Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,820
But it's all too much. And how is
drinking going to help with that? Why
2
00:00:02,820 --> 00:00:04,040
you back off and leave your mum alone?
3
00:00:04,340 --> 00:00:07,720
I beg your pardon? Funny how the
prospect of death clears your mind, does
4
00:00:07,840 --> 00:00:09,400
With a lot of time, I can get away with
anything.
5
00:00:09,780 --> 00:00:12,080
I can't believe this has happened again.
I'm right under her nose.
6
00:00:12,320 --> 00:00:15,200
Have you any idea what you've done? With
any luck, I'll have to get rid of the
7
00:00:15,200 --> 00:00:15,959
vile witch.
8
00:00:15,960 --> 00:00:16,698
By lying!
9
00:00:16,700 --> 00:00:19,280
You do realise if it goes the other way,
it could be you that's in trouble.
10
00:00:19,520 --> 00:00:20,520
It's all my fault.
11
00:00:20,960 --> 00:00:21,960
No, it's not gone.
12
00:00:22,140 --> 00:00:23,400
We've got to get you away from her.
13
00:00:23,720 --> 00:00:24,740
We're not seeing each other anymore.
14
00:00:26,380 --> 00:00:28,560
I want out and I want you to help.
15
00:00:47,340 --> 00:00:49,200
Come along, you slot -chop -chop.
16
00:00:49,560 --> 00:00:51,160
You should have done this last night.
17
00:00:51,600 --> 00:00:54,360
I don't see why we have to rush just
because you and the Hoff are going away
18
00:00:54,360 --> 00:00:55,360
a dirty weekend.
19
00:00:56,060 --> 00:01:00,580
Er, it's called a honeymoon, Lavender
Mouth. Otherwise known as bankruptcy.
20
00:01:01,380 --> 00:01:05,400
And you've known that we've got to be
out of here this morning for days now,
21
00:01:05,400 --> 00:01:08,080
if you end up forgetting something, it's
your own fault.
22
00:01:09,560 --> 00:01:11,420
Right, listen up, everybody.
23
00:01:12,010 --> 00:01:14,770
For those of you that are going back to
Rochdale, the bus leaves from the
24
00:01:14,770 --> 00:01:16,690
playground after school's sharp.
25
00:01:17,170 --> 00:01:20,450
So don't be late, or you'll be walking
home.
26
00:01:21,570 --> 00:01:23,550
I can't wait to catch up with Lee over
the horse.
27
00:01:23,830 --> 00:01:24,829
I'm not surprised.
28
00:01:24,830 --> 00:01:25,669
He's wealthy.
29
00:01:25,670 --> 00:01:26,670
He's my brother, Jade.
30
00:01:26,910 --> 00:01:27,910
That's just weird.
31
00:01:29,250 --> 00:01:33,070
I'm glad she's found some family. She
deserves a bit of happiness, that one.
32
00:01:33,530 --> 00:01:37,430
Why not invite her to Barbados with us?
Just put it on my tab.
33
00:01:46,670 --> 00:01:47,670
Oh, you're a pearly love.
34
00:01:48,270 --> 00:01:49,270
Couldn't sleep.
35
00:01:50,430 --> 00:01:52,310
Last day of term, eh? Excited about the
holidays?
36
00:01:52,530 --> 00:01:53,610
Yeah, I am, as a matter of fact.
37
00:01:54,090 --> 00:01:55,570
New York City, here we come.
38
00:01:56,730 --> 00:01:59,030
Don't act it, Mum. You know you booked a
flight last night.
39
00:01:59,770 --> 00:02:03,270
Well, OK, maybe I was just thinking out
loud.
40
00:02:03,710 --> 00:02:06,030
No, you went online and everything,
remember?
41
00:02:06,910 --> 00:02:08,330
You ever phoned first class before?
42
00:02:11,370 --> 00:02:12,370
First class?
43
00:02:13,170 --> 00:02:14,170
That kind of...
44
00:02:14,810 --> 00:02:17,190
Maybe I had a wee bit too much to drink
last night, eh?
45
00:02:17,410 --> 00:02:18,410
You think?
46
00:02:19,870 --> 00:02:20,870
How do you go on for a minute?
47
00:02:21,590 --> 00:02:22,590
That's not funny.
48
00:02:24,690 --> 00:02:25,690
What a bit.
49
00:02:39,090 --> 00:02:40,710
You're really going to do this, aren't
we?
50
00:02:41,350 --> 00:02:42,510
Like, you're not going to back out?
51
00:02:42,940 --> 00:02:44,620
No matter what guilt your mum throws at
you?
52
00:02:44,980 --> 00:02:46,640
I've never been more sure about anything
than my job.
53
00:02:47,440 --> 00:02:49,180
I have to face you, I don't know where
you are anyway.
54
00:02:50,180 --> 00:02:51,580
With a little help from my friends.
55
00:02:52,380 --> 00:02:54,660
Yeah. That's the only thing that's
worrying me.
56
00:02:55,620 --> 00:02:56,660
It'll be fine, you'll see.
57
00:02:57,520 --> 00:02:58,520
They won't let it down.
58
00:03:08,100 --> 00:03:10,660
What's the point in me doing that if you
haven't even done yours?
59
00:03:11,130 --> 00:03:12,550
I tried, man, but it's too fast.
60
00:03:12,950 --> 00:03:13,950
You're too blind.
61
00:03:14,130 --> 00:03:15,350
All right, I'll get it this morning,
yeah.
62
00:03:15,550 --> 00:03:16,550
I've got a plan.
63
00:03:17,230 --> 00:03:18,230
Nice one.
64
00:03:23,410 --> 00:03:26,470
Peter, one of you, give her a hand, will
you, please? Where's Phoenix?
65
00:03:26,810 --> 00:03:27,810
Give it here.
66
00:03:29,350 --> 00:03:30,530
Where's my flaming key?
67
00:03:30,870 --> 00:03:32,890
Except for ours, you can find anything
in that mess.
68
00:03:33,090 --> 00:03:34,090
Oh, look.
69
00:03:39,230 --> 00:03:40,450
Yo, yo, yo.
70
00:03:40,840 --> 00:03:41,840
I'm in.
71
00:03:42,300 --> 00:03:43,820
The Paracanoe World Championships.
72
00:03:44,240 --> 00:03:46,460
I got a place on the team this coming
turn. Let's see.
73
00:03:46,940 --> 00:03:51,560
Dear Tariq, you is an epic athlete and
we need a ledge like you on the team. So
74
00:03:51,560 --> 00:03:53,580
for this reason, we're begging you. Nah,
I'm only messing.
75
00:03:53,900 --> 00:03:54,980
It's not far off, though.
76
00:03:55,260 --> 00:03:56,260
I can't believe it.
77
00:04:00,960 --> 00:04:02,400
Hello. Hey, babe.
78
00:04:02,840 --> 00:04:05,960
Wait till you hear what you've actually
pulled, you lucky, lucky lady.
79
00:04:06,820 --> 00:04:07,820
Oh, what's this?
80
00:04:11,910 --> 00:04:13,790
Wow. Assuming I check out.
81
00:04:14,030 --> 00:04:17,290
You should check out the parents before
they have kids in the first place. Cut
82
00:04:17,290 --> 00:04:18,930
the need for fostering down to a bare
minimum.
83
00:04:19,250 --> 00:04:20,329
Smart idea, Adolf.
84
00:04:21,310 --> 00:04:24,650
I did actually just say that, didn't I?
Well, it's just that it doesn't feel
85
00:04:24,650 --> 00:04:26,970
right. How many of our lot are getting
farmed out for strangers?
86
00:04:27,370 --> 00:04:29,270
Well, the more reason those strangers
know their stuff, eh?
87
00:04:29,650 --> 00:04:32,330
It's a good thing you're doing, mate. I
just wish you were registered already.
88
00:04:39,270 --> 00:04:40,270
It's your discipline.
89
00:04:41,040 --> 00:04:42,040
It's not enough.
90
00:04:42,720 --> 00:04:43,780
Give it a chance, Billy.
91
00:04:44,940 --> 00:04:47,400
I'll leave you something to take or
leave if you need to top up.
92
00:04:47,700 --> 00:04:48,800
I think that's a given.
93
00:04:50,160 --> 00:04:53,300
You can have one four -hour dose on top
of the infusion, which should help.
94
00:04:53,660 --> 00:04:54,920
Thanks. It should?
95
00:04:55,840 --> 00:04:57,260
It will, love.
96
00:04:59,860 --> 00:05:01,560
I'll be back to checking him this
afternoon.
97
00:05:03,360 --> 00:05:09,200
How long do you think before he
deteriorates?
98
00:05:10,120 --> 00:05:11,900
Could be weeks, could be months.
99
00:05:12,660 --> 00:05:14,620
Yeah, but that could be weeks or months
of agony.
100
00:05:15,920 --> 00:05:17,260
He's a strong man, your dad.
101
00:05:18,620 --> 00:05:20,420
Let's just take it a day at a time for
now, eh?
102
00:05:30,640 --> 00:05:34,020
What is the point of keeping me in
purgatory?
103
00:05:35,580 --> 00:05:38,080
Dad, the nurse just said that you could
have plenty of time.
104
00:05:38,520 --> 00:05:39,700
That's what I'm scared of.
105
00:05:40,010 --> 00:05:41,010
I can't hack it, son.
106
00:05:43,770 --> 00:05:45,510
Maybe we could up the other meds.
107
00:05:45,790 --> 00:05:51,550
So I'm sedated 80 % of the time rather
than 60%. What for? It's no life,
108
00:05:51,790 --> 00:05:54,170
Michael. Just try and sleep, Dad, okay?
109
00:05:55,470 --> 00:05:57,130
Let the painkiller do its work.
110
00:05:59,510 --> 00:06:00,510
Don't mind sleeping.
111
00:06:03,770 --> 00:06:05,270
Waking up, I can't stand it.
112
00:06:23,490 --> 00:06:24,429
Well, sweet.
