All language subtitles for Waterloo Road s07e28

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,470 --> 00:00:03,030 I think I'll be sorry. 2 00:00:03,590 --> 00:00:06,850 Sharky was definitely talking to you, Gina. I think it's about time we taught 3 00:00:06,850 --> 00:00:07,850 him a lesson. 4 00:00:09,910 --> 00:00:11,150 You're so used to winning. 5 00:00:11,710 --> 00:00:15,350 I think maybe you just need to take a step back and realise that some things 6 00:00:15,350 --> 00:00:16,350 aren't meant to be. 7 00:00:16,550 --> 00:00:17,590 Where's Craig? Is he OK? 8 00:00:17,910 --> 00:00:19,630 I can't even put your things into his van. 9 00:00:20,350 --> 00:00:23,250 He's cleaned your hole, Janice. We're fighting a losing battle, Jess. 10 00:00:25,170 --> 00:00:28,530 You know it and I know it. Please don't tell me Tarek knew and I didn't. 11 00:00:29,160 --> 00:00:30,160 It wasn't like that. 12 00:00:30,280 --> 00:00:32,119 I spoke to the kids about moving out then. 13 00:00:32,640 --> 00:00:34,100 So I told them that they should stay with you. 14 00:00:34,520 --> 00:00:37,200 Made to take you up on your offer from before. You and your gang want in. 15 00:01:04,300 --> 00:01:08,200 I need the dollar, dollar, dollar, that's what I need. 16 00:01:08,920 --> 00:01:13,300 Well, I need the dollar, dollar, dollar, that's what I need. 17 00:01:13,880 --> 00:01:20,180 I need the dollar, dollar, dollar, that's what I need. And if I share with 18 00:01:20,180 --> 00:01:23,400 my story, would you share your dollar with me? 19 00:01:24,500 --> 00:01:28,500 Bad times are coming, and I'll reap what I don't sow. 20 00:01:29,180 --> 00:01:30,180 Oh, no. 21 00:01:32,620 --> 00:01:33,620 Shelby! 22 00:01:40,200 --> 00:01:41,200 Are you ready? 23 00:01:41,260 --> 00:01:42,860 I'd rather not be late for Mr. Byrne. 24 00:01:43,440 --> 00:01:44,920 Dad, I'm fine. Just go. 25 00:01:45,720 --> 00:01:46,598 What, you sure? 26 00:01:46,600 --> 00:01:47,600 Yeah, go. It's fine. 27 00:01:48,320 --> 00:01:49,320 Good luck today. 28 00:01:49,900 --> 00:01:51,020 Art school, here we come. 29 00:01:51,760 --> 00:01:54,880 You know, your mum will be so proud of you. 30 00:01:57,120 --> 00:01:58,360 Shall we have round seven? 31 00:01:59,880 --> 00:02:03,780 I need the dollar, dollar, dollar, that's what I need. 32 00:02:04,800 --> 00:02:08,919 Well, I need the dollar, dollar, dollar, that's what I need. 33 00:02:10,690 --> 00:02:11,690 Ninety dollars. 34 00:02:22,350 --> 00:02:23,350 Like that. 35 00:02:23,710 --> 00:02:25,110 You're in touch with him? Yeah. 36 00:02:25,330 --> 00:02:26,930 Got to show Tarrant we're moving in on him. 37 00:02:27,590 --> 00:02:28,850 Think about Tarrant, you know. 38 00:02:29,390 --> 00:02:30,970 Got the whole of the DFB crew. 39 00:02:33,190 --> 00:02:34,190 Let's go. Come. 40 00:02:34,610 --> 00:02:35,930 Should you go to school? 41 00:02:36,270 --> 00:02:37,270 You still will kill. 42 00:02:37,710 --> 00:02:38,710 Got no choice. 43 00:02:39,130 --> 00:02:40,130 English language research. 44 00:02:42,010 --> 00:02:43,390 What have they done to my den? 45 00:02:44,090 --> 00:02:46,230 I don't believe it. That's too far, man. 46 00:02:46,710 --> 00:02:48,210 That's a declaration of war. 47 00:02:48,510 --> 00:02:52,170 Hey, that's our property. And if the thieves hang out, not yours. 48 00:02:53,030 --> 00:02:56,510 Oh, yeah, play the little gangsters if you like. But keep us out of it. 49 00:03:53,799 --> 00:03:54,799 Morning. Hey. 50 00:03:55,100 --> 00:03:56,100 How's things? 51 00:03:56,240 --> 00:03:57,240 Fine, thank you. 52 00:03:57,760 --> 00:03:58,800 How about you, birthday girl? 53 00:03:59,900 --> 00:04:00,900 What, Zach? 54 00:04:03,460 --> 00:04:04,840 I like the treating you like royalty. 55 00:04:05,700 --> 00:04:07,020 Barely had time for breakfast, did we? 56 00:04:07,860 --> 00:04:08,860 That's been lovely. 57 00:04:08,960 --> 00:04:11,500 Zach bought me tea and toast in bed. And look, Sian bought me these. 58 00:04:12,280 --> 00:04:13,279 Aren't they lovely? 59 00:04:13,280 --> 00:04:14,280 Mm -hm. 60 00:04:14,740 --> 00:04:15,740 Anyway, look. 61 00:04:17,000 --> 00:04:18,000 Happy birthday. 62 00:04:19,140 --> 00:04:20,579 18, eh? Mm -hm. 63 00:04:21,200 --> 00:04:22,760 I've got you some champagne for you to celebrate. 64 00:04:25,430 --> 00:04:26,870 Oh, if I did more of a little thing. 65 00:04:29,990 --> 00:04:32,730 Why don't I take that, in case the teacher sees you with it? 66 00:04:33,970 --> 00:04:35,650 Dad, could you give me some of these? Sure. 67 00:04:36,410 --> 00:04:40,970 Listen, I was thinking about popping over later, so we can crack open the 68 00:04:40,970 --> 00:04:42,090 champagne and I can give you your present. 69 00:04:42,410 --> 00:04:43,410 Yeah, not tonight. 70 00:04:43,530 --> 00:04:44,790 Sian's organised a girls' night out. 71 00:04:46,170 --> 00:04:47,170 Oh, OK. 72 00:04:48,090 --> 00:04:49,090 I wouldn't have a problem. 73 00:04:50,810 --> 00:04:51,910 Good luck in Newtown, all right? 74 00:04:52,550 --> 00:04:53,550 See you in a bit. 75 00:05:02,179 --> 00:05:07,560 Please. Well, chivalry isn't dead, then. My old school motto, manners maketh 76 00:05:07,560 --> 00:05:11,760 man. More like manners meaneth bugger all, isn't it? 77 00:05:12,640 --> 00:05:15,560 Is that the time? Better get me skates on. 78 00:05:15,800 --> 00:05:18,620 How long can it take to knock up a lasagna? 79 00:05:18,960 --> 00:05:22,640 Well, for your information, I'm trading in my chopping board for an altogether 80 00:05:22,640 --> 00:05:24,780 more cultural assignment. 81 00:05:39,340 --> 00:05:40,640 We're not trying to make moves on our turf. 82 00:05:40,860 --> 00:05:42,180 They've tagged outside my house. 83 00:05:42,420 --> 00:05:45,820 So I give his license to stray on there. We can't let him get away with it. It's 84 00:05:45,820 --> 00:05:46,719 a sign of weakness. 85 00:05:46,720 --> 00:05:47,720 We'll deal with it, bro. 86 00:05:48,140 --> 00:05:49,900 Hey, listen. We managed to go up there. 87 00:05:51,120 --> 00:05:52,440 70 % proof. 88 00:05:53,880 --> 00:05:55,220 Illegally imported from Russia. 89 00:05:56,260 --> 00:06:00,500 Now, I reckon we sell them at about... Who could it go? 90 00:06:01,320 --> 00:06:03,020 We'll make a killing. Nice one. 91 00:06:03,220 --> 00:06:04,520 We need to knock them out quick, though. 92 00:06:06,220 --> 00:06:07,220 Yeah, I thought of that. 93 00:06:10,600 --> 00:06:11,600 All right, mate. 94 00:06:12,320 --> 00:06:13,320 Yeah. 95 00:06:14,140 --> 00:06:15,140 Those your friends? 96 00:06:15,400 --> 00:06:17,000 Yeah. Pretty worn out, them. 97 00:06:17,400 --> 00:06:18,400 Don't you think they're easy? 98 00:06:19,540 --> 00:06:20,540 Yeah, they're pretty cool. 99 00:06:20,940 --> 00:06:21,940 Nice, aren't they? 100 00:06:22,100 --> 00:06:23,120 Tell you what, more forever. 101 00:06:24,700 --> 00:06:26,320 Because, you see, I might have another pair. 102 00:06:26,940 --> 00:06:27,940 About your size. 103 00:06:30,640 --> 00:06:31,640 Yeah. 104 00:06:32,100 --> 00:06:33,100 Try them out. 105 00:06:43,850 --> 00:06:44,850 A bit gay for Shelby. 106 00:06:45,430 --> 00:06:46,430 How's she doing? 107 00:06:46,750 --> 00:06:51,110 Well, she's feeling the pressure, but she's good. So, how are things here? 108 00:06:51,490 --> 00:06:52,670 Is that a loaded question? 