All language subtitles for Waterloo Road s08e10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,820 But it's all too much. And how is drinking going to help with that? Why 2 00:00:02,820 --> 00:00:04,040 you back off and leave your mum alone? 3 00:00:04,340 --> 00:00:07,720 I beg your pardon? Funny how the prospect of death clears your mind, does 4 00:00:07,840 --> 00:00:09,400 With a lot of time, I can get away with anything. 5 00:00:09,780 --> 00:00:12,080 I can't believe this has happened again. I'm right under her nose. 6 00:00:12,320 --> 00:00:15,200 Have you any idea what you've done? With any luck, I'll have to get rid of the 7 00:00:15,200 --> 00:00:15,959 vile witch. 8 00:00:15,960 --> 00:00:16,698 By lying! 9 00:00:16,700 --> 00:00:19,280 You do realise if it goes the other way, it could be you that's in trouble. 10 00:00:19,520 --> 00:00:20,520 It's all my fault. 11 00:00:20,960 --> 00:00:21,960 No, it's not gone. 12 00:00:22,140 --> 00:00:23,400 We've got to get you away from her. 13 00:00:23,720 --> 00:00:24,740 We're not seeing each other anymore. 14 00:00:26,380 --> 00:00:28,560 I want out and I want you to help. 15 00:00:47,340 --> 00:00:49,200 Come along, you slot -chop -chop. 16 00:00:49,560 --> 00:00:51,160 You should have done this last night. 17 00:00:51,600 --> 00:00:54,360 I don't see why we have to rush just because you and the Hoff are going away 18 00:00:54,360 --> 00:00:55,360 a dirty weekend. 19 00:00:56,060 --> 00:01:00,580 Er, it's called a honeymoon, Lavender Mouth. Otherwise known as bankruptcy. 20 00:01:01,380 --> 00:01:05,400 And you've known that we've got to be out of here this morning for days now, 21 00:01:05,400 --> 00:01:08,080 if you end up forgetting something, it's your own fault. 22 00:01:09,560 --> 00:01:11,420 Right, listen up, everybody. 23 00:01:12,010 --> 00:01:14,770 For those of you that are going back to Rochdale, the bus leaves from the 24 00:01:14,770 --> 00:01:16,690 playground after school's sharp. 25 00:01:17,170 --> 00:01:20,450 So don't be late, or you'll be walking home. 26 00:01:21,570 --> 00:01:23,550 I can't wait to catch up with Lee over the horse. 27 00:01:23,830 --> 00:01:24,829 I'm not surprised. 28 00:01:24,830 --> 00:01:25,669 He's wealthy. 29 00:01:25,670 --> 00:01:26,670 He's my brother, Jade. 30 00:01:26,910 --> 00:01:27,910 That's just weird. 31 00:01:29,250 --> 00:01:33,070 I'm glad she's found some family. She deserves a bit of happiness, that one. 32 00:01:33,530 --> 00:01:37,430 Why not invite her to Barbados with us? Just put it on my tab. 33 00:01:46,670 --> 00:01:47,670 Oh, you're a pearly love. 34 00:01:48,270 --> 00:01:49,270 Couldn't sleep. 35 00:01:50,430 --> 00:01:52,310 Last day of term, eh? Excited about the holidays? 36 00:01:52,530 --> 00:01:53,610 Yeah, I am, as a matter of fact. 37 00:01:54,090 --> 00:01:55,570 New York City, here we come. 38 00:01:56,730 --> 00:01:59,030 Don't act it, Mum. You know you booked a flight last night. 39 00:01:59,770 --> 00:02:03,270 Well, OK, maybe I was just thinking out loud. 40 00:02:03,710 --> 00:02:06,030 No, you went online and everything, remember? 41 00:02:06,910 --> 00:02:08,330 You ever phoned first class before? 42 00:02:11,370 --> 00:02:12,370 First class? 43 00:02:13,170 --> 00:02:14,170 That kind of... 44 00:02:14,810 --> 00:02:17,190 Maybe I had a wee bit too much to drink last night, eh? 45 00:02:17,410 --> 00:02:18,410 You think? 46 00:02:19,870 --> 00:02:20,870 How do you go on for a minute? 47 00:02:21,590 --> 00:02:22,590 That's not funny. 48 00:02:24,690 --> 00:02:25,690 What a bit. 49 00:02:39,090 --> 00:02:40,710 You're really going to do this, aren't we? 50 00:02:41,350 --> 00:02:42,510 Like, you're not going to back out? 51 00:02:42,940 --> 00:02:44,620 No matter what guilt your mum throws at you? 52 00:02:44,980 --> 00:02:46,640 I've never been more sure about anything than my job. 53 00:02:47,440 --> 00:02:49,180 I have to face you, I don't know where you are anyway. 54 00:02:50,180 --> 00:02:51,580 With a little help from my friends. 55 00:02:52,380 --> 00:02:54,660 Yeah. That's the only thing that's worrying me. 56 00:02:55,620 --> 00:02:56,660 It'll be fine, you'll see. 57 00:02:57,520 --> 00:02:58,520 They won't let it down. 58 00:03:08,100 --> 00:03:10,660 What's the point in me doing that if you haven't even done yours? 59 00:03:11,130 --> 00:03:12,550 I tried, man, but it's too fast. 60 00:03:12,950 --> 00:03:13,950 You're too blind. 61 00:03:14,130 --> 00:03:15,350 All right, I'll get it this morning, yeah. 62 00:03:15,550 --> 00:03:16,550 I've got a plan. 63 00:03:17,230 --> 00:03:18,230 Nice one. 64 00:03:23,410 --> 00:03:26,470 Peter, one of you, give her a hand, will you, please? Where's Phoenix? 65 00:03:26,810 --> 00:03:27,810 Give it here. 66 00:03:29,350 --> 00:03:30,530 Where's my flaming key? 67 00:03:30,870 --> 00:03:32,890 Except for ours, you can find anything in that mess. 68 00:03:33,090 --> 00:03:34,090 Oh, look. 69 00:03:39,230 --> 00:03:40,450 Yo, yo, yo. 70 00:03:40,840 --> 00:03:41,840 I'm in. 71 00:03:42,300 --> 00:03:43,820 The Paracanoe World Championships. 72 00:03:44,240 --> 00:03:46,460 I got a place on the team this coming turn. Let's see. 73 00:03:46,940 --> 00:03:51,560 Dear Tariq, you is an epic athlete and we need a ledge like you on the team. So 74 00:03:51,560 --> 00:03:53,580 for this reason, we're begging you. Nah, I'm only messing. 75 00:03:53,900 --> 00:03:54,980 It's not far off, though. 76 00:03:55,260 --> 00:03:56,260 I can't believe it. 77 00:04:00,960 --> 00:04:02,400 Hello. Hey, babe. 78 00:04:02,840 --> 00:04:05,960 Wait till you hear what you've actually pulled, you lucky, lucky lady. 79 00:04:06,820 --> 00:04:07,820 Oh, what's this? 80 00:04:11,910 --> 00:04:13,790 Wow. Assuming I check out. 81 00:04:14,030 --> 00:04:17,290 You should check out the parents before they have kids in the first place. Cut 82 00:04:17,290 --> 00:04:18,930 the need for fostering down to a bare minimum. 83 00:04:19,250 --> 00:04:20,329 Smart idea, Adolf. 84 00:04:21,310 --> 00:04:24,650 I did actually just say that, didn't I? Well, it's just that it doesn't feel 85 00:04:24,650 --> 00:04:26,970 right. How many of our lot are getting farmed out for strangers? 86 00:04:27,370 --> 00:04:29,270 Well, the more reason those strangers know their stuff, eh? 87 00:04:29,650 --> 00:04:32,330 It's a good thing you're doing, mate. I just wish you were registered already. 88 00:04:39,270 --> 00:04:40,270 It's your discipline. 89 00:04:41,040 --> 00:04:42,040 It's not enough. 90 00:04:42,720 --> 00:04:43,780 Give it a chance, Billy. 91 00:04:44,940 --> 00:04:47,400 I'll leave you something to take or leave if you need to top up. 92 00:04:47,700 --> 00:04:48,800 I think that's a given. 93 00:04:50,160 --> 00:04:53,300 You can have one four -hour dose on top of the infusion, which should help. 94 00:04:53,660 --> 00:04:54,920 Thanks. It should? 95 00:04:55,840 --> 00:04:57,260 It will, love. 96 00:04:59,860 --> 00:05:01,560 I'll be back to checking him this afternoon. 97 00:05:03,360 --> 00:05:09,200 How long do you think before he deteriorates? 98 00:05:10,120 --> 00:05:11,900 Could be weeks, could be months. 99 00:05:12,660 --> 00:05:14,620 Yeah, but that could be weeks or months of agony. 100 00:05:15,920 --> 00:05:17,260 He's a strong man, your dad. 101 00:05:18,620 --> 00:05:20,420 Let's just take it a day at a time for now, eh? 102 00:05:30,640 --> 00:05:34,020 What is the point of keeping me in purgatory? 103 00:05:35,580 --> 00:05:38,080 Dad, the nurse just said that you could have plenty of time. 104 00:05:38,520 --> 00:05:39,700 That's what I'm scared of. 105 00:05:40,010 --> 00:05:41,010 I can't hack it, son. 106 00:05:43,770 --> 00:05:45,510 Maybe we could up the other meds. 107 00:05:45,790 --> 00:05:51,550 So I'm sedated 80 % of the time rather than 60%. What for? It's no life, 108 00:05:51,790 --> 00:05:54,170 Michael. Just try and sleep, Dad, okay? 109 00:05:55,470 --> 00:05:57,130 Let the painkiller do its work. 110 00:05:59,510 --> 00:06:00,510 Don't mind sleeping. 111 00:06:03,770 --> 00:06:05,270 Waking up, I can't stand it. 112 00:06:23,490 --> 00:06:24,429 Well, sweet. 