113
00:06:24,430 --> 00:06:25,430
You're a star.
114
00:06:25,850 --> 00:06:27,870
What are you going to do after the
holidays, man?
115
00:06:28,430 --> 00:06:30,890
We'll think of something at least as
wise as time to plan.
116
00:06:31,250 --> 00:06:33,330
How are you next helping me to the
storeroom with the bags?
117
00:06:33,990 --> 00:06:35,130
Just one more day pretending.
118
00:06:40,970 --> 00:06:43,170
Still thinking about your big trip to
New York, are we?
119
00:06:43,670 --> 00:06:44,890
Nah, sorry about that.
120
00:06:46,150 --> 00:06:47,470
So why are you still smirking then?
121
00:06:48,270 --> 00:06:50,930
Don't tell me you've got some other
cruel joke to play on me, because
122
00:06:50,930 --> 00:06:51,930
I'm not in the mood.
123
00:06:52,060 --> 00:06:53,180
You're being paranoid, Mum.
124
00:06:53,500 --> 00:06:55,060
Have a drink. Calm your nerves.
125
00:06:57,120 --> 00:06:58,780
Half your results, as promised.
126
00:06:59,280 --> 00:07:00,800
I emailed you last night.
127
00:07:01,120 --> 00:07:02,260
Yes, you did.
128
00:07:02,580 --> 00:07:05,060
And as predicted, it's a bit of an
uphill struggle.
129
00:07:05,440 --> 00:07:07,100
As predicted by who, exactly?
130
00:07:07,520 --> 00:07:11,400
You and I specifically predicted
improvement in all academic areas, which
131
00:07:11,400 --> 00:07:12,780
I've given you free reign.
132
00:07:13,310 --> 00:07:16,430
Improvement year on year, not in a
matter of weeks. Look, the first term
133
00:07:16,430 --> 00:07:19,850
always going to be tricky. It's the
settling in period. But what we have
134
00:07:19,850 --> 00:07:23,750
to do is identify that some difficult
pupils continue to hold the others back.
135
00:07:24,070 --> 00:07:26,290
Phoenix Taylor, I'm afraid, is an
obvious example.
136
00:07:26,690 --> 00:07:27,830
Right, so, he goes.
137
00:07:28,090 --> 00:07:29,090
Simple.
138
00:07:30,130 --> 00:07:32,930
Listen, I set up this school so we could
offer a chance to everyone.
139
00:07:33,370 --> 00:07:36,450
But if they blow that chance, why should
the other kids suffer?
140
00:07:36,690 --> 00:07:40,150
Which is exactly why I've applied for
funding to set up a pupil referral unit
141
00:07:40,150 --> 00:07:41,190
here at Waterloo Road.
142
00:07:41,480 --> 00:07:44,360
put together a convincing argument for
the other schools in the area, and we
143
00:07:44,360 --> 00:07:47,640
already have 60 % of the funding, we
just need to come up with the rest.
144
00:07:47,960 --> 00:07:48,960
We?
145
00:07:49,280 --> 00:07:52,800
You. How did it become my
responsibility? Because you could change
146
00:07:52,800 --> 00:07:53,800
gave a damn, Lorraine.
147
00:07:54,600 --> 00:07:58,740
I understand it's not a big deal for
you, dropping the ocean, a tax break,
148
00:07:58,780 --> 00:08:02,380
whatever, but just think about what this
could do for a kid like Phoenix. That
149
00:08:02,380 --> 00:08:03,380
is bang out of order.
150
00:08:04,620 --> 00:08:05,620
Yes?
151
00:08:06,020 --> 00:08:09,780
Sorry, Mr. Byrne, Maggie was hoping for
a word. It's about Tarek. We're finished
152
00:08:09,780 --> 00:08:10,780
here anyway.
153
00:08:15,880 --> 00:08:17,220
He's acting all Mr.
154
00:08:17,460 --> 00:08:19,980
Cool about it. Well, he's dead chuffed,
really.
155
00:08:20,200 --> 00:08:23,160
We're all are. Well, so we should be.
Thanks for letting me know, Maggie. It's
156
00:08:23,160 --> 00:08:24,059
terrific news.
157
00:08:24,060 --> 00:08:25,060
What's this?
158
00:08:25,140 --> 00:08:27,640
Tarek's made the UK training camp for
the para canoeing championships.
159
00:08:28,240 --> 00:08:31,040
Yeah? Maggie was just suggesting we
throw a little party for him this
160
00:08:31,440 --> 00:08:32,419
Oh, that's a nice idea.
161
00:08:32,419 --> 00:08:34,820
I'll call my guy at the local paper, get
him to get a couple of pictures.
162
00:08:35,059 --> 00:08:36,059
A good story.
163
00:08:36,299 --> 00:08:39,000
Heartwarming. Six months ago, that boy
lost the use of his legs.
164
00:08:39,960 --> 00:08:42,080
A year before that, he was on the verge
of exclusion.
165
00:08:42,380 --> 00:08:43,380
Truanting.
166
00:08:43,440 --> 00:08:45,380
Running about with a gang, knives, the
lot.
167
00:08:45,900 --> 00:08:47,380
Just as well we're stuck by him, eh?
168
00:08:51,000 --> 00:08:54,500
Lorraine, I think you should know that
Michael's father is dying.
169
00:08:55,260 --> 00:08:56,620
He wouldn't want me to make excuses.
170
00:08:56,880 --> 00:08:58,400
I don't buy into emotional blackmail,
Sian.
171
00:08:58,920 --> 00:08:59,920
But thanks anyway.
172
00:09:04,640 --> 00:09:09,120
I have this stupid view to come to, but
what do you feel? You tend to drag me
173
00:09:09,120 --> 00:09:10,120
into hearing...
174
00:09:12,400 --> 00:09:14,080
Willing of a serious charge, Audrey.
175
00:09:14,320 --> 00:09:16,360
Who is lying, Christine?
176
00:09:17,840 --> 00:09:20,460
They're both as stubborn as each other.
That's the problem.
177
00:09:22,040 --> 00:09:23,040
Something wrong?
178
00:09:23,680 --> 00:09:26,940
Wrong? It's the last day of term. What
could possibly be wrong?
179
00:09:27,220 --> 00:09:29,080
We never heard of tempting fate.
180
00:09:29,520 --> 00:09:31,500
Ah, Chuckles, we've got a present for
you.
181
00:09:31,720 --> 00:09:32,720
Ah.
182
00:09:35,560 --> 00:09:36,560
It's for your honeymoon.
183
00:09:38,460 --> 00:09:39,460
Thank you.
184
00:09:39,820 --> 00:09:40,820
Hmm.
185
00:09:41,040 --> 00:09:44,520
I'm sure I will look just the part in
Barbados.
186
00:09:45,060 --> 00:09:46,740
I thought you were talking about Venice.
187
00:09:47,320 --> 00:09:50,020
It appears my good lady wife wasn't
listening.
188
00:09:50,220 --> 00:09:52,240
She could probably do with cheering up
the face on you.
189
00:09:52,500 --> 00:09:57,140
Why wander the cool and ancient
corridors of some of the world's most
190
00:09:57,140 --> 00:10:01,960
art galleries when you can spend a
fortnight caking yourself in Factor 50?
191
00:10:03,380 --> 00:10:05,120
Whoever said romance was dead?
192
00:10:12,270 --> 00:10:13,850
I had to memorise it before I could
write it down.
193
00:10:14,670 --> 00:10:15,870
Are you sure you've got it right?
194
00:10:16,210 --> 00:10:18,130
Yeah, I said it over and over again.
195
00:10:18,790 --> 00:10:21,250
Sorry, it's just that if we don't move
our stuff in today, it's going to get
196
00:10:21,250 --> 00:10:22,250
locked for the holidays.
197
00:10:22,650 --> 00:10:24,750
You just owe us £3 .50 to get that key
cut.
198
00:10:25,290 --> 00:10:26,830
We owe you a lot more than that, Scout.
199
00:10:27,390 --> 00:10:31,690
Seriously. But remember, if you get
busted, don't cross us out.
200
00:10:32,090 --> 00:10:34,190
I can't believe you've done that for us.
201
00:10:35,050 --> 00:10:36,170
I was off for a laugh, me.
202
00:10:37,690 --> 00:10:38,930
We just want you to be together.
203
00:10:39,670 --> 00:10:41,390
Yeah, that as well.
204
00:10:42,870 --> 00:10:45,410
You are so going to get an A for that
screen, Connor.
205
00:10:46,070 --> 00:10:47,130
It's for an imaging, really.
206
00:10:47,650 --> 00:10:49,010
It's going to look brilliant in our
bedroom.
207
00:10:49,550 --> 00:10:50,770
In our bedroom, you know.
208
00:10:52,170 --> 00:10:53,190
Shouldn't we be virgin?
209
00:10:53,430 --> 00:10:57,130
Right. Main thing is, the screen's
hiding our stuff, so we don't have to
210
00:10:57,130 --> 00:10:58,130
that till last.
211
00:11:05,070 --> 00:11:07,730
Was I never yet to have your love
grieved?
212
00:11:08,970 --> 00:11:11,710
Whilst never shall, while that my life
doth last.
213
00:11:13,740 --> 00:11:15,360
Well, come on, folks, what's the next
line?
214
00:11:15,580 --> 00:11:17,740
You should know by now, and I'm taking
notes.
215
00:11:18,000 --> 00:11:19,000
Oh, what is this?
216
00:11:19,180 --> 00:11:20,019
She's on it.
217
00:11:20,020 --> 00:11:21,060
I know that idiot.
218
00:11:21,320 --> 00:11:22,780
She never said nothing about no test.
219
00:11:24,580 --> 00:11:27,520
All the better to keep you on your toes,
Rhiannon. Make sure you've been
220
00:11:27,520 --> 00:11:28,520
listening.
221
00:11:31,240 --> 00:11:32,240
Kevin?
222
00:11:33,280 --> 00:11:34,860
Do you know what's on it I'm quoting?
