All language subtitles for Waterloo Road s08e28

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,820 Knox from a city called a criminal. 2 00:00:02,080 --> 00:00:05,260 Change the record, Lula. You make this school's BP and you will kill this 3 00:00:05,260 --> 00:00:08,820 community. Well, taking Waterloo Road back under LA control is good for 4 00:00:08,820 --> 00:00:10,280 everyone. Because we won't let it happen. 5 00:00:10,480 --> 00:00:11,480 And just how are you going to stop it? 6 00:00:11,700 --> 00:00:13,900 As long as the school keeps its head down, we'll be fine. 7 00:00:15,180 --> 00:00:16,460 You should all be ashamed of yourselves. 8 00:00:16,840 --> 00:00:17,840 You need it now. 9 00:00:17,960 --> 00:00:19,060 On my wedding day! 10 00:00:20,240 --> 00:00:23,740 If you leave with him tonight, then you are not into me. 11 00:00:24,020 --> 00:00:25,020 Scope the factory. 12 00:00:26,240 --> 00:00:27,940 Security, CCTV, everything. 13 00:00:28,240 --> 00:00:29,460 Too busy to take your old job back. 14 00:00:30,720 --> 00:00:32,460 You've got the future all mapped out, have you? 15 00:00:32,920 --> 00:00:33,920 Well, I don't know. 16 00:00:34,320 --> 00:00:36,100 I had a few thoughts in the church today. 17 00:01:03,010 --> 00:01:06,670 Feel good, being back in the hot seat, Mr Byrne? Look, Nicky did her best. Ah, 18 00:01:06,670 --> 00:01:08,530 yes, Robert Byrne from the education department. 19 00:01:08,970 --> 00:01:09,970 Are you expected? 20 00:01:10,150 --> 00:01:12,650 Yeah, I'm here to see Michael Byrne and Lorraine Dummin. 21 00:01:14,010 --> 00:01:14,869 Who's that? 22 00:01:14,870 --> 00:01:15,870 Oh, Michael, right. 23 00:01:16,750 --> 00:01:17,750 You see him? 24 00:01:17,890 --> 00:01:18,890 Good morning. 25 00:01:19,130 --> 00:01:20,130 Good morning, how are you? 26 00:01:20,210 --> 00:01:21,350 Good, thanks. You're welcome. 27 00:01:22,270 --> 00:01:23,109 How are you this morning? 28 00:01:23,110 --> 00:01:24,110 I'm very good, how are you? 29 00:01:24,610 --> 00:01:27,310 Excellent. Just down here on the left. 30 00:01:28,390 --> 00:01:29,930 Can I get you a tea, coffee? 31 00:01:30,410 --> 00:01:31,410 Ah, tea? 32 00:01:33,480 --> 00:01:34,480 Lorraine not here yet? 33 00:01:35,100 --> 00:01:36,220 She'll be here, don't worry. 34 00:01:37,600 --> 00:01:40,180 You know, I'm still surprised she agreed to this takeover. 35 00:01:41,160 --> 00:01:43,660 Why would you invest all that money, then just walk away? 36 00:01:44,060 --> 00:01:45,500 That's multi -millionaires for you. 37 00:01:45,800 --> 00:01:46,798 Milk, sugar? 38 00:01:46,800 --> 00:01:47,800 Ah, just milk. 39 00:01:50,860 --> 00:01:51,860 Your sister in, yeah? 40 00:01:52,060 --> 00:01:55,420 Oh, no, but she's just texted to ask me to bump your finance meeting to 10 .30. 41 00:01:55,760 --> 00:01:56,760 Why didn't you call me? 42 00:01:57,080 --> 00:01:58,080 I just got a text. 43 00:01:58,260 --> 00:02:00,460 Well, when she does get here, tell her I need to see her immediately. 44 00:02:00,800 --> 00:02:02,200 And two teas when you get us out. 45 00:02:04,780 --> 00:02:07,560 Robert, I'm sorry, it looks like the rain's running a bit late this morning. 46 00:02:07,560 --> 00:02:10,960 wondered if you could wait until maybe ten o 'clock. Oh, yeah, I've got a free 47 00:02:10,960 --> 00:02:12,540 morning. You could give me the tour. 48 00:02:12,980 --> 00:02:15,240 The committee still want me to cross the T's and dot the I's. 49 00:02:15,920 --> 00:02:16,920 Problem? 50 00:02:17,080 --> 00:02:21,100 Um, Robert Bain is here, Director of Education. 51 00:02:21,940 --> 00:02:25,580 Just something weird's going on and I just thought you should know. 52 00:02:26,700 --> 00:02:29,620 Give me a call back when you get this message and maybe just get into school. 53 00:02:30,060 --> 00:02:31,060 All right, bye. 54 00:02:34,690 --> 00:02:35,690 Luna? 55 00:02:36,110 --> 00:02:37,009 Starting early. 56 00:02:37,010 --> 00:02:38,010 Big day, miss. 57 00:02:38,250 --> 00:02:39,970 Trip to Knoxborough, my tootie call. 58 00:02:41,370 --> 00:02:42,370 Hello. 59 00:02:47,290 --> 00:02:48,109 How's it going? 60 00:02:48,110 --> 00:02:49,170 Yeah, it's getting better. 61 00:02:49,930 --> 00:02:50,930 Ta -da! 62 00:02:51,710 --> 00:02:53,090 Are you really cooking tonight? 63 00:02:53,370 --> 00:02:57,810 Yeah. I thought you were joking. No, I stole the recipe from Chalky's 64 00:02:57,810 --> 00:03:00,020 book. Tag a la telly, carbonara. 65 00:03:00,360 --> 00:03:03,800 Ooh, are you fresh? Yeah, yeah. Well, it's within a state. You're worth it. 66 00:03:03,800 --> 00:03:04,759 Dinothy. 67 00:03:04,760 --> 00:03:06,040 You're not answering my calls. 68 00:03:06,560 --> 00:03:08,000 There's no signal you knew, Gaff. 69 00:03:08,500 --> 00:03:09,500 Just leave it, Mum. 70 00:03:10,180 --> 00:03:12,100 We're trying to get on with our lives right now. 71 00:03:12,620 --> 00:03:15,640 Look, things haven't been easy, Lee. Just come home. 72 00:03:16,140 --> 00:03:17,220 We can put things right. 73 00:03:17,460 --> 00:03:18,379 Things all right? 74 00:03:18,380 --> 00:03:19,380 What with that little weed? 75 00:03:20,020 --> 00:03:24,000 Kevin's been there for me. What have you done, Lee? You stood by me. Believe me. 76 00:03:24,440 --> 00:03:26,120 I believe you do. Of course I do. 77 00:03:26,340 --> 00:03:27,340 I'm here for you. 78 00:03:27,760 --> 00:03:30,040 But, you know, maybe if I hadn't turned you back on us, things might have been a 79 00:03:30,040 --> 00:03:30,759 bit different. 80 00:03:30,760 --> 00:03:32,320 Meaning? Well, we would have protected you. 81 00:03:32,520 --> 00:03:33,580 What, and Kevin can't, right? 82 00:03:34,080 --> 00:03:35,460 He's hardly Arnold Schwarzenegger. 83 00:03:36,820 --> 00:03:37,820 Yeah. 84 00:03:38,080 --> 00:03:39,080 I know. 85 00:03:39,700 --> 00:03:40,760 But he's mine, I love him. 86 00:03:43,280 --> 00:03:44,280 Come on, let's go to dad. 87 00:03:44,480 --> 00:03:45,900 Oh, Lizzie, don't walk away, please. 88 00:03:46,340 --> 00:03:47,259 Come home. 89 00:03:47,260 --> 00:03:49,760 Look, I'm sorry, Mrs Barry, but she's already got a home. 90 00:03:50,600 --> 00:03:51,880 This is shoddy, isn't it, eh? 91 00:03:52,820 --> 00:03:54,080 Turning me daughter against me. 92 00:03:54,700 --> 00:03:56,520 You think you're better than everyone else, don't you? 93 00:03:56,860 --> 00:04:00,400 Locking down your nose, eh? With your fancy words. Do you ever even stutter, 94 00:04:00,400 --> 00:04:04,520 Mum? You leave my daughter alone. Mum, what are you doing? Sorry, Mrs Barry, 95 00:04:04,520 --> 00:04:07,740 I've got nothing against you. It's obvious you think we're scum. 96 00:04:09,860 --> 00:04:10,860 Yeah. 97 00:04:14,900 --> 00:04:17,820 Oh, he's got egg in his face. 98 00:04:18,040 --> 00:04:18,879 Very mature. 99 00:04:18,880 --> 00:04:20,200 Mum. Get lost! 100 00:04:21,220 --> 00:04:22,220 What have I done? 101 00:04:22,980 --> 00:04:24,500 I didn't see that coming, Mum. 102 00:04:24,980 --> 00:04:26,080 Can't you just leave her be? 103 00:04:26,680 --> 00:04:28,500 No. You're not going home. 104 00:04:29,900 --> 00:04:31,140 Fanny, you've got to stop it. 105 00:04:35,560 --> 00:04:36,840 Go on, admit it. 106 00:04:37,440 --> 00:04:38,480 Lorraine's overcommitted. 107 00:04:39,120 --> 00:04:42,180 Running this place must make a hefty dent in the bank balance. 