113 00:06:24,430 --> 00:06:25,430 You're a star. 114 00:06:25,850 --> 00:06:27,870 What are you going to do after the holidays, man? 115 00:06:28,430 --> 00:06:30,890 We'll think of something at least as wise as time to plan. 116 00:06:31,250 --> 00:06:33,330 How are you next helping me to the storeroom with the bags? 117 00:06:33,990 --> 00:06:35,130 Just one more day pretending. 118 00:06:40,970 --> 00:06:43,170 Still thinking about your big trip to New York, are we? 119 00:06:43,670 --> 00:06:44,890 Nah, sorry about that. 120 00:06:46,150 --> 00:06:47,470 So why are you still smirking then? 121 00:06:48,270 --> 00:06:50,930 Don't tell me you've got some other cruel joke to play on me, because 122 00:06:50,930 --> 00:06:51,930 I'm not in the mood. 123 00:06:52,060 --> 00:06:53,180 You're being paranoid, Mum. 124 00:06:53,500 --> 00:06:55,060 Have a drink. Calm your nerves. 125 00:06:57,120 --> 00:06:58,780 Half your results, as promised. 126 00:06:59,280 --> 00:07:00,800 I emailed you last night. 127 00:07:01,120 --> 00:07:02,260 Yes, you did. 128 00:07:02,580 --> 00:07:05,060 And as predicted, it's a bit of an uphill struggle. 129 00:07:05,440 --> 00:07:07,100 As predicted by who, exactly? 130 00:07:07,520 --> 00:07:11,400 You and I specifically predicted improvement in all academic areas, which 131 00:07:11,400 --> 00:07:12,780 I've given you free reign. 132 00:07:13,310 --> 00:07:16,430 Improvement year on year, not in a matter of weeks. Look, the first term 133 00:07:16,430 --> 00:07:19,850 always going to be tricky. It's the settling in period. But what we have 134 00:07:19,850 --> 00:07:23,750 to do is identify that some difficult pupils continue to hold the others back. 135 00:07:24,070 --> 00:07:26,290 Phoenix Taylor, I'm afraid, is an obvious example. 136 00:07:26,690 --> 00:07:27,830 Right, so, he goes. 137 00:07:28,090 --> 00:07:29,090 Simple. 138 00:07:30,130 --> 00:07:32,930 Listen, I set up this school so we could offer a chance to everyone. 139 00:07:33,370 --> 00:07:36,450 But if they blow that chance, why should the other kids suffer? 140 00:07:36,690 --> 00:07:40,150 Which is exactly why I've applied for funding to set up a pupil referral unit 141 00:07:40,150 --> 00:07:41,190 here at Waterloo Road. 142 00:07:41,480 --> 00:07:44,360 put together a convincing argument for the other schools in the area, and we 143 00:07:44,360 --> 00:07:47,640 already have 60 % of the funding, we just need to come up with the rest. 144 00:07:47,960 --> 00:07:48,960 We? 145 00:07:49,280 --> 00:07:52,800 You. How did it become my responsibility? Because you could change 146 00:07:52,800 --> 00:07:53,800 gave a damn, Lorraine. 147 00:07:54,600 --> 00:07:58,740 I understand it's not a big deal for you, dropping the ocean, a tax break, 148 00:07:58,780 --> 00:08:02,380 whatever, but just think about what this could do for a kid like Phoenix. That 149 00:08:02,380 --> 00:08:03,380 is bang out of order. 150 00:08:04,620 --> 00:08:05,620 Yes? 151 00:08:06,020 --> 00:08:09,780 Sorry, Mr. Byrne, Maggie was hoping for a word. It's about Tarek. We're finished 152 00:08:09,780 --> 00:08:10,780 here anyway. 153 00:08:15,880 --> 00:08:17,220 He's acting all Mr. 154 00:08:17,460 --> 00:08:19,980 Cool about it. Well, he's dead chuffed, really. 155 00:08:20,200 --> 00:08:23,160 We're all are. Well, so we should be. Thanks for letting me know, Maggie. It's 156 00:08:23,160 --> 00:08:24,059 terrific news. 157 00:08:24,060 --> 00:08:25,060 What's this? 158 00:08:25,140 --> 00:08:27,640 Tarek's made the UK training camp for the para canoeing championships. 159 00:08:28,240 --> 00:08:31,040 Yeah? Maggie was just suggesting we throw a little party for him this 160 00:08:31,440 --> 00:08:32,419 Oh, that's a nice idea. 161 00:08:32,419 --> 00:08:34,820 I'll call my guy at the local paper, get him to get a couple of pictures. 162 00:08:35,059 --> 00:08:36,059 A good story. 163 00:08:36,299 --> 00:08:39,000 Heartwarming. Six months ago, that boy lost the use of his legs. 164 00:08:39,960 --> 00:08:42,080 A year before that, he was on the verge of exclusion. 165 00:08:42,380 --> 00:08:43,380 Truanting. 166 00:08:43,440 --> 00:08:45,380 Running about with a gang, knives, the lot. 167 00:08:45,900 --> 00:08:47,380 Just as well we're stuck by him, eh? 168 00:08:51,000 --> 00:08:54,500 Lorraine, I think you should know that Michael's father is dying. 169 00:08:55,260 --> 00:08:56,620 He wouldn't want me to make excuses. 170 00:08:56,880 --> 00:08:58,400 I don't buy into emotional blackmail, Sian. 171 00:08:58,920 --> 00:08:59,920 But thanks anyway. 172 00:09:04,640 --> 00:09:09,120 I have this stupid view to come to, but what do you feel? You tend to drag me 173 00:09:09,120 --> 00:09:10,120 into hearing... 174 00:09:12,400 --> 00:09:14,080 Willing of a serious charge, Audrey. 175 00:09:14,320 --> 00:09:16,360 Who is lying, Christine? 176 00:09:17,840 --> 00:09:20,460 They're both as stubborn as each other. That's the problem. 177 00:09:22,040 --> 00:09:23,040 Something wrong? 178 00:09:23,680 --> 00:09:26,940 Wrong? It's the last day of term. What could possibly be wrong? 179 00:09:27,220 --> 00:09:29,080 We never heard of tempting fate. 180 00:09:29,520 --> 00:09:31,500 Ah, Chuckles, we've got a present for you. 181 00:09:31,720 --> 00:09:32,720 Ah. 182 00:09:35,560 --> 00:09:36,560 It's for your honeymoon. 183 00:09:38,460 --> 00:09:39,460 Thank you. 184 00:09:39,820 --> 00:09:40,820 Hmm. 185 00:09:41,040 --> 00:09:44,520 I'm sure I will look just the part in Barbados. 186 00:09:45,060 --> 00:09:46,740 I thought you were talking about Venice. 187 00:09:47,320 --> 00:09:50,020 It appears my good lady wife wasn't listening. 188 00:09:50,220 --> 00:09:52,240 She could probably do with cheering up the face on you. 189 00:09:52,500 --> 00:09:57,140 Why wander the cool and ancient corridors of some of the world's most 190 00:09:57,140 --> 00:10:01,960 art galleries when you can spend a fortnight caking yourself in Factor 50? 191 00:10:03,380 --> 00:10:05,120 Whoever said romance was dead? 192 00:10:12,270 --> 00:10:13,850 I had to memorise it before I could write it down. 193 00:10:14,670 --> 00:10:15,870 Are you sure you've got it right? 194 00:10:16,210 --> 00:10:18,130 Yeah, I said it over and over again. 195 00:10:18,790 --> 00:10:21,250 Sorry, it's just that if we don't move our stuff in today, it's going to get 196 00:10:21,250 --> 00:10:22,250 locked for the holidays. 197 00:10:22,650 --> 00:10:24,750 You just owe us £3 .50 to get that key cut. 198 00:10:25,290 --> 00:10:26,830 We owe you a lot more than that, Scout. 199 00:10:27,390 --> 00:10:31,690 Seriously. But remember, if you get busted, don't cross us out. 200 00:10:32,090 --> 00:10:34,190 I can't believe you've done that for us. 201 00:10:35,050 --> 00:10:36,170 I was off for a laugh, me. 202 00:10:37,690 --> 00:10:38,930 We just want you to be together. 203 00:10:39,670 --> 00:10:41,390 Yeah, that as well. 204 00:10:42,870 --> 00:10:45,410 You are so going to get an A for that screen, Connor. 205 00:10:46,070 --> 00:10:47,130 It's for an imaging, really. 206 00:10:47,650 --> 00:10:49,010 It's going to look brilliant in our bedroom. 207 00:10:49,550 --> 00:10:50,770 In our bedroom, you know. 208 00:10:52,170 --> 00:10:53,190 Shouldn't we be virgin? 209 00:10:53,430 --> 00:10:57,130 Right. Main thing is, the screen's hiding our stuff, so we don't have to 210 00:10:57,130 --> 00:10:58,130 that till last. 211 00:11:05,070 --> 00:11:07,730 Was I never yet to have your love grieved? 212 00:11:08,970 --> 00:11:11,710 Whilst never shall, while that my life doth last. 213 00:11:13,740 --> 00:11:15,360 Well, come on, folks, what's the next line? 214 00:11:15,580 --> 00:11:17,740 You should know by now, and I'm taking notes. 215 00:11:18,000 --> 00:11:19,000 Oh, what is this? 216 00:11:19,180 --> 00:11:20,019 She's on it. 217 00:11:20,020 --> 00:11:21,060 I know that idiot. 218 00:11:21,320 --> 00:11:22,780 She never said nothing about no test. 219 00:11:24,580 --> 00:11:27,520 All the better to keep you on your toes, Rhiannon. Make sure you've been 220 00:11:27,520 --> 00:11:28,520 listening. 