Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:01,240
Oi!
2
00:00:01,680 --> 00:00:02,679
Steve -o.
3
00:00:03,100 --> 00:00:06,280
Barry Barry said we had some business to
take care of. I'd like to be a donor
4
00:00:06,280 --> 00:00:07,280
for Granby.
5
00:00:08,380 --> 00:00:09,420
What are you doing? It's amazing.
6
00:00:09,760 --> 00:00:10,760
I don't know if I am doing it.
7
00:00:10,960 --> 00:00:11,980
No, I've got the ball.
8
00:00:12,340 --> 00:00:13,560
Are you going to kiss me or what?
9
00:00:17,080 --> 00:00:20,060
You stay away from my girl.
10
00:00:21,580 --> 00:00:23,380
Or will you marry me?
11
00:00:24,460 --> 00:00:28,940
We are here today.
12
00:00:29,600 --> 00:00:34,540
to witness and celebrate the marriage of
Conor Mulgrew and Imogen Stewart.
13
00:00:34,880 --> 00:00:36,560
That's evil, it's bad news.
14
00:01:29,550 --> 00:01:30,670
What? Nothing.
15
00:01:31,830 --> 00:01:33,630
You better tell me. It's nothing.
16
00:01:35,990 --> 00:01:40,630
It's just that I can't believe you're
here.
17
00:01:42,410 --> 00:01:43,410
Me neither.
18
00:01:48,210 --> 00:01:50,270
Sauce. I need the milk.
19
00:02:01,070 --> 00:02:03,890
Hiya, babes. What are you doing here?
Get out.
20
00:02:04,170 --> 00:02:05,170
All right.
21
00:02:05,210 --> 00:02:06,208
Calm down.
22
00:02:06,210 --> 00:02:07,210
I mean it, Steve -O.
23
00:02:07,430 --> 00:02:08,430
Kevin!
24
00:02:12,360 --> 00:02:13,360
Tell Mum I'm going.
25
00:02:13,580 --> 00:02:14,740
Don't you want to wish her luck?
26
00:02:17,480 --> 00:02:18,480
Is he all right?
27
00:02:18,800 --> 00:02:20,500
Seems even more distant than usual.
28
00:02:21,380 --> 00:02:22,380
No, he's fine.
29
00:02:22,460 --> 00:02:23,540
Just doesn't do mornings.
30
00:02:24,140 --> 00:02:25,760
And that, he gets from me.
31
00:02:26,000 --> 00:02:27,440
Here. Oh, thank you.
32
00:02:30,460 --> 00:02:31,500
You look great.
33
00:02:34,720 --> 00:02:35,720
Head of your material?
34
00:02:36,280 --> 00:02:37,280
Oh, absolutely.
35
00:02:38,820 --> 00:02:41,300
No, I think this promotion will do you
no end of good.
36
00:02:42,000 --> 00:02:43,700
Get your career right back on track.
37
00:02:44,820 --> 00:02:46,740
They did the small matter of three other
candidates.
38
00:02:47,360 --> 00:02:49,840
Yes, but they don't have the reference
that I gave you.
39
00:02:51,120 --> 00:02:53,180
Anyone would think you were desperate to
get rid of me, Michael.
40
00:02:59,040 --> 00:03:01,360
Oh, come on, you didn't actually think
that, did you?
41
00:03:01,740 --> 00:03:03,540
I just want you to be challenged.
42
00:03:03,920 --> 00:03:04,920
Anywhere but Waterloo Road.
43
00:03:06,510 --> 00:03:10,750
Go on, admit it. You don't want me
standing over your shoulder,
44
00:03:10,750 --> 00:03:11,850
every minute of the day, do you?
45
00:03:14,150 --> 00:03:15,150
Right.
46
00:03:15,590 --> 00:03:16,590
As usual.
47
00:03:18,390 --> 00:03:19,870
This is a great opportunity.
48
00:03:23,070 --> 00:03:24,070
Tell me.
49
00:03:25,330 --> 00:03:26,830
What did that reference say again?
50
00:03:27,630 --> 00:03:28,630
Oh.
51
00:03:30,010 --> 00:03:33,090
It said that you were perfect.
52
00:03:55,089 --> 00:03:56,230
Yeah. Here you go.
53
00:03:57,130 --> 00:03:58,130
Two sugars.
54
00:04:06,610 --> 00:04:08,010
So, how did you get in?
55
00:04:09,490 --> 00:04:11,790
Dead easy.
56
00:04:12,330 --> 00:04:14,610
You might want to review your security
arrangements.
57
00:04:15,130 --> 00:04:16,130
Could have been anyone.
58
00:04:19,339 --> 00:04:21,380
So what's this little runt got that I
haven't?
59
00:04:21,720 --> 00:04:23,480
Evil dishes in our flat.
60
00:04:23,820 --> 00:04:24,960
We need to get to school.
61
00:04:27,320 --> 00:04:28,320
Have you got any bacon?
62
00:04:35,020 --> 00:04:36,420
You've done well for yourself, pal.
63
00:04:37,280 --> 00:04:39,860
Not many lads your age could pull a bird
-like dinner today.
64
00:04:44,520 --> 00:04:47,860
I don't know how you got in here, but if
you don't leave now, I'm calling the
65
00:04:47,860 --> 00:04:48,829
police. Kevin!
66
00:04:48,830 --> 00:04:49,830
Go on.
67
00:04:50,250 --> 00:04:51,250
Make me.
68
00:04:51,390 --> 00:04:52,390
Steve -o?
69
00:04:52,990 --> 00:04:53,990
Please?
70
00:04:58,530 --> 00:04:59,530
All right.
71
00:05:00,390 --> 00:05:01,510
I know what I'm not wanted.
72
00:05:03,870 --> 00:05:05,710
I'll get that bacon butter some other
time, yeah?
73
00:05:06,010 --> 00:05:07,330
I'll be around here quite a lot.
74
00:05:08,010 --> 00:05:09,330
Dead easy if I make a pop in.
75
00:05:10,250 --> 00:05:11,250
Yeah, cool.
76
00:05:11,610 --> 00:05:13,070
I'll be seeing you later, mate.
77
00:05:13,870 --> 00:05:15,610
Don't be late for school. You'll end up
in detention.
78
00:05:21,070 --> 00:05:22,070
We're changing the locks.
79
00:05:22,950 --> 00:05:23,950
Today.
80
00:05:29,930 --> 00:05:32,350
Why isn't it us again, sir? Oi, watch
it.
81
00:05:32,750 --> 00:05:34,510
All right, Lula, just passing through.
82
00:05:34,730 --> 00:05:36,090
Yes. Fancy a bite and butter?
83
00:05:36,310 --> 00:05:37,310
I'm a vegetarian.
84
00:05:37,590 --> 00:05:41,490
Maggie, how is he? Better now I've given
him his morning wash.
85
00:05:41,810 --> 00:05:44,010
He don't know where a bed bath is in
that place.
86
00:05:44,470 --> 00:05:45,470
Any sign of improvement?
87
00:05:45,710 --> 00:05:49,870
I swear, I thought something, a little
flicker, when I told him what you were
88
00:05:49,870 --> 00:05:50,870
doing for him.
89
00:05:51,230 --> 00:05:52,490
Talking of which, any news?
90
00:05:52,910 --> 00:05:54,390
No, not yet. No.
91
00:05:55,030 --> 00:05:57,170
Why don't you sit down? I'll make you a
cup of tea.
92
00:06:10,850 --> 00:06:11,850
What's the beer for?
93
00:06:20,310 --> 00:06:21,970
Morning. Hello there.
94
00:06:22,970 --> 00:06:23,970
Did you get the bus?
95
00:06:24,230 --> 00:06:27,830
No, I walked. It's only three miles.
Well, I can't tell you how thrilled we
96
00:06:27,830 --> 00:06:28,749
to have you here.
97
00:06:28,750 --> 00:06:31,790
It's not often schools attract people
with your academic background.
98
00:06:32,030 --> 00:06:34,490
Oh, I'm glad to be here. Uni lecturing's
lost its buzz.
99
00:06:34,790 --> 00:06:36,610
I think we can promise you plenty of
that.
100
00:06:36,870 --> 00:06:40,290
Oh, and it's Esther. I don't use the
doctor much. Esther, two colleagues, and
101
00:06:40,290 --> 00:06:47,010
Miss Bearcloth. I just think we should
enjoy our engagement in private
102
00:06:47,010 --> 00:06:48,010
for a while.
103
00:06:48,460 --> 00:06:51,540
You are worried about what people will
say, aren't you?
104
00:06:52,500 --> 00:06:54,280
Yes, I am a wee bit.
105
00:06:54,540 --> 00:06:55,540
Well, don't be.
106
00:06:55,640 --> 00:07:00,060
When they see that we are happy
together, these people will soon forget
107
00:07:00,060 --> 00:07:01,060
their preconceptions.
108
00:07:01,320 --> 00:07:02,560
You're right, I know.
109
00:07:03,460 --> 00:07:08,860
It's not just that. I mean, I'm fighting
to catch up with this new timetable
110
00:07:08,860 --> 00:07:13,360
and... You need something to take your
mind off of all of this pressure.
111
00:07:14,960 --> 00:07:16,780
How about you?
112
00:07:17,480 --> 00:07:20,820
Me and the Glasgow Philharmonic.
Tonight.
113
00:07:21,100 --> 00:07:22,520
Well, that would be wonderful.
114
00:07:23,220 --> 00:07:25,420
Look, see there, you can't smile.
115
00:07:26,080 --> 00:07:27,160
I'll see you later.
116
00:07:27,420 --> 00:07:29,340
Audrey, your bag.
117
00:07:30,380 --> 00:07:31,380
Thank you.
118
00:07:34,580 --> 00:07:36,800
Honestly, I can't tell you.
119
00:07:37,300 --> 00:07:41,320
The Philharmonic in full flow is a
wonder to behold.
120
00:07:42,250 --> 00:07:45,910
Dolly will never see anything like it.
It'll be a real treat for him. Well,
121
00:07:45,910 --> 00:07:47,830
don't forget the customary doner kebab
after.
122
00:07:48,130 --> 00:07:49,130
Oh, Tom.