109 00:06:53,970 --> 00:06:54,970 No more than normal. 110 00:06:56,510 --> 00:06:57,489 Sorry I'm late. 111 00:06:57,490 --> 00:07:00,890 Tom, you know Alan Dixon, Director of Education at the LA? Yeah, of course. 112 00:07:01,910 --> 00:07:02,910 Have I missed anything? 113 00:07:03,010 --> 00:07:04,010 No, no, no. 114 00:07:04,830 --> 00:07:06,770 Look, I should cut to the chase. 115 00:07:07,290 --> 00:07:11,010 I wanted to let you know that we're undertaking a review of Waterloo Road. 116 00:07:12,730 --> 00:07:16,490 Well, I've only been here for two terms, a bit early for a review, isn't it? 117 00:07:16,670 --> 00:07:20,450 Well, the concern is that you're not making the kind of progress that we'd 118 00:07:20,450 --> 00:07:21,790 hoped. Well, I think that's unfair. 119 00:07:22,490 --> 00:07:24,690 Target grades are up, literacy's improved. 120 00:07:25,030 --> 00:07:26,110 Budget is looking ropey. 121 00:07:27,670 --> 00:07:30,870 See, the bottom line is, you're not filling your places. 122 00:07:31,150 --> 00:07:34,210 Well, we're dealing with gang issues here, Alan, that's bound to affect 123 00:07:34,210 --> 00:07:37,510 attendance, and I'm sure we're not the only school experiencing the problem. 124 00:07:37,770 --> 00:07:39,390 Look, this is just another witch hunt. 125 00:07:39,670 --> 00:07:40,529 No, no, no. 126 00:07:40,530 --> 00:07:42,070 No, remember, I have my daughter here. 127 00:07:42,430 --> 00:07:45,830 Whatever the number crunches are saying, I'm sure we've got the figures to prove 128 00:07:45,830 --> 00:07:47,130 we've made solid progress. 129 00:07:47,450 --> 00:07:48,450 Which is great. 130 00:07:49,850 --> 00:07:50,850 When can I see you? 131 00:07:52,710 --> 00:07:53,710 This afternoon. 132 00:07:54,450 --> 00:07:55,450 I like your style. 133 00:07:56,990 --> 00:07:59,130 Well, let's fight the good fight. 134 00:08:02,210 --> 00:08:03,970 What do you mean the loan's been refused? 135 00:08:04,370 --> 00:08:06,630 Well, I'm the victim here. He's cleaned me out. 136 00:08:07,090 --> 00:08:08,850 I can't even afford to buy a bog roll. 137 00:08:10,360 --> 00:08:13,260 Yeah, well, if you're so damn sorry, maybe you should do something about it. 138 00:08:15,240 --> 00:08:16,240 Well, thanks. 139 00:08:16,780 --> 00:08:19,180 I'll see myself out now. Catch you later. Bye. 140 00:08:21,980 --> 00:08:22,980 Everything all right? 141 00:08:23,660 --> 00:08:24,660 Yeah, fine. 142 00:08:25,060 --> 00:08:26,740 Romaine Donegan phoned. Right. 143 00:08:27,580 --> 00:08:28,680 Did she say what she wanted? 144 00:08:29,000 --> 00:08:30,900 Just to see if you was free to go for dinner tonight. 145 00:08:31,460 --> 00:08:32,460 Did she? 146 00:08:34,120 --> 00:08:35,120 Thanks. 147 00:08:50,190 --> 00:08:51,190 Has anyone seen Shelby? 148 00:08:52,530 --> 00:08:53,530 No? 149 00:08:54,550 --> 00:08:55,890 Miss, where's our model? 150 00:08:56,130 --> 00:08:57,590 Mr. Markle should have thought of this. 151 00:08:57,830 --> 00:09:01,170 Yeah, I know. I've sorted out a replacement. She'll be here in a minute. 152 00:09:02,330 --> 00:09:03,309 Sorry, miss. 153 00:09:03,310 --> 00:09:04,310 All right, quickly. 154 00:09:04,790 --> 00:09:05,830 Got a couple of minutes. 155 00:09:06,110 --> 00:09:07,190 You had a day off, did you? 156 00:09:07,530 --> 00:09:09,230 You couldn't get yourself started. 157 00:09:09,550 --> 00:09:12,450 What's the matter with you? You're getting aced out with your eyes shut. 158 00:09:13,350 --> 00:09:14,350 Oh, no. 159 00:09:14,650 --> 00:09:16,570 I've left your birthday card. I'm sorry. 160 00:09:17,240 --> 00:09:18,240 Happy birthday, anyway. 161 00:09:18,460 --> 00:09:21,260 Don't worry about it. My dad only managed a bottle of champagne. 162 00:09:22,040 --> 00:09:24,000 What, you've got booze here? 163 00:09:24,980 --> 00:09:26,280 Well, we should celebrate. 164 00:09:26,700 --> 00:09:28,840 Fat chance. It's locked in Sean's office. 165 00:09:30,760 --> 00:09:31,760 OK, everyone. 166 00:09:33,700 --> 00:09:35,800 Mrs Croft has agreed to be your model. 167 00:09:37,560 --> 00:09:41,460 Hey, ain't he sniggering? And I'll have his unwashed up duty for a week. 168 00:09:42,360 --> 00:09:43,480 Thanks for doing this. 169 00:09:44,160 --> 00:09:45,600 The cash is thanks enough. 170 00:09:46,120 --> 00:09:47,300 How do you want this? Just natural? 171 00:09:49,580 --> 00:09:50,580 A bit more than natural. 172 00:09:54,740 --> 00:09:55,740 Yeah, OK, that'll do. 173 00:09:57,260 --> 00:09:59,980 OK, that's 9am. You've got three hours. 174 00:10:00,280 --> 00:10:01,280 You can start now. 175 00:10:10,440 --> 00:10:12,580 Have you arranged a girl night for Maddy tonight? 176 00:10:13,700 --> 00:10:14,700 No, Zach's coming. 177 00:10:15,160 --> 00:10:16,540 Maddy said she'd invite you along too. 178 00:10:17,200 --> 00:10:18,200 Well, she hasn't. 179 00:10:21,060 --> 00:10:23,760 Look, I bought her a car for her birthday. I just wanted a surprise with 180 00:10:23,760 --> 00:10:24,840 tonight. A car? 181 00:10:25,600 --> 00:10:26,519 That's generous. 182 00:10:26,520 --> 00:10:27,780 Yeah, well, it's her 18th. 183 00:10:29,260 --> 00:10:30,460 If she doesn't want to see me. 184 00:10:30,880 --> 00:10:33,240 Jez, you're the adult. 185 00:10:33,680 --> 00:10:35,220 She's still trying to get her head around things. 186 00:10:36,000 --> 00:10:37,980 Oh, and I bet you're really trying to make things better, aren't you? 187 00:10:38,660 --> 00:10:41,860 Meaning? Well, it's obvious that I'm being made out to be the bad guy in all 188 00:10:41,860 --> 00:10:43,060 this, and I'm not even there to defend myself. 189 00:10:43,380 --> 00:10:45,580 I'm not... bad mouthing you. You know I'd never do that. 190 00:10:45,860 --> 00:10:48,540 Yeah? But like I said, I'm not there so I wouldn't know. 191 00:10:52,000 --> 00:10:56,260 The bottle is empty and I'm craving for more. 192 00:10:58,380 --> 00:10:59,780 More of the red wine. 193 00:11:00,780 --> 00:11:03,300 Okay, that's 10 .30. You're halfway through. 194 00:11:03,560 --> 00:11:05,040 It's hard work doing nothing. 195 00:11:05,280 --> 00:11:09,240 My beloved has left me for a hole. 196 00:11:11,280 --> 00:11:12,760 I'm lying drunken. 197 00:11:17,260 --> 00:11:18,840 You want a plaster? 198 00:11:24,460 --> 00:11:27,960 Go and wash up. 199 00:11:30,000 --> 00:11:31,000 Be quick. 200 00:12:28,650 --> 00:12:30,850 Read the signs to keep it down. 201 00:12:31,170 --> 00:12:32,610 Oi, what's wrong with Shelby today? 202 00:12:33,290 --> 00:12:34,630 Her nose doesn't look good. 203 00:12:47,550 --> 00:12:50,190 What on God's earth do you think you are doing? 204 00:12:50,910 --> 00:12:51,970 What do you want? 205 00:12:54,210 --> 00:12:55,490 There's an exam going on. 206 00:12:56,090 --> 00:12:57,330 Irkmouth, I can't see her. 207 00:12:57,630 --> 00:12:59,060 What do you think? You are Cleopatra. 208 00:12:59,800 --> 00:13:03,100 Excuse me? Why is Margaret in a state of undress? 209 00:13:03,460 --> 00:13:04,460 She's not clean. 210 00:13:05,520 --> 00:13:06,520 So I see. 211 00:13:06,840 --> 00:13:08,860 It's a private viewing, so if you wouldn't mind. 212 00:13:20,480 --> 00:13:22,000 Oi, you sure you're all right? 213 00:13:22,240 --> 00:13:23,280 You look a bit pale. 214 00:13:23,620 --> 00:13:24,980 Yeah, sad and fine. 215 00:13:36,200 --> 00:13:37,200 You can move harder. 