221 00:11:31,240 --> 00:11:32,240 Kevin? 222 00:11:33,280 --> 00:11:34,860 Do you know what's on it I'm quoting? 223 00:11:36,880 --> 00:11:38,700 Guys, you only have ten to learn. 224 00:11:39,180 --> 00:11:40,180 Thomas Wyatt. 225 00:11:40,460 --> 00:11:43,020 You're going to need to have these down by the time exams roll around. 226 00:11:43,580 --> 00:11:46,120 But it's the end of term, Miss. All the other classes are having parties. 227 00:11:46,600 --> 00:11:47,600 All right, Rhiannon. 228 00:11:47,920 --> 00:11:50,920 If you can't give her a rest for the last day of term, you can take yourself 229 00:11:50,920 --> 00:11:51,920 to the colour. 230 00:12:02,040 --> 00:12:04,180 It's all OK, Major, and that's green and mean. 231 00:12:05,760 --> 00:12:06,760 You know what, though? 232 00:12:07,440 --> 00:12:09,360 It's not just for hiding our stuff in here. 233 00:12:10,200 --> 00:12:11,460 It's for when we're living together. 234 00:12:12,340 --> 00:12:13,340 You know? 235 00:12:13,770 --> 00:12:14,770 Get him on trace. 236 00:12:14,870 --> 00:12:15,870 In the room. 237 00:12:17,490 --> 00:12:18,490 Be shy at first. 238 00:12:19,210 --> 00:12:21,050 Well, I know how I will. 239 00:12:21,710 --> 00:12:22,930 You saw it all, huh? 240 00:12:23,770 --> 00:12:24,770 We talked about it. 241 00:12:25,250 --> 00:12:26,430 We talk about everything. 242 00:12:27,890 --> 00:12:29,870 Neither of us have ever felt like this before. 243 00:12:30,990 --> 00:12:32,130 So we're going to take it slow. 244 00:12:32,970 --> 00:12:33,970 Not ruin it. 245 00:12:35,570 --> 00:12:38,610 That's like so... Charming romantic. 246 00:12:41,750 --> 00:12:42,850 You got a condom? 247 00:12:44,030 --> 00:12:45,030 I'm not stupid. 248 00:12:45,510 --> 00:12:46,690 Yes, I'll get in there. 249 00:12:47,650 --> 00:12:49,090 Remind me again why Scout chopped you. 250 00:12:49,990 --> 00:12:51,030 Girls in denial, ain't you? 251 00:12:52,310 --> 00:12:55,370 Besides, me and Imogen were the whole package. 252 00:12:56,230 --> 00:12:57,290 We might not even go there. 253 00:12:57,790 --> 00:12:59,990 Yeah, and I'm off to Oxford Uni next term. 254 00:13:00,370 --> 00:13:01,730 Still up for Sean's round at lunch. 255 00:13:02,190 --> 00:13:03,190 Have I let you down yet? 256 00:13:10,120 --> 00:13:11,520 What have you done to deserve the cooler? 257 00:13:11,800 --> 00:13:14,500 Mrs. McGrew chucked me out. Don't worry, I'll be out of all your heirs by 258 00:13:14,500 --> 00:13:15,780 tomorrow. Oh, Phoenix. 259 00:13:16,540 --> 00:13:17,840 Scott, don't you think that was cringey? 260 00:13:18,220 --> 00:13:19,460 No, I thought it was sweet. 261 00:13:21,300 --> 00:13:24,900 No disrespect to Connor, but being out here ain't cool. 262 00:13:25,220 --> 00:13:28,180 Oh, yeah, cos then we don't look gutted. All I'm saying is the guy needs to man 263 00:13:28,180 --> 00:13:31,640 up. What, because he gave his girlfriend a beautiful handmade gift? 264 00:13:32,080 --> 00:13:35,060 I gave you stuff when we were together, but I never, ever made nothing, you 265 00:13:35,060 --> 00:13:36,060 know. 266 00:13:36,970 --> 00:13:41,310 You can't tolerate poor Rhiannon Salt for one last day of term, and I thought 267 00:13:41,310 --> 00:13:42,310 was supposed to be the bully. 268 00:13:52,070 --> 00:13:54,350 Wow. That's really good of you, Mr Baird. 269 00:13:54,850 --> 00:13:55,850 You deserve it. 270 00:13:56,310 --> 00:13:57,350 Can I go spread the word? 271 00:13:57,570 --> 00:13:58,570 Yeah. 272 00:13:58,650 --> 00:13:59,650 Right, Tarek. 273 00:14:00,270 --> 00:14:01,270 Well done. 274 00:14:01,550 --> 00:14:03,270 Cheers. See yous later on. 275 00:14:04,970 --> 00:14:05,970 Michael, er... 276 00:14:06,949 --> 00:14:08,110 Sian, tell me about your dad. 277 00:14:09,610 --> 00:14:10,830 Well, she shouldn't have. It's private. 278 00:14:12,150 --> 00:14:14,890 Look, I'm not saying I'm up for changing my mind, but I am prepared to have an 279 00:14:14,890 --> 00:14:17,550 adult and rational discussion about the pros and cons of this pupil referral 280 00:14:17,550 --> 00:14:18,550 unit, if you are. 281 00:14:19,450 --> 00:14:20,450 Your office? 282 00:14:21,010 --> 00:14:22,010 No. 283 00:14:44,620 --> 00:14:45,760 Okay, settle down, please. 284 00:14:51,560 --> 00:14:56,860 Let me not the marriage of true minds admit impediments. 285 00:14:59,640 --> 00:15:00,800 Imogen, next line, please. 286 00:15:03,080 --> 00:15:09,720 Love is not love which alters when alteration finds or bends with the 287 00:15:09,720 --> 00:15:10,720 remove. 288 00:15:11,340 --> 00:15:12,340 Oh, no. 289 00:15:12,760 --> 00:15:16,320 It is the ever -fixed mark that looks on tempest and is never shaken. 290 00:15:17,200 --> 00:15:19,880 It is as dark to every wandering bark. 291 00:15:21,100 --> 00:15:24,820 It is worth unknown, although heights be taken. 292 00:15:26,200 --> 00:15:27,600 Love's not times full. 293 00:15:29,280 --> 00:15:35,340 Though rosy lips and cheeks within his bending sickles compass come, love 294 00:15:35,340 --> 00:15:39,980 not with brief hours and weeks, but bears it out even to the edge of doom. 295 00:15:42,480 --> 00:15:47,960 If this be error and upon me proved, I'd never writ, 296 00:15:48,120 --> 00:15:50,320 nor nor man ever law. 297 00:16:02,900 --> 00:16:03,900 Okay. 298 00:16:05,020 --> 00:16:06,560 I can see what you're getting at. 299 00:16:07,880 --> 00:16:11,140 But it's a whole other project, and we're just getting up and running with 300 00:16:11,140 --> 00:16:14,870 goal. Look, I accept it may seem a little bit soon, but we're about to lose 301 00:16:14,870 --> 00:16:18,710 whole generation of borderline cases right across the region if someone 302 00:16:18,710 --> 00:16:19,710 do something. 303 00:16:20,030 --> 00:16:21,170 Have locks in no position. 304 00:16:21,390 --> 00:16:21,969 And we are. 305 00:16:21,970 --> 00:16:24,850 The fact is that Phoenix Taylor will not be coming back next term without a 306 00:16:24,850 --> 00:16:27,810 safety net. Maybe if he'd given my vocational programme the time of day, 307 00:16:27,810 --> 00:16:30,810 have a job to go to. A dead ender which he'd get spat out of sooner rather than 308 00:16:30,810 --> 00:16:34,010 later because he'd get frustrated and he doesn't yet have the maturity to rein 309 00:16:34,010 --> 00:16:35,010 it in. 310 00:16:35,650 --> 00:16:36,950 He could be another Tarek. 311 00:16:38,599 --> 00:16:41,480 Maybe we could take a look at it in a year. But right now, it doesn't make 312 00:16:41,480 --> 00:16:43,060 business sense to run before we can walk. 313 00:16:43,320 --> 00:16:46,460 In a year, Phoenix Taylor could well be in a detention centre. And what's 314 00:16:46,460 --> 00:16:49,200 supposed to happen to his brother? Does he get sent back down south to a family 315 00:16:49,200 --> 00:16:50,079 that doesn't exist? 316 00:16:50,080 --> 00:16:51,920 Hang on, you're making this personal. It is personal. 317 00:16:53,080 --> 00:16:56,280 Every single one of those statistics is a person. And once upon a time, 318 00:16:56,340 --> 00:16:58,840 Lorraine, you used to know that. I'm sorry, but we can't save everyone. 319 00:16:59,060 --> 00:17:01,480 Do you want to be the one to tell Phoenix he's out? Yeah, if you like. 320 00:17:02,260 --> 00:17:03,260 Life's tough, Michael. 321 00:17:03,740 --> 00:17:05,200 Some of us have to make tough decisions. 322 00:17:08,879 --> 00:17:15,660 So, using the log -quotient rule gives us... Anyone? 323 00:17:21,859 --> 00:17:23,980 Kevin, maybe you'd like to give it a go. What? 324 00:17:25,319 --> 00:17:26,599 Well, this is a maths class. 325 00:17:26,859 --> 00:17:27,940 Trying to solve for x. 326 00:17:30,460 --> 00:17:32,240 Well, you'd have to get the quotient rule right first. 327 00:17:33,060 --> 00:17:34,060 What? 328 00:17:35,649 --> 00:17:38,650 It should be 4x plus 3 over x minus 1. 329 00:17:40,050 --> 00:17:43,210 Right, so it should be. It was a deliberate mistake. 330 00:17:47,090 --> 00:17:51,150 I should 331 00:17:51,150 --> 00:17:55,030 charge you for this. 332 00:17:55,250 --> 00:17:56,850 I'm your girlfriend. It should be my fee. 333 00:17:57,450 --> 00:18:01,250 I'm going to miss my free transport when you're away winning medals. 