108 00:04:43,140 --> 00:04:44,960 Would you excuse me for a second? 109 00:04:45,740 --> 00:04:47,080 It's really busy today. 110 00:04:47,660 --> 00:04:48,660 Fanny. 111 00:04:50,980 --> 00:04:53,900 Mr Bale, I'd like a word, please, about my dynasty. 112 00:04:55,080 --> 00:04:57,600 I'm sorry, Mrs Barry, but we're rather busy this morning. 113 00:04:58,580 --> 00:05:02,180 Really? Well, that's a shame. After all my family's been through lately. 114 00:05:03,840 --> 00:05:05,700 You couldn't just squeeze me in later? 115 00:05:06,540 --> 00:05:07,540 I mean, I can wait. 116 00:05:08,160 --> 00:05:09,260 Promise I won't get in the way. 117 00:05:09,940 --> 00:05:12,140 Sonia, can we see if we can accommodate Mrs Barry later on? 118 00:05:12,600 --> 00:05:16,580 You're really busy. Sonia, any time this afternoon will be fine. And get Mrs 119 00:05:16,580 --> 00:05:17,940 Barry a cup of tea for me, please. 120 00:05:19,280 --> 00:05:21,600 Look, instead of us hanging about, why don't we have this tour? 121 00:05:23,000 --> 00:05:24,000 OK. 122 00:05:40,980 --> 00:05:43,400 Miss, I couldn't sleep last night. 123 00:05:43,860 --> 00:05:46,880 I'm just so excited about getting into the Knox lab. 124 00:05:47,400 --> 00:05:50,220 I know how much you want to see the animals free again. 125 00:05:50,620 --> 00:05:54,660 Just remember, this is about raising awareness, showing what Knox was doing. 126 00:05:55,340 --> 00:05:57,980 I'm going to take my phone in so I can film inside. 127 00:05:59,040 --> 00:06:00,660 Okay, I'll see you on the bus, miss. 128 00:06:00,940 --> 00:06:01,940 Lola, I'm not going. 129 00:06:02,660 --> 00:06:05,700 What? They can't prosecute a child but me. 130 00:06:06,420 --> 00:06:07,820 Knox would make sure I... 131 00:06:08,110 --> 00:06:09,130 I didn't teach again. 132 00:06:13,750 --> 00:06:17,130 The Barry's present a unique challenge, but thanks to the PRU, it's one we're 133 00:06:17,130 --> 00:06:20,170 more than happy to take on. Well, I'm looking forward to seeing it in action. 134 00:06:22,050 --> 00:06:23,050 What's going on in here? 135 00:06:23,310 --> 00:06:25,610 I thought I was showing you the PRU. 136 00:06:26,130 --> 00:06:27,130 Bob's your uncle. 137 00:06:27,330 --> 00:06:28,330 Fine as you run. 138 00:06:30,870 --> 00:06:34,150 Apologies for the interruption, Mrs Budge, and Mr Bain here was keen to see 139 00:06:34,150 --> 00:06:35,550 you and the class were getting up to today. 140 00:06:40,970 --> 00:06:42,210 Don't look too hard. 141 00:06:42,450 --> 00:06:44,110 I'm making it up as I go along. 142 00:06:44,890 --> 00:06:47,070 Everybody, carry on with your shopping, Lee. 143 00:06:47,590 --> 00:06:49,710 We're trialling a new initiative here today. 144 00:06:50,050 --> 00:06:53,550 Mrs Budgin will use her extensive experience in the professional world to 145 00:06:53,550 --> 00:06:54,610 with life skills. 146 00:06:55,090 --> 00:06:57,550 Wow, wow. Very, uh, holistic. 147 00:06:58,270 --> 00:07:02,030 Well, I couldn't believe it when Mr Byrne gave us a go -ahead. They never 148 00:07:02,030 --> 00:07:03,150 anything like this in my day. 149 00:07:03,610 --> 00:07:07,970 We're using it as a bit of curriculum downtime for the sixth formers, really. 150 00:07:07,970 --> 00:07:08,970 mean, this lot, right? 151 00:07:09,020 --> 00:07:13,180 They might be worthless on the internet, but you give them a budget and a house 152 00:07:13,180 --> 00:07:14,180 to run. 153 00:07:14,580 --> 00:07:20,380 Well, I think what you're doing is great. Thank you. 154 00:07:21,300 --> 00:07:22,700 Thank you. My pleasure. 155 00:07:23,460 --> 00:07:25,240 That's what a private sector does so well. 156 00:07:26,420 --> 00:07:27,420 Innovate. 157 00:07:31,400 --> 00:07:33,300 Hygiene with an I. 158 00:07:38,440 --> 00:07:39,199 I'm so excited. 159 00:07:39,200 --> 00:07:43,020 It's a trip to a pharmaceutical company, not Alton Towers. This trip is 160 00:07:43,020 --> 00:07:44,320 important. Why? 161 00:07:44,580 --> 00:07:49,220 Why? Casey, we need to make these people sit up and listen. 162 00:07:49,460 --> 00:07:50,860 And who are these people, Lula? 163 00:07:51,500 --> 00:07:54,580 Knocked pharmaceuticals. You should have a shut -off about them. 164 00:07:55,260 --> 00:07:58,180 And this relates to Cathy's views on Love Howe, exactly? 165 00:07:58,540 --> 00:07:59,540 This means nothing. 166 00:08:00,900 --> 00:08:05,520 What use is Emily Bronte when there are things going on out there that actually 167 00:08:05,520 --> 00:08:07,580 matter? OK, we need to have a little chat. 168 00:08:07,930 --> 00:08:09,750 Why? Outside, now, please. 169 00:08:11,510 --> 00:08:13,790 The rest of you, get on with your work, quietly. 170 00:08:19,690 --> 00:08:22,190 I was going to speak to you after the class. About what? 171 00:08:22,510 --> 00:08:26,090 We thought about it, and after your poison pen letter last week, we can't 172 00:08:26,090 --> 00:08:30,370 possibly let you go on the trip. But I said I'm sorry about that. Miss Donegan 173 00:08:30,370 --> 00:08:31,470 doesn't want any more trouble. 174 00:08:31,910 --> 00:08:35,820 She... She's only interested in how much money Knox can make for her. It's none 175 00:08:35,820 --> 00:08:38,700 of your business where Miss Donegan invests her money. 176 00:08:41,539 --> 00:08:43,659 The decision's been made. You won't be going. 177 00:08:43,860 --> 00:08:45,740 I've got Mrs Collins coming in to see you instead. 178 00:08:46,020 --> 00:08:47,020 No! 179 00:08:47,780 --> 00:08:49,600 I don't want to see a psychologist! 180 00:08:52,820 --> 00:08:55,560 This can't be happening. It can, and it is. 181 00:08:55,780 --> 00:08:56,780 Now, back inside. 182 00:08:58,540 --> 00:08:59,540 Now! 183 00:09:04,810 --> 00:09:09,550 See, I think in Act 1, Macbeth is a war hero. He's brave, honourable. Good 184 00:09:09,550 --> 00:09:12,490 point, Kevin. And that is why Duncan came to visit in the first place. 185 00:09:13,030 --> 00:09:15,930 Yeah, but Macbeth uses the visit to bump Duncan off. 186 00:09:17,050 --> 00:09:19,710 So you think Macbeth is a villain? 187 00:09:20,230 --> 00:09:23,750 Yeah. In Scene 3, it's Macbeth who starts thinking about murder. 188 00:09:24,010 --> 00:09:25,710 The witches never say kill the king. 189 00:09:26,290 --> 00:09:28,850 But they say he will be king if he's a destiny. 190 00:09:29,110 --> 00:09:30,910 Yeah, but he could change that, though. Could he? 191 00:09:32,450 --> 00:09:33,950 Isn't that what the play is asking us? 192 00:09:34,300 --> 00:09:37,460 Is our fate set in stone, or do we choose our future? 193 00:09:37,680 --> 00:09:39,460 But that's in the witch's prophecy. 194 00:09:39,820 --> 00:09:41,880 Yes. It can't be Macbeth's fault, P .I. is. 195 00:09:42,420 --> 00:09:44,520 Of course it's fine. Thank you, Miss Walker. 196 00:09:44,720 --> 00:09:45,720 Thank you. 197 00:09:50,320 --> 00:09:51,320 Well done. 198 00:09:52,720 --> 00:09:54,580 So, what's happening with your new friend? 199 00:09:55,460 --> 00:09:56,460 Everyone's suspicious. 200 00:09:57,140 --> 00:09:58,140 We should talk. 201 00:09:58,940 --> 00:10:00,940 I thought maybe we could go out for lunch. 202 00:10:02,120 --> 00:10:03,120 I'll hold you to that. 203 00:10:07,240 --> 00:10:09,320 He never takes her for lunch. 