216 00:13:43,500 --> 00:13:44,540 Go on, mate. 217 00:13:46,180 --> 00:13:47,320 Look at this bunch of posers. 218 00:13:49,860 --> 00:13:51,680 You know what? I was thinking about joining you lot tonight. 219 00:13:51,940 --> 00:13:53,020 You know, if you've got room for the old man. 220 00:13:53,340 --> 00:13:54,219 Come on, by me. 221 00:13:54,220 --> 00:13:55,220 Think about the popcorn. 222 00:13:55,360 --> 00:13:56,820 Go on, go on. Behind you, behind you. 223 00:13:59,560 --> 00:14:00,940 4 -0 smashed him. 224 00:14:01,580 --> 00:14:04,260 Keep playing like that. You can play with us any time. Oh, sure. 225 00:14:04,740 --> 00:14:05,740 Try the trainers. 226 00:14:05,920 --> 00:14:06,920 Oh, they're great. 227 00:14:07,100 --> 00:14:09,700 Look, we've got a little business going, selling vodka shots. 228 00:14:10,140 --> 00:14:11,820 If you sell some, you can keep them. 229 00:14:12,440 --> 00:14:13,440 Sounds good. 230 00:14:14,620 --> 00:14:15,720 Oi, muppets! 231 00:14:16,860 --> 00:14:19,020 Hey, the decorators have been in your little ghetto. 232 00:14:19,260 --> 00:14:21,400 You what? Thought you might appreciate me artwork. 233 00:14:22,820 --> 00:14:26,080 Eugene might be desperate, but there ain't no way he's letting you roll with 234 00:14:26,080 --> 00:14:27,340 crew. Hey, you better believe it. 235 00:14:27,680 --> 00:14:29,460 You're not getting your own way round here anymore. 236 00:14:29,840 --> 00:14:34,520 If I see you on our turf, I'll wipe that lame tag off with your face. What? 237 00:14:35,150 --> 00:14:36,150 Leave. Hey! 238 00:14:36,170 --> 00:14:37,410 Right, that's enough. 239 00:14:37,630 --> 00:14:39,250 Everyone, back to class. 240 00:14:39,790 --> 00:14:40,790 Ah! 241 00:14:41,170 --> 00:14:42,170 Wait, Carl. 242 00:14:42,630 --> 00:14:43,630 Didn't do anything. 243 00:14:44,090 --> 00:14:45,090 Don't push me. 244 00:14:45,470 --> 00:14:46,490 I'm really not in the mood. 245 00:14:54,350 --> 00:14:56,330 Tarek. What was all that about? 246 00:14:56,710 --> 00:14:57,710 Jane. 247 00:14:58,210 --> 00:15:00,150 Veteran for a tickling. Why? What's he done? 248 00:15:00,350 --> 00:15:01,410 Jane, the Murray said that's what. 249 00:15:01,710 --> 00:15:02,710 What? 250 00:15:02,890 --> 00:15:03,890 He's not stupid. 251 00:15:38,680 --> 00:15:39,680 Down, tool. 252 00:15:39,720 --> 00:15:40,720 Stop what you're doing. 253 00:15:41,680 --> 00:15:42,680 Well done. 254 00:15:58,640 --> 00:15:59,660 What's going on? 255 00:16:00,060 --> 00:16:03,420 We've just completely destroyed any hope of going to art school, that's what. 256 00:16:03,740 --> 00:16:04,740 Right. 257 00:16:06,100 --> 00:16:06,939 Hang on. 258 00:16:06,940 --> 00:16:08,340 I'll be back, all right? Don't go anywhere. 259 00:16:09,520 --> 00:16:10,520 How'd it go? 260 00:16:10,760 --> 00:16:11,760 Fine, yeah. 261 00:16:12,580 --> 00:16:14,920 Look, if you don't want me around later, then that's up to you. 262 00:16:16,580 --> 00:16:18,560 I've brought you a special present and I just want to give it to you. 263 00:16:19,220 --> 00:16:20,220 How special, special? 264 00:16:21,160 --> 00:16:23,500 Well, I can't wait to see your face because I think you're going to love it. 265 00:16:24,740 --> 00:16:25,940 All right, come round before seven. 266 00:16:27,280 --> 00:16:29,260 Great. Now, make sure she has a good day, all right? 267 00:16:29,700 --> 00:16:31,200 It's not every day my little girl turns 18. 268 00:16:32,460 --> 00:16:33,460 Yeah, I will. 269 00:16:36,020 --> 00:16:37,160 It's so embarrassing. 270 00:16:37,600 --> 00:16:39,600 Come on, then. What are we going to do to celebrate? 271 00:16:40,280 --> 00:16:42,280 Well, there's always revision class. 272 00:16:42,840 --> 00:16:44,120 Let's just go down the pub. 273 00:16:44,520 --> 00:16:45,540 You're legal now. 274 00:16:46,840 --> 00:16:47,699 So dead. 275 00:16:47,700 --> 00:16:49,120 Come on, then. Let's go. 276 00:16:51,420 --> 00:16:52,540 Of course, it's amazing. 277 00:16:52,860 --> 00:16:53,860 Look at this. 278 00:16:55,480 --> 00:16:56,480 Hmm. 279 00:16:56,980 --> 00:16:57,980 Oh, yeah. 280 00:16:58,140 --> 00:16:59,320 We're obviously very gifted. 281 00:17:00,000 --> 00:17:01,740 Right. Let's take a look at this. 282 00:17:07,880 --> 00:17:10,000 That doesn't even look like the work of the same person. 283 00:17:12,240 --> 00:17:16,220 Sorry, Lorraine Donegan again. She's really pushy. Can you apologise to her? 284 00:17:16,319 --> 00:17:17,480 I'll call her back this afternoon, thanks. 285 00:17:19,060 --> 00:17:21,420 So, you think she's got someone else to do her coursework? 286 00:17:22,440 --> 00:17:25,599 Yeah. It's always hard to tell. It's the same with English. 287 00:17:25,880 --> 00:17:28,620 You know, there's so much coursework, it's ripe for abuse. 288 00:17:29,040 --> 00:17:30,220 When does this have to be submitted? 289 00:17:31,340 --> 00:17:34,880 Today. Right, until we know this is all Shelby's own work, we'll hold off. 290 00:17:35,649 --> 00:17:38,390 I'm seeing her dad this afternoon. I'll talk to him. OK. 291 00:17:39,110 --> 00:17:40,110 You know who he is? 292 00:17:40,810 --> 00:17:41,810 No. 293 00:17:42,290 --> 00:17:43,310 Director of Education. 294 00:17:48,250 --> 00:17:50,450 Right, Dave, two vodka shots to her. 295 00:17:50,990 --> 00:17:52,450 Vodka? Are you serious? 296 00:17:52,890 --> 00:17:54,050 Yeah, well, we haven't got long, have we? 297 00:17:54,890 --> 00:17:58,150 Are you, um, got any cash on you? It's just that I've left my purse at home. 298 00:17:58,670 --> 00:17:59,890 You got some birthday money? 299 00:18:01,170 --> 00:18:02,170 Yeah. 300 00:18:02,970 --> 00:18:04,580 Right. Happy birthday. 301 00:18:06,760 --> 00:18:07,840 What are you like? 302 00:18:09,580 --> 00:18:11,100 Oh, come on. Down in one. 303 00:18:14,700 --> 00:18:15,700 Hey. 304 00:18:17,440 --> 00:18:18,440 Good girl. 305 00:18:18,700 --> 00:18:19,700 Hey, Dave. 306 00:18:19,780 --> 00:18:22,100 Same again, please. Hang on. Give us a minute, will you? 307 00:18:22,560 --> 00:18:23,640 Oh, keep up. 308 00:18:28,940 --> 00:18:30,220 He's like a secret weapon. 309 00:18:30,560 --> 00:18:31,560 Lies under the radar. 310 00:18:36,460 --> 00:18:39,140 Easy, you want to take me on a date or you sell this stuff to everybody? He's 311 00:18:39,140 --> 00:18:40,140 obviously trying to sell stuff. 312 00:18:40,520 --> 00:18:41,520 Want one of these? 313 00:18:41,920 --> 00:18:42,920 Or what is it? 314 00:18:43,100 --> 00:18:44,100 Lots of shots. 315 00:18:44,220 --> 00:18:45,220 Illegal input. 316 00:18:45,500 --> 00:18:46,680 Nothing but the best. Yeah. 317 00:18:46,980 --> 00:18:48,100 Couple of bargains, it's too quick. 318 00:18:48,360 --> 00:18:50,840 All right, but meanwhile, I want to... Save me some. 319 00:18:51,120 --> 00:18:53,040 Get one of those down your neck and you'll be flying. 320 00:19:06,480 --> 00:19:08,420 He's all cut out. No drinking for that for hours. 321 00:19:09,720 --> 00:19:11,320 This good little man. 322 00:19:13,660 --> 00:19:16,760 Now, over there. 323 00:19:29,760 --> 00:19:30,960 It's all right, Janice, what are you having? 324 00:19:31,300 --> 00:19:33,320 Can I have checked in peas, please? 325 00:19:35,920 --> 00:19:37,580 Are you enjoying single life? 326 00:19:38,400 --> 00:19:40,300 Oh, yeah, I'm loving it. I'm a spirit for child. 327 00:19:40,500 --> 00:19:43,080 Oh, that's the spirit. You go out and enjoy yourself. 