123
00:07:52,650 --> 00:07:57,230
Everyone, can I just introduce our new
acting head of science, Esther
124
00:07:57,230 --> 00:07:59,530
Fairclough. Hi. Hi. Good to be here.
125
00:07:59,790 --> 00:08:02,770
Esther's coming to us from higher
education. I think she was a bit fed up
126
00:08:02,770 --> 00:08:06,790
lazy undergraduates, so she'll be here
with us, instilling a little bit of
127
00:08:06,790 --> 00:08:09,550
academic rigour. I'm just here to do my
best for the school.
128
00:08:09,810 --> 00:08:10,809
Yeah, well, you were.
129
00:08:10,810 --> 00:08:12,290
Might want to watch it, cos some of this
lot bite.
130
00:08:12,890 --> 00:08:13,890
Only joking.
131
00:08:13,910 --> 00:08:14,910
I'm Sonia.
132
00:08:14,970 --> 00:08:15,970
Michael's PA.
133
00:08:16,170 --> 00:08:18,290
Nicky. If they do bite, just bite them
back.
134
00:08:18,790 --> 00:08:19,790
I'll bear that in mind.
135
00:08:20,710 --> 00:08:22,690
Morning. Esther, this is Lorraine
Donegan.
136
00:08:22,930 --> 00:08:24,030
Ah, very pleased to meet you.
137
00:08:24,810 --> 00:08:25,810
And you, Esther.
138
00:08:26,130 --> 00:08:27,130
You got a sec?
139
00:08:28,650 --> 00:08:31,810
I think Sonia can show you the ropes, if
that's all right.
140
00:08:32,169 --> 00:08:33,990
Sonia, would you mind?
141
00:08:42,250 --> 00:08:43,990
Here he is, my mate Connor.
142
00:08:44,230 --> 00:08:45,230
Oi!
143
00:08:45,870 --> 00:08:46,870
Mopey.
144
00:08:48,010 --> 00:08:49,010
Not so fast.
145
00:08:50,970 --> 00:08:53,450
The interest on that loan's going
through the roof.
146
00:08:54,230 --> 00:08:57,010
If I don't get paid, something else is
going to get torched.
147
00:08:57,250 --> 00:08:58,590
Why didn't you just sell the truck?
148
00:08:58,830 --> 00:09:00,910
You'd have got the money for it. Too
much hassle.
149
00:09:02,690 --> 00:09:03,870
Your house keys, please.
150
00:09:04,190 --> 00:09:06,670
No, I've already sold everything to pay
you.
151
00:09:07,030 --> 00:09:08,150
I'll check that myself.
152
00:09:08,670 --> 00:09:10,570
Your room only, I promise.
153
00:09:15,240 --> 00:09:16,240
Good boy.
154
00:09:32,560 --> 00:09:35,300
This cost -cutting plan should get us
through the next academic year.
155
00:09:35,800 --> 00:09:39,500
The reality, I'm afraid, is that Esther
is a luxury we just can't afford.
156
00:09:40,820 --> 00:09:42,740
Michael, we can't take on any more
permanent staff.
157
00:09:43,060 --> 00:09:46,040
We promised our parents a high staff -to
-pupil ratio.
158
00:09:46,440 --> 00:09:48,540
Read through it carefully and we'll
discuss it when I get back.
159
00:09:48,860 --> 00:09:51,740
I've got a meeting that I have to be at
in London this afternoon. I'm sorry, but
160
00:09:51,740 --> 00:09:52,740
I think this is more important.
161
00:09:54,320 --> 00:09:56,680
I won't lose any more teachers,
Lorraine.
162
00:09:56,920 --> 00:09:59,420
Staff salaries are 90 % of our budget.
163
00:10:00,060 --> 00:10:01,060
That has to change.
164
00:10:01,220 --> 00:10:02,500
So let's negotiate.
165
00:10:03,360 --> 00:10:04,360
Fine.
166
00:10:04,520 --> 00:10:06,620
Do whatever it takes, but that number
has to come down.
167
00:10:08,250 --> 00:10:10,730
Oh, and what are the chances of
Christine being appointed today?
168
00:10:11,250 --> 00:10:12,250
Very good, I think.
169
00:10:12,690 --> 00:10:14,750
Excellent. That's one job we won't have
to replace.
170
00:10:27,130 --> 00:10:30,110
Would you like to take a seat, please?
Thank you.
171
00:10:38,879 --> 00:10:39,879
We are.
172
00:10:43,780 --> 00:10:45,480
We are many.
173
00:10:46,000 --> 00:10:46,999
Hi, everyone.
174
00:10:47,000 --> 00:10:51,620
I'm Yvonne Hegarty, the headteacher.
First of all, welcome to Half Lock.
175
00:10:52,140 --> 00:10:56,200
We'll get the tour of our excellent
facility started in just a second. I'm
176
00:10:56,200 --> 00:11:01,060
you're very much looking forward to
that. But before we do, could Mrs.
177
00:11:01,060 --> 00:11:02,640
make herself known to me, please?
178
00:11:03,580 --> 00:11:05,740
That's me. Oh, can I have a quick word
through here?
179
00:11:06,940 --> 00:11:07,940
Is there a problem?
180
00:11:08,120 --> 00:11:09,120
No, no.
181
00:11:48,810 --> 00:11:52,670
There's a slight problem with your
application form. You've ticked the box
182
00:11:52,670 --> 00:11:53,870
regarding a criminal record.
183
00:11:54,510 --> 00:11:55,510
Yes.
184
00:11:56,130 --> 00:12:02,690
It's not actually a criminal record as
such, but... Yes, I did. Well, it is or
185
00:12:02,690 --> 00:12:04,870
it isn't. Either way, I need to know.
186
00:12:06,010 --> 00:12:09,530
But I thought the disclosure came at the
end of the interview process.
187
00:12:09,790 --> 00:12:13,790
The disclosure is at the discretion of
the headteacher. My school, my rules.
188
00:12:17,200 --> 00:12:21,280
Well, it was a domestic situation
involving my son.
189
00:12:22,140 --> 00:12:24,720
I was fined for failing to reveal
information to the police.
190
00:12:24,960 --> 00:12:25,960
Withholding evidence?
191
00:12:26,400 --> 00:12:30,660
My son was under a lot of pressure at
school and our home situation was...
192
00:12:30,660 --> 00:12:33,460
you, Christine. The governors and I will
take it into consideration post
193
00:12:33,460 --> 00:12:34,520
-interview, shall we?
194
00:12:39,200 --> 00:12:41,980
The reason I came to teach in a school
is simple.
195
00:12:42,480 --> 00:12:45,960
This is where I get to fire your
imaginations.
196
00:12:47,569 --> 00:12:48,710
Miss, that's cruel.
197
00:12:48,930 --> 00:12:52,790
You shouldn't be allowed to bring that
into school. This animal died of natural
198
00:12:52,790 --> 00:12:57,090
causes. It wasn't killed or experimented
on.
199
00:12:57,550 --> 00:13:00,790
That's what they always say. Lula, I
wouldn't have brought it in if it had.
200
00:13:01,750 --> 00:13:05,990
Scientists need to be able to study the
anatomy of animals to understand them.
201
00:13:06,230 --> 00:13:08,830
Yeah, we can't help them if we don't
know what's wrong with them.
202
00:13:09,110 --> 00:13:12,670
Exactly. And it actually brings us
closer to them.
203
00:13:12,890 --> 00:13:14,030
Not that we're not already.
204
00:13:14,650 --> 00:13:18,050
Everyone in this room shares an ancestor
with a fish.
205
00:13:18,650 --> 00:13:19,670
What was it, miss?
206
00:13:20,870 --> 00:13:22,410
It's a dolphin's brain.
207
00:13:22,970 --> 00:13:28,130
And like us, it's an animal capable of
great empathy, even love.
208
00:13:29,150 --> 00:13:30,590
I care about animals.
209
00:13:31,470 --> 00:13:34,350
Deeply. You're still wearing cow on your
feet, miss.
210
00:13:35,170 --> 00:13:36,170
Actually, no.
211
00:13:36,730 --> 00:13:40,370
These are vegan, but 100 % synthetic
material.
212
00:13:43,530 --> 00:13:47,150
The poem is really fast -paced, which
tells us she's excited about the idea of
213
00:13:47,150 --> 00:13:48,150
poison in her victim.
214
00:13:48,810 --> 00:13:50,850
She's totally ruthless and dead jealous.
215
00:13:51,370 --> 00:13:54,990
And she calls herself a minion, which
could mean she's a lady -in -waiting or
216
00:13:54,990 --> 00:13:55,990
servant.
217
00:13:56,290 --> 00:13:57,290
Excellent, Imogen.
218
00:13:57,950 --> 00:14:01,050
OK, er... Connor!
219
00:14:06,050 --> 00:14:07,390
You got anything else to add?
220
00:14:07,970 --> 00:14:08,970
What?
221
00:14:10,170 --> 00:14:11,730
Well, you've turned up, I suppose.
222
00:14:12,800 --> 00:14:13,800
Unlike some.
223
00:14:14,360 --> 00:14:15,940
Timothy, where's Kevin today?
224
00:14:16,620 --> 00:14:21,480
He was coming in sick, but there was a
flood in the flat, so he had to wait for
225
00:14:21,480 --> 00:14:22,039
the plumber.
226
00:14:22,040 --> 00:14:22,659
The plumber?
227
00:14:22,660 --> 00:14:25,260
Yes, sir. When it gets difficult, you
tell him I want to see him, OK?
228
00:14:27,340 --> 00:14:28,340
Quietly, please.
229
00:14:28,580 --> 00:14:30,920
We'll discuss the themes of the poem
next time.
230
00:14:34,140 --> 00:14:35,140
Great listening.
231
00:14:35,340 --> 00:14:36,700
You work well, Lula.
232
00:14:37,280 --> 00:14:40,660
I was the same when I was at school.
Always arguing with the teachers.
233
00:14:40,920 --> 00:14:42,680
She's always banging on about the
animals.
234
00:14:42,900 --> 00:14:44,120
She's nuts about them.
235
00:14:44,500 --> 00:14:46,820
Nuts? Are you going to let them get away
with that?
236
00:14:47,060 --> 00:14:48,240
Yeah, but she is, Miss.
237
00:14:48,780 --> 00:14:52,660
On online forums, speaking to everyone
until like three in the morning every
238
00:14:52,660 --> 00:14:55,040
night. Well, that's a bit excessive,
Lola.