334 00:18:01,690 --> 00:18:03,370 You'll be there cheering me on. 335 00:18:05,830 --> 00:18:06,970 See you at lunch, superstar. 336 00:18:07,830 --> 00:18:08,990 Look forward to it. 337 00:18:11,590 --> 00:18:13,110 Well, listen, Connor. 338 00:18:14,730 --> 00:18:17,970 You know this whole New York joke of yours? 339 00:18:18,390 --> 00:18:23,210 Forget about it. I was winding you up. Yeah, I know, but... Well, I've been 340 00:18:23,210 --> 00:18:26,690 thinking. Maybe getting away somewhere during the holidays isn't such a bad 341 00:18:26,690 --> 00:18:31,810 idea. I mean, maybe not New York, but... York's only a couple of hours away on 342 00:18:31,810 --> 00:18:33,630 the train, and the Minster is beautiful. 343 00:18:34,030 --> 00:18:35,030 Yeah, I don't know. 344 00:18:35,520 --> 00:18:37,760 I was kind of wanting to stay around here, see some mates. 345 00:18:39,560 --> 00:18:40,560 What mates? 346 00:18:42,060 --> 00:18:44,620 You always keep yourself to yourself. Too much so, in my opinion. 347 00:18:45,400 --> 00:18:47,680 And, well, now you've split up with Imogen. 348 00:18:49,160 --> 00:18:52,640 Connor, I'm worried about you. I just thought a trip away would put a smile 349 00:18:52,640 --> 00:18:53,640 on your face. 350 00:18:55,180 --> 00:18:56,180 See this? 351 00:18:57,040 --> 00:18:58,580 Seriously, don't waste your money. 352 00:18:58,920 --> 00:19:02,000 You'll probably end up getting too drunk anyway, and I'll be stuck in some B &B 353 00:19:02,000 --> 00:19:04,780 watching telly. Come on, that's not fair. I just want to spend some time 354 00:19:04,780 --> 00:19:05,780 son. Right. 355 00:19:06,040 --> 00:19:08,140 Whatever. Talk about me at home, OK? 356 00:19:11,040 --> 00:19:12,040 Promise? 357 00:19:12,760 --> 00:19:13,760 Promise. 358 00:19:25,160 --> 00:19:26,160 Hey. 359 00:19:27,780 --> 00:19:30,360 So, that was a good call you made in class earlier. 360 00:19:31,200 --> 00:19:34,240 I really messed that equation up, didn't I? No wonder nobody could work it out. 361 00:19:38,340 --> 00:19:43,120 So, listen, what I want to know is, why do you keep getting a C, average? 362 00:19:45,520 --> 00:19:48,700 Is there something going on at your foster home? 363 00:19:49,600 --> 00:19:50,600 Like what? 364 00:19:51,300 --> 00:19:53,420 I've been given the space to study. 365 00:19:54,360 --> 00:19:55,360 Sure. 366 00:19:55,640 --> 00:19:56,800 So what's going on then? 367 00:19:58,120 --> 00:20:00,620 I know what you're capable of, even without trying. 368 00:20:02,260 --> 00:20:03,260 You don't understand. 369 00:20:04,040 --> 00:20:05,920 I've been to four schools in three years. 370 00:20:06,280 --> 00:20:07,380 I know the school. 371 00:20:07,830 --> 00:20:08,830 Yeah, yeah. 372 00:20:09,630 --> 00:20:11,570 I've been to eight in all. 373 00:20:11,790 --> 00:20:12,790 No, no, tell a lie, nine. 374 00:20:13,370 --> 00:20:14,370 Yeah, nine schools. 375 00:20:15,250 --> 00:20:17,070 Five care homes. 376 00:20:17,750 --> 00:20:21,790 And I've lost count of how many foster families I stayed with before I went to 377 00:20:21,790 --> 00:20:22,790 uni. You're kidding me. 378 00:20:23,250 --> 00:20:26,110 Listen, you of all people should know it's not your fault. 379 00:20:33,160 --> 00:20:36,520 Mrs Mulgrew wants to see you in her class, Imogen, and I hate to say it, but 380 00:20:36,520 --> 00:20:39,100 from the look on her face, she's on the walk path. 381 00:20:46,260 --> 00:20:47,400 Is something wrong? 382 00:20:48,340 --> 00:20:49,340 Not at all. 383 00:20:50,180 --> 00:20:54,020 In fact, I've just been going over your work this term, and quite frankly, 384 00:20:54,100 --> 00:20:55,140 Imogen, you've excelled yourself. 385 00:20:56,340 --> 00:20:58,180 So I'm awarding you an English merit. 386 00:20:59,660 --> 00:21:00,660 Oh. 387 00:21:03,560 --> 00:21:04,560 You deserve it. 388 00:21:05,820 --> 00:21:08,700 I thought perhaps we could announce it at Tarek's party this afternoon. 389 00:21:09,380 --> 00:21:10,560 No, that's not necessary. 390 00:21:11,460 --> 00:21:12,460 Tarek's big day. 391 00:21:14,040 --> 00:21:15,040 If you're sure. 392 00:21:17,940 --> 00:21:21,680 I also wanted to say I hope you won't be a stranger over the holidays. 393 00:21:22,880 --> 00:21:25,360 All that silly stuff in the past is over and done with now. 394 00:21:26,940 --> 00:21:30,420 You'd be more than welcome to come and visit Connor at our house any time. 395 00:21:35,210 --> 00:21:40,050 You know, it's just that... You mean you are still friends? 396 00:21:41,590 --> 00:21:42,590 Yeah. 397 00:21:43,170 --> 00:21:44,670 Thanks. Maybe. 398 00:21:49,330 --> 00:21:50,330 Watch it. 399 00:22:02,570 --> 00:22:03,610 It's just on the phone. 400 00:22:10,760 --> 00:22:11,760 Must have swallowed a fly. 401 00:22:13,140 --> 00:22:14,140 You get on. 402 00:22:16,740 --> 00:22:18,740 And Imogen and I hope to see you soon. 403 00:22:52,489 --> 00:22:53,489 Checkmate, sucker. 404 00:22:53,750 --> 00:22:54,750 Huh? 405 00:22:56,650 --> 00:22:58,530 What are you, a machine? 406 00:22:59,190 --> 00:23:01,010 No, just your average math geek. 407 00:23:01,610 --> 00:23:03,370 There's nothing average about you, kiddo. 408 00:23:04,110 --> 00:23:06,830 And don't pretend it doesn't feel good to show it for once. 409 00:23:07,790 --> 00:23:12,310 With you, maybe, but... Well, why go to university when you'd be just as happy 410 00:23:12,310 --> 00:23:13,310 stacking shelves, eh? 411 00:23:13,710 --> 00:23:15,090 That's the way it's going at this rate. 412 00:23:15,530 --> 00:23:17,190 Well, at least you won't get called a geek. 413 00:23:18,270 --> 00:23:19,390 You don't get it. 414 00:23:19,970 --> 00:23:21,270 Of course I get it. 415 00:23:21,900 --> 00:23:23,200 Don't you think I've been there? 416 00:23:23,740 --> 00:23:25,320 Looking like this, by the way. 417 00:23:25,760 --> 00:23:27,440 Be grateful for small mercies. 418 00:23:29,520 --> 00:23:34,940 You know, if I could live my life again, I'd wave my A -plus average in their 419 00:23:34,940 --> 00:23:36,160 smug little faces. 420 00:23:37,380 --> 00:23:39,120 I'd have gone in Oxford or Cambridge. 421 00:23:39,840 --> 00:23:42,260 I'd have the choice of all those top swanky jobs. 422 00:23:43,180 --> 00:23:44,500 I'm glad you're a teacher here. 423 00:23:46,680 --> 00:23:48,020 Yeah, I am, actually. 424 00:23:48,500 --> 00:23:49,500 Finally. 425 00:23:50,060 --> 00:23:51,060 Sorry. 426 00:23:51,850 --> 00:23:54,550 You couldn't point Phoenix Taylor out, could you? It says he's got a study 427 00:23:54,550 --> 00:23:55,550 period. 428 00:23:55,930 --> 00:24:02,910 Er... Er, Phoenix isn't actually 429 00:24:02,910 --> 00:24:05,970 allowed in the study period any more. He distracts the other children. 430 00:24:06,390 --> 00:24:08,670 Right. So where would I find him? The cooler? 431 00:24:08,950 --> 00:24:11,750 Well, no, no, he hasn't exactly done anything wrong as such. 432 00:24:12,270 --> 00:24:15,290 It's just, erm, he finds it hard to concentrate. 433 00:24:15,550 --> 00:24:19,050 He usually spends the period playing footy or doing something active, you 434 00:24:19,070 --> 00:24:20,190 getting rid of his excess energy. 435 00:24:22,090 --> 00:24:24,210 I thought this was supposed to be a school, not a playgroup. 436 00:24:28,150 --> 00:24:30,390 She's never been so nice to me. I felt dead guilty. 437 00:24:31,170 --> 00:24:32,410 Ignore her. It's all an act. 438 00:24:33,570 --> 00:24:34,489 Where's Scout? 439 00:24:34,490 --> 00:24:36,010 I said she's gonna catch up. 440 00:24:49,960 --> 00:24:52,820 No, I'm not saying that we've changed direction, just that it might take a bit 441 00:24:52,820 --> 00:24:53,940 longer to raise the balance. 442 00:24:55,200 --> 00:24:56,200 Would you excuse me a sec? 443 00:24:56,440 --> 00:24:57,440 What is it? 444 00:24:59,580 --> 00:25:00,580 Can I call you back? 445 00:25:02,480 --> 00:25:03,480 Yep. 446 00:25:04,120 --> 00:25:05,120 Put him through? 447 00:25:08,020 --> 00:25:09,020 Dad? 448 00:25:12,000 --> 00:25:13,080 Okay, don't try to speak. 