328 00:19:46,800 --> 00:19:47,800 It's not you. 329 00:19:56,000 --> 00:19:57,640 Can I get your sausage with that? 330 00:19:58,140 --> 00:19:59,640 No, it'll be all right, thanks, Charlotte. 331 00:20:03,340 --> 00:20:07,740 So there she was, right? And I swear, at any minute, it was all going to fall 332 00:20:07,740 --> 00:20:08,740 out. 333 00:20:08,940 --> 00:20:10,160 Don't put me off my lunch. 334 00:20:15,740 --> 00:20:17,320 I hope you're satisfied. 335 00:20:18,200 --> 00:20:19,019 Excuse me? 336 00:20:19,020 --> 00:20:22,240 You do realise you've made a laughing stock of yourself, don't you? 337 00:20:24,060 --> 00:20:27,280 What's got into you today, Grant? You're barging round like a numpty. 338 00:20:27,740 --> 00:20:30,040 You're kind of just coming for a chat in the middle of an art exam. 339 00:20:31,280 --> 00:20:36,380 Quite frankly, I was shocked at the spectacle of you stripping off in front 340 00:20:36,380 --> 00:20:39,300 the students like a tart. 341 00:20:41,920 --> 00:20:45,260 First of all, right, I wasn't stripping off. 342 00:20:45,880 --> 00:20:50,520 Secondly, what I choose to do is my business, not yours. So you'd better 343 00:20:50,520 --> 00:20:52,180 your big nose out. I'm going to bop it one. 344 00:20:54,300 --> 00:20:55,740 Any chance for some lunch? 345 00:20:56,380 --> 00:20:57,480 Come on, then. What do you want? 346 00:20:57,700 --> 00:20:58,760 I'll have the special. 347 00:20:59,340 --> 00:21:00,340 Fine. 348 00:21:00,870 --> 00:21:01,870 One special. 349 00:21:02,170 --> 00:21:03,170 Coming up. 350 00:21:11,230 --> 00:21:14,210 Enjoy. Mr. Wilding, what can I get you? 351 00:21:15,490 --> 00:21:16,650 A special looks good. 352 00:21:17,490 --> 00:21:20,210 There you go. I've just lost my appetite. 353 00:21:22,490 --> 00:21:23,790 Come and sit with me, please. 354 00:21:25,350 --> 00:21:27,410 So what will your dad think about the exam? 355 00:21:28,070 --> 00:21:30,350 Dunno. That I've let him down, probably. 356 00:21:31,030 --> 00:21:32,030 Or my mum. 357 00:21:33,450 --> 00:21:34,450 Well, why your mum? 358 00:21:37,270 --> 00:21:38,610 She was a brilliant artist. 359 00:21:39,230 --> 00:21:40,630 She never got to go to art school. 360 00:21:41,770 --> 00:21:44,310 She saved up, you know, for me to do an art foundation. 361 00:21:45,550 --> 00:21:46,730 She left me in her will. 362 00:21:48,750 --> 00:21:50,050 You must really miss her. 363 00:21:50,970 --> 00:21:52,770 Yeah. All the time. 364 00:21:54,550 --> 00:21:57,590 But you're really knocking him back. Does it not make you feel rough? 365 00:21:58,210 --> 00:21:59,700 No. Makes me feel better. 366 00:22:01,600 --> 00:22:02,600 Do you not miss your mum? 367 00:22:04,200 --> 00:22:05,660 Yeah, but it's different, isn't it? 368 00:22:06,560 --> 00:22:08,220 What's going to happen with your dad and Sian? 369 00:22:08,980 --> 00:22:09,980 Probably blow up. 370 00:22:10,540 --> 00:22:11,540 I don't blame her. 371 00:22:12,540 --> 00:22:13,540 It's an embarrassment. 372 00:22:15,500 --> 00:22:16,720 Get down, it's budging. 373 00:22:27,660 --> 00:22:28,660 We're not wasting it, are we? 374 00:22:29,980 --> 00:22:31,620 How the hell are we going to get out? 375 00:22:32,940 --> 00:22:34,000 Same way we got in. 376 00:22:34,560 --> 00:22:35,560 Come on, follow me. 377 00:22:36,420 --> 00:22:37,980 Big pie and the usual. 378 00:23:01,770 --> 00:23:02,770 How was your reset? 379 00:23:03,850 --> 00:23:04,850 Fine. 380 00:23:05,370 --> 00:23:06,370 How are you feeling? 381 00:23:07,110 --> 00:23:08,990 Good, that you're involved with New Diesel. 382 00:23:09,630 --> 00:23:10,670 Yeah, what are you doing? 383 00:23:12,170 --> 00:23:13,330 They're all idiots, mate. 384 00:23:13,530 --> 00:23:14,530 What's it to you? 385 00:23:22,590 --> 00:23:23,590 Still careful. 386 00:23:23,890 --> 00:23:24,890 Bit late, innit? 387 00:23:27,090 --> 00:23:30,210 I understand you were involved in a fight with Carl and Terry. 388 00:23:30,890 --> 00:23:32,450 It wasn't exactly a fight, sir. 389 00:23:33,090 --> 00:23:35,110 Look, if it's gang -related, I need to know about it. 390 00:23:35,390 --> 00:23:36,910 Well, are you talking to the right person? 391 00:23:37,270 --> 00:23:38,109 What do you mean? 392 00:23:38,110 --> 00:23:39,110 Asking. 393 00:23:39,650 --> 00:23:41,790 Finn? Are you mad? I'm not grassing. 394 00:23:42,510 --> 00:23:44,830 Look, nobody's expecting you to tell tales. 395 00:23:45,450 --> 00:23:47,110 You're a head boy now. You've got responsibilities. 396 00:23:47,950 --> 00:23:48,950 You know what? 397 00:23:50,150 --> 00:23:51,150 I resign. 398 00:23:51,390 --> 00:23:52,390 What? 399 00:23:54,010 --> 00:23:55,050 Yeah, see you in a bit. 400 00:24:13,580 --> 00:24:14,580 Michael Byrne, please. 401 00:24:15,120 --> 00:24:16,140 It's Lorraine Donegan. 402 00:24:16,560 --> 00:24:17,560 Again. 403 00:24:17,880 --> 00:24:21,340 I'm sorry I've missed Donegan, but he's very busy. I have given him your earlier 404 00:24:21,340 --> 00:24:24,060 messages. That's what you said earlier, but I still haven't heard back from him. 405 00:24:24,460 --> 00:24:26,520 That's because he's very busy, like I said. 406 00:24:27,120 --> 00:24:30,420 Look, I'm not some cold caller. I've known Michael a long time. 407 00:24:31,160 --> 00:24:32,820 Like I said, Miss Donegan. 408 00:24:33,040 --> 00:24:35,580 And like I told you, I've made a special trip to see him. 409 00:24:36,000 --> 00:24:38,260 Yeah, well, all I can do is hand me your card again. 410 00:24:38,820 --> 00:24:40,340 Or you could just tell him I'm here. 411 00:24:44,610 --> 00:24:48,550 Average predicted grade because the core subjects dropped 17%. What more do they 412 00:24:48,550 --> 00:24:49,630 want? Good work. 413 00:24:49,870 --> 00:24:51,190 We'll hit Alan with this later. 414 00:24:58,670 --> 00:25:00,090 Lorraine? Michael. 415 00:25:00,510 --> 00:25:01,670 I told you he was busy. 416 00:25:03,330 --> 00:25:05,170 Well, he never took no for an answer. 417 00:25:06,790 --> 00:25:09,090 Sian, this is Lorraine Donegan, a former pupil of mine. 418 00:25:09,290 --> 00:25:10,370 Pleased to meet you. Hello. 419 00:25:10,610 --> 00:25:13,330 Last time I was made to wait outside his office, I'd been caught smoking. 420 00:25:14,450 --> 00:25:15,990 Come in, come in. Thanks. 421 00:25:17,990 --> 00:25:18,990 Thanks, Sian. 422 00:25:25,610 --> 00:25:27,170 Well, you haven't gone up in the world. 423 00:25:27,730 --> 00:25:28,730 Unlike you. 424 00:25:29,430 --> 00:25:31,270 Whereabouts are you now on the Times rich list? 425 00:25:31,630 --> 00:25:33,410 High enough to afford to buy you lunch. 426 00:25:34,320 --> 00:25:37,820 Well, that would be lovely, but I'm afraid lunch isn't a word I have in my 427 00:25:37,820 --> 00:25:38,960 vocabulary at this place. 428 00:25:39,240 --> 00:25:40,179 A drink, then. 429 00:25:40,180 --> 00:25:41,180 Tonight? 430 00:25:41,380 --> 00:25:42,440 Unless you have other plans. 431 00:25:43,460 --> 00:25:44,460 No, I don't. 432 00:25:44,720 --> 00:25:46,600 And if I did, I would happily cancel them. 433 00:25:46,800 --> 00:25:49,980 Cool. Text me your number, and I'll let you know where. 434 00:25:51,680 --> 00:25:52,680 Lorraine. 435 00:25:54,280 --> 00:25:55,300 Good to see you again. 436 00:25:56,160 --> 00:25:57,160 Likewise. 