239
00:14:55,340 --> 00:14:58,240
If you want to study science, you need
your sleep.
240
00:14:58,500 --> 00:15:03,100
Miss, just because he doesn't care about
anything except sports and computer
241
00:15:03,100 --> 00:15:07,120
games. Well, maybe you should educate
him. Oh, that's what I want to do, miss.
242
00:15:07,440 --> 00:15:10,900
But not just for him. I want to do it
for everybody.
243
00:15:11,460 --> 00:15:12,460
Good.
244
00:15:13,000 --> 00:15:14,260
Better get your next class.
245
00:15:14,680 --> 00:15:15,700
All right, thank you, miss.
246
00:15:16,080 --> 00:15:17,080
Bye.
247
00:15:18,820 --> 00:15:20,880
Well, that's what you get for doing the
deity on him.
248
00:15:21,100 --> 00:15:23,820
I never did the deity on him. He went to
prison, remember?
249
00:15:24,560 --> 00:15:26,320
Will you help us get him to the house?
250
00:15:26,980 --> 00:15:27,980
Me?
251
00:15:28,100 --> 00:15:29,100
What about Kevin?
252
00:15:30,620 --> 00:15:31,620
Barry's.
253
00:15:32,120 --> 00:15:33,160
Steve, I will kill him.
254
00:15:33,640 --> 00:15:34,640
You're scared of him.
255
00:15:35,180 --> 00:15:36,180
I am too.
256
00:15:37,120 --> 00:15:38,380
You're the only one that can help us.
257
00:15:40,760 --> 00:15:42,940
I'll talk to him. But you know what he's
like.
258
00:15:44,640 --> 00:15:45,880
Thanks. You're the best.
259
00:16:12,110 --> 00:16:13,110
All right, mate.
260
00:16:13,170 --> 00:16:17,490
Are you going to be anywhere near the
school today?
261
00:16:18,310 --> 00:16:19,310
Why,
262
00:16:21,390 --> 00:16:22,390
what's the problem?
263
00:16:25,030 --> 00:16:26,030
Yeah,
264
00:16:26,270 --> 00:16:27,270
no worries, mate.
265
00:16:32,710 --> 00:16:34,930
Just got a bit of business with Connor
Mulgrew.
266
00:16:35,330 --> 00:16:36,370
I'll be there shortly.
267
00:17:08,830 --> 00:17:10,470
You're a rainbow. I told you.
268
00:17:10,849 --> 00:17:11,709
Told me what?
269
00:17:11,710 --> 00:17:13,690
There's more than a little bit of me in
you.
270
00:17:15,270 --> 00:17:18,849
I hate to be no mother.
271
00:17:19,369 --> 00:17:21,569
I hate to be no mother. There's your
change, your change.
272
00:17:21,849 --> 00:17:23,349
I quit that, love. Thanks very much.
273
00:17:23,569 --> 00:17:25,190
Everything in that box is a fiver, babe.
274
00:17:25,390 --> 00:17:27,829
A fiver? I don't pay 25 pence for that
old thing.
275
00:17:28,050 --> 00:17:29,050
Put it back, then.
276
00:17:30,550 --> 00:17:31,830
It's all you want, Les. Just let me
know.
277
00:17:32,390 --> 00:17:33,390
You've cleared me out.
278
00:17:36,210 --> 00:17:39,290
That's not mine. You said you don't take
my stuff. That belongs to Mr. Burns.
279
00:17:39,490 --> 00:17:40,990
So get him to pay your debt, then.
280
00:17:41,250 --> 00:17:42,250
Go on, get lost.
281
00:17:43,250 --> 00:17:44,250
Do you want?
282
00:17:45,650 --> 00:17:46,650
Now.
283
00:17:47,850 --> 00:17:48,850
All right, Barry.
284
00:17:49,410 --> 00:17:50,410
All right.
285
00:17:51,430 --> 00:17:53,930
Taking a bit of a risk, bringing your
knock -off gear down here, mate.
286
00:17:54,190 --> 00:17:55,190
It's not knock -off.
287
00:17:55,290 --> 00:17:56,430
It belongs to him.
288
00:17:56,910 --> 00:17:58,430
Plus, I get a chance to see your sister.
289
00:17:59,530 --> 00:18:00,530
Yeah.
290
00:18:01,610 --> 00:18:03,710
Rodden says you scared the pants off
little Kev this morning.
291
00:18:04,070 --> 00:18:05,070
Damn right I did.
292
00:18:06,890 --> 00:18:08,170
I ain't finished with him yet.
293
00:18:09,650 --> 00:18:10,810
Not by a long shot.
294
00:18:11,370 --> 00:18:13,030
You don't want to end up back and sad.
295
00:18:13,790 --> 00:18:16,810
I didn't see her chuck him in a week or
two. And then she'll come crawling back
296
00:18:16,810 --> 00:18:18,970
to you. I don't mind doing time for you,
Sister Barry.
297
00:18:19,450 --> 00:18:20,450
I love her.
298
00:18:21,390 --> 00:18:22,390
Simple as that.
299
00:18:23,130 --> 00:18:24,130
What do you want, lads?
300
00:18:24,430 --> 00:18:25,430
A hammer, please.
301
00:18:25,950 --> 00:18:29,530
It's a shame you're not a member of an
animal rights group. They can give you
302
00:18:29,530 --> 00:18:30,530
much support.
303
00:18:31,880 --> 00:18:35,320
But look, that's your decision. Maybe
you don't want to get involved to that
304
00:18:35,320 --> 00:18:36,400
level. Yes, I do.
305
00:18:36,740 --> 00:18:38,880
I've always wanted to join a group.
306
00:18:39,200 --> 00:18:43,160
I even wanted to start a group here, but
I didn't think anyone would be
307
00:18:43,160 --> 00:18:46,000
interested. Well, that's because you
haven't captured their interest.
308
00:18:51,900 --> 00:18:56,580
If I told you there was a concentration
camp less than a mile from this school,
309
00:18:56,680 --> 00:18:57,680
what would you say?
310
00:18:58,900 --> 00:19:00,280
A concentration camp?
311
00:19:00,680 --> 00:19:01,680
Yes.
312
00:19:02,750 --> 00:19:07,930
Knox Pharmaceuticals. A research
facility where they torture rabbits and
313
00:19:07,930 --> 00:19:08,930
pursuit of profits.
314
00:19:09,230 --> 00:19:10,350
Oh, that's horrible.
315
00:19:10,870 --> 00:19:13,270
And it's happening every day, right on
our doorstep.
316
00:19:13,510 --> 00:19:18,210
And for what? So some multinational can
keep its shareholders happy? We can't
317
00:19:18,210 --> 00:19:19,210
let this happen.
318
00:19:19,490 --> 00:19:24,890
I wish it wasn't happening, but what can
we do? We can show people. People don't
319
00:19:24,890 --> 00:19:27,850
want to see the message. They're only
interested in the end product.
320
00:19:28,879 --> 00:19:33,380
Human interest always seems to take
precedence. But not if they know the
321
00:19:34,220 --> 00:19:38,480
Well, raising awareness is no bad thing.
That's certainly true.
322
00:19:38,800 --> 00:19:40,200
Yeah, so let me show them then.
323
00:19:40,640 --> 00:19:41,640
I don't know.
324
00:19:42,280 --> 00:19:45,840
I'm overstepping the mark. People need
to know what's going on in that place.
325
00:19:47,700 --> 00:19:48,760
What are you suggesting?
326
00:19:50,880 --> 00:19:52,900
I don't know, but I need to do
something.
327
00:20:00,910 --> 00:20:01,689
What's your name?
328
00:20:01,690 --> 00:20:02,690
Connor.
329
00:20:03,410 --> 00:20:04,410
Connor!
330
00:20:09,470 --> 00:20:10,470
What's wrong?
331
00:20:10,750 --> 00:20:12,690
Nothing. It doesn't look like nothing.
332
00:20:14,890 --> 00:20:16,870
Connor, I can see from your face there's
something wrong.
333
00:20:18,610 --> 00:20:19,710
Is it to do with your mother?
334
00:20:23,030 --> 00:20:24,110
Let's go somewhere and talk.
335
00:20:24,750 --> 00:20:26,650
Look, I want money for a car.
336
00:20:27,520 --> 00:20:31,100
A pick -up. I got trashed and I wasn't
insured and now I owe loads of money and
337
00:20:31,100 --> 00:20:32,360
I... Hang on, slow down, all right?
338
00:20:33,140 --> 00:20:34,140
You bought a pick -up?
339
00:20:34,400 --> 00:20:39,340
Yeah, but the main thing, it was a write
-off and then I wasn't insured and now
340
00:20:39,340 --> 00:20:40,760
I owe loads of money and I can't... How
much do you owe?
341
00:20:41,940 --> 00:20:44,880
£2 ,000 to a bloke called Steve -O. £2
,000?
342
00:20:45,420 --> 00:20:46,420
Yeah, something like that.
343
00:20:46,900 --> 00:20:49,080
Well, I think we need to have a word
with Steve -O, don't you?
344
00:20:50,680 --> 00:20:51,680
He's outside.
345
00:20:52,420 --> 00:20:53,420
No.
346
00:21:00,400 --> 00:21:01,640
Is Mr. Byrne in?
347
00:21:01,880 --> 00:21:02,880
No.
348
00:21:04,240 --> 00:21:05,960
Actually, I needed to speak to you, too.
349
00:21:09,560 --> 00:21:12,440
There ain't really nothing to talk
about, is there?
350
00:21:13,120 --> 00:21:14,200
I believe there is.
351
00:21:15,300 --> 00:21:16,300
Could we?
352
00:21:17,620 --> 00:21:20,720
Listen, we had a little fling, but
that's it, yeah?
353
00:21:21,300 --> 00:21:24,640
I mean, it was fun when it lasted, but
it was hardly going to be the love
354
00:21:24,640 --> 00:21:25,439
of the century.
355
00:21:25,440 --> 00:21:27,560
I mean, I had an itch and you scratched
it, yeah?
356
00:21:32,200 --> 00:21:33,960
I wanted you to hear it from me first.
357
00:21:37,920 --> 00:21:41,900
When I first came here, it was you who
welcomed me.