449 00:25:13,840 --> 00:25:14,840 I'm on my way. 450 00:25:15,990 --> 00:25:17,250 You can have Tarek's room. 451 00:25:17,450 --> 00:25:20,730 He's not coming back now, so I don't think he'll mind if you, you know. 452 00:25:20,990 --> 00:25:21,990 He'll do it in his bed. 453 00:25:22,110 --> 00:25:23,790 Oh, nice, Phoenix. Real gent. 454 00:25:24,690 --> 00:25:25,690 Should I show you, though? 455 00:25:26,170 --> 00:25:27,510 Thanks, both of you. 456 00:25:28,110 --> 00:25:29,110 I can't find the key. 457 00:25:29,470 --> 00:25:30,850 I thought you put them in your pocket. 458 00:25:31,470 --> 00:25:32,470 You must have dropped them. 459 00:25:32,870 --> 00:25:34,870 Well, it's just as well we never wrote the address down. 460 00:25:36,030 --> 00:25:38,390 And it's just as well I've still got Maggie's original key. 461 00:25:39,430 --> 00:25:40,670 And I know the code off by accident. 462 00:25:41,350 --> 00:25:43,830 Seriously, mate, you've got to know it, because if that alarm goes off, I'll 463 00:25:43,830 --> 00:25:44,830 move out of the way. 464 00:25:45,020 --> 00:25:47,200 I'll just keep an eye out in case anyone sees us. 465 00:25:55,360 --> 00:26:01,880 It's either 5 -2 or 2 -5. 466 00:26:02,980 --> 00:26:04,560 One minute. I told you, Mick. 467 00:26:08,560 --> 00:26:10,460 See? Just have more faith, man. 468 00:26:12,820 --> 00:26:13,820 Where's Michael? 469 00:26:14,580 --> 00:26:16,140 Mr. Byrne, you've gone to see your dad. 470 00:26:16,520 --> 00:26:17,760 Right, I'll use his office then. 471 00:26:17,960 --> 00:26:19,260 Find Phoenix Taylor for me, will you? 472 00:26:19,700 --> 00:26:20,900 I want to get this over with. 473 00:26:21,640 --> 00:26:22,640 What's that, then? 474 00:26:31,200 --> 00:26:32,200 It's perfect. 475 00:26:32,820 --> 00:26:33,820 Let's think and go home. 476 00:26:34,260 --> 00:26:35,260 Are you OK? 477 00:26:35,640 --> 00:26:36,640 I think we've done it. 478 00:26:53,160 --> 00:26:54,520 What are you doing getting out of bed, Dad? 479 00:26:54,920 --> 00:26:56,480 It's not time for another dose yet. 480 00:26:56,780 --> 00:26:57,780 It's time. 481 00:27:00,000 --> 00:27:01,000 It's what I want. 482 00:27:02,080 --> 00:27:03,080 It's what I need. 483 00:27:15,400 --> 00:27:16,560 I'll get the nurse, okay? 484 00:27:16,860 --> 00:27:17,860 I couldn't help it myself. 485 00:27:19,900 --> 00:27:22,040 Just take the cap off, please. 486 00:27:25,960 --> 00:27:27,100 Dad, you don't know what you're saying. 487 00:27:27,560 --> 00:27:28,800 When are they going to get worse? 488 00:27:30,260 --> 00:27:31,300 My life, son. 489 00:27:32,420 --> 00:27:33,820 And it's no life. 490 00:28:27,080 --> 00:28:28,080 You should go now, son. 491 00:28:29,740 --> 00:28:30,699 Don't need this. 492 00:28:30,700 --> 00:28:32,340 No, I'm not letting you do this on your own. 493 00:28:33,760 --> 00:28:34,760 I'm here, Dad. 494 00:28:37,100 --> 00:28:38,100 I'm here. 495 00:28:53,440 --> 00:28:56,080 We've got pretty much everything we need in the kitchen, apart from food. 496 00:28:56,640 --> 00:28:57,640 We've left the doobies. 497 00:28:57,800 --> 00:28:59,000 All we need is some bedding. 498 00:28:59,440 --> 00:29:01,520 Well, we've got our sleeping bags if we need. 499 00:29:06,080 --> 00:29:10,540 Listen, what Phoenix was saying earlier, he knows I'll talk. We don't have to do 500 00:29:10,540 --> 00:29:11,539 anything. 501 00:29:11,540 --> 00:29:12,540 No, I know that. 502 00:29:13,600 --> 00:29:14,600 I was just thinking. 503 00:29:16,340 --> 00:29:17,440 What would you think of me? 504 00:29:18,560 --> 00:29:20,520 I mean, if I want to. 505 00:29:21,920 --> 00:29:22,920 Like now. 506 00:29:25,180 --> 00:29:26,180 I mean... 507 00:29:26,920 --> 00:29:29,640 If we had protection, would you want to? 508 00:29:34,220 --> 00:29:37,440 I wasn't assuming anything. It was just in case. 509 00:29:39,320 --> 00:29:40,320 It is. 510 00:29:48,160 --> 00:29:50,060 I'm sorry, Phoenix, but we can't make exceptions. 511 00:29:50,420 --> 00:29:52,240 The place is here is just too sought after. 512 00:29:52,500 --> 00:29:53,500 But I can do better. 513 00:29:53,660 --> 00:29:54,660 But you haven't. 514 00:29:54,890 --> 00:29:55,890 And you knew the score. 515 00:29:56,070 --> 00:29:57,850 We made that clear from the start. Whatever. 516 00:29:58,610 --> 00:29:59,610 Scotland's a dump anyway. 517 00:29:59,710 --> 00:30:03,770 With your stupid kilts and locks and your poxy tatty scones. 518 00:30:04,270 --> 00:30:07,050 In fact, I can't wait to leave. Does my brother know that we're not coming back? 519 00:30:07,250 --> 00:30:07,929 Just you. 520 00:30:07,930 --> 00:30:08,930 Not him. 521 00:30:09,670 --> 00:30:11,230 But no way it stays with me. 522 00:30:11,430 --> 00:30:12,450 Well, Arlie's done all right. 523 00:30:12,730 --> 00:30:13,830 Don't you want him to have the chance? 524 00:30:14,150 --> 00:30:15,150 I'm all he's got. 525 00:30:15,230 --> 00:30:16,230 Not anymore, Phoenix. 526 00:30:16,910 --> 00:30:18,070 Waterloo Road will look after him. 527 00:30:20,390 --> 00:30:21,390 But not me, right? 528 00:31:42,320 --> 00:31:43,320 That's what he wanted. 529 00:31:46,640 --> 00:31:48,480 You know I'm responsible for those drugs. 530 00:31:52,360 --> 00:31:53,400 Do what you have to do. 531 00:31:58,960 --> 00:31:59,960 That's okay. 532 00:32:26,480 --> 00:32:27,480 Aren't you going to get some lunch? 533 00:32:27,720 --> 00:32:28,639 Ain't hungry. 534 00:32:28,640 --> 00:32:30,800 You need to keep your muscles in top shape for the team. 535 00:32:33,620 --> 00:32:38,100 Liberty, you know I'd get down on one knee if I could, right? 536 00:32:38,660 --> 00:32:42,180 But let's just pretend you get me. 537 00:32:46,060 --> 00:32:50,680 Liberty, my darling babe, will you marry me? 538 00:32:54,160 --> 00:32:55,560 You're not being serious, are you? 539 00:33:01,840 --> 00:33:03,680 Don't be stupid, Tarek. We're too young. 540 00:33:04,380 --> 00:33:06,260 My mum was our age when she married my dad. 541 00:33:06,520 --> 00:33:08,460 Yeah, but that's, like, archaic these days. 542 00:33:08,820 --> 00:33:09,820 Are you dissing my culture? 543 00:33:09,980 --> 00:33:10,980 Oh, shut up. 544 00:33:12,200 --> 00:33:13,159 Then why not? 545 00:33:13,160 --> 00:33:14,360 Because I don't want to get married. 546 00:33:14,780 --> 00:33:15,539 To me? 547 00:33:15,540 --> 00:33:16,940 To anyone right now. 548 00:33:18,080 --> 00:33:19,940 We're going out and we're having fun, yeah? 549 00:33:21,520 --> 00:33:23,160 We're very different people, Tarek. 550 00:33:23,440 --> 00:33:24,680 You can walk, I can't. 551 00:33:27,620 --> 00:33:29,480 Let me know when you put your brain back in. 552 00:33:31,169 --> 00:33:33,010 Sweet. That's like a full -on no. 553 00:33:34,310 --> 00:33:36,710 Yo, wait up. We need to talk about this. 554 00:34:30,800 --> 00:34:31,800 I've told him. 555 00:34:33,460 --> 00:34:34,460 Phoenix. 556 00:34:34,699 --> 00:34:36,239 And I won't pretend I enjoyed it. 557 00:34:39,880 --> 00:34:40,880 You all right? 558 00:34:41,460 --> 00:34:42,880 Thinking about something my dad said. 559 00:34:44,460 --> 00:34:46,060 He's standing up for what's right. 560 00:34:46,880 --> 00:34:49,800 It's all well and good being holier than thou if you're not the one taking the 561 00:34:49,800 --> 00:34:53,139 risks. Anyway, he knows, so it's over to you. 562 00:34:54,199 --> 00:34:58,140 This, um, celebration for Tarek Siddiqui, you... 563 00:34:58,590 --> 00:35:01,770 I said you were going to set up a press photo call. Yeah, publicity's not a 564 00:35:01,770 --> 00:35:02,649 dirty word, Michael. 565 00:35:02,650 --> 00:35:07,950 No, no, I just thought you might want to say a few words about how proud we all 566 00:35:07,950 --> 00:35:08,990 are, etc. 567 00:35:10,790 --> 00:35:12,790 Might help wash the bad taste out of your mouth. 568 00:35:15,210 --> 00:35:16,390 Must feel great being you. 569 00:35:22,370 --> 00:35:24,490 Tom, can I borrow you for a minute? 570 00:35:24,770 --> 00:35:26,950 I was hoping you could show me some of Phoenix Taylor's court work. 571 00:35:27,670 --> 00:35:29,010 Well, it doesn't do him any favours. 