204 00:10:09,740 --> 00:10:11,700 Maybe he's got something important to say. 205 00:10:12,920 --> 00:10:15,640 Oh, she's been banging on about weddings with Macfarlane. 206 00:10:16,500 --> 00:10:20,840 Since the additional support, we've struggled to sustain a referral unit. 207 00:10:21,560 --> 00:10:23,060 Not something I'm proud of. 208 00:10:23,460 --> 00:10:26,760 Well, we'll be happy to be a beacon of excellence for other schools. 209 00:10:29,670 --> 00:10:34,010 It's just so rare to be handed a school that's doing so well that knows exactly 210 00:10:34,010 --> 00:10:34,989 where it's going. 211 00:10:34,990 --> 00:10:38,730 We've worked extremely hard to make a success of our PRU. 212 00:10:39,450 --> 00:10:40,450 And it shows. 213 00:10:41,310 --> 00:10:42,950 I can't wait to thank Lorraine. 214 00:10:43,790 --> 00:10:44,729 Shall we? 215 00:10:44,730 --> 00:10:45,730 Yeah. 216 00:10:50,910 --> 00:10:54,710 There's only one Year 12 group for English literature, Mrs Barrie. 217 00:10:55,050 --> 00:10:56,530 So? So. 218 00:10:57,690 --> 00:10:58,730 Didn't you see Kevin? 219 00:10:59,340 --> 00:11:01,500 Can't be separated if they're both doing the same subject? 220 00:11:02,180 --> 00:11:03,180 They're teenagers. 221 00:11:03,380 --> 00:11:04,640 They shouldn't be joined at the head. 222 00:11:04,860 --> 00:11:08,380 I'll let her get started as soon as possible. The process is quite 223 00:11:08,580 --> 00:11:10,460 so... I want to take my daughter out of this place. 224 00:11:10,700 --> 00:11:13,280 Mrs Barry, you'll have to wait. No, I've waited long enough. 225 00:11:13,820 --> 00:11:15,100 You don't send your kids here? 226 00:11:15,640 --> 00:11:19,140 Oh, well, actually, if mine were still young enough, I could think of nowhere 227 00:11:19,140 --> 00:11:22,040 better to send them. And from what Michael's told me, his school's worked 228 00:11:22,040 --> 00:11:23,040 wonders with yours. 229 00:11:24,200 --> 00:11:26,160 I won't believe everything you hear, Mr Banks. 230 00:11:26,920 --> 00:11:27,960 And it's not his school. 231 00:11:28,780 --> 00:11:29,780 It's mine. 232 00:11:34,260 --> 00:11:36,140 I can't believe you haven't discussed this. 233 00:11:36,640 --> 00:11:39,960 Robert, look, I'm sorry. I just wanted you here to help explain to Lorraine our 234 00:11:39,960 --> 00:11:40,960 vision for the place. 235 00:11:41,040 --> 00:11:42,460 I have a plan for my school. 236 00:11:43,680 --> 00:11:45,160 Come on, Lorraine, this is your out. 237 00:11:45,400 --> 00:11:48,500 Work on an agreement with the LA. Robert's very impressed with what we're 238 00:11:48,500 --> 00:11:49,960 here. And that's down to our independence. 239 00:11:50,540 --> 00:11:51,620 Do you really need the grief? 240 00:11:54,480 --> 00:11:55,640 Mr Bain, I'm sorry. 241 00:11:56,300 --> 00:11:58,000 Michael's clearly wasted your time. 242 00:11:58,410 --> 00:11:59,410 Yes, he has. 243 00:12:00,010 --> 00:12:02,670 And I don't appreciate being used, Michael. Robert, please. 244 00:12:02,890 --> 00:12:03,890 I'll make one observation. 245 00:12:05,190 --> 00:12:08,490 Schools fail not because of poor teachers or badly behaved pupils. 246 00:12:08,850 --> 00:12:12,550 They fail because of a lack of clear leadership and direction. 247 00:12:12,830 --> 00:12:17,290 And for what it's worth, I think Michael knows more about leading a school than 248 00:12:17,290 --> 00:12:18,290 anyone. 249 00:12:20,110 --> 00:12:24,790 Michael lives in a fantasy land where private money's dirty and infects 250 00:12:24,790 --> 00:12:25,729 everything. 251 00:12:25,730 --> 00:12:27,970 It's called the 70s, but I'm way too young to remember. 252 00:12:28,250 --> 00:12:32,090 Lorraine, can we just... 253 00:12:32,090 --> 00:12:37,310 Hey, check out my voice now. 254 00:12:38,610 --> 00:12:42,290 What can I help? Just get him away from you to start this. Lorraine, just listen 255 00:12:42,290 --> 00:12:43,290 to me. 256 00:12:43,890 --> 00:12:44,890 Give me a moment. 257 00:12:45,650 --> 00:12:46,650 What happened? 258 00:12:47,390 --> 00:12:49,050 He wants me to give the call to the council. 259 00:12:49,390 --> 00:12:50,390 What's that? 260 00:12:51,070 --> 00:12:52,370 Don't pretend like you didn't know. 261 00:12:52,570 --> 00:12:53,570 Come on, my office. 262 00:13:03,720 --> 00:13:04,720 Did you know? 263 00:13:05,040 --> 00:13:07,120 No, Mr. Clarkson just told me. 264 00:13:07,620 --> 00:13:08,599 Sorry, Linda. 265 00:13:08,600 --> 00:13:10,360 Can't you talk to Miss Donegan or something? 266 00:13:11,080 --> 00:13:12,160 It wouldn't be appropriate. 267 00:13:13,580 --> 00:13:15,840 You talk about saving animals. 268 00:13:16,060 --> 00:13:20,260 You talk about doing something to stop their pain. But as soon as it gets 269 00:13:20,260 --> 00:13:21,620 difficult, you back down. 270 00:13:22,060 --> 00:13:25,920 There are some wars that just can't be won. If Miss Donegan says you can't go, 271 00:13:25,980 --> 00:13:29,020 there's nothing I nor Mr. Clarkson can do about it. Talk. 272 00:13:29,400 --> 00:13:30,920 All I hear is talk. 273 00:13:31,390 --> 00:13:33,370 You know what? I don't need your talk. 274 00:13:35,230 --> 00:13:36,230 Shall I go in now? 275 00:13:36,810 --> 00:13:38,990 Wait, five minutes. I'll be right back. 276 00:13:42,690 --> 00:13:43,690 OK. 277 00:13:44,290 --> 00:13:45,450 Quiet. Listen up. 278 00:13:46,230 --> 00:13:49,270 You need everyone to be on their best behaviour at the lab, please. 279 00:13:49,970 --> 00:13:52,590 Remember, you are all ambassadors for Waterloo Road. 280 00:13:53,190 --> 00:13:57,050 Now, Mr Singh and Mrs Abernethy will be supervising and reporting back on any 281 00:13:57,050 --> 00:13:58,170 nonsense. OK? 282 00:13:59,750 --> 00:14:00,750 Harley Taylor. 283 00:14:01,150 --> 00:14:02,490 Yep. Katie Barry. 284 00:14:02,790 --> 00:14:04,590 Yeah. Richard Barnes. 285 00:14:04,810 --> 00:14:05,810 Yeah. 286 00:14:05,950 --> 00:14:06,950 Sandra King. 287 00:14:07,510 --> 00:14:09,890 OK, so let them have your normal phone. 288 00:14:10,530 --> 00:14:11,630 I'll go this one in. 289 00:14:12,010 --> 00:14:13,050 Roger Brown. 290 00:14:15,010 --> 00:14:17,770 Holly, film as much as you can. OK? 291 00:14:18,310 --> 00:14:22,610 We need to see where they keep their animals, how they treat them, and then 292 00:14:22,610 --> 00:14:24,530 can post it online after the tour. 293 00:14:24,790 --> 00:14:26,090 I've already done the link. 294 00:14:27,760 --> 00:14:29,900 Rebecca Walker. Of course. 295 00:14:30,340 --> 00:14:31,340 Are you not? 296 00:14:32,300 --> 00:14:33,300 Bonnie Perry. 297 00:14:33,560 --> 00:14:34,880 Oh, yeah. Good. 298 00:14:35,340 --> 00:14:36,460 Nicole Flores. 299 00:14:36,900 --> 00:14:38,100 Don't let me down. 300 00:14:38,620 --> 00:14:39,620 Please. 301 00:14:40,180 --> 00:14:44,440 OK? Ah, nice of you to join us. Right, now we can all get on the minibus. 302 00:14:45,180 --> 00:14:46,180 Quietly, please. 303 00:15:01,160 --> 00:15:02,160 I know about the council. 304 00:15:05,060 --> 00:15:08,260 Lorraine told me, well, shouted it at me. 305 00:15:08,620 --> 00:15:10,840 It's immaterial now. Lorraine won't budge. 306 00:15:12,700 --> 00:15:13,700 The deal's off. 307 00:15:14,060 --> 00:15:15,620 She wants things her own way. 308 00:15:18,100 --> 00:15:19,560 So she's still going to charge fees? 309 00:15:21,600 --> 00:15:23,040 Well, she's digging her own grave. 