437 00:26:16,289 --> 00:26:18,530 Are you done? 438 00:26:19,010 --> 00:26:20,150 So what if I am? 439 00:26:20,450 --> 00:26:21,570 Why aren't you in registration? 440 00:26:22,170 --> 00:26:23,430 I'm just getting to the bottom of that. 441 00:26:25,530 --> 00:26:26,530 I've got this, thanks. 442 00:26:43,250 --> 00:26:44,250 They have more. 443 00:26:44,510 --> 00:26:46,430 So we've got more. We need to sell them while we can. 444 00:26:46,770 --> 00:26:47,770 Give us your key. 445 00:26:48,290 --> 00:26:49,990 Why? We need to stash these. 446 00:26:50,370 --> 00:26:51,370 What's wrong with your lockers? 447 00:26:51,610 --> 00:26:52,790 They're always searching ours. 448 00:26:53,110 --> 00:26:54,430 Look, don't worry. 449 00:26:54,650 --> 00:26:55,790 No one's gonna search yours. 450 00:26:56,070 --> 00:26:57,090 Yeah, but what if they do? 451 00:27:00,330 --> 00:27:03,940 Look. You're part of it now, yeah, rude boy? Let's just stick together, yes? 452 00:27:06,880 --> 00:27:09,720 No loitering. You should be in registration. 453 00:27:10,260 --> 00:27:11,260 So should you, sir. 454 00:27:12,120 --> 00:27:13,120 Move! 455 00:27:13,420 --> 00:27:14,420 Good man. 456 00:27:17,500 --> 00:27:17,960 You 457 00:27:17,960 --> 00:27:26,460 went 458 00:27:26,460 --> 00:27:27,460 to the pub? 459 00:27:28,020 --> 00:27:29,020 What were you thinking? 460 00:27:29,700 --> 00:27:31,230 It's my best. day, remember? 461 00:27:31,790 --> 00:27:33,010 It was Shelby's idea. 462 00:27:33,390 --> 00:27:35,810 I came as soon as I could. Are you all right? I'm fine. 463 00:27:36,210 --> 00:27:37,710 No, you're not fine. 464 00:27:38,210 --> 00:27:39,790 Look, you're in the middle of a school day. 465 00:27:39,990 --> 00:27:42,370 You can't just wander off down the pub because you feel like it. 466 00:27:42,590 --> 00:27:45,850 Now drink that and drink it all. Oh, give it a rest, will you? You're hardly 467 00:27:45,850 --> 00:27:46,850 perfect. 468 00:27:47,210 --> 00:27:48,210 Do you know what? 469 00:27:49,190 --> 00:27:50,570 You don't talk to me like that. 470 00:27:51,750 --> 00:27:52,750 Like what? 471 00:27:53,470 --> 00:27:55,570 You mess things up all the time. 472 00:27:55,810 --> 00:27:59,570 You have no right telling me what I can and can't do. Yes, I can. 473 00:28:00,140 --> 00:28:02,300 Because I'm your dad. Yeah, well, I wish you weren't. 474 00:28:16,420 --> 00:28:17,880 Here you are. 475 00:28:18,580 --> 00:28:19,580 Drink this. 476 00:28:19,900 --> 00:28:20,900 You'll feel better. 477 00:28:23,600 --> 00:28:25,460 You know, you really shouldn't talk to your dad like that. 478 00:28:25,700 --> 00:28:26,700 Well, it's true. 479 00:28:27,560 --> 00:28:28,560 It's a nightmare. 480 00:28:29,610 --> 00:28:31,090 I just wish he wasn't here. 481 00:28:34,490 --> 00:28:35,490 Oi! 482 00:28:37,390 --> 00:28:39,190 The three of you, happy to get to class. 483 00:28:39,990 --> 00:28:40,990 Oh, right. 484 00:28:41,230 --> 00:28:42,970 So, it was your idea, was it? What? 485 00:28:43,210 --> 00:28:44,250 Dragging Maddy off to the pub. 486 00:28:44,450 --> 00:28:45,770 Well, she didn't take much persuading. 487 00:28:46,030 --> 00:28:47,009 You know what? Maybe not. 488 00:28:47,010 --> 00:28:49,710 But she's feeling really vulnerable right now. She doesn't need her so 489 00:28:49,710 --> 00:28:51,350 friends like you getting her into trouble. Oh, yeah? 490 00:28:51,590 --> 00:28:54,490 Well, she reckons she doesn't need a so -called dad like you being in an 491 00:28:54,490 --> 00:28:55,610 embarrassment the whole time. 492 00:28:55,810 --> 00:28:57,230 Do you know what? You want to watch your mouth. 493 00:28:57,470 --> 00:28:58,470 Hey! 494 00:28:59,080 --> 00:29:00,800 It's got nothing to do with you. Wait, speak. 495 00:29:01,140 --> 00:29:02,139 I'm going to turn the pants off. 496 00:29:02,140 --> 00:29:03,140 I'm standing. 497 00:29:06,620 --> 00:29:09,020 She's out of order. She took Maddie down to the pub and got her drunk. 498 00:29:09,260 --> 00:29:12,360 What the hell are you doing? You just decked the director of education. 499 00:29:12,660 --> 00:29:15,640 I don't care who he is. He grabbed me first. You're out of control. You cannot 500 00:29:15,640 --> 00:29:17,440 allow behaviour like this from a member of staff. 501 00:29:17,680 --> 00:29:18,679 Really? 502 00:29:18,680 --> 00:29:19,680 Or was it just me? 503 00:29:20,560 --> 00:29:21,560 Personally. 504 00:29:21,920 --> 00:29:23,780 You're already treading a very thin line. 505 00:29:23,980 --> 00:29:25,000 Do you know what? I don't care. 506 00:29:25,400 --> 00:29:26,400 I've had enough. 507 00:29:26,700 --> 00:29:29,400 I've had enough of you, and I've had enough of this place. 508 00:29:30,700 --> 00:29:31,700 I'll be sorry. 509 00:29:32,160 --> 00:29:33,580 Fine. That's what you want. 510 00:29:37,500 --> 00:29:40,540 I'm so sorry about this. We'll get to the bottom of it, I can assure you. 511 00:29:41,180 --> 00:29:44,140 Shall we go to my office? There's actually something else I wanted to 512 00:29:44,140 --> 00:29:46,220 with you. Dad, I need some fresh air. 513 00:29:46,880 --> 00:29:50,600 Yes, sure, darling. Look, none of this is your fault, OK? I know. I'm just 514 00:29:50,600 --> 00:29:52,840 feeling a bit shaken up. I just need one minute. 515 00:30:48,420 --> 00:30:49,420 Denise? 516 00:30:50,520 --> 00:30:51,860 Is Michael in? 517 00:30:52,420 --> 00:30:53,420 He's in. 518 00:30:53,580 --> 00:30:54,580 And he's out. 519 00:31:32,680 --> 00:31:33,680 Is he in? 520 00:31:34,920 --> 00:31:36,540 Maggie? It's Mr. Burning. 521 00:31:36,800 --> 00:31:38,720 Oh, what, he's just in the middle of something. Can I help you? 522 00:31:39,500 --> 00:31:42,700 Somebody has been stealing food from the kitchen. 523 00:31:43,200 --> 00:31:47,560 Terrible. A whole chicken, right, and some veg. Now, my budget is small enough 524 00:31:47,560 --> 00:31:49,700 as it is, without worrying about thieving. 525 00:31:49,940 --> 00:31:51,800 Well, I'll let him know and I'll report back, yeah? 526 00:31:52,220 --> 00:31:53,220 Good. 527 00:31:54,320 --> 00:31:56,060 Because I want the little bugger caught. 528 00:32:01,160 --> 00:32:02,180 Just, um... 529 00:32:02,620 --> 00:32:03,740 Tell him I was looking for him, eh? 530 00:32:14,500 --> 00:32:15,500 Zach. 531 00:32:15,740 --> 00:32:16,659 What's going on, Dad? 532 00:32:16,660 --> 00:32:17,579 You can't run with me. 533 00:32:17,580 --> 00:32:18,580 What do you mean? 534 00:32:18,800 --> 00:32:19,800 Now! 535 00:32:19,880 --> 00:32:22,100 Everything all right, mate? What are you doing? I'm doing something I should 536 00:32:22,100 --> 00:32:24,520 have done a long time ago. I'm taking control. No, what are you talking about? 537 00:32:25,120 --> 00:32:27,180 Why don't you and everyone else just stop interfering? 538 00:32:27,580 --> 00:32:29,820 Just give me a day. I mean it, son. Get out of my way. 539 00:32:33,190 --> 00:32:34,190 You're alright, Dad. 540 00:32:34,330 --> 00:32:35,289 What's going on? 541 00:32:35,290 --> 00:32:36,690 You coming out to live with me? Where? 542 00:32:36,910 --> 00:32:39,550 I don't know where yet, but it's really important that I've got you with me, 543 00:32:39,570 --> 00:32:40,990 alright? I don't want you living with Sian anymore. 544 00:32:41,290 --> 00:32:43,510 What about Maddy? Yeah, her as well, but when she's ready. 