223
00:11:36,880 --> 00:11:38,700
Guys, you only have ten to learn.
224
00:11:39,180 --> 00:11:40,180
Thomas Wyatt.
225
00:11:40,460 --> 00:11:43,020
You're going to need to have these down
by the time exams roll around.
226
00:11:43,580 --> 00:11:46,120
But it's the end of term, Miss. All the
other classes are having parties.
227
00:11:46,600 --> 00:11:47,600
All right, Rhiannon.
228
00:11:47,920 --> 00:11:50,920
If you can't give her a rest for the
last day of term, you can take yourself
229
00:11:50,920 --> 00:11:51,920
to the colour.
230
00:12:02,040 --> 00:12:04,180
It's all OK, Major, and that's green and
mean.
231
00:12:05,760 --> 00:12:06,760
You know what, though?
232
00:12:07,440 --> 00:12:09,360
It's not just for hiding our stuff in
here.
233
00:12:10,200 --> 00:12:11,460
It's for when we're living together.
234
00:12:12,340 --> 00:12:13,340
You know?
235
00:12:13,770 --> 00:12:14,770
Get him on trace.
236
00:12:14,870 --> 00:12:15,870
In the room.
237
00:12:17,490 --> 00:12:18,490
Be shy at first.
238
00:12:19,210 --> 00:12:21,050
Well, I know how I will.
239
00:12:21,710 --> 00:12:22,930
You saw it all, huh?
240
00:12:23,770 --> 00:12:24,770
We talked about it.
241
00:12:25,250 --> 00:12:26,430
We talk about everything.
242
00:12:27,890 --> 00:12:29,870
Neither of us have ever felt like this
before.
243
00:12:30,990 --> 00:12:32,130
So we're going to take it slow.
244
00:12:32,970 --> 00:12:33,970
Not ruin it.
245
00:12:35,570 --> 00:12:38,610
That's like so... Charming romantic.
246
00:12:41,750 --> 00:12:42,850
You got a condom?
247
00:12:44,030 --> 00:12:45,030
I'm not stupid.
248
00:12:45,510 --> 00:12:46,690
Yes, I'll get in there.
249
00:12:47,650 --> 00:12:49,090
Remind me again why Scout chopped you.
250
00:12:49,990 --> 00:12:51,030
Girls in denial, ain't you?
251
00:12:52,310 --> 00:12:55,370
Besides, me and Imogen were the whole
package.
252
00:12:56,230 --> 00:12:57,290
We might not even go there.
253
00:12:57,790 --> 00:12:59,990
Yeah, and I'm off to Oxford Uni next
term.
254
00:13:00,370 --> 00:13:01,730
Still up for Sean's round at lunch.
255
00:13:02,190 --> 00:13:03,190
Have I let you down yet?
256
00:13:10,120 --> 00:13:11,520
What have you done to deserve the
cooler?
257
00:13:11,800 --> 00:13:14,500
Mrs. McGrew chucked me out. Don't worry,
I'll be out of all your heirs by
258
00:13:14,500 --> 00:13:15,780
tomorrow. Oh, Phoenix.
259
00:13:16,540 --> 00:13:17,840
Scott, don't you think that was cringey?
260
00:13:18,220 --> 00:13:19,460
No, I thought it was sweet.
261
00:13:21,300 --> 00:13:24,900
No disrespect to Connor, but being out
here ain't cool.
262
00:13:25,220 --> 00:13:28,180
Oh, yeah, cos then we don't look gutted.
All I'm saying is the guy needs to man
263
00:13:28,180 --> 00:13:31,640
up. What, because he gave his girlfriend
a beautiful handmade gift?
264
00:13:32,080 --> 00:13:35,060
I gave you stuff when we were together,
but I never, ever made nothing, you
265
00:13:35,060 --> 00:13:36,060
know.
266
00:13:36,970 --> 00:13:41,310
You can't tolerate poor Rhiannon Salt
for one last day of term, and I thought
267
00:13:41,310 --> 00:13:42,310
was supposed to be the bully.
268
00:13:52,070 --> 00:13:54,350
Wow. That's really good of you, Mr
Baird.
269
00:13:54,850 --> 00:13:55,850
You deserve it.
270
00:13:56,310 --> 00:13:57,350
Can I go spread the word?
271
00:13:57,570 --> 00:13:58,570
Yeah.
272
00:13:58,650 --> 00:13:59,650
Right, Tarek.
273
00:14:00,270 --> 00:14:01,270
Well done.
274
00:14:01,550 --> 00:14:03,270
Cheers. See yous later on.
275
00:14:04,970 --> 00:14:05,970
Michael, er...
276
00:14:06,949 --> 00:14:08,110
Sian, tell me about your dad.
277
00:14:09,610 --> 00:14:10,830
Well, she shouldn't have. It's private.
278
00:14:12,150 --> 00:14:14,890
Look, I'm not saying I'm up for changing
my mind, but I am prepared to have an
279
00:14:14,890 --> 00:14:17,550
adult and rational discussion about the
pros and cons of this pupil referral
280
00:14:17,550 --> 00:14:18,550
unit, if you are.
281
00:14:19,450 --> 00:14:20,450
Your office?
282
00:14:21,010 --> 00:14:22,010
No.
283
00:14:44,620 --> 00:14:45,760
Okay, settle down, please.
284
00:14:51,560 --> 00:14:56,860
Let me not the marriage of true minds
admit impediments.
285
00:14:59,640 --> 00:15:00,800
Imogen, next line, please.
286
00:15:03,080 --> 00:15:09,720
Love is not love which alters when
alteration finds or bends with the
287
00:15:09,720 --> 00:15:10,720
remove.
288
00:15:11,340 --> 00:15:12,340
Oh, no.
289
00:15:12,760 --> 00:15:16,320
It is the ever -fixed mark that looks on
tempest and is never shaken.
290
00:15:17,200 --> 00:15:19,880
It is as dark to every wandering bark.
291
00:15:21,100 --> 00:15:24,820
It is worth unknown, although heights be
taken.
292
00:15:26,200 --> 00:15:27,600
Love's not times full.
293
00:15:29,280 --> 00:15:35,340
Though rosy lips and cheeks within his
bending sickles compass come, love
294
00:15:35,340 --> 00:15:39,980
not with brief hours and weeks, but
bears it out even to the edge of doom.
295
00:15:42,480 --> 00:15:47,960
If this be error and upon me proved, I'd
never writ,
296
00:15:48,120 --> 00:15:50,320
nor nor man ever law.
297
00:16:02,900 --> 00:16:03,900
Okay.
298
00:16:05,020 --> 00:16:06,560
I can see what you're getting at.
299
00:16:07,880 --> 00:16:11,140
But it's a whole other project, and
we're just getting up and running with
300
00:16:11,140 --> 00:16:14,870
goal. Look, I accept it may seem a
little bit soon, but we're about to lose
301
00:16:14,870 --> 00:16:18,710
whole generation of borderline cases
right across the region if someone
302
00:16:18,710 --> 00:16:19,710
do something.
303
00:16:20,030 --> 00:16:21,170
Have locks in no position.
304
00:16:21,390 --> 00:16:21,969
And we are.
305
00:16:21,970 --> 00:16:24,850
The fact is that Phoenix Taylor will not
be coming back next term without a
306
00:16:24,850 --> 00:16:27,810
safety net. Maybe if he'd given my
vocational programme the time of day,
307
00:16:27,810 --> 00:16:30,810
have a job to go to. A dead ender which
he'd get spat out of sooner rather than
308
00:16:30,810 --> 00:16:34,010
later because he'd get frustrated and he
doesn't yet have the maturity to rein
309
00:16:34,010 --> 00:16:35,010
it in.
310
00:16:35,650 --> 00:16:36,950
He could be another Tarek.
311
00:16:38,599 --> 00:16:41,480
Maybe we could take a look at it in a
year. But right now, it doesn't make
312
00:16:41,480 --> 00:16:43,060
business sense to run before we can
walk.
313
00:16:43,320 --> 00:16:46,460
In a year, Phoenix Taylor could well be
in a detention centre. And what's
314
00:16:46,460 --> 00:16:49,200
supposed to happen to his brother? Does
he get sent back down south to a family
315
00:16:49,200 --> 00:16:50,079
that doesn't exist?
316
00:16:50,080 --> 00:16:51,920
Hang on, you're making this personal. It
is personal.
317
00:16:53,080 --> 00:16:56,280
Every single one of those statistics is
a person. And once upon a time,
318
00:16:56,340 --> 00:16:58,840
Lorraine, you used to know that. I'm
sorry, but we can't save everyone.
319
00:16:59,060 --> 00:17:01,480
Do you want to be the one to tell
Phoenix he's out? Yeah, if you like.
320
00:17:02,260 --> 00:17:03,260
Life's tough, Michael.
321
00:17:03,740 --> 00:17:05,200
Some of us have to make tough decisions.
322
00:17:08,879 --> 00:17:15,660
So, using the log -quotient rule gives
us... Anyone?
323
00:17:21,859 --> 00:17:23,980
Kevin, maybe you'd like to give it a go.
What?
324
00:17:25,319 --> 00:17:26,599
Well, this is a maths class.
325
00:17:26,859 --> 00:17:27,940
Trying to solve for x.
326
00:17:30,460 --> 00:17:32,240
Well, you'd have to get the quotient
rule right first.
327
00:17:33,060 --> 00:17:34,060
What?
328
00:17:35,649 --> 00:17:38,650
It should be 4x plus 3 over x minus 1.
329
00:17:40,050 --> 00:17:43,210
Right, so it should be. It was a
deliberate mistake.
330
00:17:47,090 --> 00:17:51,150
I should
331
00:17:51,150 --> 00:17:55,030
charge you for this.
332
00:17:55,250 --> 00:17:56,850
I'm your girlfriend. It should be my
fee.
333
00:17:57,450 --> 00:18:01,250
I'm going to miss my free transport when
you're away winning medals.