358
00:21:42,860 --> 00:21:43,860
You're beautiful.
359
00:21:44,680 --> 00:21:46,480
And that's because you have a kind
heart.
360
00:21:48,900 --> 00:21:51,860
And one day you are going to make
someone very happy.
361
00:21:53,720 --> 00:21:56,160
But you see, I have found my happiness
with Audrey.
362
00:21:58,700 --> 00:22:01,180
Which is why...
363
00:22:03,240 --> 00:22:04,240
asked her to marry me.
364
00:22:07,320 --> 00:22:08,400
Thanks for telling me.
365
00:22:15,500 --> 00:22:16,500
Darling,
366
00:22:19,260 --> 00:22:23,140
I'm pleased for you.
367
00:22:24,700 --> 00:22:25,700
Thank you.
368
00:22:26,700 --> 00:22:27,700
It means a lot.
369
00:22:39,880 --> 00:22:41,940
Selling stuff that doesn't belong to you
is theft.
370
00:22:42,720 --> 00:22:43,900
I didn't know it was yours.
371
00:22:44,700 --> 00:22:45,800
He gave it to me.
372
00:22:47,360 --> 00:22:48,360
Sorry.
373
00:22:50,060 --> 00:22:51,320
How did he get into all this?
374
00:22:51,880 --> 00:22:52,880
Steve -O.
375
00:22:53,740 --> 00:22:56,560
The name Steve -O. And I was helping a
mate.
376
00:22:57,160 --> 00:22:58,160
Isn't that right, Connor?
377
00:22:58,360 --> 00:22:59,780
Well, it certainly seems that way.
378
00:23:01,660 --> 00:23:04,000
Connor, can you go and get the rest of
her belongings and take them to my
379
00:23:04,000 --> 00:23:05,000
office, please?
380
00:23:10,090 --> 00:23:12,630
What do you think the police would make
of your little arrangement with Connor?
381
00:23:13,890 --> 00:23:15,030
Just doing a bit of business.
382
00:23:16,450 --> 00:23:18,730
Right. Well, you're dealing with me now.
383
00:23:19,550 --> 00:23:20,550
Steve -o.
384
00:23:21,750 --> 00:23:23,310
And I'm a different prospect altogether.
385
00:23:31,830 --> 00:23:33,530
How much do you make out there?
386
00:23:35,130 --> 00:23:36,170
About two -fifty.
387
00:23:36,730 --> 00:23:38,250
You had some pretty nice stuff.
388
00:23:42,090 --> 00:23:43,950
So, 250 off two grand, eh?
389
00:23:44,970 --> 00:23:45,970
1750, eh?
390
00:23:48,170 --> 00:23:49,290
Connor's debt paid in full.
391
00:23:50,810 --> 00:23:52,630
I'm assuming you know how to write your
own name.
392
00:23:52,910 --> 00:23:54,150
I can't take that.
393
00:23:54,870 --> 00:23:55,890
I don't have a bank.
394
00:23:56,230 --> 00:23:59,270
Well, get one. Unless you want the
police poking their noses into your
395
00:23:59,270 --> 00:24:00,270
affairs.
396
00:24:01,770 --> 00:24:05,090
There's a time limit on it. You've got
two seconds to take it or leave it.
397
00:24:11,880 --> 00:24:14,480
I don't want to see you anywhere near
the school again, do you understand me?
398
00:24:16,180 --> 00:24:17,340
No problem, boss.
399
00:24:23,780 --> 00:24:25,580
Kevin, you'll get me into bother.
400
00:24:29,200 --> 00:24:31,320
You've not been feeding yourself in that
flat.
401
00:24:32,780 --> 00:24:36,740
Tom, er, my fault. The poor lad hasn't
had anything to eat.
402
00:24:37,280 --> 00:24:40,300
I said it was a mistake, you moving out,
and this proves it. But you can't lie
403
00:24:40,300 --> 00:24:42,240
in bed all morning and come in when you
feel like it.
404
00:24:42,540 --> 00:24:45,220
Wasn't it skiving, sir, from this? Yeah,
you had a flood.
405
00:24:45,480 --> 00:24:48,200
I had a problem, and I had to sort it.
Well, that's what we're here for.
406
00:24:48,900 --> 00:24:49,900
You can't help me.
407
00:24:50,020 --> 00:24:51,920
I wish you could, sir, but you can't.
408
00:24:54,040 --> 00:24:55,340
I'll catch up on the schoolwork.
409
00:24:55,840 --> 00:24:57,460
I'll do detentions or whatever.
410
00:24:59,080 --> 00:25:00,080
Thanks, Mrs B.
411
00:25:06,120 --> 00:25:07,120
Nice kid.
412
00:25:07,200 --> 00:25:10,940
Yeah. With more responsibilities than
most 17 -year -olds.
413
00:25:11,620 --> 00:25:12,620
Are you OK?
414
00:25:13,520 --> 00:25:14,520
Yeah, I'm fine.
415
00:25:15,740 --> 00:25:19,920
Listen... Tom, I'm fine. I'm busy. And
when I'm busy, I'm not thinking, and
416
00:25:19,920 --> 00:25:20,920
is a good thing.
417
00:25:28,740 --> 00:25:29,740
Hello?
418
00:25:32,220 --> 00:25:33,220
OK.
419
00:25:34,230 --> 00:25:36,650
Mrs Mulgrew, we'll hear your
presentation first.
420
00:25:38,610 --> 00:25:39,750
Actually, I don't have one.
421
00:25:40,690 --> 00:25:44,570
I mean, I don't need a computer or a
whiteboard. It's just me.
422
00:25:45,230 --> 00:25:47,310
Oh, a chalk and talk candidate.
423
00:25:47,830 --> 00:25:49,210
Don't see many of those nowadays.
424
00:25:49,590 --> 00:25:52,490
No, no, I'm very capable of using
technology.
425
00:25:53,150 --> 00:25:55,210
In fact, it's a vital part of my
lessons.
426
00:25:56,250 --> 00:25:58,510
I just didn't want to hide behind any
gimmicks.
427
00:25:58,930 --> 00:26:00,710
What you see is what you get.
428
00:26:03,560 --> 00:26:07,900
I'd like to start by saying that nothing
a school does is more important than
429
00:26:07,900 --> 00:26:10,300
delivering quality teaching in every
classroom.
430
00:26:10,980 --> 00:26:14,160
As head of year, it would be my job to
secure that.
431
00:26:15,640 --> 00:26:18,460
And I'm not talking about just good
teaching.
432
00:26:19,040 --> 00:26:23,660
I'm talking about outstanding teaching.
Teaching that inspires children.
433
00:26:25,200 --> 00:26:28,580
And it all starts with a love of
language.
434
00:26:30,300 --> 00:26:32,740
I see myself as a defender of the faith.
435
00:26:33,210 --> 00:26:38,650
English is under assault from incomplete
sentences, dropped participles and the
436
00:26:38,650 --> 00:26:41,670
omnipresent misuse of the word like.
437
00:26:45,230 --> 00:26:47,050
Yeah, they leave them in cages.
438
00:26:47,810 --> 00:26:51,670
Millions of them. Cats, rabbits, even
monkeys.
439
00:26:51,930 --> 00:26:52,930
Oh, that's sick.
440
00:26:53,090 --> 00:26:57,070
How is that allowed in this country?
That's because animals don't have rights
441
00:26:57,070 --> 00:26:57,969
this country.
442
00:26:57,970 --> 00:27:00,970
Don't they sit on them to find cures for
diseases and stuff?
443
00:27:01,290 --> 00:27:05,630
No. They test on them because it's
cheaper, and that way they can make more
444
00:27:05,630 --> 00:27:09,570
money. Plenty of discussion going on
over there. I hope it's on task.
445
00:27:10,090 --> 00:27:13,930
Actually, miss, we're talking about
animal rights and how some people think
446
00:27:13,930 --> 00:27:16,030
okay to experiment on animals.
447
00:27:16,230 --> 00:27:20,110
Ah, well, that's hardly relevant to
today's lesson now, is it? You know,
448
00:27:20,110 --> 00:27:23,610
a laboratory a mile from here, and
that's where the torture... A topic for
449
00:27:23,610 --> 00:27:24,610
another time.
450
00:27:25,510 --> 00:27:29,070
So you don't care about tortured
animals? I do, as it happens.
451
00:27:29,690 --> 00:27:33,230
But it has absolutely nothing to do with
our history class. Now, will you please
452
00:27:33,230 --> 00:27:34,230
get back to your work?
453
00:27:34,450 --> 00:27:35,450
Yes.
454
00:27:39,790 --> 00:27:43,450
Yeah, pretend it doesn't happen. That's
everyone's reaction.
455
00:27:43,870 --> 00:27:45,550
Well, not anymore.
456
00:27:45,870 --> 00:27:49,830
I'm going to make sure everyone is aware
of what's going on in there.
457
00:27:50,110 --> 00:27:51,110
Lula.
458
00:27:58,350 --> 00:28:03,010
Describe a lesson that didn't go so well
for you. Did you blame the class or did
459
00:28:03,010 --> 00:28:04,790
you look at your own planning and
delivery?
460
00:28:05,070 --> 00:28:08,950
Well, I always look at my own input
first if a lesson doesn't go to plan,
461
00:28:08,950 --> 00:28:13,290
students have their own responsibilities
and I make that very clear to them. Oh,
462
00:28:13,390 --> 00:28:14,950
so it can be their fault as well?
463
00:28:16,010 --> 00:28:20,590
If my lessons are exciting and
interesting and they choose to disrupt
464
00:28:20,590 --> 00:28:21,590
yes.
465
00:28:22,210 --> 00:28:23,770
Responsibility for that lies with them.
466
00:28:33,200 --> 00:28:36,320
Sonia. I thought you might be peckish.
467
00:28:36,740 --> 00:28:38,920
Oh, thank you.
468
00:28:42,640 --> 00:28:44,800
Oh, you and Audrey.
469
00:28:46,200 --> 00:28:48,620
Yes, we are very happy.
470
00:28:49,840 --> 00:28:50,840
Bit of a shock.
471
00:28:51,680 --> 00:28:54,360
You know, after everything.
472
00:28:55,600 --> 00:28:57,700
Life moves on, Sonia.