545 00:32:43,910 --> 00:32:45,490 I'll still be going to school here, won't I? 546 00:32:45,750 --> 00:32:47,070 No, we're going to make a fresh start. 547 00:32:47,750 --> 00:32:50,590 But I don't want to leave. All my friends are here. Look, you'll make new 548 00:32:50,590 --> 00:32:53,510 friends, alright? No, Dad, I'm not going! Look, why is it with you two? 549 00:32:53,870 --> 00:32:55,330 Why don't you just do as I told? 550 00:32:56,530 --> 00:32:57,530 Now get in the car! 551 00:32:58,810 --> 00:32:59,810 Get in the car! 552 00:33:18,860 --> 00:33:20,220 Have you got a sec? 553 00:33:20,520 --> 00:33:21,520 Stop. 554 00:33:23,620 --> 00:33:24,760 It's about the missing food. 555 00:33:25,020 --> 00:33:26,500 I think I might know who it is. 556 00:33:26,900 --> 00:33:30,420 Well, whoever it is, they're going to get a right ear -bushing from me. 557 00:33:32,420 --> 00:33:33,600 I think it's Janice. 558 00:33:36,200 --> 00:33:40,140 When you finish this, I'd like you to look over group two, metals and acids, 559 00:33:40,140 --> 00:33:41,580 then we're going to do an experiment on them. 560 00:33:42,800 --> 00:33:44,640 Just continue quietly, please. 561 00:33:48,140 --> 00:33:49,140 Have you seen Jez? 562 00:33:49,340 --> 00:33:50,340 No, why? 563 00:33:50,360 --> 00:33:51,359 It's flipped out. 564 00:33:51,360 --> 00:33:52,980 Grabbed Zach and left. I think he's resigned. 565 00:33:53,300 --> 00:33:54,059 Oh, God. 566 00:33:54,060 --> 00:33:55,940 I tried talking to him. He didn't want me to listen. 567 00:33:56,280 --> 00:33:57,280 What was he thinking? 568 00:33:57,720 --> 00:33:59,640 I've got a class with Maddy now. Do you want me to say anything? 569 00:34:00,460 --> 00:34:01,460 No. 570 00:34:01,520 --> 00:34:03,000 She's not in a good place with Jez right now. 571 00:34:03,940 --> 00:34:05,160 I'll call him, see what's happened. 572 00:34:05,980 --> 00:34:06,980 Keep me posted, yeah? 573 00:34:07,380 --> 00:34:08,380 Yeah. 574 00:34:27,620 --> 00:34:29,840 Looks like Cheryl might come, Mr. Boomer. He went to the pub. 575 00:34:30,080 --> 00:34:31,100 It's too late. He knows already. 576 00:34:31,520 --> 00:34:33,500 How? As your dad told him. 577 00:34:33,980 --> 00:34:35,360 Are you all right? You're shaking. 578 00:34:35,659 --> 00:34:37,860 If I'm shaking, it's because your dad had a right go at me. 579 00:34:40,400 --> 00:34:41,379 Hey, Kyle. 580 00:34:41,380 --> 00:34:43,679 What? Someone said you were selling vodka shots. 581 00:34:44,040 --> 00:34:45,040 Yeah. 582 00:34:45,100 --> 00:34:46,100 I want two. 583 00:34:46,440 --> 00:34:47,760 Right. Four quid? 584 00:34:48,860 --> 00:34:49,860 Can I give you it tomorrow? 585 00:34:50,239 --> 00:34:51,580 No cash, no shots. 586 00:34:51,940 --> 00:34:53,219 Please, Kyle. I'll get the money. 587 00:34:54,000 --> 00:34:55,060 You're desperate, aren't you? 588 00:34:58,880 --> 00:35:01,260 Oi, what are you doing buying Budcroft, that idiot? 589 00:35:01,520 --> 00:35:02,098 Er, hello? 590 00:35:02,100 --> 00:35:03,640 It was you that got totally trollied before. 591 00:35:04,020 --> 00:35:04,819 Back off! 592 00:35:04,820 --> 00:35:06,240 Don't need a lecture from you, right? 593 00:35:06,660 --> 00:35:08,800 What is your problem? I said back off! 594 00:35:09,460 --> 00:35:10,460 Suit yourself. 595 00:35:11,320 --> 00:35:12,320 Kyle! 596 00:35:13,480 --> 00:35:16,740 Look, what else do you want? My MP3 player, what about that? 597 00:35:17,540 --> 00:35:18,920 Nah, got one. 598 00:35:21,560 --> 00:35:22,720 See anything else you fancy? 599 00:35:24,200 --> 00:35:25,200 Yeah. 600 00:35:25,560 --> 00:35:26,560 Maybe. 601 00:35:41,260 --> 00:35:42,840 Oh, my God, Maggie, I'm so, so sorry. 602 00:35:44,220 --> 00:35:48,460 When you called to come straight down, I swear I was going to return it. 603 00:35:50,240 --> 00:35:51,380 I was so ashamed. 604 00:35:52,660 --> 00:35:54,280 I don't know what come over me. 605 00:35:56,140 --> 00:35:57,140 Please don't call, please. 606 00:36:01,820 --> 00:36:05,320 Janine, I'm so disappointed in you. 607 00:36:06,020 --> 00:36:07,340 I thought we were friends. 608 00:36:08,080 --> 00:36:09,580 And you see, as friends, 609 00:36:10,549 --> 00:36:13,650 I expect you to come to me when you need help and you didn't, did you? 610 00:36:14,050 --> 00:36:15,650 You suffered in silence. 611 00:36:17,730 --> 00:36:20,170 I bet you've had a miserable time of it with no money. 612 00:36:21,470 --> 00:36:22,470 Ta -da! 613 00:36:28,730 --> 00:36:29,970 It's just a bit of grub, love. 614 00:36:30,350 --> 00:36:32,150 Keep you and Cheryl going for a couple of days, eh? 615 00:36:33,530 --> 00:36:34,830 I want you to have that as well. 616 00:36:45,650 --> 00:36:46,650 Yes, 617 00:36:46,790 --> 00:36:47,790 you can, I insist. 618 00:36:48,190 --> 00:36:50,670 Just what I may do in the mudland so I won't miss it. 619 00:36:52,110 --> 00:36:53,490 Fill up your fridge, love. 620 00:36:55,570 --> 00:36:56,570 Thank you. 621 00:37:00,530 --> 00:37:04,030 Alan, I can only apologise again. He was completely out of line. 622 00:37:04,310 --> 00:37:05,870 Well, I'd have kicked him out if you didn't. 623 00:37:06,570 --> 00:37:08,310 He's been having some personal problems. 624 00:37:08,710 --> 00:37:11,290 Yeah, and I take it these problems are not detailed in your report? 625 00:37:12,910 --> 00:37:13,910 No, no. 626 00:37:20,360 --> 00:37:21,360 Could we talk about Shelby? 627 00:37:23,940 --> 00:37:25,080 We're worried about her. 628 00:37:26,800 --> 00:37:30,100 This is what she produced in the exam with Molly. 629 00:37:32,160 --> 00:37:34,700 No, that's not her work. 630 00:37:35,180 --> 00:37:36,360 It's what she turned in. 631 00:37:36,620 --> 00:37:39,960 Alan, I've seen her coursework portfolio and it's in a different league from 632 00:37:39,960 --> 00:37:40,960 these. 633 00:37:41,460 --> 00:37:45,300 We were wondering whether it might be possible that someone else has done her 634 00:37:45,300 --> 00:37:46,300 coursework for her. 635 00:37:46,420 --> 00:37:47,420 That's ridiculous. 636 00:37:48,270 --> 00:37:49,850 She's a brilliant artist. 637 00:37:51,030 --> 00:37:52,710 And everything's okay at home? 638 00:37:53,290 --> 00:37:54,870 Everything at home is fine. 639 00:37:57,650 --> 00:37:59,490 Where has she gotten to? 640 00:38:01,950 --> 00:38:03,650 Maybe I should go and look for Shelby. 641 00:38:10,310 --> 00:38:11,310 Sir! 642 00:38:13,350 --> 00:38:14,850 No one will see us here. 643 00:38:22,990 --> 00:38:24,850 Better clean some up. Have a drink first. 644 00:38:25,750 --> 00:38:27,190 I don't get high off my own supply. 645 00:38:28,890 --> 00:38:31,150 Fine. I'll put mine on the tab for later. 646 00:38:32,650 --> 00:38:34,070 Are you serious about this? 647 00:38:37,750 --> 00:38:42,370 Of course I am. 648 00:38:44,030 --> 00:38:45,030 Come on, then. 649 00:38:45,670 --> 00:38:46,670 He's got on with it, yeah? 650 00:38:51,770 --> 00:38:55,590 How do you think she'll be? 651 00:38:57,090 --> 00:38:58,890 It's just her dad and Mr. Garner waiting for her. 652 00:38:59,290 --> 00:39:00,550 You need to speak to Kyle. 653 00:39:01,250 --> 00:39:02,250 Why? 654 00:39:07,210 --> 00:39:08,210 Right, 655 00:39:12,690 --> 00:39:13,690 that's your what? 656 00:39:14,840 --> 00:39:15,840 Enjoying that? 657 00:39:17,820 --> 00:39:18,820 Can't say you haven't earned it. 658 00:39:27,140 --> 00:39:28,140 You're crazy. 