334
00:18:01,690 --> 00:18:03,370
You'll be there cheering me on.
335
00:18:05,830 --> 00:18:06,970
See you at lunch, superstar.
336
00:18:07,830 --> 00:18:08,990
Look forward to it.
337
00:18:11,590 --> 00:18:13,110
Well, listen, Connor.
338
00:18:14,730 --> 00:18:17,970
You know this whole New York joke of
yours?
339
00:18:18,390 --> 00:18:23,210
Forget about it. I was winding you up.
Yeah, I know, but... Well, I've been
340
00:18:23,210 --> 00:18:26,690
thinking. Maybe getting away somewhere
during the holidays isn't such a bad
341
00:18:26,690 --> 00:18:31,810
idea. I mean, maybe not New York, but...
York's only a couple of hours away on
342
00:18:31,810 --> 00:18:33,630
the train, and the Minster is beautiful.
343
00:18:34,030 --> 00:18:35,030
Yeah, I don't know.
344
00:18:35,520 --> 00:18:37,760
I was kind of wanting to stay around
here, see some mates.
345
00:18:39,560 --> 00:18:40,560
What mates?
346
00:18:42,060 --> 00:18:44,620
You always keep yourself to yourself.
Too much so, in my opinion.
347
00:18:45,400 --> 00:18:47,680
And, well, now you've split up with
Imogen.
348
00:18:49,160 --> 00:18:52,640
Connor, I'm worried about you. I just
thought a trip away would put a smile
349
00:18:52,640 --> 00:18:53,640
on your face.
350
00:18:55,180 --> 00:18:56,180
See this?
351
00:18:57,040 --> 00:18:58,580
Seriously, don't waste your money.
352
00:18:58,920 --> 00:19:02,000
You'll probably end up getting too drunk
anyway, and I'll be stuck in some B &B
353
00:19:02,000 --> 00:19:04,780
watching telly. Come on, that's not
fair. I just want to spend some time
354
00:19:04,780 --> 00:19:05,780
son. Right.
355
00:19:06,040 --> 00:19:08,140
Whatever. Talk about me at home, OK?
356
00:19:11,040 --> 00:19:12,040
Promise?
357
00:19:12,760 --> 00:19:13,760
Promise.
358
00:19:25,160 --> 00:19:26,160
Hey.
359
00:19:27,780 --> 00:19:30,360
So, that was a good call you made in
class earlier.
360
00:19:31,200 --> 00:19:34,240
I really messed that equation up, didn't
I? No wonder nobody could work it out.
361
00:19:38,340 --> 00:19:43,120
So, listen, what I want to know is, why
do you keep getting a C, average?
362
00:19:45,520 --> 00:19:48,700
Is there something going on at your
foster home?
363
00:19:49,600 --> 00:19:50,600
Like what?
364
00:19:51,300 --> 00:19:53,420
I've been given the space to study.
365
00:19:54,360 --> 00:19:55,360
Sure.
366
00:19:55,640 --> 00:19:56,800
So what's going on then?
367
00:19:58,120 --> 00:20:00,620
I know what you're capable of, even
without trying.
368
00:20:02,260 --> 00:20:03,260
You don't understand.
369
00:20:04,040 --> 00:20:05,920
I've been to four schools in three
years.
370
00:20:06,280 --> 00:20:07,380
I know the school.
371
00:20:07,830 --> 00:20:08,830
Yeah, yeah.
372
00:20:09,630 --> 00:20:11,570
I've been to eight in all.
373
00:20:11,790 --> 00:20:12,790
No, no, tell a lie, nine.
374
00:20:13,370 --> 00:20:14,370
Yeah, nine schools.
375
00:20:15,250 --> 00:20:17,070
Five care homes.
376
00:20:17,750 --> 00:20:21,790
And I've lost count of how many foster
families I stayed with before I went to
377
00:20:21,790 --> 00:20:22,790
uni. You're kidding me.
378
00:20:23,250 --> 00:20:26,110
Listen, you of all people should know
it's not your fault.
379
00:20:33,160 --> 00:20:36,520
Mrs Mulgrew wants to see you in her
class, Imogen, and I hate to say it, but
380
00:20:36,520 --> 00:20:39,100
from the look on her face, she's on the
walk path.
381
00:20:46,260 --> 00:20:47,400
Is something wrong?
382
00:20:48,340 --> 00:20:49,340
Not at all.
383
00:20:50,180 --> 00:20:54,020
In fact, I've just been going over your
work this term, and quite frankly,
384
00:20:54,100 --> 00:20:55,140
Imogen, you've excelled yourself.
385
00:20:56,340 --> 00:20:58,180
So I'm awarding you an English merit.
386
00:20:59,660 --> 00:21:00,660
Oh.
387
00:21:03,560 --> 00:21:04,560
You deserve it.
388
00:21:05,820 --> 00:21:08,700
I thought perhaps we could announce it
at Tarek's party this afternoon.
389
00:21:09,380 --> 00:21:10,560
No, that's not necessary.
390
00:21:11,460 --> 00:21:12,460
Tarek's big day.
391
00:21:14,040 --> 00:21:15,040
If you're sure.
392
00:21:17,940 --> 00:21:21,680
I also wanted to say I hope you won't be
a stranger over the holidays.
393
00:21:22,880 --> 00:21:25,360
All that silly stuff in the past is over
and done with now.
394
00:21:26,940 --> 00:21:30,420
You'd be more than welcome to come and
visit Connor at our house any time.
395
00:21:35,210 --> 00:21:40,050
You know, it's just that... You mean you
are still friends?
396
00:21:41,590 --> 00:21:42,590
Yeah.
397
00:21:43,170 --> 00:21:44,670
Thanks. Maybe.
398
00:21:49,330 --> 00:21:50,330
Watch it.
399
00:22:02,570 --> 00:22:03,610
It's just on the phone.
400
00:22:10,760 --> 00:22:11,760
Must have swallowed a fly.
401
00:22:13,140 --> 00:22:14,140
You get on.
402
00:22:16,740 --> 00:22:18,740
And Imogen and I hope to see you soon.
403
00:22:52,489 --> 00:22:53,489
Checkmate, sucker.
404
00:22:53,750 --> 00:22:54,750
Huh?
405
00:22:56,650 --> 00:22:58,530
What are you, a machine?
406
00:22:59,190 --> 00:23:01,010
No, just your average math geek.
407
00:23:01,610 --> 00:23:03,370
There's nothing average about you,
kiddo.
408
00:23:04,110 --> 00:23:06,830
And don't pretend it doesn't feel good
to show it for once.
409
00:23:07,790 --> 00:23:12,310
With you, maybe, but... Well, why go to
university when you'd be just as happy
410
00:23:12,310 --> 00:23:13,310
stacking shelves, eh?
411
00:23:13,710 --> 00:23:15,090
That's the way it's going at this rate.
412
00:23:15,530 --> 00:23:17,190
Well, at least you won't get called a
geek.
413
00:23:18,270 --> 00:23:19,390
You don't get it.
414
00:23:19,970 --> 00:23:21,270
Of course I get it.
415
00:23:21,900 --> 00:23:23,200
Don't you think I've been there?
416
00:23:23,740 --> 00:23:25,320
Looking like this, by the way.
417
00:23:25,760 --> 00:23:27,440
Be grateful for small mercies.
418
00:23:29,520 --> 00:23:34,940
You know, if I could live my life again,
I'd wave my A -plus average in their
419
00:23:34,940 --> 00:23:36,160
smug little faces.
420
00:23:37,380 --> 00:23:39,120
I'd have gone in Oxford or Cambridge.
421
00:23:39,840 --> 00:23:42,260
I'd have the choice of all those top
swanky jobs.
422
00:23:43,180 --> 00:23:44,500
I'm glad you're a teacher here.
423
00:23:46,680 --> 00:23:48,020
Yeah, I am, actually.
424
00:23:48,500 --> 00:23:49,500
Finally.
425
00:23:50,060 --> 00:23:51,060
Sorry.
426
00:23:51,850 --> 00:23:54,550
You couldn't point Phoenix Taylor out,
could you? It says he's got a study
427
00:23:54,550 --> 00:23:55,550
period.
428
00:23:55,930 --> 00:24:02,910
Er... Er, Phoenix isn't actually
429
00:24:02,910 --> 00:24:05,970
allowed in the study period any more. He
distracts the other children.
430
00:24:06,390 --> 00:24:08,670
Right. So where would I find him? The
cooler?
431
00:24:08,950 --> 00:24:11,750
Well, no, no, he hasn't exactly done
anything wrong as such.
432
00:24:12,270 --> 00:24:15,290
It's just, erm, he finds it hard to
concentrate.
433
00:24:15,550 --> 00:24:19,050
He usually spends the period playing
footy or doing something active, you
434
00:24:19,070 --> 00:24:20,190
getting rid of his excess energy.
435
00:24:22,090 --> 00:24:24,210
I thought this was supposed to be a
school, not a playgroup.
436
00:24:28,150 --> 00:24:30,390
She's never been so nice to me. I felt
dead guilty.
437
00:24:31,170 --> 00:24:32,410
Ignore her. It's all an act.
438
00:24:33,570 --> 00:24:34,489
Where's Scout?
439
00:24:34,490 --> 00:24:36,010
I said she's gonna catch up.
440
00:24:49,960 --> 00:24:52,820
No, I'm not saying that we've changed
direction, just that it might take a bit
441
00:24:52,820 --> 00:24:53,940
longer to raise the balance.
442
00:24:55,200 --> 00:24:56,200
Would you excuse me a sec?
443
00:24:56,440 --> 00:24:57,440
What is it?
444
00:24:59,580 --> 00:25:00,580
Can I call you back?
445
00:25:02,480 --> 00:25:03,480
Yep.
446
00:25:04,120 --> 00:25:05,120
Put him through?
447
00:25:08,020 --> 00:25:09,020
Dad?
448
00:25:12,000 --> 00:25:13,080
Okay, don't try to speak.