473
00:28:59,460 --> 00:29:01,080
For you and her, maybe, yeah.
474
00:29:02,280 --> 00:29:03,280
What about me?
475
00:29:06,340 --> 00:29:07,340
I'm just left.
476
00:29:08,600 --> 00:29:09,600
No, please.
477
00:29:10,000 --> 00:29:11,000
Come on.
478
00:29:11,340 --> 00:29:13,660
Please. Look at me. Don't cry, okay?
479
00:29:14,820 --> 00:29:15,880
Look at me.
480
00:29:16,100 --> 00:29:18,580
You'll always be a special friend to me.
481
00:29:19,360 --> 00:29:20,980
I don't want to be your friend.
482
00:29:23,780 --> 00:29:24,780
What are you doing?
483
00:29:25,040 --> 00:29:26,740
I have feelings for you and Dolly.
484
00:29:27,440 --> 00:29:30,880
And I think you still have feelings for
me, too.
485
00:29:31,990 --> 00:29:32,990
Don't, Sonia.
486
00:29:33,510 --> 00:29:35,950
I told you, what happened between us is
over.
487
00:29:36,730 --> 00:29:37,730
It's finished.
488
00:29:38,810 --> 00:29:40,030
I'm with Audrey now.
489
00:29:40,270 --> 00:29:41,530
But she's an old woman!
490
00:29:42,410 --> 00:29:44,850
Why would you choose her over me?
491
00:29:47,230 --> 00:29:49,550
Can you leave now, please? Just tell me.
492
00:29:51,350 --> 00:29:52,510
I have to know.
493
00:29:52,870 --> 00:29:55,410
I said leave. I don't want to talk to
you.
494
00:29:56,930 --> 00:29:57,930
Yeah.
495
00:29:58,750 --> 00:29:59,930
Well, you're going to have to.
496
00:30:01,520 --> 00:30:03,380
And you're going to have to see me every
day.
497
00:30:11,420 --> 00:30:12,640
He's heading all over the place.
498
00:30:13,280 --> 00:30:16,780
What with the flat, his relationship
with Dennis there. I think things are
499
00:30:16,780 --> 00:30:17,780
getting a bit much for him.
500
00:30:17,960 --> 00:30:20,800
Well, I trust your judgement, Tom. I
think you're right. He's better off in
501
00:30:20,800 --> 00:30:22,260
schoolhouse where we can keep an eye on
him.
502
00:30:23,120 --> 00:30:24,120
Everything all right with Connor?
503
00:30:24,880 --> 00:30:26,960
Oh, he's gotten into something way over
his head.
504
00:30:28,020 --> 00:30:29,720
And if I'm totally honest...
505
00:30:30,880 --> 00:30:32,520
I'm completely out of my comfort zone.
506
00:30:32,920 --> 00:30:36,140
Listen, I've got seven teenagers to deal
with at the moment. You've got the one.
507
00:30:36,160 --> 00:30:37,160
I'm sure you'll manage.
508
00:30:37,900 --> 00:30:38,900
Thanks, Dom.
509
00:30:41,200 --> 00:30:42,200
Donna?
510
00:30:44,580 --> 00:30:45,960
Did you bring up the rest of your stuff?
511
00:30:46,440 --> 00:30:47,700
There was nothing left, really.
512
00:30:48,020 --> 00:30:49,320
Well, that's hardly surprising.
513
00:30:51,740 --> 00:30:54,760
Now, look, I made a decision and paid
off the rest of that debt you owe.
514
00:30:55,680 --> 00:30:56,680
Well, thanks.
515
00:30:57,040 --> 00:30:59,900
Thank you so much. Well, you'll have to
pay me back, but you won't be seeing any
516
00:30:59,900 --> 00:31:01,960
more of that, Steve. You have no idea
what this means.
517
00:31:06,300 --> 00:31:07,300
Sorry.
518
00:31:07,680 --> 00:31:12,160
I'll pay you back, I promise. There is
one condition. We have to talk to your
519
00:31:12,160 --> 00:31:15,200
mother about it, all right? I don't want
any secrets from her.
520
00:31:16,520 --> 00:31:17,520
We'll talk about it later.
521
00:31:24,540 --> 00:31:26,100
Mr. Byrne, can I have a word, please?
522
00:31:26,620 --> 00:31:27,620
Yeah, of course.
523
00:31:27,880 --> 00:31:28,880
In private?
524
00:31:33,240 --> 00:31:35,200
No more Sivo.
525
00:31:36,540 --> 00:31:38,040
It's over, Imogen. Michael paid him off.
526
00:31:38,420 --> 00:31:39,119
No way.
527
00:31:39,120 --> 00:31:39,859
In full.
528
00:31:39,860 --> 00:31:42,120
Obviously, I'm going to have to pay him
back, and Mum's going to find out, but
529
00:31:42,120 --> 00:31:42,699
it's over.
530
00:31:42,700 --> 00:31:43,619
What happened?
531
00:31:43,620 --> 00:31:46,400
I just blurted it out, and then I
actually gave him a hug, Mr. Byrne. Do
532
00:31:46,400 --> 00:31:47,920
believe that? Well, I'll have one as
well.
533
00:31:48,260 --> 00:31:50,860
Look, seriously, no one has ever done
anything that nice for me before.
534
00:31:51,060 --> 00:31:52,060
You coming, Imogen?
535
00:31:54,120 --> 00:31:56,320
I said I'd have lunch with them. No, go
on. I'll catch you later.
536
00:31:57,080 --> 00:31:58,080
It's really over?
537
00:31:58,360 --> 00:31:59,360
I can't believe it.
538
00:32:07,520 --> 00:32:11,420
I like them too. Yeah.
539
00:32:11,660 --> 00:32:13,720
Right then, well, I'd better get off.
I'll see you later. See you later.
540
00:32:14,260 --> 00:32:16,240
Take her to Kate for the new locks.
Okay, take them.
541
00:32:19,360 --> 00:32:20,360
Take them.
542
00:32:20,440 --> 00:32:21,440
Well, now, calm down.
543
00:32:21,520 --> 00:32:22,520
What are we going to do?
544
00:32:22,940 --> 00:32:23,940
If you get out, we'll have to go.
545
00:32:24,060 --> 00:32:25,620
I want to work with me sister, mate.
546
00:32:26,380 --> 00:32:27,380
I'll catch you.
547
00:32:35,280 --> 00:32:38,020
Look, Steve -O's not going to back off.
548
00:32:39,320 --> 00:32:41,940
And the only thing you can do is dump
Kevin.
549
00:32:42,580 --> 00:32:43,580
And dump him quick.
550
00:33:01,040 --> 00:33:04,560
When everyone knows that this is going
on just down the road, it's going to be
551
00:33:04,560 --> 00:33:06,100
riot. That won't be a bad thing.
552
00:33:11,660 --> 00:33:12,660
Here you go.
553
00:33:12,720 --> 00:33:13,860
I'm fine, thanks.
554
00:33:14,240 --> 00:33:17,840
Look, just try to remain calm and tell
me exactly when the assault happened.
555
00:33:18,360 --> 00:33:20,340
Well, I wouldn't say it's an actual
assault.
556
00:33:20,780 --> 00:33:22,040
Okay, what would you call it?
557
00:33:22,240 --> 00:33:27,400
Well, it was... Grab me and try to kiss
me. Well, that's an assault. It's a very
558
00:33:27,400 --> 00:33:28,900
serious matter. Mr. Byrne, I don't know.
559
00:33:30,540 --> 00:33:37,380
What I'm saying is, maybe I'm making it
sound worse than it
560
00:33:37,380 --> 00:33:38,380
is.
561
00:33:38,920 --> 00:33:42,380
It was more of a bumping together type
thing.
562
00:33:46,800 --> 00:33:50,900
Sonia, what exactly happened?
563
00:33:51,940 --> 00:33:54,580
Well, I was in the cupboard.
564
00:33:55,000 --> 00:33:56,000
Mm -hm.
565
00:33:56,360 --> 00:33:59,100
And I turned round and I...
566
00:33:59,420 --> 00:34:00,680
Face is kind of touched.
567
00:34:01,700 --> 00:34:02,700
I've got a fright.
568
00:34:03,520 --> 00:34:06,960
But did Indali sexually assault you? No.
569
00:34:07,760 --> 00:34:10,699
I mean, I don't think so.
570
00:34:13,620 --> 00:34:16,800
Listen, I'd like to withdraw my
complaint. I'll take it back, yeah? What
571
00:34:16,800 --> 00:34:19,300
complaint? You haven't even told me what
you're supposed to have done.
572
00:34:19,780 --> 00:34:20,920
Let's leave it at that, yeah?
573
00:34:31,850 --> 00:34:33,010
Mind if I join you?
574
00:34:33,270 --> 00:34:34,270
Of course.
575
00:34:36,110 --> 00:34:37,489
How's it been going this morning?
576
00:34:37,929 --> 00:34:38,748
Oh, great.
577
00:34:38,750 --> 00:34:39,989
The kids are amazing.
578
00:34:40,350 --> 00:34:43,030
Do you know, I knew when I first saw
you, you were a natural.
579
00:34:43,570 --> 00:34:47,389
The students have such warmth here,
don't they? And when that's
580
00:34:47,409 --> 00:34:48,409
they really respond.
581
00:34:57,850 --> 00:34:58,850
Hey.
582
00:34:59,890 --> 00:35:00,890
What did Barry want?
583
00:35:01,480 --> 00:35:02,480
Not him.
584
00:35:02,900 --> 00:35:03,900
Was it about Steve, though?
585
00:35:04,440 --> 00:35:05,440
No, it was me mum.
586
00:35:06,040 --> 00:35:07,600
She's been missing me and she wants me
home.
587
00:35:08,000 --> 00:35:09,000
Are you going to go?
588
00:35:09,620 --> 00:35:10,620
I don't know. I might.
589
00:35:12,800 --> 00:35:14,400
Mr Clarkson's been in my case as well.
590
00:35:15,200 --> 00:35:17,320
I think he wants me to move back to the
schoolhouse.
591
00:35:18,440 --> 00:35:20,020
Maybe I should until all this blows
over.
592
00:35:20,280 --> 00:35:21,280
What, are you scared or something?
593
00:35:21,620 --> 00:35:22,620
Scared? No.