659 00:39:30,900 --> 00:39:31,859 Here you go. 660 00:39:31,860 --> 00:39:32,900 Plenty more of that than you thought. 661 00:39:41,980 --> 00:39:45,440 Having a right little party here, aren't we? This was her idea, miss. No, it 662 00:39:45,440 --> 00:39:50,520 wasn't. He came on to me. I think he did. Keep your excuses for Mr Byrne. 663 00:39:54,340 --> 00:39:57,620 Where did you get this? 664 00:39:59,500 --> 00:40:01,060 Has either of you got any more of them? 665 00:40:06,500 --> 00:40:07,500 Told you. 666 00:40:08,540 --> 00:40:09,540 Right. 667 00:40:10,779 --> 00:40:12,740 Mr. Byrne and your dad are waiting for you. 668 00:40:14,300 --> 00:40:15,920 You can join us, please. 669 00:40:16,900 --> 00:40:17,900 Get off me. 670 00:40:23,900 --> 00:40:24,900 Sit there. 671 00:40:24,960 --> 00:40:27,720 This is nothing to do with me. You are waiting for me. 672 00:40:28,000 --> 00:40:29,660 Put a sock in it, Kyle. 673 00:40:36,880 --> 00:40:39,580 Where was he? In the food set room with him and a founder. 674 00:40:40,010 --> 00:40:40,968 With this. 675 00:40:40,970 --> 00:40:42,770 70 % proof this stuff is lethal. 676 00:40:43,250 --> 00:40:46,090 I caught them dressing or undressing. I don't know what was going on. Look, 677 00:40:46,110 --> 00:40:48,430 nothing happened. I can't get either of them talking. 678 00:40:48,770 --> 00:40:50,650 Well, you better start talking, Kyle, and fast. 679 00:40:50,950 --> 00:40:52,770 The shots were nothing to do with me. 680 00:40:53,210 --> 00:40:54,210 Ask Harley Taylor. 681 00:40:54,470 --> 00:40:56,530 Harley. What was he telling them? 682 00:40:58,210 --> 00:40:59,210 There you are. 683 00:40:59,730 --> 00:41:03,210 What's going on? Alan, perhaps you could give us a minute. Shelby, would you 684 00:41:03,210 --> 00:41:04,750 like to wait in my office with your dad? 685 00:41:05,830 --> 00:41:06,830 Are you all right? 686 00:41:08,360 --> 00:41:11,580 Call an emergency assembly, put amnesty bins at the back of the hall, any of 687 00:41:11,580 --> 00:41:13,160 these that are out there. We need to get them back. 688 00:41:14,120 --> 00:41:16,260 Check his locker and his story. 689 00:41:16,820 --> 00:41:17,820 Oh. 690 00:41:18,580 --> 00:41:20,380 Apparently she was drinking earlier as well. 691 00:41:20,780 --> 00:41:21,780 Right, thanks. 692 00:41:32,560 --> 00:41:36,940 Shelby was found with a boy in her year, apparently drinking vodka shots. 693 00:41:39,390 --> 00:41:40,910 What? What's he talking about? 694 00:41:42,250 --> 00:41:43,250 Nothing happened. 695 00:41:44,170 --> 00:41:46,170 And the vodka's nothing to do with me, sir. 696 00:41:47,150 --> 00:41:48,150 Kyle's selling it. 697 00:41:49,130 --> 00:41:51,190 You've got pupils selling vodka? 698 00:41:51,430 --> 00:41:54,430 We're dealing with that, Alan. I'm more concerned that it's related to Shelby's 699 00:41:54,430 --> 00:41:56,890 performance in her exam this morning. What are you saying? 700 00:41:57,370 --> 00:42:00,030 That she was drinking before an exam? That's ridiculous. 701 00:42:00,310 --> 00:42:03,850 No, what's ridiculous is that your daughter's a talented artist who's about 702 00:42:03,850 --> 00:42:05,690 get a U in her A -level art exam. 703 00:42:06,230 --> 00:42:09,310 She was at the pub this lunchtime and now we find her going after bootleg 704 00:42:09,450 --> 00:42:11,190 Being sold openly in your school. 705 00:42:11,570 --> 00:42:12,850 That's the problem here. 706 00:42:20,430 --> 00:42:21,530 I want to go back. 707 00:42:22,070 --> 00:42:23,390 Dad, I want to go back. 708 00:42:24,690 --> 00:42:27,550 What do you think you're playing at? Please, Dad, just stop. You're scaring 709 00:42:27,550 --> 00:42:30,570 Look, everything's going to be fine, all right? It'll be better in the long run. 710 00:42:30,810 --> 00:42:33,950 No, it won't. I want to stay at school. I don't want to move. Not again. 711 00:42:37,160 --> 00:42:42,920 Settle down with me Cover me up 712 00:42:42,920 --> 00:42:46,480 Cuddle me in 713 00:42:46,480 --> 00:42:50,980 I'm so sorry man 714 00:42:50,980 --> 00:42:54,760 I'm really sorry 715 00:43:06,540 --> 00:43:08,300 Lips spread to my neck. 716 00:43:09,460 --> 00:43:11,060 I'm falling for you. 717 00:43:15,300 --> 00:43:17,280 Silence. What's going on? Where you been? 718 00:43:17,560 --> 00:43:18,560 Mr. Van's on our case. 719 00:43:18,760 --> 00:43:20,460 Don't worry, though. I think we're in the club. 720 00:43:20,940 --> 00:43:22,120 Where I can see you, Pete. 721 00:43:26,080 --> 00:43:30,120 All right, come on, quiet, please. 722 00:43:38,800 --> 00:43:42,500 By now, I expect most of you will know why we've called this assembly. 723 00:43:43,580 --> 00:43:47,620 It seems some students have been selling vodka at school here today. 724 00:43:49,340 --> 00:43:50,340 What's going to happen? 725 00:43:50,620 --> 00:43:52,220 I'll shut it unless you want to get caught. 726 00:43:53,060 --> 00:43:59,260 We need to get the vodka back from anyone who's bought it. It's illegal and 727 00:43:59,260 --> 00:44:00,260 dangerous. 728 00:44:03,580 --> 00:44:06,620 So if you have any shots on you here now... 729 00:44:08,080 --> 00:44:12,300 Or if you've stashed them in your bags or your lockers, go and get them. Or 730 00:44:12,300 --> 00:44:16,180 a blind eye if you put them in the bins that are dotted around the hall. 731 00:44:17,100 --> 00:44:18,900 Don't you worry about that, dear love. 732 00:44:19,640 --> 00:44:20,640 We'll sort this. 733 00:44:22,180 --> 00:44:24,100 You can't fix everything, Dad. 734 00:44:27,200 --> 00:44:28,320 I miss Mum. 735 00:44:31,480 --> 00:44:35,140 And you're so caught up in work all the time. Well, are you surprised? 736 00:44:36,040 --> 00:44:37,980 You know, when I'm trying to manage a place like this. 737 00:44:40,120 --> 00:44:41,220 Look, I'm sorry. 738 00:44:43,100 --> 00:44:44,140 None of us perfect. 739 00:44:45,480 --> 00:44:46,480 Here. 740 00:44:46,940 --> 00:44:47,940 Dry your eyes. 741 00:44:50,720 --> 00:44:51,840 Let's get you out of here. 742 00:44:52,700 --> 00:44:58,480 If we find anything on you afterwards, you will be in serious trouble. 743 00:44:58,720 --> 00:45:01,180 So I am urging you not to be stupid. 744 00:45:04,440 --> 00:45:05,440 Off you go. 745 00:45:08,840 --> 00:45:11,920 Look here, we can't just chuckle. We just paid two quid for that. I'm giving 746 00:45:11,920 --> 00:45:12,920 taste cream anyway. 747 00:45:14,100 --> 00:45:15,100 What a wimp. 748 00:45:24,000 --> 00:45:26,160 Me and a few friends are off to the skate park after school. 749 00:45:26,420 --> 00:45:28,020 It's fun to come in. I'll give you a lift. 750 00:45:28,380 --> 00:45:31,000 No, you're all right. I don't like that skate park anymore. 751 00:45:31,440 --> 00:45:32,700 It's full of kids, innit? 752 00:45:33,820 --> 00:45:34,940 What's wrong with you these days? 753 00:45:36,180 --> 00:45:37,180 Kyle. 754 00:45:37,440 --> 00:45:38,700 Harley, with me, please. 755 00:45:38,980 --> 00:45:39,980 Now. 756 00:45:40,620 --> 00:45:42,120 It's your brother you need to look out for. 757 00:45:42,420 --> 00:45:44,700 Did you even know he rang you around with Tarek and Kayo? 758 00:45:46,100 --> 00:45:47,200 How you feeling now, right? 759 00:45:47,800 --> 00:45:48,940 Yeah, I'm much better, thanks. 760 00:45:49,680 --> 00:45:50,680 I'm sorry about earlier. 761 00:45:51,480 --> 00:45:53,380 Look, I need to speak to you about your father. 