449
00:25:13,840 --> 00:25:14,840
I'm on my way.
450
00:25:15,990 --> 00:25:17,250
You can have Tarek's room.
451
00:25:17,450 --> 00:25:20,730
He's not coming back now, so I don't
think he'll mind if you, you know.
452
00:25:20,990 --> 00:25:21,990
He'll do it in his bed.
453
00:25:22,110 --> 00:25:23,790
Oh, nice, Phoenix. Real gent.
454
00:25:24,690 --> 00:25:25,690
Should I show you, though?
455
00:25:26,170 --> 00:25:27,510
Thanks, both of you.
456
00:25:28,110 --> 00:25:29,110
I can't find the key.
457
00:25:29,470 --> 00:25:30,850
I thought you put them in your pocket.
458
00:25:31,470 --> 00:25:32,470
You must have dropped them.
459
00:25:32,870 --> 00:25:34,870
Well, it's just as well we never wrote
the address down.
460
00:25:36,030 --> 00:25:38,390
And it's just as well I've still got
Maggie's original key.
461
00:25:39,430 --> 00:25:40,670
And I know the code off by accident.
462
00:25:41,350 --> 00:25:43,830
Seriously, mate, you've got to know it,
because if that alarm goes off, I'll
463
00:25:43,830 --> 00:25:44,830
move out of the way.
464
00:25:45,020 --> 00:25:47,200
I'll just keep an eye out in case anyone
sees us.
465
00:25:55,360 --> 00:26:01,880
It's either 5 -2 or 2 -5.
466
00:26:02,980 --> 00:26:04,560
One minute. I told you, Mick.
467
00:26:08,560 --> 00:26:10,460
See? Just have more faith, man.
468
00:26:12,820 --> 00:26:13,820
Where's Michael?
469
00:26:14,580 --> 00:26:16,140
Mr. Byrne, you've gone to see your dad.
470
00:26:16,520 --> 00:26:17,760
Right, I'll use his office then.
471
00:26:17,960 --> 00:26:19,260
Find Phoenix Taylor for me, will you?
472
00:26:19,700 --> 00:26:20,900
I want to get this over with.
473
00:26:21,640 --> 00:26:22,640
What's that, then?
474
00:26:31,200 --> 00:26:32,200
It's perfect.
475
00:26:32,820 --> 00:26:33,820
Let's think and go home.
476
00:26:34,260 --> 00:26:35,260
Are you OK?
477
00:26:35,640 --> 00:26:36,640
I think we've done it.
478
00:26:53,160 --> 00:26:54,520
What are you doing getting out of bed,
Dad?
479
00:26:54,920 --> 00:26:56,480
It's not time for another dose yet.
480
00:26:56,780 --> 00:26:57,780
It's time.
481
00:27:00,000 --> 00:27:01,000
It's what I want.
482
00:27:02,080 --> 00:27:03,080
It's what I need.
483
00:27:15,400 --> 00:27:16,560
I'll get the nurse, okay?
484
00:27:16,860 --> 00:27:17,860
I couldn't help it myself.
485
00:27:19,900 --> 00:27:22,040
Just take the cap off, please.
486
00:27:25,960 --> 00:27:27,100
Dad, you don't know what you're saying.
487
00:27:27,560 --> 00:27:28,800
When are they going to get worse?
488
00:27:30,260 --> 00:27:31,300
My life, son.
489
00:27:32,420 --> 00:27:33,820
And it's no life.
490
00:28:27,080 --> 00:28:28,080
You should go now, son.
491
00:28:29,740 --> 00:28:30,699
Don't need this.
492
00:28:30,700 --> 00:28:32,340
No, I'm not letting you do this on your
own.
493
00:28:33,760 --> 00:28:34,760
I'm here, Dad.
494
00:28:37,100 --> 00:28:38,100
I'm here.
495
00:28:53,440 --> 00:28:56,080
We've got pretty much everything we need
in the kitchen, apart from food.
496
00:28:56,640 --> 00:28:57,640
We've left the doobies.
497
00:28:57,800 --> 00:28:59,000
All we need is some bedding.
498
00:28:59,440 --> 00:29:01,520
Well, we've got our sleeping bags if we
need.
499
00:29:06,080 --> 00:29:10,540
Listen, what Phoenix was saying earlier,
he knows I'll talk. We don't have to do
500
00:29:10,540 --> 00:29:11,539
anything.
501
00:29:11,540 --> 00:29:12,540
No, I know that.
502
00:29:13,600 --> 00:29:14,600
I was just thinking.
503
00:29:16,340 --> 00:29:17,440
What would you think of me?
504
00:29:18,560 --> 00:29:20,520
I mean, if I want to.
505
00:29:21,920 --> 00:29:22,920
Like now.
506
00:29:25,180 --> 00:29:26,180
I mean...
507
00:29:26,920 --> 00:29:29,640
If we had protection, would you want to?
508
00:29:34,220 --> 00:29:37,440
I wasn't assuming anything. It was just
in case.
509
00:29:39,320 --> 00:29:40,320
It is.
510
00:29:48,160 --> 00:29:50,060
I'm sorry, Phoenix, but we can't make
exceptions.
511
00:29:50,420 --> 00:29:52,240
The place is here is just too sought
after.
512
00:29:52,500 --> 00:29:53,500
But I can do better.
513
00:29:53,660 --> 00:29:54,660
But you haven't.
514
00:29:54,890 --> 00:29:55,890
And you knew the score.
515
00:29:56,070 --> 00:29:57,850
We made that clear from the start.
Whatever.
516
00:29:58,610 --> 00:29:59,610
Scotland's a dump anyway.
517
00:29:59,710 --> 00:30:03,770
With your stupid kilts and locks and
your poxy tatty scones.
518
00:30:04,270 --> 00:30:07,050
In fact, I can't wait to leave. Does my
brother know that we're not coming back?
519
00:30:07,250 --> 00:30:07,929
Just you.
520
00:30:07,930 --> 00:30:08,930
Not him.
521
00:30:09,670 --> 00:30:11,230
But no way it stays with me.
522
00:30:11,430 --> 00:30:12,450
Well, Arlie's done all right.
523
00:30:12,730 --> 00:30:13,830
Don't you want him to have the chance?
524
00:30:14,150 --> 00:30:15,150
I'm all he's got.
525
00:30:15,230 --> 00:30:16,230
Not anymore, Phoenix.
526
00:30:16,910 --> 00:30:18,070
Waterloo Road will look after him.
527
00:30:20,390 --> 00:30:21,390
But not me, right?
528
00:31:42,320 --> 00:31:43,320
That's what he wanted.
529
00:31:46,640 --> 00:31:48,480
You know I'm responsible for those
drugs.
530
00:31:52,360 --> 00:31:53,400
Do what you have to do.
531
00:31:58,960 --> 00:31:59,960
That's okay.
532
00:32:26,480 --> 00:32:27,480
Aren't you going to get some lunch?
533
00:32:27,720 --> 00:32:28,639
Ain't hungry.
534
00:32:28,640 --> 00:32:30,800
You need to keep your muscles in top
shape for the team.
535
00:32:33,620 --> 00:32:38,100
Liberty, you know I'd get down on one
knee if I could, right?
536
00:32:38,660 --> 00:32:42,180
But let's just pretend you get me.
537
00:32:46,060 --> 00:32:50,680
Liberty, my darling babe, will you marry
me?
538
00:32:54,160 --> 00:32:55,560
You're not being serious, are you?
539
00:33:01,840 --> 00:33:03,680
Don't be stupid, Tarek. We're too young.
540
00:33:04,380 --> 00:33:06,260
My mum was our age when she married my
dad.
541
00:33:06,520 --> 00:33:08,460
Yeah, but that's, like, archaic these
days.
542
00:33:08,820 --> 00:33:09,820
Are you dissing my culture?
543
00:33:09,980 --> 00:33:10,980
Oh, shut up.
544
00:33:12,200 --> 00:33:13,159
Then why not?
545
00:33:13,160 --> 00:33:14,360
Because I don't want to get married.
546
00:33:14,780 --> 00:33:15,539
To me?
547
00:33:15,540 --> 00:33:16,940
To anyone right now.
548
00:33:18,080 --> 00:33:19,940
We're going out and we're having fun,
yeah?
549
00:33:21,520 --> 00:33:23,160
We're very different people, Tarek.
550
00:33:23,440 --> 00:33:24,680
You can walk, I can't.
551
00:33:27,620 --> 00:33:29,480
Let me know when you put your brain back
in.
552
00:33:31,169 --> 00:33:33,010
Sweet. That's like a full -on no.
553
00:33:34,310 --> 00:33:36,710
Yo, wait up. We need to talk about this.
554
00:34:30,800 --> 00:34:31,800
I've told him.
555
00:34:33,460 --> 00:34:34,460
Phoenix.
556
00:34:34,699 --> 00:34:36,239
And I won't pretend I enjoyed it.
557
00:34:39,880 --> 00:34:40,880
You all right?
558
00:34:41,460 --> 00:34:42,880
Thinking about something my dad said.
559
00:34:44,460 --> 00:34:46,060
He's standing up for what's right.
560
00:34:46,880 --> 00:34:49,800
It's all well and good being holier than
thou if you're not the one taking the
561
00:34:49,800 --> 00:34:53,139
risks. Anyway, he knows, so it's over to
you.
562
00:34:54,199 --> 00:34:58,140
This, um, celebration for Tarek
Siddiqui, you...
563
00:34:58,590 --> 00:35:01,770
I said you were going to set up a press
photo call. Yeah, publicity's not a
564
00:35:01,770 --> 00:35:02,649
dirty word, Michael.
565
00:35:02,650 --> 00:35:07,950
No, no, I just thought you might want to
say a few words about how proud we all
566
00:35:07,950 --> 00:35:08,990
are, etc.
567
00:35:10,790 --> 00:35:12,790
Might help wash the bad taste out of
your mouth.
568
00:35:15,210 --> 00:35:16,390
Must feel great being you.