594
00:35:22,900 --> 00:35:25,900
No. Well, that's what it sounds like.
You running back to the house for the
595
00:35:25,900 --> 00:35:28,940
first time in trouble. I didn't say I
was going. Look, Kevin, maybe we should.
596
00:35:29,990 --> 00:35:32,790
You know, I'm used to more macho blokes,
do you know what I mean?
597
00:35:33,690 --> 00:35:35,350
What did Barry say to you? I just told
you.
598
00:35:35,770 --> 00:35:37,350
Look, Kevin, you're a wimp.
599
00:35:37,790 --> 00:35:39,770
No offence, but it's the truth.
600
00:35:40,810 --> 00:35:41,788
What's going on, Dennis?
601
00:35:41,790 --> 00:35:44,270
Are you finishing with me?
602
00:35:45,170 --> 00:35:46,970
Yeah, I am.
603
00:35:47,310 --> 00:35:48,310
Sorry.
604
00:35:48,910 --> 00:35:52,330
I need a boyfriend that, you know, can
take care of himself as well as me.
605
00:35:53,910 --> 00:35:54,910
I'll play myself tonight.
606
00:36:08,319 --> 00:36:12,520
Kevin. Come here, Trouble.
607
00:36:16,040 --> 00:36:17,040
That's easy.
608
00:36:20,820 --> 00:36:22,080
He's a lucky lad, that Connor.
609
00:36:24,260 --> 00:36:25,540
How long have you two been together?
610
00:36:25,840 --> 00:36:27,580
What are you doing here? Did you take
his name?
611
00:36:29,580 --> 00:36:31,600
Congratulations, by the way. Where did
you get that?
612
00:36:31,820 --> 00:36:32,820
So he lives with his mum?
613
00:36:33,320 --> 00:36:34,740
And Mum's boyfriend, the headmaster.
614
00:36:35,500 --> 00:36:37,360
So where do you live? It's none of your
business.
615
00:36:38,160 --> 00:36:39,580
Don't get strapped with me, love.
616
00:36:39,960 --> 00:36:42,360
I can get photocopies of this sent out,
no problem.
617
00:36:43,180 --> 00:36:44,180
All right.
618
00:36:45,340 --> 00:36:46,340
All right, I'm sorry.
619
00:36:48,060 --> 00:36:49,080
I live with my mum.
620
00:36:51,100 --> 00:36:53,920
Look, please don't say anything.
621
00:36:54,280 --> 00:36:56,360
Oh, she doesn't know you got married,
does she?
622
00:36:57,400 --> 00:36:58,218
Don't worry.
623
00:36:58,220 --> 00:36:59,760
Your secret's safe with me.
624
00:37:00,140 --> 00:37:02,640
Just tell Connor I need to speak to him
when he finishes school.
625
00:37:03,210 --> 00:37:04,290
I'll be down at the lock -up.
626
00:37:06,970 --> 00:37:07,970
Smile!
627
00:37:13,470 --> 00:37:14,470
Why stay?
628
00:37:23,750 --> 00:37:24,750
Are you done?
629
00:37:28,810 --> 00:37:29,808
What's wrong?
630
00:37:29,810 --> 00:37:31,030
I finished with Kevin.
631
00:37:31,310 --> 00:37:32,470
Oh, then why?
632
00:37:33,020 --> 00:37:34,020
I had no choice.
633
00:37:35,620 --> 00:37:36,940
Steve -O was going to put him in the
hospital.
634
00:37:37,540 --> 00:37:41,580
What if I told you about him? He's a
complete scumbag. I don't need any
635
00:37:43,560 --> 00:37:44,560
I'm really sorry.
636
00:37:46,120 --> 00:37:47,300
You're not going to tell anyone, are
you?
637
00:37:47,840 --> 00:37:48,840
Of course not.
638
00:37:50,720 --> 00:37:51,720
What are you going to do now?
639
00:37:52,700 --> 00:37:53,700
I don't know.
640
00:37:54,480 --> 00:37:55,680
I haven't got my head around it yet.
641
00:37:55,920 --> 00:37:57,160
You're not going back to him, are you?
642
00:37:57,360 --> 00:37:58,360
As if.
643
00:37:59,420 --> 00:38:00,580
He's a miserable lad.
644
00:38:00,920 --> 00:38:02,060
ever met in my entire life.
645
00:38:02,280 --> 00:38:03,600
I swear I've lived through diva, you
know.
646
00:38:04,180 --> 00:38:05,180
It's not that bad.
647
00:38:07,680 --> 00:38:08,680
I'll be alright.
648
00:38:09,220 --> 00:38:10,220
I'll see you later.
649
00:38:15,960 --> 00:38:17,300
She hates you, Connor.
650
00:38:18,140 --> 00:38:21,720
And if she finds out we're married,
she'd do everything she could to stop us
651
00:38:21,720 --> 00:38:23,380
seeing each other. But can't we just
move away?
652
00:38:23,640 --> 00:38:24,640
Where?
653
00:38:24,860 --> 00:38:25,860
With no money?
654
00:38:26,140 --> 00:38:27,160
We don't know anyone.
655
00:38:28,580 --> 00:38:29,580
I'm scared, Connor.
656
00:38:30,060 --> 00:38:31,780
The guy is a total thug.
657
00:38:32,140 --> 00:38:33,960
Would you just say what you want,
please?
658
00:38:35,180 --> 00:38:36,820
Otherwise our life won't be worth
living.
659
00:38:46,300 --> 00:38:47,440
Oh, Pete and Dolly.
660
00:38:47,700 --> 00:38:48,740
Hey, Mr. Ben.
661
00:38:50,760 --> 00:38:56,100
Listen, word to the wise, but maybe give
Sonia Donegan a wide berth.
662
00:38:57,880 --> 00:38:58,880
Excuse me?
663
00:38:59,150 --> 00:39:02,590
Could be a bit complicated, but I think
she has a little crush on you.
664
00:39:04,270 --> 00:39:05,270
Just be careful.
665
00:39:06,770 --> 00:39:09,250
Okay. Thank you for informing me.
666
00:39:15,430 --> 00:39:16,910
It's just shock tactics.
667
00:39:17,290 --> 00:39:19,410
Get over it. How'd you get over that?
668
00:39:19,710 --> 00:39:22,910
That's the thing. That's what that is.
All right, the bell has gone.
669
00:39:24,110 --> 00:39:27,310
Excuse me. Away from the wall. Will this
get to class?
670
00:39:28,140 --> 00:39:29,140
Move away.
671
00:39:29,420 --> 00:39:30,420
On you go.
672
00:39:31,780 --> 00:39:32,860
Do we know who did this?
673
00:39:33,160 --> 00:39:35,400
Yes. My money's on Lula to CB.
674
00:39:35,880 --> 00:39:37,860
What is Knox Pharmaceuticals, anyway?
675
00:39:38,120 --> 00:39:41,860
That's not far from here. Looks like we
have a young animal rights activist on
676
00:39:41,860 --> 00:39:42,860
our hands.
677
00:39:48,700 --> 00:39:49,780
Thanks for waiting, everyone.
678
00:39:50,020 --> 00:39:51,560
We'd like to speak to Mrs. Mulgrew.
679
00:40:33,779 --> 00:40:35,180
So what's so important?
680
00:40:35,960 --> 00:40:37,000
I finished with Kevin.
681
00:40:38,440 --> 00:40:41,760
Seriously? It's like having a little dog
following me round all the time.
682
00:40:42,000 --> 00:40:43,000
What did he say about that?
683
00:40:43,760 --> 00:40:44,760
Nothing.
684
00:40:45,170 --> 00:40:46,170
Tired for a bit.
685
00:40:46,950 --> 00:40:49,010
Look, I just want to thank Paddy for
blowing it out like that.
686
00:40:50,010 --> 00:40:53,070
I can't care I was too happy about being
dumped for a little girl.
687
00:40:53,370 --> 00:40:54,149
Oh, behave.
688
00:40:54,150 --> 00:40:55,410
It was only doing it to make you
jealous.
689
00:40:56,470 --> 00:40:57,470
Well, it worked.
690
00:40:59,070 --> 00:41:00,470
What does this mean, we're back
together?
691
00:41:01,550 --> 00:41:02,550
I'm here, aren't I?
692
00:41:06,770 --> 00:41:13,530
I was thinking that...
693
00:41:14,740 --> 00:41:16,060
Maybe we could head back to Liverpool.
694
00:41:16,780 --> 00:41:18,480
Are you keen to finish school, though?
695
00:41:19,100 --> 00:41:22,420
After I'm done, you should go first and
start that flat you were talking about.
696
00:41:23,800 --> 00:41:24,800
Sounds good.
697
00:41:26,960 --> 00:41:28,260
Maybe we could talk about it later.
698
00:41:28,700 --> 00:41:29,800
Let's talk about it now.
699
00:41:30,800 --> 00:41:31,980
I've got to get back to class.
700
00:41:33,020 --> 00:41:34,020
OK.
701
00:41:35,060 --> 00:41:36,260
Go tell him he's sick.
702
00:41:36,860 --> 00:41:37,960
We'll go and get his stuff.
703
00:41:38,700 --> 00:41:41,420
Go and find somewhere nice and then we
can talk about it all night.
704
00:41:43,300 --> 00:41:44,300
Yeah.
705
00:41:46,220 --> 00:41:47,220
Come on then, jump in.
706
00:41:55,180 --> 00:41:58,480
School is no place to be airing your
political views in this manner.
707
00:41:59,600 --> 00:42:03,420
All right, I admire your passion, but
this isn't the way to get your point
708
00:42:03,420 --> 00:42:04,420
across.
709
00:42:05,780 --> 00:42:06,780
Reasoned argument.
710
00:42:08,060 --> 00:42:09,060
Debate.
711
00:42:10,120 --> 00:42:13,900
That's how we reach understanding on
contentious issues like this one. That's
712
00:42:13,900 --> 00:42:18,720
your opinion, Lula, and you're entitled
to it, but not everyone will agree with
713
00:42:18,720 --> 00:42:19,720
you.
714
00:42:23,160 --> 00:42:26,720
Now, you will each write a letter of
apology, and if I see any more of these
715
00:42:26,720 --> 00:42:29,940
posters anywhere on school premises,
you'll face exclusion.