572 00:35:29,290 --> 00:35:31,910 Yeah, but just because he's not academic doesn't mean he can't go on and get a 573 00:35:31,910 --> 00:35:32,910 job. 574 00:35:33,210 --> 00:35:34,210 Are you my guest? 575 00:35:35,810 --> 00:35:37,730 His literacy skills are pretty dire. 576 00:35:42,410 --> 00:35:44,230 That's something we've been working on this term. 577 00:35:44,790 --> 00:35:48,550 A diary. Getting used to writing on a daily basis about something he's 578 00:35:48,550 --> 00:35:49,550 interested in. 579 00:35:51,150 --> 00:35:53,810 We went on a day trip to Locke. It's about LOK. 580 00:35:54,910 --> 00:35:57,010 And I can only assume that's supposed to say Lomond. 581 00:35:59,510 --> 00:36:00,510 It was immense. 582 00:36:00,870 --> 00:36:03,350 Like out of films you think you won't never see in true life. 583 00:36:04,410 --> 00:36:07,270 Whatever I end up as when I leave school, I want to do it at Loch Lomond. 584 00:36:07,970 --> 00:36:11,330 Maybe a vet, or farmer, or a teacher. Ha ha. 585 00:36:12,270 --> 00:36:14,330 But that's for real where me and Harwood's going to live. 586 00:36:15,630 --> 00:36:20,290 And if we never came to Scotland with Burn and the Red, I wouldn't have found 587 00:36:20,290 --> 00:36:21,290 it. 588 00:36:33,560 --> 00:36:37,080 So, I guess I was a bit full on with the marriage thing. 589 00:36:37,540 --> 00:36:38,540 Just a bit? 590 00:36:39,440 --> 00:36:42,820 I'm sorry, it's just... God's sake, come any time. 591 00:36:44,160 --> 00:36:47,780 So, you still like going out yet? 592 00:36:48,680 --> 00:36:50,900 As long as you stop the self -pity bit. 593 00:36:51,360 --> 00:36:54,900 Nice one, because I've, like, told my family about you. 594 00:36:55,380 --> 00:36:57,460 They'll just think I'm lying if you don't Skype me or anything. 595 00:36:58,160 --> 00:37:00,820 You really do know how to make a girl feel special. 596 00:37:01,080 --> 00:37:02,080 It's a compliment. 597 00:37:02,640 --> 00:37:03,640 It's all right. 598 00:37:09,860 --> 00:37:10,860 I'll catch you later. 599 00:37:13,600 --> 00:37:14,600 I have a word. 600 00:37:15,880 --> 00:37:19,080 This little celebration that we're having, I wondered if you wanted to make 601 00:37:19,080 --> 00:37:19,899 little speech. 602 00:37:19,900 --> 00:37:20,900 Me? Speech? 603 00:37:21,180 --> 00:37:24,740 Yeah, just, you know, give a nod to the school for all the opportunities it's 604 00:37:24,740 --> 00:37:28,120 given you. There's going to be a local journalist there. I think the press is 605 00:37:28,120 --> 00:37:30,820 always good for fundraising. Right, I get it. 606 00:37:31,240 --> 00:37:34,000 Big up the school, big you up, and Miss Donegan. 607 00:37:34,380 --> 00:37:35,880 Get more spins for the coffees. 608 00:37:36,120 --> 00:37:38,520 No, just tell the truth. 609 00:37:39,860 --> 00:37:42,520 I think your story might well inspire others. Cool. 610 00:37:42,920 --> 00:37:44,700 Leave it with me. I'm on the case. 611 00:37:53,360 --> 00:37:55,540 Wait a second. How come the alarm didn't go off? 612 00:37:55,900 --> 00:37:56,900 Did you set it right? 613 00:38:09,740 --> 00:38:13,540 Well, look at you two all, Hansel and Gretel. Guess that makes you the evil 614 00:38:13,540 --> 00:38:14,540 witch. 615 00:38:15,600 --> 00:38:16,600 Tushy. 616 00:38:16,920 --> 00:38:19,640 But let's just say today I am the good fairy. 617 00:38:20,560 --> 00:38:22,300 Because I'm going to let you off with a warning. 618 00:38:22,820 --> 00:38:26,180 As long as you pack your stuff back up right now and hand over the key. 619 00:38:26,780 --> 00:38:27,780 No. 620 00:38:27,980 --> 00:38:29,180 I don't think you understand. 621 00:38:30,240 --> 00:38:34,620 You see, if I call the police, you'll be arrested for breaking and entering. 622 00:38:36,380 --> 00:38:38,560 Please, don't ruin this for us. 623 00:38:40,190 --> 00:38:42,830 Well, you can't stay here, Connor. I mean, grow up. 624 00:38:43,610 --> 00:38:46,470 You're coming home with me, and if you don't mind my saying, Imogen, I withdraw 625 00:38:46,470 --> 00:38:47,470 my earlier invitation. 626 00:38:48,010 --> 00:38:51,550 You are no longer welcome at our house. Mrs. Mulgrew... It's over, you stupid 627 00:38:51,550 --> 00:38:52,550 girl! 628 00:38:53,570 --> 00:38:54,570 Connor, 629 00:38:54,610 --> 00:38:55,610 pack it in. 630 00:38:58,350 --> 00:39:02,210 See, that's what I've got to put up with. 631 00:39:03,490 --> 00:39:06,530 I've done you a favour, dear. I told you I was the good fairy. You're a monster 632 00:39:06,530 --> 00:39:07,530 as well. 633 00:39:07,610 --> 00:39:09,610 All he wanted was to be a piece away from you. 634 00:39:10,090 --> 00:39:12,330 To be loved by someone who doesn't kick him in the process. 635 00:39:12,570 --> 00:39:13,570 Oh, bring out the violence. 636 00:39:13,770 --> 00:39:16,730 To have some time for himself for a while. Instead of looking after you 637 00:39:16,730 --> 00:39:19,510 minute of the day. And you're telling him to grow up? 638 00:39:19,990 --> 00:39:21,290 I am his mother. 639 00:39:21,530 --> 00:39:24,630 You're a roaring alcoholic who's been screwing him up for as long as he can 640 00:39:24,630 --> 00:39:25,630 remember. 641 00:39:25,790 --> 00:39:27,490 Irony is, he protects you. 642 00:39:27,730 --> 00:39:31,170 Because you taught him to lie, cheat, manipulate, rather than show you up for 643 00:39:31,170 --> 00:39:32,470 the nut job you really are. 644 00:39:32,770 --> 00:39:37,090 You need help, Mrs. Mulgrew. It kills plenty of water you drink yourself to 645 00:39:37,090 --> 00:39:40,730 death. He's trapped and he's desperate and he needs a way from you. 646 00:39:47,510 --> 00:39:52,150 The only thing that is wrong with my son is this filthy liar of a girlfriend. 647 00:39:52,610 --> 00:39:55,150 Like I said, you need help. 648 00:40:02,890 --> 00:40:03,930 That's harsh, Phoenix. 649 00:40:04,570 --> 00:40:05,570 I'm sorry. 650 00:40:05,770 --> 00:40:06,770 See me here. 651 00:40:07,180 --> 00:40:09,860 Right, because you actually want to end up in some skanky bedsit on benefits. 652 00:40:10,280 --> 00:40:12,640 Yeah, well, I guess I'll see you there soon as well. Unless you're thinking of 653 00:40:12,640 --> 00:40:13,640 bringing back some mares. 654 00:40:14,240 --> 00:40:15,540 All right, shut up. 655 00:40:15,780 --> 00:40:16,780 Oi! 656 00:40:17,020 --> 00:40:18,020 Sit. 657 00:40:18,360 --> 00:40:20,560 Mrs Mulgrew has been delayed. 658 00:40:21,420 --> 00:40:25,640 So in the absence of a trained zookeeper, you're stuck with me. 659 00:40:26,760 --> 00:40:30,960 I can assure you the feeling is mutual. Open your exercise books. 660 00:40:31,240 --> 00:40:32,620 Let's get this over with. 661 00:41:07,180 --> 00:41:10,280 And I open my eyes, what did I see? 662 00:41:10,840 --> 00:41:14,380 Falling from the sky in front of me. 663 00:41:14,820 --> 00:41:20,880 Not quite so close as though I'd seen a ghost. 664 00:41:23,120 --> 00:41:30,040 Was it too much to feel the touch of someone that just 665 00:41:30,040 --> 00:41:31,040 couldn't talk? 666 00:41:31,320 --> 00:41:35,200 Or someone that comes and goes? 667 00:41:46,310 --> 00:41:49,410 Christine had better have a good excuse for leaving me with that mob. I see 668 00:41:49,410 --> 00:41:51,290 quite enough of rayon and salt as it is. 669 00:41:51,510 --> 00:41:52,510 Thank you very much. 670 00:41:52,890 --> 00:41:54,630 Her behaviour is still far from level. 671 00:41:54,930 --> 00:41:57,970 I mean, the ups are hard to manage, but it's the downs I worry about. 672 00:41:58,350 --> 00:42:00,030 Well, at least she's keeping up with the counselling. 673 00:42:00,270 --> 00:42:02,790 I'm going to have a word with her caseworker. Make sure she keeps an eye 674 00:42:02,790 --> 00:42:03,790 over the holidays. 675 00:42:09,830 --> 00:42:12,410 These are my mum's from home. She hides them in the house because she's an 676 00:42:12,410 --> 00:42:14,970 alcoholic and I'm sure she's got some stash in her classroom as well. 677 00:42:15,340 --> 00:42:16,340 We're probably here. 678 00:42:16,640 --> 00:42:18,660 Reflej if you don't believe me, she's drunk right now. 679 00:42:19,060 --> 00:42:20,060 Like she is every day. 680 00:42:20,280 --> 00:42:21,420 Connor? Connor! 