569
00:35:22,370 --> 00:35:24,490
Tom, can I borrow you for a minute?
570
00:35:24,770 --> 00:35:26,950
I was hoping you could show me some of
Phoenix Taylor's court work.
571
00:35:27,670 --> 00:35:29,010
Well, it doesn't do him any favours.
572
00:35:29,290 --> 00:35:31,910
Yeah, but just because he's not academic
doesn't mean he can't go on and get a
573
00:35:31,910 --> 00:35:32,910
job.
574
00:35:33,210 --> 00:35:34,210
Are you my guest?
575
00:35:35,810 --> 00:35:37,730
His literacy skills are pretty dire.
576
00:35:42,410 --> 00:35:44,230
That's something we've been working on
this term.
577
00:35:44,790 --> 00:35:48,550
A diary. Getting used to writing on a
daily basis about something he's
578
00:35:48,550 --> 00:35:49,550
interested in.
579
00:35:51,150 --> 00:35:53,810
We went on a day trip to Locke. It's
about LOK.
580
00:35:54,910 --> 00:35:57,010
And I can only assume that's supposed to
say Lomond.
581
00:35:59,510 --> 00:36:00,510
It was immense.
582
00:36:00,870 --> 00:36:03,350
Like out of films you think you won't
never see in true life.
583
00:36:04,410 --> 00:36:07,270
Whatever I end up as when I leave
school, I want to do it at Loch Lomond.
584
00:36:07,970 --> 00:36:11,330
Maybe a vet, or farmer, or a teacher. Ha
ha.
585
00:36:12,270 --> 00:36:14,330
But that's for real where me and
Harwood's going to live.
586
00:36:15,630 --> 00:36:20,290
And if we never came to Scotland with
Burn and the Red, I wouldn't have found
587
00:36:20,290 --> 00:36:21,290
it.
588
00:36:33,560 --> 00:36:37,080
So, I guess I was a bit full on with the
marriage thing.
589
00:36:37,540 --> 00:36:38,540
Just a bit?
590
00:36:39,440 --> 00:36:42,820
I'm sorry, it's just... God's sake, come
any time.
591
00:36:44,160 --> 00:36:47,780
So, you still like going out yet?
592
00:36:48,680 --> 00:36:50,900
As long as you stop the self -pity bit.
593
00:36:51,360 --> 00:36:54,900
Nice one, because I've, like, told my
family about you.
594
00:36:55,380 --> 00:36:57,460
They'll just think I'm lying if you
don't Skype me or anything.
595
00:36:58,160 --> 00:37:00,820
You really do know how to make a girl
feel special.
596
00:37:01,080 --> 00:37:02,080
It's a compliment.
597
00:37:02,640 --> 00:37:03,640
It's all right.
598
00:37:09,860 --> 00:37:10,860
I'll catch you later.
599
00:37:13,600 --> 00:37:14,600
I have a word.
600
00:37:15,880 --> 00:37:19,080
This little celebration that we're
having, I wondered if you wanted to make
601
00:37:19,080 --> 00:37:19,899
little speech.
602
00:37:19,900 --> 00:37:20,900
Me? Speech?
603
00:37:21,180 --> 00:37:24,740
Yeah, just, you know, give a nod to the
school for all the opportunities it's
604
00:37:24,740 --> 00:37:28,120
given you. There's going to be a local
journalist there. I think the press is
605
00:37:28,120 --> 00:37:30,820
always good for fundraising. Right, I
get it.
606
00:37:31,240 --> 00:37:34,000
Big up the school, big you up, and Miss
Donegan.
607
00:37:34,380 --> 00:37:35,880
Get more spins for the coffees.
608
00:37:36,120 --> 00:37:38,520
No, just tell the truth.
609
00:37:39,860 --> 00:37:42,520
I think your story might well inspire
others. Cool.
610
00:37:42,920 --> 00:37:44,700
Leave it with me. I'm on the case.
611
00:37:53,360 --> 00:37:55,540
Wait a second. How come the alarm didn't
go off?
612
00:37:55,900 --> 00:37:56,900
Did you set it right?
613
00:38:09,740 --> 00:38:13,540
Well, look at you two all, Hansel and
Gretel. Guess that makes you the evil
614
00:38:13,540 --> 00:38:14,540
witch.
615
00:38:15,600 --> 00:38:16,600
Tushy.
616
00:38:16,920 --> 00:38:19,640
But let's just say today I am the good
fairy.
617
00:38:20,560 --> 00:38:22,300
Because I'm going to let you off with a
warning.
618
00:38:22,820 --> 00:38:26,180
As long as you pack your stuff back up
right now and hand over the key.
619
00:38:26,780 --> 00:38:27,780
No.
620
00:38:27,980 --> 00:38:29,180
I don't think you understand.
621
00:38:30,240 --> 00:38:34,620
You see, if I call the police, you'll be
arrested for breaking and entering.
622
00:38:36,380 --> 00:38:38,560
Please, don't ruin this for us.
623
00:38:40,190 --> 00:38:42,830
Well, you can't stay here, Connor. I
mean, grow up.
624
00:38:43,610 --> 00:38:46,470
You're coming home with me, and if you
don't mind my saying, Imogen, I withdraw
625
00:38:46,470 --> 00:38:47,470
my earlier invitation.
626
00:38:48,010 --> 00:38:51,550
You are no longer welcome at our house.
Mrs. Mulgrew... It's over, you stupid
627
00:38:51,550 --> 00:38:52,550
girl!
628
00:38:53,570 --> 00:38:54,570
Connor,
629
00:38:54,610 --> 00:38:55,610
pack it in.
630
00:38:58,350 --> 00:39:02,210
See, that's what I've got to put up
with.
631
00:39:03,490 --> 00:39:06,530
I've done you a favour, dear. I told you
I was the good fairy. You're a monster
632
00:39:06,530 --> 00:39:07,530
as well.
633
00:39:07,610 --> 00:39:09,610
All he wanted was to be a piece away
from you.
634
00:39:10,090 --> 00:39:12,330
To be loved by someone who doesn't kick
him in the process.
635
00:39:12,570 --> 00:39:13,570
Oh, bring out the violence.
636
00:39:13,770 --> 00:39:16,730
To have some time for himself for a
while. Instead of looking after you
637
00:39:16,730 --> 00:39:19,510
minute of the day. And you're telling
him to grow up?
638
00:39:19,990 --> 00:39:21,290
I am his mother.
639
00:39:21,530 --> 00:39:24,630
You're a roaring alcoholic who's been
screwing him up for as long as he can
640
00:39:24,630 --> 00:39:25,630
remember.
641
00:39:25,790 --> 00:39:27,490
Irony is, he protects you.
642
00:39:27,730 --> 00:39:31,170
Because you taught him to lie, cheat,
manipulate, rather than show you up for
643
00:39:31,170 --> 00:39:32,470
the nut job you really are.
644
00:39:32,770 --> 00:39:37,090
You need help, Mrs. Mulgrew. It kills
plenty of water you drink yourself to
645
00:39:37,090 --> 00:39:40,730
death. He's trapped and he's desperate
and he needs a way from you.
646
00:39:47,510 --> 00:39:52,150
The only thing that is wrong with my son
is this filthy liar of a girlfriend.
647
00:39:52,610 --> 00:39:55,150
Like I said, you need help.
648
00:40:02,890 --> 00:40:03,930
That's harsh, Phoenix.
649
00:40:04,570 --> 00:40:05,570
I'm sorry.
650
00:40:05,770 --> 00:40:06,770
See me here.
651
00:40:07,180 --> 00:40:09,860
Right, because you actually want to end
up in some skanky bedsit on benefits.
652
00:40:10,280 --> 00:40:12,640
Yeah, well, I guess I'll see you there
soon as well. Unless you're thinking of
653
00:40:12,640 --> 00:40:13,640
bringing back some mares.
654
00:40:14,240 --> 00:40:15,540
All right, shut up.
655
00:40:15,780 --> 00:40:16,780
Oi!
656
00:40:17,020 --> 00:40:18,020
Sit.
657
00:40:18,360 --> 00:40:20,560
Mrs Mulgrew has been delayed.
658
00:40:21,420 --> 00:40:25,640
So in the absence of a trained
zookeeper, you're stuck with me.
659
00:40:26,760 --> 00:40:30,960
I can assure you the feeling is mutual.
Open your exercise books.
660
00:40:31,240 --> 00:40:32,620
Let's get this over with.
661
00:41:07,180 --> 00:41:10,280
And I open my eyes, what did I see?
662
00:41:10,840 --> 00:41:14,380
Falling from the sky in front of me.
663
00:41:14,820 --> 00:41:20,880
Not quite so close as though I'd seen a
ghost.
664
00:41:23,120 --> 00:41:30,040
Was it too much to feel the touch of
someone that just
665
00:41:30,040 --> 00:41:31,040
couldn't talk?
666
00:41:31,320 --> 00:41:35,200
Or someone that comes and goes?
667
00:41:46,310 --> 00:41:49,410
Christine had better have a good excuse
for leaving me with that mob. I see
668
00:41:49,410 --> 00:41:51,290
quite enough of rayon and salt as it is.
669
00:41:51,510 --> 00:41:52,510
Thank you very much.
670
00:41:52,890 --> 00:41:54,630
Her behaviour is still far from level.
671
00:41:54,930 --> 00:41:57,970
I mean, the ups are hard to manage, but
it's the downs I worry about.
672
00:41:58,350 --> 00:42:00,030
Well, at least she's keeping up with the
counselling.
673
00:42:00,270 --> 00:42:02,790
I'm going to have a word with her
caseworker. Make sure she keeps an eye
674
00:42:02,790 --> 00:42:03,790
over the holidays.
675
00:42:09,830 --> 00:42:12,410
These are my mum's from home. She hides
them in the house because she's an
676
00:42:12,410 --> 00:42:14,970
alcoholic and I'm sure she's got some
stash in her classroom as well.