716
00:42:52,080 --> 00:42:53,080
I got it.
717
00:42:58,320 --> 00:42:59,480
I'm not apologising.
718
00:43:00,100 --> 00:43:04,000
Luna, Mr Byrne put you in here not
because of what you believe, but because
719
00:43:04,000 --> 00:43:05,000
what you did.
720
00:43:05,320 --> 00:43:06,460
That's what the letter's about.
721
00:43:06,980 --> 00:43:08,600
It's just a few posters, sir.
722
00:43:09,060 --> 00:43:11,800
Shut up, will you? Just write it. You're
all right.
723
00:43:12,080 --> 00:43:14,400
If I get excluded, I've got nowhere to
live.
724
00:43:14,700 --> 00:43:18,000
OK, I'll write it, but I'm not
apologising for my belief.
725
00:43:30,460 --> 00:43:32,820
For what it's worth, mate, I think
you're way better off without her.
726
00:43:36,020 --> 00:43:41,340
She's a great -looking girl, don't get
me wrong, but she's not exactly in
727
00:43:41,340 --> 00:43:48,340
your... What I mean is, intellectually,
you
728
00:43:48,340 --> 00:43:49,400
and her are from South.
729
00:43:50,040 --> 00:43:51,040
Do you know what I mean?
730
00:43:51,120 --> 00:43:52,320
You telling me what you're talking
about?
731
00:43:53,480 --> 00:43:56,560
She's broader than anyone I know. I
don't think she's thicker or anything.
732
00:43:56,560 --> 00:43:57,560
go up, Jack?
733
00:43:58,020 --> 00:43:59,360
She saw through me quick enough.
734
00:44:02,359 --> 00:44:03,359
Jack? Robert?
735
00:44:04,660 --> 00:44:05,660
No.
736
00:44:09,360 --> 00:44:10,360
What do you mean?
737
00:44:10,560 --> 00:44:12,060
Well, she didn't want to go out with me,
did she?
738
00:44:13,080 --> 00:44:14,720
And why do you think that is?
739
00:44:14,980 --> 00:44:15,980
Because I'm too clever?
740
00:44:16,600 --> 00:44:19,260
Because my jokes are too funny? No, she
don't know because I'm a spineless
741
00:44:19,260 --> 00:44:20,560
little coward and she didn't want that.
742
00:44:20,880 --> 00:44:21,880
Kevin!
743
00:44:21,940 --> 00:44:23,200
And you know what? I don't blame her.
744
00:44:23,420 --> 00:44:24,420
When you've quite finished.
745
00:44:34,220 --> 00:44:35,800
Like I say, you took my advice on the
lot.
746
00:44:37,060 --> 00:44:38,060
I'll pack my stuff.
747
00:44:40,420 --> 00:44:41,420
Come here, you.
748
00:44:43,660 --> 00:44:44,660
Let's have a little play.
749
00:44:45,040 --> 00:44:46,240
I thought you wanted to go somewhere.
750
00:44:46,800 --> 00:44:47,800
No rush, is there?
751
00:44:48,500 --> 00:44:49,720
We've got all the time we need.
752
00:44:54,960 --> 00:44:55,960
You should get going.
753
00:44:57,040 --> 00:44:59,780
I'm going to see what there is to drink.
You put some music on.
754
00:45:00,460 --> 00:45:01,760
Just do it, will you?
755
00:45:07,180 --> 00:45:08,180
Where's the glasses?
756
00:45:08,660 --> 00:45:09,660
Far cupboard.
757
00:45:12,480 --> 00:45:13,480
Where are you going, babe?
758
00:45:14,860 --> 00:45:17,040
Nowhere. Just locking the door.
759
00:45:33,460 --> 00:45:36,600
I thought you'd be happy for me. I am.
Of course I am.
760
00:45:36,880 --> 00:45:40,040
I'm happy for you, but I can't say I'm
happy for the school.
761
00:45:40,440 --> 00:45:43,560
This morning you said I needed to spread
my wings, challenge myself.
762
00:45:44,020 --> 00:45:45,080
Well, that was before today.
763
00:45:45,460 --> 00:45:46,960
Well, what happened today?
764
00:45:47,840 --> 00:45:49,480
Let's just say I've had my own
challenges.
765
00:45:50,780 --> 00:45:51,960
Isn't that just the way you like it?
766
00:45:53,480 --> 00:45:56,580
You know the financial restrictions
Lorraine's putting us under, and what
767
00:45:56,580 --> 00:45:59,700
Grantley's illness, I'm already an
experienced teacher down. Michael, I
768
00:45:59,700 --> 00:46:02,520
accepted the post that... Well, then,
I'd like to formally offer you the head
769
00:46:02,520 --> 00:46:03,499
Year 12 post.
770
00:46:03,500 --> 00:46:04,500
Here.
771
00:46:08,110 --> 00:46:09,110
Where's that come from?
772
00:46:09,230 --> 00:46:11,870
I thought it was in your best interest
to leave, really, I did.
773
00:46:13,850 --> 00:46:14,850
But I was wrong.
774
00:46:16,270 --> 00:46:19,730
I know it's a mess, and I'm sorry, but I
need you here.
775
00:46:22,150 --> 00:46:25,770
Are you saying you want me here because
of us?
776
00:46:28,370 --> 00:46:29,370
Yes.
777
00:46:29,490 --> 00:46:30,790
Of course that's what I'm saying.
778
00:46:38,190 --> 00:46:39,410
Does this mean you'll take the job?
779
00:46:42,290 --> 00:46:43,290
Absolutely.
780
00:46:44,430 --> 00:46:45,910
We'll make a fantastic team.
781
00:46:55,370 --> 00:46:57,090
I knew you'd come back to me.
782
00:46:59,270 --> 00:47:00,590
What made you change your mind?
783
00:47:00,970 --> 00:47:02,770
I told you I'd got bored.
784
00:47:04,270 --> 00:47:06,090
Why have you been ignoring me all this
time?
785
00:47:07,120 --> 00:47:10,080
Hiding from me. I haven't. I saw you
this morning.
786
00:47:10,840 --> 00:47:11,840
Avoiding me at the school.
787
00:47:14,500 --> 00:47:15,500
What's the matter?
788
00:47:15,840 --> 00:47:16,960
Maybe I got it wrong.
789
00:47:25,720 --> 00:47:29,080
No, thanks.
790
00:47:29,560 --> 00:47:30,560
Yeah.
791
00:47:31,280 --> 00:47:34,400
Anyway, none of that matters now, does
it?
792
00:47:34,800 --> 00:47:35,800
Come and sit down.
793
00:47:45,320 --> 00:47:46,320
Cheers.
794
00:47:47,060 --> 00:47:48,780
Just like old times, innit?
795
00:47:49,080 --> 00:47:50,560
Yeah. Drink up.
796
00:47:55,680 --> 00:48:00,920
I love this song. It's all sex there.
797
00:48:20,330 --> 00:48:23,070
Audrey, I need to talk to you. Yes, of
course.
798
00:48:26,570 --> 00:48:28,790
I want us to announce our engagement,
formally.
799
00:48:29,410 --> 00:48:33,330
Darling, I am just getting used to the
idea of us being a couple. In your
800
00:48:33,350 --> 00:48:34,870
okay? Do you think it's right that we
are together?
801
00:48:35,170 --> 00:48:36,950
Yes, of course. Then what's stopping us?
802
00:48:37,290 --> 00:48:40,310
Look, I love you, okay? I just want
everyone else to know that.
803
00:48:41,810 --> 00:48:42,810
Okay, that's good.
804
00:48:44,070 --> 00:48:45,069
Later, yes?
805
00:48:45,070 --> 00:48:45,948
Yes. Okay.
806
00:48:45,950 --> 00:48:46,950
In the staff room?
807
00:48:46,990 --> 00:48:48,530
Yes. Okay, see you later.
808
00:48:52,330 --> 00:48:53,330
Come on.
809
00:48:57,050 --> 00:49:00,590
Mr Clarkson, I saw what happened. Don't
worry. We've nipped it in the bud.
810
00:49:01,230 --> 00:49:03,390
I told you not to put those images up,
Lula.
811
00:49:04,150 --> 00:49:07,390
I feel a bit responsible. We had a
discussion about it in class this
812
00:49:07,590 --> 00:49:10,530
I'm all right with passion, Lula, but
what you did was wrong. Hey!
813
00:49:11,550 --> 00:49:12,549
Well done.
814
00:49:12,550 --> 00:49:15,290
I live near that Knox factory. I don't
know the tortured animals. Yes, all
815
00:49:15,290 --> 00:49:16,350
right, thank you. Off you go.
816
00:49:16,630 --> 00:49:17,750
You see, everyone agrees.
817
00:49:18,210 --> 00:49:19,470
I've had enough of this. Let's go.
818
00:49:20,359 --> 00:49:23,600
Mr. Clarkson, perhaps when we see Mr.
Byrne you can get him to send Lola to my
819
00:49:23,600 --> 00:49:25,700
lab. I'd like to show her the other side
of the argument.
820
00:49:25,940 --> 00:49:26,940
Great.
821
00:49:28,800 --> 00:49:29,160
Come
822
00:49:29,160 --> 00:49:36,120
on,
823
00:49:36,140 --> 00:49:37,140
let's go to the bedroom.
824
00:49:37,180 --> 00:49:38,180
I'm not in the mood.
825
00:49:38,380 --> 00:49:39,380
I'll get you in the mood.
826
00:49:42,340 --> 00:49:44,880
What are you doing?
827
00:49:45,720 --> 00:49:47,720
Sorry, this was a mistake. I shouldn't
have come here.
828
00:49:47,960 --> 00:49:48,980
You invited me back.
829
00:49:49,630 --> 00:49:53,770
I know, but... But? I know, but... Do
you know we're cut together?
830
00:49:54,170 --> 00:49:56,710
Look, if I've let you on, I'm dead
sorry. I knew you was playing me.
831
00:49:57,050 --> 00:49:58,730
Do I look like I was born yesterday?
832
00:50:02,610 --> 00:50:05,710
How are you going to make it up to me?
Steve -o, I'm dead sorry. Stop saying
833
00:50:05,710 --> 00:50:06,710
sorry!
834
00:50:07,090 --> 00:50:08,090
You're not sorry!
835
00:50:09,190 --> 00:50:10,009
I am!