310 00:15:23,560 --> 00:15:25,900 I just wish there was a way to make her see some sense. 311 00:15:27,940 --> 00:15:29,680 Well, I can help you with that over lunch. 312 00:15:32,200 --> 00:15:33,520 Be nice to get out for a bit. 313 00:15:37,060 --> 00:15:38,060 Lorraine's stubborn. 314 00:15:39,840 --> 00:15:41,800 I'm not sure you'll be able to make her change her mind. 315 00:15:42,000 --> 00:15:43,000 No, maybe I won't. 316 00:15:45,760 --> 00:15:47,560 Perhaps someone else will. 317 00:15:55,420 --> 00:15:57,280 In war, people get hurt. 318 00:15:58,820 --> 00:16:00,280 The butchers at Knox. 319 00:16:00,830 --> 00:16:03,410 They need to pay for hurting the innocent. 320 00:16:04,490 --> 00:16:09,850 Mr Clarkson tells me this passion for animal welfare has come about very 321 00:16:09,850 --> 00:16:12,650 quickly. Has anyone influenced you? 322 00:16:13,010 --> 00:16:15,310 A friend? A family member? 323 00:16:16,030 --> 00:16:17,030 A teacher? 324 00:16:17,230 --> 00:16:18,790 I can read, you know. 325 00:16:19,310 --> 00:16:20,350 The internet. 326 00:16:24,590 --> 00:16:26,130 I had enough. 327 00:16:26,690 --> 00:16:28,450 It was time to act. 328 00:16:31,880 --> 00:16:32,880 Got anything stronger? 329 00:16:34,120 --> 00:16:36,660 Do you know, it feels like you're the only one fighting my corner here. 330 00:16:37,320 --> 00:16:38,320 I owe you. 331 00:16:39,180 --> 00:16:41,240 I support you, Lorraine, but I'm not against Michael. 332 00:16:42,140 --> 00:16:43,140 What? 333 00:16:43,620 --> 00:16:46,040 He went behind my back. He had no right to do that. 334 00:16:46,500 --> 00:16:50,960 Have you ever considered the possibility that you're both as bad as each other? 335 00:16:51,140 --> 00:16:52,119 No. 336 00:16:52,120 --> 00:16:54,680 In my position, you have to know you're right all the time. 337 00:16:58,640 --> 00:16:59,640 Michael? 338 00:17:01,470 --> 00:17:03,250 Said I might lose my job if I didn't help him. 339 00:17:03,770 --> 00:17:04,770 You've lost me. 340 00:17:04,849 --> 00:17:05,849 Follow me. 341 00:17:18,670 --> 00:17:19,670 What's going on? 342 00:17:20,530 --> 00:17:22,230 Nicky, Sonia, could you leave us to it, please? 343 00:17:30,570 --> 00:17:32,970 What is this? Just look at the pictures, Irene. 344 00:17:36,030 --> 00:17:38,710 It's the newspaper report from the day that we opened the school. 345 00:17:40,170 --> 00:17:42,870 Breathing new life into a dying community. 346 00:17:44,090 --> 00:17:45,090 Yeah. 347 00:17:46,350 --> 00:17:47,350 And? 348 00:17:47,670 --> 00:17:48,670 We did that. 349 00:17:51,010 --> 00:17:52,010 You and me. 350 00:17:54,050 --> 00:17:55,730 Council, we're going to knock this building down. 351 00:17:56,400 --> 00:18:00,900 Local kids were being bussed out miles to the new Havelock. I don't see how any 352 00:18:00,900 --> 00:18:02,000 of this is relevant. 353 00:18:04,020 --> 00:18:05,020 Tarek Siddiqui. 354 00:18:07,680 --> 00:18:09,760 A lost kid that we turned around. 355 00:18:11,060 --> 00:18:13,900 His parents could never have afforded to pay for his education. 356 00:18:17,520 --> 00:18:18,520 Jodie Allen. 357 00:18:19,120 --> 00:18:20,900 Now in her first term at teacher training. 358 00:18:23,780 --> 00:18:26,920 But look at this slogan, Lorraine, from the estate to the campus. 359 00:18:28,940 --> 00:18:30,000 We did that for her. 360 00:18:33,240 --> 00:18:37,520 Kevin Chalk, up to now he's spent most of his life inside the care system, yet 361 00:18:37,520 --> 00:18:41,280 he's the brightest kid I've ever had the honour of teaching. 362 00:18:44,540 --> 00:18:46,820 Liberty Gordon, Jade Fleming. 363 00:18:47,530 --> 00:18:48,329 Phoenix Taylor. 364 00:18:48,330 --> 00:18:53,010 The list goes on and on. All kids whose parents have no money that Waterloo Road 365 00:18:53,010 --> 00:18:54,590 sent on to better things. Michael. 366 00:18:57,250 --> 00:19:00,790 Cut the schmaltz. You stabbed me in the back and I was supposed to thank you for 367 00:19:00,790 --> 00:19:01,790 it. 368 00:19:09,950 --> 00:19:11,590 Lorraine Donegan, aged 15. 369 00:19:15,760 --> 00:19:17,340 She couldn't have paid for her education. 370 00:19:21,720 --> 00:19:24,560 Let our kids keep their school. 371 00:19:36,600 --> 00:19:39,740 Tell me a bit more about your family and the pastor. 372 00:19:40,880 --> 00:19:42,080 You told her. 373 00:19:42,480 --> 00:19:44,520 I had to. You had no right. 374 00:19:44,880 --> 00:19:45,880 Lula, please. 375 00:19:46,520 --> 00:19:49,440 Mr. Clarkson briefed me. It's nothing untoward. 376 00:19:50,260 --> 00:19:51,740 It was in the past, okay? 377 00:19:51,940 --> 00:19:53,280 That's not really what I'm getting at. 378 00:19:54,960 --> 00:19:57,760 Sometimes we bury things from our past. 379 00:19:58,020 --> 00:19:59,240 Things we want to forget. 380 00:20:08,660 --> 00:20:10,260 I shouldn't have sent those letters. 381 00:20:11,180 --> 00:20:12,420 I know I was wrong. 382 00:20:12,720 --> 00:20:16,220 So you understand that actions have consequences? 383 00:20:17,060 --> 00:20:18,060 Yes. 384 00:20:19,160 --> 00:20:25,160 I behaved badly and I wasn't allowed to go on the trip with other people. 385 00:20:28,720 --> 00:20:33,920 Lula, will you meet us halfway and help us find a way forward? 386 00:20:34,760 --> 00:20:36,820 Yes. That would be good. 387 00:20:38,420 --> 00:20:42,760 So... We'll set up some more sessions and take things one step at a time. 388 00:20:44,260 --> 00:20:45,260 Sounds like a plan. 389 00:20:46,900 --> 00:20:48,540 Okay, you can go to class. 390 00:20:49,580 --> 00:20:50,580 Thank you. 391 00:21:10,860 --> 00:21:12,120 All right, I'll see you now. 392 00:21:12,760 --> 00:21:13,760 Oh, time to. 393 00:21:19,000 --> 00:21:22,440 Right, I want to send a letter out to all parents, then I want you to call an 394 00:21:22,440 --> 00:21:23,440 urgent staff meeting. 395 00:21:23,660 --> 00:21:24,720 Why, what are you going to do? 396 00:21:25,020 --> 00:21:27,900 That is none of your business, and I don't appreciate you giving that article 397 00:21:27,900 --> 00:21:29,540 Michael. Oh, never, he had it already. 398 00:21:30,640 --> 00:21:33,580 Lorraine, I think you should listen to Michael about the council. 399 00:21:35,040 --> 00:21:36,200 Please don't be pig -headed. 400 00:21:37,400 --> 00:21:38,580 Who said I was being pig -headed? 401 00:21:39,110 --> 00:21:40,250 Now, just type, will you? 402 00:21:41,610 --> 00:21:42,610 Right. 403 00:21:42,930 --> 00:21:49,670 Dear parent, it is with much thought and consideration I'm announcing today that 404 00:21:49,670 --> 00:21:51,150 Waterloo Road will want them separated. 405 00:21:52,170 --> 00:21:55,830 Timothy and Kevin's relationship is absolutely none of the school's 406 00:21:56,050 --> 00:21:59,470 If you have a problem with who your daughter is seeing, I suggest you take 407 00:21:59,470 --> 00:22:00,470 with her yourself. 408 00:22:01,030 --> 00:22:03,510 At home. Well, that's just this thing. She's not at home. 409 00:22:04,010 --> 00:22:06,730 She's shacked up with little Lord Fauntleroy and some fat that one of your 410 00:22:06,730 --> 00:22:11,670 teachers gave him. Mrs Barry, Dennis could do a lot worse than Kevin. 411 00:22:12,030 --> 00:22:13,370 What are you trying to say about my daughter? 