681 00:42:24,220 --> 00:42:25,220 What do you think? 682 00:42:25,240 --> 00:42:28,180 Well, I think we can safely assume that he's had another fight with Christine at 683 00:42:28,180 --> 00:42:31,460 any rate. You know, it does make sense, though. I mean, the erratic behaviour, 684 00:42:31,800 --> 00:42:32,698 the mood swings. 685 00:42:32,700 --> 00:42:33,678 And accusing you of bullying? 686 00:42:33,680 --> 00:42:34,680 Well, it is ludicrous. 687 00:42:35,120 --> 00:42:36,760 Aha! Look, here. 688 00:42:38,820 --> 00:42:42,280 Mine, and for medicinal purposes only. 689 00:42:43,140 --> 00:42:45,780 Right, I'm going to get Michael involved in this. No, look, I wouldn't take 690 00:42:45,780 --> 00:42:48,960 anything Conor Mulgrew says at face value. He's been caught drinking twice 691 00:42:48,960 --> 00:42:51,120 term already. We know he leaves his mother a merry dance. 692 00:42:51,380 --> 00:42:52,380 I think he's telling the truth. 693 00:42:52,620 --> 00:42:55,820 I've been watching her since day one and she seemed inebriated on several 694 00:42:55,820 --> 00:42:56,820 occasions. 695 00:42:57,480 --> 00:42:59,560 I'm going to get Michael to have a private word with Christine. 696 00:43:00,560 --> 00:43:02,320 If she ever materialises. 697 00:43:04,380 --> 00:43:05,380 Audrey. 698 00:43:06,180 --> 00:43:09,560 Audrey, you haven't been caught, have you? As a matter of fact, I have. And so 699 00:43:09,560 --> 00:43:10,740 have most of the rest of the faculty. 700 00:43:18,060 --> 00:43:21,440 I'm sorry to say it, Christine, but suddenly I'm starting to rather look 701 00:43:21,440 --> 00:43:22,440 to our hearing. 702 00:43:23,880 --> 00:43:28,360 OK, OK, I accept. I accept your apology of last week. Please, let's just forget 703 00:43:28,360 --> 00:43:29,360 the whole thing. 704 00:43:31,760 --> 00:43:32,760 Fine. 705 00:43:33,240 --> 00:43:34,840 But this isn't about me any more. 706 00:43:35,260 --> 00:43:36,280 It's about your son. 707 00:43:36,640 --> 00:43:39,840 A 16 -year -old child who looked terribly upset. 708 00:44:30,960 --> 00:44:32,780 Well, leave it with me. I'll have a word with Christine. 709 00:44:33,260 --> 00:44:37,080 Good. There is something going on there. All we can do is keep an eye on the 710 00:44:37,080 --> 00:44:40,340 situation. I don't trust them, Michael. Six months ago, Tarek lost the use of 711 00:44:40,340 --> 00:44:40,959 his legs. 712 00:44:40,960 --> 00:44:42,860 The year before that, he was at the point of being excluded. 713 00:44:43,240 --> 00:44:44,178 You're distracted. 714 00:44:44,180 --> 00:44:45,180 We can talk about this later. 715 00:44:46,920 --> 00:44:47,920 I'm on my way. 716 00:44:48,280 --> 00:44:52,040 Away? This is Michael Byrne, our wonderful headteacher. All right. Hello. 717 00:44:52,400 --> 00:44:54,760 If it wasn't for Mr Byrne, Tarek wouldn't be here today. 718 00:44:55,020 --> 00:44:56,720 Come visit your bro. It's all right. I promise. 719 00:44:57,420 --> 00:44:59,060 They've stopped buying. Refused to give up. 720 00:44:59,260 --> 00:45:00,420 I think the rain's being modest. 721 00:45:01,240 --> 00:45:04,120 If Phoenix isn't coming back, then I ain't either. 722 00:45:05,720 --> 00:45:07,160 Do you excuse us a moment? 723 00:45:07,760 --> 00:45:09,480 Actually, I think it's been a great turnout for Terry. 724 00:45:10,120 --> 00:45:11,600 No, it might be a good chance. 725 00:45:12,480 --> 00:45:14,120 We'll find some time to talk about this, OK? 726 00:45:14,460 --> 00:45:15,560 We'll find some time, Phoenix. 727 00:45:15,880 --> 00:45:16,880 Whatever. 728 00:45:18,780 --> 00:45:19,780 Listen up! 729 00:45:20,400 --> 00:45:21,660 I've got something I'd like to say. 730 00:45:53,480 --> 00:45:56,820 For the past two years, Waterloo Road's been like a home to me. 731 00:45:57,380 --> 00:45:59,240 More than a home, a family. 732 00:45:59,980 --> 00:46:02,420 And like with every family, you have a head of the family. 733 00:46:03,240 --> 00:46:06,180 The dad is one Michael Byrne. 734 00:46:09,240 --> 00:46:12,500 And the mum, Miss Donegan. 735 00:46:13,020 --> 00:46:14,020 Come on, give it up. 736 00:46:16,720 --> 00:46:20,820 And like with all families, you take the good with the bad, warts and all. 737 00:46:21,810 --> 00:46:24,810 But you never give up, and you're always there for one another. 738 00:46:25,130 --> 00:46:30,210 You're right. Now, some of us do have families, and some of us don't, but we 739 00:46:30,210 --> 00:46:31,210 have this place, right? 740 00:46:31,350 --> 00:46:36,010 And if it wasn't for my family, this Waterloo Road home family thing right 741 00:46:36,310 --> 00:46:41,630 I'd probably be dead, straight up, lying on a slab with a needle in my arm, 742 00:46:41,870 --> 00:46:47,090 homies by my side, sad for like a second, until they find the next Muppet 743 00:46:47,090 --> 00:46:48,090 Larry with. 744 00:46:48,290 --> 00:46:50,590 But me now, I'm going to be an athlete. 745 00:46:51,940 --> 00:46:52,940 Professional, 746 00:46:53,660 --> 00:46:54,660 maybe. 747 00:46:55,360 --> 00:46:56,780 But I'm going to do my family proud. 748 00:46:57,380 --> 00:46:59,420 And this place for sticking by me. 749 00:46:59,680 --> 00:47:00,680 Pretty thick and thin. 750 00:47:01,080 --> 00:47:02,360 And boy, was I thick. 751 00:47:03,000 --> 00:47:03,979 You know what? 752 00:47:03,980 --> 00:47:05,160 It rocks to be smart. 753 00:47:06,220 --> 00:47:07,980 So I'm going to hand you over to Miss Donegan. 754 00:47:08,600 --> 00:47:09,640 Big me up a bit more. 755 00:47:09,900 --> 00:47:10,900 So show us some love. 756 00:47:14,440 --> 00:47:15,440 Thanks, Terry. 757 00:47:16,140 --> 00:47:17,480 Education isn't a gift. 758 00:47:18,000 --> 00:47:19,000 It's a right. 759 00:47:19,180 --> 00:47:20,680 And that's what Waterloo Road's all about. 760 00:47:21,600 --> 00:47:25,340 Facilitating that right for anyone who needs it, who wants it. 761 00:47:25,720 --> 00:47:28,880 And it's always a privilege to witness a child realising that they do want it. 762 00:47:29,600 --> 00:47:33,040 Mr Byrne's right when he says that any pupil who doesn't make it through sixth 763 00:47:33,040 --> 00:47:34,140 form, we have failed. 764 00:47:34,620 --> 00:47:36,960 And I think we all know around here that I don't like to fail. 765 00:47:37,280 --> 00:47:42,600 Which is why, only today, we finalised plans for an on -site pupil referral 766 00:47:42,600 --> 00:47:44,860 right here at Waterloo Road. 767 00:47:45,600 --> 00:47:48,200 So that those that can't achieve at the same level as the general school 768 00:47:48,200 --> 00:47:52,380 population, but are still crying out for an education, get that chance. 769 00:48:30,030 --> 00:48:31,590 She's done. She's ruined everything. 770 00:48:31,870 --> 00:48:32,828 Connor, miss! 771 00:48:32,830 --> 00:48:33,830 Miss! 772 00:48:39,210 --> 00:48:43,730 Dreaming of a light of the world. 773 00:48:44,830 --> 00:48:46,390 Everton! Everton! 774 00:48:48,050 --> 00:48:50,950 I just meant to burn my project and then she came in and fell. 775 00:48:53,890 --> 00:48:57,010 Come on, we can't stay here. Come on. 776 00:49:11,370 --> 00:49:13,970 Michael, you see nothing. Do you hear me? Let me do all the talking. 777 00:49:16,750 --> 00:49:17,750 All in ambulance. 778 00:49:17,910 --> 00:49:19,450 Where? Up there. 779 00:49:20,130 --> 00:49:23,330 It was my fault. 780 00:49:23,770 --> 00:49:29,250 It was my fault. I needed a cigarette. 781 00:49:30,070 --> 00:49:31,070 Imogen, can you hear me? 782 00:49:31,930 --> 00:49:36,690 Imogen? I've gone ahead and told her I... 783 00:49:40,490 --> 00:49:42,050 It was all my fault, Michael. 784 00:49:43,050 --> 00:49:44,190 It was all my fault. 785 00:49:51,150 --> 00:49:52,150 Oh, 786 00:49:54,990 --> 00:50:01,250 Christine, she must feel terrible. 787 00:50:03,170 --> 00:50:04,890 I wouldn't want to have to live with that on my conscience. 788 00:50:08,240 --> 00:50:10,500 Left a message on Imogen's mother's voicemail. 789 00:50:11,240 --> 00:50:12,240 Right. 790 00:50:12,380 --> 00:50:14,040 Look, I'll go and see the kids off. 791 00:50:14,480 --> 00:50:16,460 Leave you to deal with things here, all right? OK, thanks. 