836
00:50:10,010 --> 00:50:11,010
Maybe.
837
00:50:22,480 --> 00:50:23,480
I'm sorry.
838
00:50:23,500 --> 00:50:25,020
Listen, I'm sorry for shouting at you.
839
00:50:25,680 --> 00:50:27,320
I'm sorry. I just get stressed out.
840
00:50:30,720 --> 00:50:31,720
Right,
841
00:50:45,100 --> 00:50:47,120
Harley and Casey, these are good. You
can go back to class.
842
00:50:50,350 --> 00:50:52,970
Lula's convinced she's got nothing to
apologise for.
843
00:50:53,810 --> 00:50:55,830
Fortunately, Miss Fairclough's going to
speak to her.
844
00:50:57,010 --> 00:51:02,030
Good. As a scientist, perhaps she can
persuade you to look at all the evidence
845
00:51:02,030 --> 00:51:04,170
before you reach a conclusion. Go and
see her, please.
846
00:51:09,530 --> 00:51:10,530
What a day.
847
00:51:12,370 --> 00:51:13,590
Well, some good news.
848
00:51:13,810 --> 00:51:15,890
Kevin Shaw's moving back to the
schoolhouse.
849
00:51:16,290 --> 00:51:17,290
Good.
850
00:51:17,610 --> 00:51:18,610
Excellent work, Tom.
851
00:51:20,740 --> 00:51:21,740
I'll tell you first.
852
00:51:22,720 --> 00:51:24,860
I'm going to appoint Christine as head
of year 12.
853
00:51:26,600 --> 00:51:27,600
Opinions?
854
00:51:27,760 --> 00:51:28,618
Be honest.
855
00:51:28,620 --> 00:51:32,920
Well, she doesn't strike me as the
pastoral sort. I take it she didn't get
856
00:51:32,920 --> 00:51:36,180
Havelock job. No, no, actually she did,
but between you and I, Lorraine's
857
00:51:36,180 --> 00:51:39,400
planning further staff cuts. Christine
wouldn't have been replaced.
858
00:51:39,960 --> 00:51:41,720
Well, it'll do a good job.
859
00:51:42,560 --> 00:51:44,080
Give you more chance to see each other.
860
00:51:44,300 --> 00:51:45,540
I'm not doing it for that, believe me.
861
00:52:02,190 --> 00:52:03,190
Bye, babe.
862
00:52:23,450 --> 00:52:26,190
Come in, Lilla.
863
00:52:28,270 --> 00:52:29,370
Could you close the door, please?
864
00:52:34,540 --> 00:52:38,280
I'm sorry if it seemed like I wasn't
supporting you, Lola. I have to be a
865
00:52:38,280 --> 00:52:41,780
teacher first. I can't get involved with
things that draw attention to me.
866
00:52:42,660 --> 00:52:47,120
You're like my little secret weapon. My
eyes and my ears.
867
00:52:47,700 --> 00:52:48,940
And we're going to need them.
868
00:52:49,720 --> 00:52:53,020
Do you know who the biggest investor in
Knox Pharmaceuticals is?
869
00:52:53,460 --> 00:52:58,060
The person most responsible for the
torture and suffering in that hellhole.
870
00:53:02,820 --> 00:53:04,060
Lorraine Donegan.
871
00:53:07,420 --> 00:53:08,860
Thoroughly well -deserved.
872
00:53:09,180 --> 00:53:11,540
Thanks, Audrey. That means a lot.
873
00:53:11,840 --> 00:53:13,240
OK, that's it, folks.
874
00:53:13,460 --> 00:53:18,840
Actually, no, Michael, I haven't...
Well, we have an announcement to make.
875
00:53:19,160 --> 00:53:26,080
I know when Ndali first arrived at
Waterloo Road, there were a few
876
00:53:26,080 --> 00:53:29,400
raised eyebrows at our close friendship.
877
00:53:30,640 --> 00:53:35,280
Well... I'm delighted to announce we're
engaged to be married.
878
00:53:35,780 --> 00:53:36,780
Congratulations.
879
00:53:48,900 --> 00:53:49,960
Congratulations, Audrey.
880
00:53:50,220 --> 00:53:51,220
Thank you.
881
00:53:51,640 --> 00:53:52,640
And Ali.
882
00:53:53,140 --> 00:53:54,360
Congratulations. Thank you, sir.
883
00:53:54,780 --> 00:53:55,780
Not for you, then, eh?
884
00:53:56,040 --> 00:53:59,720
No. The old saying, marry in haste,
repent at leisure.
885
00:54:00,350 --> 00:54:03,670
Well, I think that maxim applies to a
younger generation than mine.
886
00:54:06,230 --> 00:54:10,210
Tom, I've just heard from the hospital.
I think that Grantley's coming round.
887
00:54:10,750 --> 00:54:11,970
Maggie, that's brilliant.
888
00:54:12,590 --> 00:54:13,710
Did you hear that, everyone?
889
00:54:14,170 --> 00:54:17,550
Grantley's coming round. That's the best
news ever. Oh, that's brilliant.
890
00:54:20,350 --> 00:54:21,350
Well,
891
00:54:24,390 --> 00:54:26,490
you know what they say. Good news comes
in dreams.
892
00:54:27,460 --> 00:54:28,880
I think we need to talk about Connor.
893
00:54:29,100 --> 00:54:30,580
Thank you. Could I have a minute? Thank
you.
894
00:54:37,980 --> 00:54:44,880
You see, I haven't met
895
00:54:44,880 --> 00:54:46,020
your little wife's mum.
896
00:54:47,420 --> 00:54:51,320
But I don't think she'd like it if this
dropped through the letterbox.
897
00:54:52,040 --> 00:54:55,240
Look, you've got your money, so why are
you still hassling me? I still haven't
898
00:54:55,240 --> 00:54:58,760
forgiven you for letting old Bernie boy
know about our little arrangement.
899
00:54:59,520 --> 00:55:00,980
That was our secret, Connor.
900
00:55:01,480 --> 00:55:03,320
So what do you want from me now? I don't
know yet.
901
00:55:03,980 --> 00:55:05,560
I need time to think about it.
902
00:55:06,760 --> 00:55:07,960
Then you'll give me that back, yeah?
903
00:55:08,200 --> 00:55:09,200
Yeah.
904
00:55:09,580 --> 00:55:10,580
No problem.
905
00:55:11,800 --> 00:55:12,800
Go on, then.
906
00:55:13,000 --> 00:55:14,000
Off you pop.
907
00:55:38,640 --> 00:55:40,040
I'll give you a lift with your stuff if
you like.
908
00:55:42,660 --> 00:55:43,680
No, thanks, sir.
909
00:55:44,480 --> 00:55:45,480
I'll go by later.
910
00:55:46,060 --> 00:55:47,060
Okay.
911
00:55:47,940 --> 00:55:49,300
Well, I'm here if you need to talk.
912
00:56:11,620 --> 00:56:12,620
Maggie?
913
00:56:13,780 --> 00:56:14,780
How is he?
914
00:56:16,440 --> 00:56:19,240
Well, seems it was just a reflexive
muscle thingy.
915
00:56:19,920 --> 00:56:21,020
He isn't coming out of it.
916
00:56:22,300 --> 00:56:23,360
Oh, I'm sorry.
917
00:56:23,880 --> 00:56:26,440
But he's going to be all right, you
know. I mean, he's still fighting.
918
00:56:26,760 --> 00:56:28,140
I wish I could believe that, Tom.
919
00:56:29,020 --> 00:56:31,940
Truth is, I don't think he's going to
make it.
920
00:56:35,960 --> 00:56:38,340
Maggie, I've had some good meetings.
921
00:56:38,940 --> 00:56:41,440
But I found out earlier you said I'd
make an ideal donor.
922
00:56:46,560 --> 00:56:49,800
I'll never, ever be able to thank you
enough for this.
923
00:56:50,220 --> 00:56:53,700
It'll be the first thing I tell Brantley
when he wakes up. Yeah, exactly. Look,
924
00:56:53,740 --> 00:56:56,580
and we'll both be there for three weeks.
So come on, chin up. Let's be positive,
925
00:56:56,700 --> 00:56:57,578
eh?
926
00:56:57,580 --> 00:56:58,439
You're right.
927
00:56:58,440 --> 00:57:00,020
You're absolutely right.
928
00:57:01,120 --> 00:57:02,720
I'm going to get the kids' tea started.
929
00:57:53,840 --> 00:57:54,840
I know.
930
00:57:55,320 --> 00:57:56,320
In every way.
931
00:57:56,660 --> 00:57:57,860
Stop Animal Crossing!
932
00:57:58,260 --> 00:57:59,660
You have it on your head!
933
00:58:00,160 --> 00:58:01,560
Stop Animal Crossing!
934
00:58:01,840 --> 00:58:03,940
We're to be a fee -paying school.
There's no other way, Michael.
935
00:58:04,240 --> 00:58:08,520
I've never been a bridesmaid. I would be
delighted and honoured. What are you
936
00:58:08,520 --> 00:58:10,380
doing? Are you trying to destroy the
wedding?
937
00:58:10,680 --> 00:58:11,680
You are, aren't you?
938
00:58:12,440 --> 00:58:13,440
Don't say that, Williams.
939
00:58:13,700 --> 00:58:14,880
We can deal with him ourselves.
940
00:58:15,140 --> 00:58:16,140
What, like fight him?
941
00:58:16,760 --> 00:58:18,540
No. Well, what then?
942
00:58:18,820 --> 00:58:20,100
You can take him out.
943
00:58:20,760 --> 00:58:22,940
Kevin is going to ask you to do
something for him.
944
00:58:23,360 --> 00:58:24,520
We want you to get hold of a gun.
945
00:58:28,500 --> 00:58:32,780
For details of organisations which offer
advice and support regarding sexual
946
00:58:32,780 --> 00:58:37,740
violence, go to the website or call the
BBC Action Line to hear recorded
947
00:58:37,740 --> 00:58:42,080
information on 08000 155 947.
948
00:58:42,560 --> 00:58:47,560
Lines are open 24 hours and are free
from a landline. Mobile operators will
949
00:58:47,560 --> 00:58:52,860
charge. And Waterloo Road will be back
next Thursday at 8 o 'clock.
67446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.