412 00:22:13,730 --> 00:22:14,970 This conversation is over. 413 00:22:17,910 --> 00:22:21,590 You'll regret this. 414 00:22:21,790 --> 00:22:22,790 I doubt it. 415 00:22:26,770 --> 00:22:27,970 I'm about to talk to the staff. 416 00:22:28,730 --> 00:22:29,730 You coming? 417 00:22:37,000 --> 00:22:40,600 It's just a little clunker. So nothing came of the time table then? 418 00:22:41,060 --> 00:22:42,480 Looks like Master Byrne got rich. 419 00:22:44,780 --> 00:22:46,300 Never underestimate my mother. 420 00:22:47,260 --> 00:22:48,540 There's always a plan B. 421 00:22:52,560 --> 00:22:55,480 Everyone, can I have a moment? This won't take long. 422 00:23:01,560 --> 00:23:04,340 Michael's convinced me that my fee -paying plan won't work. 423 00:23:06,830 --> 00:23:07,850 What are you telling us? 424 00:23:08,210 --> 00:23:14,030 So, from tomorrow, this is no longer Waterloo Road, but the Lorraine Donegan 425 00:23:14,030 --> 00:23:15,230 Institute of Excellence. 426 00:23:15,510 --> 00:23:16,510 What? 427 00:23:16,810 --> 00:23:18,710 What are you talking about? Is this a joke? 428 00:23:18,950 --> 00:23:19,950 You swayed me, Michael. 429 00:23:20,050 --> 00:23:24,090 Kids like Kevin and Tarek, they can't afford a private education, so they're 430 00:23:24,090 --> 00:23:25,610 out. You can't do that. 431 00:23:25,850 --> 00:23:26,850 I just did. 432 00:23:27,050 --> 00:23:30,070 From next term, there'll be a 100 % fee -paying enrolment. 433 00:23:30,470 --> 00:23:34,430 Every pupil will get the benefit of my expertise, and when that generation is 434 00:23:34,430 --> 00:23:37,660 out there making millions... You can all pay me the respect I'm due. 435 00:23:38,960 --> 00:23:40,560 Now, I know some of you won't like my plan. 436 00:23:41,380 --> 00:23:43,260 So this afternoon, I'll be in the deputy's office. 437 00:23:44,080 --> 00:23:47,100 You can either sign up or collect your P45. 438 00:23:50,480 --> 00:23:51,480 Is she for real? 439 00:23:54,060 --> 00:23:55,060 Just give me a minute. 440 00:24:01,560 --> 00:24:02,840 Blimey, where did you learn how to type? 441 00:24:03,440 --> 00:24:04,440 Ain't my fault. 442 00:24:05,009 --> 00:24:07,210 Someone was leaning over my shoulder and put me on. 443 00:24:08,670 --> 00:24:09,670 I'm going out for lunch. 444 00:24:12,150 --> 00:24:13,670 When I get back, I'll clear my desk. 445 00:24:17,290 --> 00:24:19,890 Can she really change to fee pain just like that? 446 00:24:20,430 --> 00:24:21,430 Yeah. 447 00:24:21,570 --> 00:24:22,570 So, Scott? 448 00:24:23,030 --> 00:24:26,950 After us all trailing up here to keep Waterloo Road alive, she's killing it. 449 00:24:26,950 --> 00:24:29,510 what about the schoolhouse, the kids? Where are they going to go? 450 00:24:30,410 --> 00:24:32,230 Clearly not a priority for Her Majesty. 451 00:24:32,910 --> 00:24:34,570 Well, it's obvious what you're going to say to Lorraine. 452 00:24:35,010 --> 00:24:38,030 Well, I don't know what I'm going to say to her. I don't want to work in a 453 00:24:38,030 --> 00:24:41,230 private school, but trying to find somewhere new... The Lorraine Donegan 454 00:24:41,230 --> 00:24:44,310 Institute for Excellence, where traffic comes before people. 455 00:24:45,270 --> 00:24:46,270 Let's go. 456 00:25:05,530 --> 00:25:06,530 What? 457 00:25:07,970 --> 00:25:08,970 Two of them? 458 00:25:09,330 --> 00:25:10,670 You're joking. What's wrong? 459 00:25:12,490 --> 00:25:14,570 Right, I want them all on that bus and back here immediately. 460 00:25:16,110 --> 00:25:17,210 Yeah, I'll be waiting for them. 461 00:25:18,110 --> 00:25:18,909 Little pal. 462 00:25:18,910 --> 00:25:19,910 What's wrong? Lula Sibby. 463 00:25:20,450 --> 00:25:23,230 Her and her gang of little saboteurs have gone way too far this time. 464 00:25:28,270 --> 00:25:29,269 Drinking at Wednesday? 465 00:25:29,270 --> 00:25:32,650 So, it's not like you. I have nothing else for it. 466 00:25:34,440 --> 00:25:35,880 Not exactly fighting talk. 467 00:25:36,300 --> 00:25:37,300 What was the point? 468 00:25:38,300 --> 00:25:39,940 I thought I was building something here. 469 00:25:41,800 --> 00:25:45,560 Asking all of those teachers to join me in Greenican for what? 470 00:25:50,100 --> 00:25:51,100 It's a disaster. 471 00:25:51,920 --> 00:25:53,720 Not just for the school, but for the whole community. 472 00:25:55,780 --> 00:25:56,920 I'm handing in my notice. 473 00:25:57,900 --> 00:25:59,940 And I'll do it properly this time. 474 00:26:02,760 --> 00:26:04,140 You're the best thing in that place. 475 00:26:04,580 --> 00:26:08,060 The PRU, the exam results, university acceptance. 476 00:26:08,500 --> 00:26:10,900 It's all because of you. You should be proud. 477 00:26:11,220 --> 00:26:12,220 I am. 478 00:26:19,320 --> 00:26:24,020 I meant what I said. 479 00:26:24,740 --> 00:26:25,740 About moving. 480 00:26:26,980 --> 00:26:28,100 Yeah, I know. We... 481 00:26:29,700 --> 00:26:30,700 We can go anywhere. 482 00:26:30,860 --> 00:26:35,960 Yeah, but that's just it, Christine. I'm not sure where it is I want to go. 483 00:26:41,020 --> 00:26:42,080 We can go play together. 484 00:26:45,540 --> 00:26:46,660 Christine... We're a team, aren't we? 485 00:26:48,440 --> 00:26:50,240 We're there for each other. We get on, we have a laugh. 486 00:26:50,440 --> 00:26:51,440 Yeah, of course we do. 487 00:26:55,860 --> 00:26:57,080 Yeah, we might be the champion. 488 00:26:59,790 --> 00:27:01,330 You know how much I care about you. 489 00:27:03,490 --> 00:27:04,490 Don't. 490 00:27:04,590 --> 00:27:05,950 Look, this isn't easy, all right? 491 00:27:07,950 --> 00:27:09,730 Maybe we've just been there for each other. 492 00:27:12,750 --> 00:27:16,410 I am still sober. That's not all because of me, is it? 493 00:27:19,390 --> 00:27:20,590 We've both been feeling guilty. 494 00:27:20,890 --> 00:27:23,150 You with your drinking and me about my father. 495 00:27:27,150 --> 00:27:29,350 Maybe it's just been an easy fit. 496 00:27:30,710 --> 00:27:32,390 Don't you dare. 497 00:27:35,690 --> 00:27:38,210 I know you probably don't want to hear it, Michael, but I love you. There, I 498 00:27:38,210 --> 00:27:39,210 said it. I love you. 499 00:27:47,950 --> 00:27:49,690 It's a shame you're too wound up to hear it. 500 00:27:55,130 --> 00:27:56,130 Excuse me. 501 00:27:58,060 --> 00:27:59,960 I was going to have to wipe my own face, Christy. 502 00:28:08,200 --> 00:28:10,700 Get off me! I know it was you behind things at Knox. 503 00:28:12,100 --> 00:28:13,380 I don't know what you're talking about. 504 00:28:16,540 --> 00:28:18,840 I poured my heart and soul into this place, and for what? 505 00:28:19,500 --> 00:28:23,020 For the likes of you to throw it back in my face will no more. 506 00:28:24,800 --> 00:28:25,800 This is my school. 507 00:28:26,520 --> 00:28:27,720 And I want you out of it. 508 00:28:28,700 --> 00:28:29,700 Got it? 509 00:28:30,780 --> 00:28:35,280 Oh, and just so you know, I'll be increasing my shares in Knox 510 00:28:35,280 --> 00:28:36,179 as of tomorrow. 511 00:28:36,180 --> 00:28:38,200 You can't do that! Just you watch me. 512 00:29:18,530 --> 00:29:19,610 Did you have it all planned? 513 00:29:21,650 --> 00:29:24,710 Lunch in a fancy restaurant, let her down gently? Not like that. 514 00:29:26,190 --> 00:29:28,410 Well, you really shouldn't have bothered. I'm obviously not worried. 