677
00:42:15,340 --> 00:42:16,340
We're probably here.
678
00:42:16,640 --> 00:42:18,660
Reflej if you don't believe me, she's
drunk right now.
679
00:42:19,060 --> 00:42:20,060
Like she is every day.
680
00:42:20,280 --> 00:42:21,420
Connor? Connor!
681
00:42:24,220 --> 00:42:25,220
What do you think?
682
00:42:25,240 --> 00:42:28,180
Well, I think we can safely assume that
he's had another fight with Christine at
683
00:42:28,180 --> 00:42:31,460
any rate. You know, it does make sense,
though. I mean, the erratic behaviour,
684
00:42:31,800 --> 00:42:32,698
the mood swings.
685
00:42:32,700 --> 00:42:33,678
And accusing you of bullying?
686
00:42:33,680 --> 00:42:34,680
Well, it is ludicrous.
687
00:42:35,120 --> 00:42:36,760
Aha! Look, here.
688
00:42:38,820 --> 00:42:42,280
Mine, and for medicinal purposes only.
689
00:42:43,140 --> 00:42:45,780
Right, I'm going to get Michael involved
in this. No, look, I wouldn't take
690
00:42:45,780 --> 00:42:48,960
anything Conor Mulgrew says at face
value. He's been caught drinking twice
691
00:42:48,960 --> 00:42:51,120
term already. We know he leaves his
mother a merry dance.
692
00:42:51,380 --> 00:42:52,380
I think he's telling the truth.
693
00:42:52,620 --> 00:42:55,820
I've been watching her since day one and
she seemed inebriated on several
694
00:42:55,820 --> 00:42:56,820
occasions.
695
00:42:57,480 --> 00:42:59,560
I'm going to get Michael to have a
private word with Christine.
696
00:43:00,560 --> 00:43:02,320
If she ever materialises.
697
00:43:04,380 --> 00:43:05,380
Audrey.
698
00:43:06,180 --> 00:43:09,560
Audrey, you haven't been caught, have
you? As a matter of fact, I have. And so
699
00:43:09,560 --> 00:43:10,740
have most of the rest of the faculty.
700
00:43:18,060 --> 00:43:21,440
I'm sorry to say it, Christine, but
suddenly I'm starting to rather look
701
00:43:21,440 --> 00:43:22,440
to our hearing.
702
00:43:23,880 --> 00:43:28,360
OK, OK, I accept. I accept your apology
of last week. Please, let's just forget
703
00:43:28,360 --> 00:43:29,360
the whole thing.
704
00:43:31,760 --> 00:43:32,760
Fine.
705
00:43:33,240 --> 00:43:34,840
But this isn't about me any more.
706
00:43:35,260 --> 00:43:36,280
It's about your son.
707
00:43:36,640 --> 00:43:39,840
A 16 -year -old child who looked
terribly upset.
708
00:44:30,960 --> 00:44:32,780
Well, leave it with me. I'll have a word
with Christine.
709
00:44:33,260 --> 00:44:37,080
Good. There is something going on there.
All we can do is keep an eye on the
710
00:44:37,080 --> 00:44:40,340
situation. I don't trust them, Michael.
Six months ago, Tarek lost the use of
711
00:44:40,340 --> 00:44:40,959
his legs.
712
00:44:40,960 --> 00:44:42,860
The year before that, he was at the
point of being excluded.
713
00:44:43,240 --> 00:44:44,178
You're distracted.
714
00:44:44,180 --> 00:44:45,180
We can talk about this later.
715
00:44:46,920 --> 00:44:47,920
I'm on my way.
716
00:44:48,280 --> 00:44:52,040
Away? This is Michael Byrne, our
wonderful headteacher. All right. Hello.
717
00:44:52,400 --> 00:44:54,760
If it wasn't for Mr Byrne, Tarek
wouldn't be here today.
718
00:44:55,020 --> 00:44:56,720
Come visit your bro. It's all right. I
promise.
719
00:44:57,420 --> 00:44:59,060
They've stopped buying. Refused to give
up.
720
00:44:59,260 --> 00:45:00,420
I think the rain's being modest.
721
00:45:01,240 --> 00:45:04,120
If Phoenix isn't coming back, then I
ain't either.
722
00:45:05,720 --> 00:45:07,160
Do you excuse us a moment?
723
00:45:07,760 --> 00:45:09,480
Actually, I think it's been a great
turnout for Terry.
724
00:45:10,120 --> 00:45:11,600
No, it might be a good chance.
725
00:45:12,480 --> 00:45:14,120
We'll find some time to talk about this,
OK?
726
00:45:14,460 --> 00:45:15,560
We'll find some time, Phoenix.
727
00:45:15,880 --> 00:45:16,880
Whatever.
728
00:45:18,780 --> 00:45:19,780
Listen up!
729
00:45:20,400 --> 00:45:21,660
I've got something I'd like to say.
730
00:45:53,480 --> 00:45:56,820
For the past two years, Waterloo Road's
been like a home to me.
731
00:45:57,380 --> 00:45:59,240
More than a home, a family.
732
00:45:59,980 --> 00:46:02,420
And like with every family, you have a
head of the family.
733
00:46:03,240 --> 00:46:06,180
The dad is one Michael Byrne.
734
00:46:09,240 --> 00:46:12,500
And the mum, Miss Donegan.
735
00:46:13,020 --> 00:46:14,020
Come on, give it up.
736
00:46:16,720 --> 00:46:20,820
And like with all families, you take the
good with the bad, warts and all.
737
00:46:21,810 --> 00:46:24,810
But you never give up, and you're always
there for one another.
738
00:46:25,130 --> 00:46:30,210
You're right. Now, some of us do have
families, and some of us don't, but we
739
00:46:30,210 --> 00:46:31,210
have this place, right?
740
00:46:31,350 --> 00:46:36,010
And if it wasn't for my family, this
Waterloo Road home family thing right
741
00:46:36,310 --> 00:46:41,630
I'd probably be dead, straight up, lying
on a slab with a needle in my arm,
742
00:46:41,870 --> 00:46:47,090
homies by my side, sad for like a
second, until they find the next Muppet
743
00:46:47,090 --> 00:46:48,090
Larry with.
744
00:46:48,290 --> 00:46:50,590
But me now, I'm going to be an athlete.
745
00:46:51,940 --> 00:46:52,940
Professional,
746
00:46:53,660 --> 00:46:54,660
maybe.
747
00:46:55,360 --> 00:46:56,780
But I'm going to do my family proud.
748
00:46:57,380 --> 00:46:59,420
And this place for sticking by me.
749
00:46:59,680 --> 00:47:00,680
Pretty thick and thin.
750
00:47:01,080 --> 00:47:02,360
And boy, was I thick.
751
00:47:03,000 --> 00:47:03,979
You know what?
752
00:47:03,980 --> 00:47:05,160
It rocks to be smart.
753
00:47:06,220 --> 00:47:07,980
So I'm going to hand you over to Miss
Donegan.
754
00:47:08,600 --> 00:47:09,640
Big me up a bit more.
755
00:47:09,900 --> 00:47:10,900
So show us some love.
756
00:47:14,440 --> 00:47:15,440
Thanks, Terry.
757
00:47:16,140 --> 00:47:17,480
Education isn't a gift.
758
00:47:18,000 --> 00:47:19,000
It's a right.
759
00:47:19,180 --> 00:47:20,680
And that's what Waterloo Road's all
about.
760
00:47:21,600 --> 00:47:25,340
Facilitating that right for anyone who
needs it, who wants it.
761
00:47:25,720 --> 00:47:28,880
And it's always a privilege to witness a
child realising that they do want it.
762
00:47:29,600 --> 00:47:33,040
Mr Byrne's right when he says that any
pupil who doesn't make it through sixth
763
00:47:33,040 --> 00:47:34,140
form, we have failed.
764
00:47:34,620 --> 00:47:36,960
And I think we all know around here that
I don't like to fail.
765
00:47:37,280 --> 00:47:42,600
Which is why, only today, we finalised
plans for an on -site pupil referral
766
00:47:42,600 --> 00:47:44,860
right here at Waterloo Road.
767
00:47:45,600 --> 00:47:48,200
So that those that can't achieve at the
same level as the general school
768
00:47:48,200 --> 00:47:52,380
population, but are still crying out for
an education, get that chance.
769
00:48:30,030 --> 00:48:31,590
She's done. She's ruined everything.
770
00:48:31,870 --> 00:48:32,828
Connor, miss!
771
00:48:32,830 --> 00:48:33,830
Miss!
772
00:48:39,210 --> 00:48:43,730
Dreaming of a light of the world.
773
00:48:44,830 --> 00:48:46,390
Everton! Everton!
774
00:48:48,050 --> 00:48:50,950
I just meant to burn my project and then
she came in and fell.
775
00:48:53,890 --> 00:48:57,010
Come on, we can't stay here. Come on.
776
00:49:11,370 --> 00:49:13,970
Michael, you see nothing. Do you hear
me? Let me do all the talking.
777
00:49:16,750 --> 00:49:17,750
All in ambulance.
778
00:49:17,910 --> 00:49:19,450
Where? Up there.
779
00:49:20,130 --> 00:49:23,330
It was my fault.
780
00:49:23,770 --> 00:49:29,250
It was my fault. I needed a cigarette.
781
00:49:30,070 --> 00:49:31,070
Imogen, can you hear me?
782
00:49:31,930 --> 00:49:36,690
Imogen? I've gone ahead and told her
I...
783
00:49:40,490 --> 00:49:42,050
It was all my fault, Michael.
784
00:49:43,050 --> 00:49:44,190
It was all my fault.
785
00:49:51,150 --> 00:49:52,150
Oh,
786
00:49:54,990 --> 00:50:01,250
Christine, she must feel terrible.
787
00:50:03,170 --> 00:50:04,890
I wouldn't want to have to live with
that on my conscience.
788
00:50:08,240 --> 00:50:10,500
Left a message on Imogen's mother's
voicemail.