792 00:50:17,220 --> 00:50:18,220 For everything. 793 00:50:21,080 --> 00:50:22,360 You need seeing to yourself. 794 00:50:23,940 --> 00:50:24,940 I'll look after Connor. 795 00:50:25,160 --> 00:50:27,680 No, he needs to be checked out. He's inhaled a lot of smoke. 796 00:50:28,180 --> 00:50:30,320 I need someone to stay here and talk to the fire brigade. 797 00:50:31,040 --> 00:50:32,740 Explain exactly what happened, right? 798 00:50:33,200 --> 00:50:34,360 I'll go with them to the hospital. 799 00:50:45,130 --> 00:50:46,130 Come on, you lot. 800 00:50:47,210 --> 00:50:48,430 It's in good hands. 801 00:50:48,710 --> 00:50:49,910 Look now what you can do. 802 00:50:50,310 --> 00:50:51,330 I can't believe it. 803 00:50:51,750 --> 00:50:52,750 They're so happy. 804 00:50:54,310 --> 00:50:57,210 Do you reckon you can stick it in Scotland for another term? And you don't 805 00:50:57,210 --> 00:50:58,350 some of any of those square sausages? 806 00:50:58,550 --> 00:50:59,550 Yeah. 807 00:51:01,790 --> 00:51:02,790 Thanks for the living. 808 00:51:03,530 --> 00:51:05,310 Just don't let me or yourself down, all right? 809 00:51:09,650 --> 00:51:12,190 I'm getting a few tips for the honeymoon. 810 00:51:13,240 --> 00:51:14,480 I hope you're joking. 811 00:51:17,560 --> 00:51:20,160 I'll come and see you when you're all fixed up and not in them, yeah? 812 00:51:20,380 --> 00:51:22,360 You better, or else I'm coming for you. 813 00:51:26,260 --> 00:51:27,380 Did you find Scout? 814 00:51:27,740 --> 00:51:28,980 Yeah, she'll be here in a minute. 815 00:51:29,540 --> 00:51:31,000 She's pretty upset about Imogen. 816 00:51:31,500 --> 00:51:34,980 I'm glad you two sorted things out at last. 817 00:51:36,380 --> 00:51:39,660 You have yourself a good holiday. You deserve it. 818 00:51:40,520 --> 00:51:41,680 And look after yourself. 819 00:51:55,830 --> 00:51:57,150 Hey, I'm going now. 820 00:51:58,310 --> 00:52:00,670 Well, have a good one. Yeah, you too. 821 00:52:01,390 --> 00:52:08,310 I just wanted to say, you know... You know you're applying to foster? 822 00:52:08,710 --> 00:52:12,610 Yeah. And I'm in foster care. 823 00:52:13,610 --> 00:52:16,710 Only I've been in loads of temporary homes. 824 00:52:17,090 --> 00:52:20,310 That's only because they're trying to find me a place in a home, not because 825 00:52:20,310 --> 00:52:21,310 any hassle. 826 00:52:23,140 --> 00:52:25,000 But it's no big deal if you didn't want to. 827 00:52:25,680 --> 00:52:30,700 I mean, if you did look into fostering me, 828 00:52:30,880 --> 00:52:34,740 I'd be cool with it, you know? 829 00:52:36,000 --> 00:52:37,120 If it was with you. 830 00:52:43,120 --> 00:52:44,680 Only if you show me your chest moves. 831 00:52:45,880 --> 00:52:46,880 Yeah. 832 00:52:51,200 --> 00:52:52,200 Michael Bourne. 833 00:52:53,370 --> 00:52:54,970 Yes? Detective Inspector Harding. 834 00:52:56,250 --> 00:52:59,790 Oh, Mrs Mulgrew is speaking to the fire department right now. The fire was an 835 00:52:59,790 --> 00:53:01,890 accident and we'd like to deal with it in -house, if possible. 836 00:53:02,110 --> 00:53:03,110 We're not here about fire. 837 00:53:03,270 --> 00:53:04,690 We're here to speak to Mr Byrne. 838 00:53:05,270 --> 00:53:06,270 About your father? 839 00:53:07,750 --> 00:53:08,750 I'm so sorry. 840 00:53:10,050 --> 00:53:11,050 Yes, right. 841 00:53:11,250 --> 00:53:13,450 Perhaps we could talk about this somewhere more private. 842 00:53:14,270 --> 00:53:15,310 Do you want me to come with you? 843 00:53:16,530 --> 00:53:17,630 I think you're both better. 844 00:53:25,390 --> 00:53:26,590 He's only got halfway there on his own. 845 00:53:31,630 --> 00:53:32,630 He's quite determined. 846 00:53:41,110 --> 00:53:42,510 I opened the bottle for him. 847 00:53:43,570 --> 00:53:45,230 And sat there while he overtoast? 848 00:53:46,970 --> 00:53:51,250 He wanted peace. Michael, don't say another word. Why not? I'm not denying 849 00:53:53,160 --> 00:53:55,620 He begged me to help him. I'd do it again if I had to. 850 00:53:58,440 --> 00:53:59,540 It was his life. 851 00:54:00,940 --> 00:54:01,940 His choice. 852 00:54:03,000 --> 00:54:06,040 I'm going to call my sister. 853 00:54:06,360 --> 00:54:07,700 Your colleague has a point. 854 00:54:10,300 --> 00:54:13,460 Michael Byrne, I'm arresting you on suspicion of culpable homicide. 855 00:54:14,360 --> 00:54:17,900 You do not have to say anything, but it may harm your defence if you do not 856 00:54:17,900 --> 00:54:19,660 mention something you later rely on in court. 857 00:54:20,420 --> 00:54:22,180 Anything you do say may be used in evidence. 858 00:54:23,410 --> 00:54:24,790 Do you understand that you've been arrested? 859 00:54:25,510 --> 00:54:26,510 No. 860 00:54:26,710 --> 00:54:28,130 I'll get you down to the station then. 861 00:54:53,040 --> 00:54:56,340 She's still in intensive care for the moment, but the damage was largely 862 00:54:56,340 --> 00:54:58,900 external on her face and neck. 863 00:55:00,320 --> 00:55:01,500 That mask thing. 864 00:55:01,720 --> 00:55:03,580 That gives Liskin the best chance of healing. 865 00:55:05,020 --> 00:55:06,360 She's going to be tired, though. 866 00:55:07,700 --> 00:55:09,760 The matter you got her at when you did, Connor. 867 00:55:15,120 --> 00:55:20,800 What you said in the staff room about your mother being an alcoholic... 868 00:55:22,160 --> 00:55:24,380 Do you think she might have been drinking when the fire started? 869 00:55:27,780 --> 00:55:28,780 Yeah. 870 00:55:29,940 --> 00:55:31,280 And now look what she's done. 871 00:55:35,840 --> 00:55:37,240 Nevertheless, it was an accident. 872 00:55:39,700 --> 00:55:41,780 Your mother's going to be suffering as well, you know. 873 00:55:43,340 --> 00:55:44,500 Guilt's a terrible thing. 874 00:55:50,960 --> 00:55:53,500 Look, Sian, I get that you've got a problem with what he's done. 875 00:55:53,880 --> 00:55:54,880 But with Michael himself? 876 00:55:55,880 --> 00:55:56,880 Man's not a murderer. 877 00:55:57,580 --> 00:55:59,500 I've been in that situation, Lorraine. 878 00:56:00,020 --> 00:56:02,840 And if I'd have done that to my mother, I'd have lost the last year of her life. 879 00:56:03,060 --> 00:56:06,820 Believe me, there were times when she wanted out, but they were the bad days. 880 00:56:07,020 --> 00:56:08,100 There were good days, too. 881 00:56:08,420 --> 00:56:11,040 Well, it seems like Billy only had the bad ones. Sian, it sounds like it's what 882 00:56:11,040 --> 00:56:12,060 he wanted, says Michael. 883 00:56:12,800 --> 00:56:15,340 What, you don't believe him? You think he's lying? 884 00:56:15,700 --> 00:56:18,980 No, but he didn't have the right. No, not legally, but... 885 00:56:19,899 --> 00:56:22,240 Personally, I believe that I should have the right to die when I choose. When 886 00:56:22,240 --> 00:56:25,540 you choose? Yes. But not when your son or daughter does. That's why the law's 887 00:56:25,540 --> 00:56:28,500 there, to stop mistakes happening. This wasn't a mistake. How do you know that? 888 00:56:28,840 --> 00:56:31,560 Michael just killed his father, whatever you say. No, no, no, no, no. 889 00:56:31,900 --> 00:56:34,240 Michael helped his father kill himself. The same thing. 890 00:56:34,460 --> 00:56:36,840 Look, we're clearly not going to see eye to eye, so why don't we just agree, 891 00:56:37,100 --> 00:56:39,340 right or wrong, Michael's a decent bloke. 892 00:56:39,860 --> 00:56:41,000 And this school needs him. 893 00:56:43,900 --> 00:56:47,460 This is the first birthday I can actually remember for about 14 years. 894 00:56:52,590 --> 00:56:53,590 That's me. 895 00:56:54,250 --> 00:56:55,890 Does anyone else want to share? 896 00:56:58,110 --> 00:57:03,070 Um... It's okay. 897 00:57:03,730 --> 00:57:04,750 You're among friends. 898 00:57:13,810 --> 00:57:18,030 My name is Christine. 899 00:57:23,180 --> 00:57:24,200 And I'm not gone. 900 00:57:28,640 --> 00:57:30,220 I really need help. 901 00:58:26,200 --> 00:58:29,580 Sam suspects sabotage next tonight, but who's watching her? 66359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.