515 00:29:28,710 --> 00:29:30,330 Christine, I don't think that's a good idea. 516 00:29:34,830 --> 00:29:39,730 You were the one who gave me focus. 517 00:29:40,550 --> 00:29:41,870 How could you do that to me? 518 00:29:42,390 --> 00:29:43,390 I'm sorry. 519 00:29:45,710 --> 00:29:46,930 I do... What, love me? 520 00:29:47,950 --> 00:29:50,750 Let me guess, you're just not in love with me. 521 00:29:57,710 --> 00:29:59,310 I wish I could find the right words. 522 00:30:03,630 --> 00:30:07,130 Christine, you're an intelligent, passionate woman, so I'm not going to 523 00:30:07,130 --> 00:30:08,130 you. 524 00:30:10,490 --> 00:30:11,490 You'd see right through me. 525 00:30:11,930 --> 00:30:13,310 In fact, I think you already have. 526 00:30:19,310 --> 00:30:21,310 I'm sorry, Christine, but I don't love you. 527 00:30:29,350 --> 00:30:31,370 Just trying to be honest. No, no, no. 528 00:30:33,310 --> 00:30:34,790 You're quite enough already. 529 00:30:59,980 --> 00:31:00,980 There's no video. 530 00:31:01,820 --> 00:31:04,180 And Miss Donegan, she knows. 531 00:31:05,760 --> 00:31:06,760 Sorry, ma 'am. 532 00:31:07,100 --> 00:31:10,660 We want to talk to Lila. We will never get the chance now. 533 00:31:11,000 --> 00:31:12,760 How can you be so stupid? 534 00:31:13,100 --> 00:31:17,500 I can kill you right now! Stop it. I told them exactly what to do. 535 00:31:28,200 --> 00:31:29,200 Is she giving you grief? 536 00:31:29,480 --> 00:31:30,740 No, it's fine. 537 00:31:31,880 --> 00:31:33,540 You two, cooler, now. 538 00:31:34,120 --> 00:31:36,840 I heard all about you little phone japes at the lab. Move! 539 00:31:40,500 --> 00:31:42,540 These animal rights protests are getting out of hand. 540 00:31:43,100 --> 00:31:45,160 You do know that Lula saw a counsellor this morning? 541 00:31:45,580 --> 00:31:47,760 No. If there's anything wrong, I need to know. 542 00:31:48,480 --> 00:31:49,640 There's nothing wrong, Ton. 543 00:31:50,260 --> 00:31:51,260 Good. 544 00:31:51,480 --> 00:31:52,480 Well, wish me luck. 545 00:31:52,700 --> 00:31:53,700 I'm off to resign. 546 00:31:54,240 --> 00:31:55,240 Have you made up your mind? 547 00:31:55,540 --> 00:31:57,560 Well, I haven't a clue what I'm going to do yet. 548 00:32:11,950 --> 00:32:12,950 Shouldn't you be in class? 549 00:32:13,470 --> 00:32:14,470 Just going, sir. 550 00:33:05,480 --> 00:33:08,460 Right, I want an employment lawyer on speed dial, just in case. 551 00:33:09,040 --> 00:33:11,420 There's a lot of precise legal types that are legal, isn't there? 552 00:33:13,300 --> 00:33:14,300 Here. 553 00:33:18,920 --> 00:33:20,400 I don't care how much it's going to cost. 554 00:33:21,000 --> 00:33:23,380 Next time let's give it to them when they've changed themselves anyway. 555 00:33:24,720 --> 00:33:25,720 Lula! 556 00:33:26,620 --> 00:33:28,340 Excuse me, we're not quite in our funeral. 557 00:33:29,080 --> 00:33:32,820 May the funeral's a class and we're bereft of your presence. Make your way 558 00:33:32,820 --> 00:33:33,820 immediately, please. 559 00:33:36,580 --> 00:33:38,060 You can't tell me what to do. 560 00:33:38,640 --> 00:33:42,140 Excuse me, young lady, but I think you'll find that I can. And I jumped 561 00:33:42,200 --> 00:33:43,200 Now, off you go. 562 00:33:44,460 --> 00:33:45,460 What was it? 563 00:33:56,640 --> 00:33:58,500 Audrey, take a seat. 564 00:33:59,700 --> 00:34:00,700 Thank you. 565 00:34:03,220 --> 00:34:04,300 Right, let's get to business. 566 00:34:05,020 --> 00:34:06,020 In or out. 567 00:34:08,230 --> 00:34:12,210 I'm going to stay, what with Grantley and everything. I need this job. I don't 568 00:34:12,210 --> 00:34:13,210 even need to ask, do I? 569 00:34:13,590 --> 00:34:15,510 Correct. I just don't know what to say. 570 00:34:16,290 --> 00:34:20,130 Actually, ma 'am, I'm sorry, but I won't be requiring your services next term. 571 00:34:20,810 --> 00:34:21,810 It's not complicated. 572 00:34:22,190 --> 00:34:24,510 It won't be the same without Michael's leadership. 573 00:34:25,810 --> 00:34:32,250 But I suppose Waterloo Road... Sorry, the Lorraine 574 00:34:32,250 --> 00:34:36,310 Donegan Institute of Excellence would be rather handy for... Your home 575 00:34:36,310 --> 00:34:37,310 economics. 576 00:34:37,400 --> 00:34:40,739 Well, it's a gimmick, and the schoolhouse doesn't quite fit in with my 577 00:34:40,739 --> 00:34:43,239 going forward. And what about the kids who are living there already? 578 00:34:43,580 --> 00:34:46,060 Some of them have got nowhere else to go. I'll take that as a yes, then. 579 00:34:48,260 --> 00:34:49,260 Good. 580 00:34:55,719 --> 00:34:56,940 No odd feelings, Tom? 581 00:34:59,380 --> 00:35:00,600 The feeling isn't mutual. 582 00:35:04,160 --> 00:35:05,680 All the best. 583 00:35:26,690 --> 00:35:28,730 Lorraine's seeing people in the deputy's office today. 584 00:35:28,990 --> 00:35:29,990 Yes, yes, I know that. 585 00:35:32,130 --> 00:35:38,010 If you have gone to see... I'm going to be staying on. 586 00:35:38,970 --> 00:35:42,290 Here. And a lot of our friends are going to be leaving. 587 00:35:45,090 --> 00:35:47,250 I just think it's important that we clear the air. 588 00:35:57,670 --> 00:35:58,670 I'm so sorry, Audrey. 589 00:36:00,250 --> 00:36:01,250 For everything. 590 00:36:06,590 --> 00:36:10,050 Do you know what's worse than a broken heart? 591 00:36:57,839 --> 00:37:00,960 Do you know, we are going to make one hell of a team once we clear out the 592 00:37:00,960 --> 00:37:01,960 Deadwood. 593 00:37:04,640 --> 00:37:05,960 I won't be a part of it, Lorraine. 594 00:37:07,260 --> 00:37:09,800 You haven't got the first idea about teachers, about what makes us tick. 595 00:37:11,840 --> 00:37:16,640 Especially not a teacher like Michael Byrne. It's his lifeblood and you're 596 00:37:16,640 --> 00:37:19,340 destroying it. His passion, his vision. 597 00:37:19,660 --> 00:37:20,660 His ego, more like. 598 00:37:22,680 --> 00:37:26,120 And the Lorraine Donegan Institute of Excellence isn't about yours. 599 00:37:29,360 --> 00:37:32,240 So you'll be wanting your P45 then? 600 00:37:35,640 --> 00:37:36,780 I just don't get it. 601 00:37:37,800 --> 00:37:38,800 The school. 602 00:37:39,880 --> 00:37:43,860 We're trying to build lives, not put bones on seats. Hang on a minute. Do we 603 00:37:43,860 --> 00:37:44,860 save it? 604 00:37:45,100 --> 00:37:49,900 You talk about the business of education, but you just... You don't get 605 00:37:56,300 --> 00:37:58,160 It seems there's no teaching you either. 606 00:38:17,900 --> 00:38:18,900 Just take it and go. 607 00:38:25,300 --> 00:38:26,480 You'll be leaving with Michael? 608 00:38:29,220 --> 00:38:31,020 Well, you've got one half of that right. 609 00:38:32,820 --> 00:38:33,820 What? 610 00:38:33,980 --> 00:38:40,560 I am leaving, but... Michael... I couldn't care less what he does. 611 00:38:42,180 --> 00:38:43,180 Something happened? 612 00:38:45,280 --> 00:38:46,320 You were right all along. 613 00:38:48,490 --> 00:38:50,350 He's always going to put his beloved job first. 614 00:38:54,990 --> 00:38:55,990 You split up. 615 00:38:58,970 --> 00:38:59,970 Kristen, I'm sorry. 616 00:39:02,110 --> 00:39:03,750 Don't pretend you have a heart, Lorraine. 617 00:39:05,870 --> 00:39:07,150 Everybody knows you haven't. 618 00:39:28,330 --> 00:39:29,690 Is it true that you're kicking us out, miss? 619 00:39:30,970 --> 00:39:33,830 Guess it was only a matter of time till you gave up on us. But it don't matter. 