789
00:50:11,240 --> 00:50:12,240
Right.
790
00:50:12,380 --> 00:50:14,040
Look, I'll go and see the kids off.
791
00:50:14,480 --> 00:50:16,460
Leave you to deal with things here, all
right? OK, thanks.
792
00:50:17,220 --> 00:50:18,220
For everything.
793
00:50:21,080 --> 00:50:22,360
You need seeing to yourself.
794
00:50:23,940 --> 00:50:24,940
I'll look after Connor.
795
00:50:25,160 --> 00:50:27,680
No, he needs to be checked out. He's
inhaled a lot of smoke.
796
00:50:28,180 --> 00:50:30,320
I need someone to stay here and talk to
the fire brigade.
797
00:50:31,040 --> 00:50:32,740
Explain exactly what happened, right?
798
00:50:33,200 --> 00:50:34,360
I'll go with them to the hospital.
799
00:50:45,130 --> 00:50:46,130
Come on, you lot.
800
00:50:47,210 --> 00:50:48,430
It's in good hands.
801
00:50:48,710 --> 00:50:49,910
Look now what you can do.
802
00:50:50,310 --> 00:50:51,330
I can't believe it.
803
00:50:51,750 --> 00:50:52,750
They're so happy.
804
00:50:54,310 --> 00:50:57,210
Do you reckon you can stick it in
Scotland for another term? And you don't
805
00:50:57,210 --> 00:50:58,350
some of any of those square sausages?
806
00:50:58,550 --> 00:50:59,550
Yeah.
807
00:51:01,790 --> 00:51:02,790
Thanks for the living.
808
00:51:03,530 --> 00:51:05,310
Just don't let me or yourself down, all
right?
809
00:51:09,650 --> 00:51:12,190
I'm getting a few tips for the
honeymoon.
810
00:51:13,240 --> 00:51:14,480
I hope you're joking.
811
00:51:17,560 --> 00:51:20,160
I'll come and see you when you're all
fixed up and not in them, yeah?
812
00:51:20,380 --> 00:51:22,360
You better, or else I'm coming for you.
813
00:51:26,260 --> 00:51:27,380
Did you find Scout?
814
00:51:27,740 --> 00:51:28,980
Yeah, she'll be here in a minute.
815
00:51:29,540 --> 00:51:31,000
She's pretty upset about Imogen.
816
00:51:31,500 --> 00:51:34,980
I'm glad you two sorted things out at
last.
817
00:51:36,380 --> 00:51:39,660
You have yourself a good holiday. You
deserve it.
818
00:51:40,520 --> 00:51:41,680
And look after yourself.
819
00:51:55,830 --> 00:51:57,150
Hey, I'm going now.
820
00:51:58,310 --> 00:52:00,670
Well, have a good one. Yeah, you too.
821
00:52:01,390 --> 00:52:08,310
I just wanted to say, you know... You
know you're applying to foster?
822
00:52:08,710 --> 00:52:12,610
Yeah. And I'm in foster care.
823
00:52:13,610 --> 00:52:16,710
Only I've been in loads of temporary
homes.
824
00:52:17,090 --> 00:52:20,310
That's only because they're trying to
find me a place in a home, not because
825
00:52:20,310 --> 00:52:21,310
any hassle.
826
00:52:23,140 --> 00:52:25,000
But it's no big deal if you didn't want
to.
827
00:52:25,680 --> 00:52:30,700
I mean, if you did look into fostering
me,
828
00:52:30,880 --> 00:52:34,740
I'd be cool with it, you know?
829
00:52:36,000 --> 00:52:37,120
If it was with you.
830
00:52:43,120 --> 00:52:44,680
Only if you show me your chest moves.
831
00:52:45,880 --> 00:52:46,880
Yeah.
832
00:52:51,200 --> 00:52:52,200
Michael Bourne.
833
00:52:53,370 --> 00:52:54,970
Yes? Detective Inspector Harding.
834
00:52:56,250 --> 00:52:59,790
Oh, Mrs Mulgrew is speaking to the fire
department right now. The fire was an
835
00:52:59,790 --> 00:53:01,890
accident and we'd like to deal with it
in -house, if possible.
836
00:53:02,110 --> 00:53:03,110
We're not here about fire.
837
00:53:03,270 --> 00:53:04,690
We're here to speak to Mr Byrne.
838
00:53:05,270 --> 00:53:06,270
About your father?
839
00:53:07,750 --> 00:53:08,750
I'm so sorry.
840
00:53:10,050 --> 00:53:11,050
Yes, right.
841
00:53:11,250 --> 00:53:13,450
Perhaps we could talk about this
somewhere more private.
842
00:53:14,270 --> 00:53:15,310
Do you want me to come with you?
843
00:53:16,530 --> 00:53:17,630
I think you're both better.
844
00:53:25,390 --> 00:53:26,590
He's only got halfway there on his own.
845
00:53:31,630 --> 00:53:32,630
He's quite determined.
846
00:53:41,110 --> 00:53:42,510
I opened the bottle for him.
847
00:53:43,570 --> 00:53:45,230
And sat there while he overtoast?
848
00:53:46,970 --> 00:53:51,250
He wanted peace. Michael, don't say
another word. Why not? I'm not denying
849
00:53:53,160 --> 00:53:55,620
He begged me to help him. I'd do it
again if I had to.
850
00:53:58,440 --> 00:53:59,540
It was his life.
851
00:54:00,940 --> 00:54:01,940
His choice.
852
00:54:03,000 --> 00:54:06,040
I'm going to call my sister.
853
00:54:06,360 --> 00:54:07,700
Your colleague has a point.
854
00:54:10,300 --> 00:54:13,460
Michael Byrne, I'm arresting you on
suspicion of culpable homicide.
855
00:54:14,360 --> 00:54:17,900
You do not have to say anything, but it
may harm your defence if you do not
856
00:54:17,900 --> 00:54:19,660
mention something you later rely on in
court.
857
00:54:20,420 --> 00:54:22,180
Anything you do say may be used in
evidence.
858
00:54:23,410 --> 00:54:24,790
Do you understand that you've been
arrested?
859
00:54:25,510 --> 00:54:26,510
No.
860
00:54:26,710 --> 00:54:28,130
I'll get you down to the station then.
861
00:54:53,040 --> 00:54:56,340
She's still in intensive care for the
moment, but the damage was largely
862
00:54:56,340 --> 00:54:58,900
external on her face and neck.
863
00:55:00,320 --> 00:55:01,500
That mask thing.
864
00:55:01,720 --> 00:55:03,580
That gives Liskin the best chance of
healing.
865
00:55:05,020 --> 00:55:06,360
She's going to be tired, though.
866
00:55:07,700 --> 00:55:09,760
The matter you got her at when you did,
Connor.
867
00:55:15,120 --> 00:55:20,800
What you said in the staff room about
your mother being an alcoholic...
868
00:55:22,160 --> 00:55:24,380
Do you think she might have been
drinking when the fire started?
869
00:55:27,780 --> 00:55:28,780
Yeah.
870
00:55:29,940 --> 00:55:31,280
And now look what she's done.
871
00:55:35,840 --> 00:55:37,240
Nevertheless, it was an accident.
872
00:55:39,700 --> 00:55:41,780
Your mother's going to be suffering as
well, you know.
873
00:55:43,340 --> 00:55:44,500
Guilt's a terrible thing.
874
00:55:50,960 --> 00:55:53,500
Look, Sian, I get that you've got a
problem with what he's done.
875
00:55:53,880 --> 00:55:54,880
But with Michael himself?
876
00:55:55,880 --> 00:55:56,880
Man's not a murderer.
877
00:55:57,580 --> 00:55:59,500
I've been in that situation, Lorraine.
878
00:56:00,020 --> 00:56:02,840
And if I'd have done that to my mother,
I'd have lost the last year of her life.
879
00:56:03,060 --> 00:56:06,820
Believe me, there were times when she
wanted out, but they were the bad days.
880
00:56:07,020 --> 00:56:08,100
There were good days, too.
881
00:56:08,420 --> 00:56:11,040
Well, it seems like Billy only had the
bad ones. Sian, it sounds like it's what
882
00:56:11,040 --> 00:56:12,060
he wanted, says Michael.
883
00:56:12,800 --> 00:56:15,340
What, you don't believe him? You think
he's lying?
884
00:56:15,700 --> 00:56:18,980
No, but he didn't have the right. No,
not legally, but...
885
00:56:19,899 --> 00:56:22,240
Personally, I believe that I should have
the right to die when I choose. When
886
00:56:22,240 --> 00:56:25,540
you choose? Yes. But not when your son
or daughter does. That's why the law's
887
00:56:25,540 --> 00:56:28,500
there, to stop mistakes happening. This
wasn't a mistake. How do you know that?
888
00:56:28,840 --> 00:56:31,560
Michael just killed his father, whatever
you say. No, no, no, no, no.
889
00:56:31,900 --> 00:56:34,240
Michael helped his father kill himself.
The same thing.
890
00:56:34,460 --> 00:56:36,840
Look, we're clearly not going to see eye
to eye, so why don't we just agree,
891
00:56:37,100 --> 00:56:39,340
right or wrong, Michael's a decent
bloke.
892
00:56:39,860 --> 00:56:41,000
And this school needs him.
893
00:56:43,900 --> 00:56:47,460
This is the first birthday I can
actually remember for about 14 years.
894
00:56:52,590 --> 00:56:53,590
That's me.
895
00:56:54,250 --> 00:56:55,890
Does anyone else want to share?
896
00:56:58,110 --> 00:57:03,070
Um... It's okay.
897
00:57:03,730 --> 00:57:04,750
You're among friends.
898
00:57:13,810 --> 00:57:18,030
My name is Christine.
899
00:57:23,180 --> 00:57:24,200
And I'm not gone.
900
00:57:28,640 --> 00:57:30,220
I really need help.
901
00:58:26,200 --> 00:58:29,580
Sam suspects sabotage next tonight, but
who's watching her?
66359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.