620 00:39:33,970 --> 00:39:34,970 Everyone does. 621 00:39:47,270 --> 00:39:48,270 Not everyone. 622 00:40:02,280 --> 00:40:03,560 We can't go attacking people. 623 00:40:03,860 --> 00:40:06,320 It's the opposite of what we believe. You are a fake. 624 00:40:06,580 --> 00:40:09,700 You don't have the courage to do things that need to be done. 625 00:40:10,220 --> 00:40:13,220 What have I done to you? I have lost control of what I was doing. You're 626 00:40:13,220 --> 00:40:15,560 vulnerable. What do you mean? 627 00:40:16,360 --> 00:40:20,440 Mr. Clarkson told me about the counsellor. I'm fine. Lula, you need 628 00:40:20,740 --> 00:40:23,560 I don't care what people think of me, okay? I'm not crazy. 629 00:40:33,450 --> 00:40:34,810 Did Lula put you up to this? 630 00:40:35,130 --> 00:40:36,430 Running riot at the lab? 631 00:40:39,490 --> 00:40:43,430 She did, but we think it's Miss Fairclough telling her to do it. 632 00:40:44,150 --> 00:40:45,710 Mr Glaston, we need your help. 633 00:40:56,230 --> 00:40:57,230 What? 634 00:40:58,030 --> 00:40:59,090 It was an accident. 635 00:40:59,310 --> 00:41:00,169 I'm fine. 636 00:41:00,170 --> 00:41:01,170 I did it. 637 00:41:04,250 --> 00:41:05,310 Don't listen to her. 638 00:41:05,870 --> 00:41:06,870 It's my fault. 639 00:41:07,350 --> 00:41:09,670 I put her up to this crusade. 640 00:41:10,870 --> 00:41:12,350 I don't understand. 641 00:41:12,950 --> 00:41:14,550 The anti -vivisection protest. 642 00:41:15,510 --> 00:41:16,510 It's down to me. 643 00:41:17,310 --> 00:41:18,990 Her campaign was my campaign. 644 00:41:19,850 --> 00:41:23,010 I thought I could control the situation, but everything's gone wrong. 645 00:41:24,470 --> 00:41:25,570 You need help, Lula. 646 00:41:25,990 --> 00:41:27,570 Mr Clarkson will help you. 647 00:41:28,450 --> 00:41:29,450 Won't you, Tom? 648 00:41:30,570 --> 00:41:32,430 I'm not concerned with what we're going to do with you. 649 00:41:33,160 --> 00:41:37,620 I came to this school with a vendetta against Lorraine and her investments. 650 00:41:38,420 --> 00:41:40,060 I shouldn't have involved you, Lulan. 651 00:41:40,620 --> 00:41:41,620 Sorry. 652 00:41:42,820 --> 00:41:45,420 Lulan, go to the pastoral care office. Now, please. 653 00:41:45,960 --> 00:41:48,160 But, sir... Go on. 654 00:41:56,260 --> 00:41:58,300 I think we'd better go to the police, don't you? 655 00:41:59,360 --> 00:42:00,339 Whatever you think. 656 00:42:00,340 --> 00:42:01,340 I deserve it. 657 00:42:03,690 --> 00:42:07,030 Although that is my priority at the moment, but I'll drive you to the 658 00:42:07,030 --> 00:42:08,650 and you can explain everything to them. 659 00:42:18,870 --> 00:42:20,110 Am I the bad guy here? 660 00:42:24,350 --> 00:42:25,710 You really want me to answer that? 661 00:42:29,650 --> 00:42:31,250 This place is putting years on me. 662 00:42:31,570 --> 00:42:32,850 I offered you a way to change it. 663 00:42:34,190 --> 00:42:35,350 That's what I love about you, Michael. 664 00:42:36,250 --> 00:42:37,250 You never give up. 665 00:42:38,110 --> 00:42:39,110 No. 666 00:42:40,330 --> 00:42:42,570 Not when it comes to protecting the futures of my pupils. 667 00:42:43,450 --> 00:42:44,450 Our pupils. 668 00:42:52,290 --> 00:42:54,050 Does this mean... Paul Bain. 669 00:42:56,910 --> 00:42:57,910 Let's make a deal. 670 00:43:20,300 --> 00:43:23,420 I just wanted to say that if you and Mr. Byrne are getting married, it's cool. 671 00:43:24,540 --> 00:43:25,540 Like, it's good for you. 672 00:43:26,160 --> 00:43:29,220 You're happy and, well, you deserve it. 673 00:43:33,960 --> 00:43:34,960 We're gone. 674 00:43:37,180 --> 00:43:38,180 This is Margot. 675 00:43:38,460 --> 00:43:40,240 Mr. Byrne would like to see you in his office. 676 00:43:42,160 --> 00:43:43,160 Now. 677 00:43:44,500 --> 00:43:45,740 Thank you for joining us, Christine. 678 00:43:46,240 --> 00:43:47,620 Is it OK if I call you Christine? 679 00:43:50,460 --> 00:43:52,520 Well, Miss Donegan's changed her mind. 680 00:43:53,180 --> 00:43:55,700 Waterloo Road is going to be taken over by the local authority. 681 00:43:56,880 --> 00:44:00,240 Now, leaving a school in transition is always difficult. It requires careful 682 00:44:00,240 --> 00:44:02,980 handling and the respect of both the pupils and the parents. 683 00:44:03,260 --> 00:44:04,260 And the staff. 684 00:44:04,640 --> 00:44:05,640 Oh, exactly. 685 00:44:09,960 --> 00:44:11,160 I agree. So what? 686 00:44:13,240 --> 00:44:15,660 I would like you to be acting headteacher, Christine. 687 00:44:24,390 --> 00:44:25,450 Michael is ahead here. 688 00:44:25,990 --> 00:44:27,330 Well, Michael's stepping down. 689 00:44:27,590 --> 00:44:29,770 Anyway, he's too much of a maverick for our L .A. taste. 690 00:44:30,510 --> 00:44:31,710 You were Michael's recommendation. 691 00:44:39,130 --> 00:44:40,130 Who's this? 692 00:44:40,810 --> 00:44:44,850 I need some time to think about this. 693 00:44:45,550 --> 00:44:46,550 Yeah, of course. 694 00:44:46,870 --> 00:44:49,450 Go and have a cup of tea. Actually, no, I don't need time. 695 00:44:51,070 --> 00:44:52,070 You've got the wrong person. 696 00:45:01,740 --> 00:45:04,940 Truth is, you abominably believe we are fool not to take this chance. 697 00:45:07,360 --> 00:45:08,520 I'm not up to it, Audrey. 698 00:45:09,060 --> 00:45:10,120 Oh, yes, you are. 699 00:45:10,660 --> 00:45:11,660 What's the alternative? 700 00:45:11,900 --> 00:45:13,060 Crying in your cuffs all day? 701 00:45:14,060 --> 00:45:15,500 You should step up to the mark. 702 00:45:15,940 --> 00:45:18,620 You take this biggest challenge of your life on board. 703 00:45:19,280 --> 00:45:20,280 I think... 704 00:45:32,110 --> 00:45:34,250 Do you think that Mick's OK to treat me like this? 705 00:45:35,890 --> 00:45:38,810 Throw me a bone, make me a teacher and everything will be all right? 706 00:45:39,010 --> 00:45:41,930 No, I recommended you because I think you'll be a great leader. 707 00:45:44,090 --> 00:45:48,350 You know I'd never compromise a children's education by recommending a 708 00:45:48,350 --> 00:45:49,350 rater. 709 00:45:52,650 --> 00:45:53,970 The job's yours, Christine. 710 00:45:57,250 --> 00:45:58,250 Please. 711 00:46:04,810 --> 00:46:06,870 Mrs Collins will be able to see you again tomorrow. 712 00:46:08,910 --> 00:46:11,390 Miss Fairclough and I are going to the police station after school. 713 00:46:14,750 --> 00:46:16,390 What Miss Fairclough did was wrong. 714 00:46:16,670 --> 00:46:17,670 She knows that. 715 00:46:19,690 --> 00:46:20,970 And I think you do too. 716 00:46:23,370 --> 00:46:24,690 What's going to happen to her? 717 00:46:27,090 --> 00:46:28,090 She's going to get help. 718 00:46:30,510 --> 00:46:32,970 But you need to concentrate on your future, Lula. 719 00:46:35,720 --> 00:46:36,720 What about the animals? 720 00:46:37,900 --> 00:46:40,000 Well, I'm not saying turn your back on the cause. 721 00:46:41,160 --> 00:46:46,600 But there are other, less extreme ways of getting your points across. 722 00:46:50,240 --> 00:46:52,060 Look, maybe we could organise a class debate. 723 00:46:53,020 --> 00:46:55,080 See if we can't convert the non -believers. 724 00:47:24,340 --> 00:47:25,340 Everyone, 725 00:47:35,060 --> 00:47:38,240 I know the bell's gone, but thanks for staying behind. 726 00:47:45,900 --> 00:47:48,180 We've all been through the mill over the past few weeks. 727 00:47:48,700 --> 00:47:53,660 And the priority now is to restore stability so we can all do what we do 728 00:47:54,200 --> 00:47:57,020 And that is to learn and teach. 729 00:47:58,740 --> 00:48:01,100 Mr Byrne and I are leaving the school. 730 00:48:03,200 --> 00:48:05,120 But Mr Byrne, you can't leave. 731 00:48:05,460 --> 00:48:07,060 You're the best headteacher ever. 732 00:48:07,800 --> 00:48:09,360 Don't go, sir. Stay. 733 00:48:10,000 --> 00:48:11,080 Please, sir, stay. 734 00:48:11,580 --> 00:48:14,160 Stay. Stay! Stay! Stay! 735 00:48:14,600 --> 00:48:16,200 Stay! Stay! Stay! 736 00:48:16,540 --> 00:48:17,540 Stay! Stay! 737 00:48:19,100 --> 00:48:25,940 Calm it down! 738 00:48:26,220 --> 00:48:27,220 Calm it down! 739 00:48:27,280 --> 00:48:29,660 Take your seats. Come on, thank you. Take your seats. 740 00:48:33,960 --> 00:48:35,780 No, really, thank you. I'm very flattered. 741 00:48:37,900 --> 00:48:40,420 But the school is being taken over by the local authority. 742 00:48:42,210 --> 00:48:46,490 And I suppose I got too used to running things to let someone else take control. 743 00:48:48,370 --> 00:48:50,830 Now, I'd like to thank Miss Donegan personally. 744 00:48:52,330 --> 00:48:59,010 Without her vision, her energy, her tireless commitment, and let's face it, 745 00:48:59,010 --> 00:49:02,690 money, we would not have any school at all. 746 00:49:17,960 --> 00:49:19,320 County Hall probably won't. 747 00:49:19,680 --> 00:49:20,840 And because I want to. 748 00:49:21,600 --> 00:49:24,840 I'm going to keep on funding Mrs Budgin and the school board in here. 749 00:49:38,500 --> 00:49:42,280 It's with great pleasure I can now tell you that your new acting head will be 750 00:49:42,280 --> 00:49:43,280 Mrs Mulgrew. 751 00:49:43,320 --> 00:49:44,820 Did you know? Effective immediately. 752 00:49:45,160 --> 00:49:46,160 Don't you think what I said? 753 00:49:46,400 --> 00:49:50,100 I'll be leaving you all soon, but before I do, I just wanted to say a few words. 754 00:49:52,800 --> 00:49:54,960 You've all achieved so much this year. 755 00:49:56,120 --> 00:50:01,840 And I know that under Mrs Mulgrew's leadership, you'll go on and achieve so 756 00:50:01,840 --> 00:50:02,840 more. 757 00:50:05,140 --> 00:50:06,140 I'm proud of you. 758 00:50:09,340 --> 00:50:14,240 But Waterloo Road isn't about whoever it is that sits in the head's office. 759 00:50:15,260 --> 00:50:16,260 No. 760 00:50:17,770 --> 00:50:18,770 It's about you guys. 761 00:50:19,490 --> 00:50:25,490 In your classrooms, in the PRU, and in the staff room. 762 00:50:27,650 --> 00:50:29,290 You're the lifeblood of this place. 763 00:50:29,750 --> 00:50:31,150 Pupils and teachers. 764 00:50:31,750 --> 00:50:33,330 You're what makes this place tick. 765 00:50:37,590 --> 00:50:39,070 I'd like you all to remember that. 766 00:50:41,070 --> 00:50:44,450 Mr Bain here thinks that you could be the best school in the county. 767 00:50:48,180 --> 00:50:50,160 But I know that you already are. Thank you. 768 00:51:12,220 --> 00:51:15,160 Oh, here we are. 769 00:51:15,710 --> 00:51:17,410 Never miss a photo opportunity, Robert. 770 00:51:17,650 --> 00:51:18,650 Right, all get in. 771 00:51:19,050 --> 00:51:20,050 Come on. 772 00:51:20,090 --> 00:51:21,210 Get behind us. 773 00:51:21,750 --> 00:51:22,750 That's it. 774 00:51:22,790 --> 00:51:24,390 Ready? Right. 775 00:51:24,930 --> 00:51:26,430 Three, two... 776 00:52:12,970 --> 00:52:13,970 I'm sorry. 777 00:52:29,330 --> 00:52:30,330 Lorraine? 778 00:52:31,250 --> 00:52:32,590 Hey. Hi. 779 00:52:33,590 --> 00:52:34,930 Did I just do the right thing? 780 00:52:36,670 --> 00:52:38,010 Yeah, you always do. 781 00:52:39,290 --> 00:52:40,290 Except with us, eh? 782 00:52:43,600 --> 00:52:44,600 Ancient history. 783 00:52:51,280 --> 00:52:52,740 I'll see you around, Becca. 784 00:52:53,880 --> 00:52:54,880 Lula! 785 00:52:56,500 --> 00:52:57,040 Are 786 00:52:57,040 --> 00:53:03,860 we 787 00:53:03,860 --> 00:53:04,860 okay? 788 00:53:05,760 --> 00:53:06,940 I think we will be. 789 00:53:17,620 --> 00:53:18,620 What now? 790 00:53:18,800 --> 00:53:22,640 Babe. Mum, I didn't want to hear it. I got us on the Julian Noble show. 791 00:53:23,740 --> 00:53:25,240 Called them, told them our story. 792 00:53:25,680 --> 00:53:28,600 They want us on. They think Julian can help his daughter have this mess. 793 00:53:29,000 --> 00:53:30,000 You've got to be kidding. 794 00:53:30,520 --> 00:53:33,980 What, the whole country gets to see what a car crash your mother you are? On TV? 795 00:53:35,460 --> 00:53:36,460 When we're not there. 796 00:53:37,040 --> 00:53:38,040 Right enough. 797 00:53:38,340 --> 00:53:39,138 We're in. 798 00:53:39,140 --> 00:53:40,140 No way. Good. 799 00:53:41,460 --> 00:53:42,460 Bring it on. 800 00:54:11,530 --> 00:54:12,810 It's me and you again, Connor. 801 00:55:13,450 --> 00:55:14,930 Michael. Were we a success? 802 00:55:18,150 --> 00:55:20,250 Well, we built this place up from nothing. 803 00:55:21,830 --> 00:55:24,690 And these kids have a safe place to learn and grow, so yes. 804 00:55:26,410 --> 00:55:27,650 I'd say we were a success. 805 00:55:30,390 --> 00:55:31,390 What's next for you? 806 00:55:32,770 --> 00:55:33,770 Make lots of money. 807 00:55:35,190 --> 00:55:36,190 You? 808 00:55:37,130 --> 00:55:38,130 Another school. 809 00:55:39,390 --> 00:55:42,170 Well, if you ever decide you want a proper job, call me. 810 00:55:44,110 --> 00:55:46,610 No, no, Lorraine, there's only ever been one job for me. 811 00:55:48,450 --> 00:55:49,730 Running a place like that. 812 00:55:55,910 --> 00:55:56,910 Want a lift? 813 00:55:57,790 --> 00:55:58,790 No, I'm alright. 814 00:56:01,270 --> 00:56:02,270 Bye, Lorraine. 815 00:56:40,430 --> 00:56:44,110 I don't think that you and your mum having a scrap on the Julian Nobles, 816 00:56:44,150 --> 00:56:46,790 is going to be the key to our future. If she wants to go on telly slagging me 817 00:56:46,790 --> 00:56:50,050 off, then bring it on. Oh, you again. 818 00:56:51,010 --> 00:56:54,090 Imogen can finish it the week, and then I'm moving her to Hadlock. 819 00:56:54,370 --> 00:56:55,790 It might be a boycott, I'm afraid. 820 00:56:56,070 --> 00:56:57,070 About what? 821 00:56:57,770 --> 00:56:58,770 Me. 822 00:56:59,090 --> 00:57:02,830 Our guests are a family from Greenock who have stopped communicating because, 823 00:57:02,830 --> 00:57:06,590 Mum Carol says, my daughter's boyfriend has poisoned her mind. 824 00:57:07,760 --> 00:57:11,080 What is your problem with me? I think the skull needs strong, clear 825 00:57:11,180 --> 00:57:13,800 and I'm not sure you've got the thick skin required for the job. 826 00:57:14,020 --> 00:57:18,780 I've found every treatment possible, and now we have to discuss taking him off 827 00:57:18,780 --> 00:57:19,780 the ventilator. 828 00:57:24,140 --> 00:57:29,020 And Waterloo Road continues next week on Wednesday here on BBC One at 8. 829 00:57:30,180 --> 00:57:34,880 Groundbreaking specialist former care as it happens next on BBC One. We're on 830 00:57:34,880 --> 00:57:36,360 call with the Lifesavers. 59750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.