762 00:45:53,760 --> 00:45:54,760 Aye, what about him? 763 00:45:58,320 --> 00:45:59,320 Keith. 764 00:46:00,980 --> 00:46:02,860 All right, Harley, which one? 765 00:46:07,690 --> 00:46:08,690 Which one? 766 00:46:21,610 --> 00:46:28,430 All right, Kyle, you're next. 767 00:46:30,410 --> 00:46:31,890 Which one? 768 00:46:33,850 --> 00:46:34,850 This one? 769 00:46:38,440 --> 00:46:39,440 That's a lie. 770 00:46:41,240 --> 00:46:42,240 Impossible. 771 00:46:42,620 --> 00:46:43,620 Is this sexual? 772 00:46:43,860 --> 00:46:47,160 Yeah, of course it is. Come on, set me up. 773 00:46:47,440 --> 00:46:48,440 All right, what are you guys doing? 774 00:46:48,820 --> 00:46:49,820 Hey! 775 00:46:50,480 --> 00:46:51,620 Wait! Wait! 776 00:46:52,920 --> 00:46:55,360 You're finished at this school. Do you understand me? 777 00:46:55,820 --> 00:46:58,020 Stop you, and stop this stupid school. 778 00:46:59,000 --> 00:47:00,000 That's enough, Kyle. 779 00:47:04,220 --> 00:47:11,080 Just keep me posted about the date of the review. Yeah, I will. 780 00:47:11,360 --> 00:47:13,980 Shelby, we can talk to the exam board about arranging a receipt. 781 00:47:14,240 --> 00:47:15,740 No, we're taking Shelby out of the school. 782 00:47:16,200 --> 00:47:19,320 You're dealing with some serious problems here. I can't ignore that. 783 00:47:20,080 --> 00:47:21,620 I expected better things from you. 784 00:47:23,140 --> 00:47:24,140 We'll be in touch. 785 00:47:28,970 --> 00:47:29,970 What's going on? 786 00:47:31,390 --> 00:47:33,010 I've heard the shots were found in his locker. 787 00:47:33,270 --> 00:47:35,330 He went for Nicky. Punched her in the face. 788 00:47:35,750 --> 00:47:36,750 What? 789 00:47:37,370 --> 00:47:38,370 Are you okay? 790 00:47:40,030 --> 00:47:41,030 Kyle, you're excluded. 791 00:47:42,210 --> 00:47:45,210 Permanently. Me getting out of this bump was the best result. 792 00:48:20,500 --> 00:48:26,220 Well, that seemed like a rather stupid thing to do. 793 00:48:26,960 --> 00:48:28,280 I know that now, sir. 794 00:48:28,640 --> 00:48:29,920 But thanks for helping me. 795 00:48:30,580 --> 00:48:31,580 Thanks? 796 00:48:32,340 --> 00:48:33,340 Oh, no. 797 00:48:33,400 --> 00:48:36,120 When you do something stupid, there are consequences. 798 00:48:36,320 --> 00:48:38,900 You're in detention for the rest of the week. 799 00:48:39,940 --> 00:48:40,940 Yes, sir. 800 00:48:49,860 --> 00:48:51,400 Thanks for giving me another chance. 801 00:48:53,400 --> 00:48:54,560 You all right, you, sir? 802 00:48:55,600 --> 00:48:57,380 Don't. Let me down again. 803 00:49:03,380 --> 00:49:04,380 Yeah. 804 00:49:07,540 --> 00:49:09,220 Get rid of those then, and we'll go. 805 00:49:17,040 --> 00:49:18,240 Better get my old ones then. 806 00:49:26,730 --> 00:49:27,730 I am so sorry. 807 00:49:29,250 --> 00:49:30,250 I've made some mistakes. 808 00:49:31,350 --> 00:49:33,490 And I really haven't been the dad that you two deserve. 809 00:49:36,470 --> 00:49:38,490 So that's why I'm going to go away for a bit. 810 00:49:39,170 --> 00:49:40,170 Try and sort things out. 811 00:49:40,650 --> 00:49:41,650 What about us? 812 00:49:42,110 --> 00:49:43,830 Well, you're going to stay with Sian for a while. 813 00:49:44,350 --> 00:49:46,970 At least until the end of term. So you can't just go? 814 00:49:49,050 --> 00:49:50,610 I'm going to look for some work round near your mum. 815 00:49:51,690 --> 00:49:55,550 And then when you two go back and live with her, I'll be there all the time. 816 00:49:57,740 --> 00:49:58,740 Come here, you. 817 00:50:00,520 --> 00:50:02,940 I am so proud of you. 818 00:50:05,020 --> 00:50:07,980 You know I didn't mean anything. Oh, darling, I know that. 819 00:50:09,300 --> 00:50:10,580 And you're still my girl. 820 00:50:15,720 --> 00:50:18,280 And this is for you. 821 00:50:23,400 --> 00:50:24,400 Are you serious? 822 00:50:25,300 --> 00:50:26,900 Well, you're not so little anymore, are you? 823 00:50:27,520 --> 00:50:30,060 Thank you. And I'll take you driving whenever you want. 824 00:50:33,580 --> 00:50:34,580 Oh, God. 825 00:50:37,380 --> 00:50:39,340 I love you both so much. 826 00:50:44,580 --> 00:50:45,940 OK. Right. 827 00:50:46,280 --> 00:50:47,280 Off you go. 828 00:50:47,620 --> 00:50:48,620 I'll call you both later. 829 00:50:59,020 --> 00:51:01,000 Look, I know that we can't be together. 830 00:51:01,800 --> 00:51:07,400 But I need you to know, I'll never regret falling in love with you. 831 00:51:10,940 --> 00:51:15,840 I really, really hope that everything works out for you. 832 00:51:18,780 --> 00:51:19,780 Thanks. 833 00:51:50,759 --> 00:51:57,200 All these days seem to fade away as I lost faith in myself Questioned 834 00:51:57,200 --> 00:51:59,910 everything I stood for I 835 00:51:59,910 --> 00:52:06,290 hope you've come to apologise. 836 00:52:08,190 --> 00:52:10,990 Actually, I've come for another packet of biscuits for the staff room. 837 00:52:11,570 --> 00:52:12,570 Well, you know where they are. 838 00:52:17,070 --> 00:52:23,890 I'm sorry I called you at... It was 839 00:52:23,890 --> 00:52:27,630 pig -headed and stupid of me. I've been ridiculous. 840 00:52:28,840 --> 00:52:29,880 So why did you say it? 841 00:52:31,200 --> 00:52:35,520 I said it because I rather like you, so that... 842 00:52:35,520 --> 00:52:39,380 You've got a funny way of showing it. 843 00:52:44,760 --> 00:52:51,720 Um, I happen to have a couple of tickets 844 00:52:51,720 --> 00:52:52,720 for the Phil. 845 00:52:53,380 --> 00:52:54,380 The Phil? 846 00:52:57,200 --> 00:52:58,200 Philharmonic. 847 00:52:58,920 --> 00:52:59,920 Phil Harmonic. 848 00:53:01,120 --> 00:53:02,860 Bunch of cat stranglers, if you ask me. 849 00:53:04,320 --> 00:53:05,740 I'll take that as a no, then. 850 00:53:07,520 --> 00:53:08,520 I'll tell you what, though. 851 00:53:09,580 --> 00:53:13,780 They've got line dancing at Westover Court every Friday. Now, that is what I 852 00:53:13,780 --> 00:53:14,940 call a good night out. 853 00:53:19,660 --> 00:53:23,200 It would be an honour to be your partner, Margaret Croft. 854 00:53:24,320 --> 00:53:26,140 I think we'll cut quite a dash. 855 00:53:26,640 --> 00:53:27,459 You and me? 856 00:53:27,460 --> 00:53:30,340 I'm back in my bag. I'm in my whistle town. 857 00:53:32,100 --> 00:53:35,980 I'm back in my bag. I'm in my whistle town. 858 00:53:37,320 --> 00:53:42,160 Where the fast school grease and the engine sound blend in with the smell of 859 00:53:42,160 --> 00:53:46,320 bodies in the ground. Back in my bag. I'm in my whistle town. 860 00:53:54,040 --> 00:53:55,400 Good morning, Captain T. 861 00:53:56,080 --> 00:53:56,820 I'll do it 862 00:53:56,820 --> 00:54:08,560 Dad, 863 00:54:14,660 --> 00:54:15,660 do you want some toast? 864 00:54:30,580 --> 00:54:31,680 I think we need to talk, love. 865 00:55:00,400 --> 00:55:03,660 Sorry I'm late. Gary, this is Michael Byrne, the teacher I was telling you 866 00:55:03,660 --> 00:55:04,760 about. Hi, hello. 867 00:55:05,280 --> 00:55:06,560 Nice to meet you. Yeah. 868 00:55:08,400 --> 00:55:09,840 Boyfriend? God, no. 869 00:55:10,220 --> 00:55:11,640 I only met him ten minutes ago. 870 00:55:12,040 --> 00:55:13,400 I'm forever getting pitched ideas. 871 00:55:14,140 --> 00:55:17,060 Do you ever stop working? I'm coming from the man who's half an hour late. 872 00:55:18,440 --> 00:55:19,440 Guilty as charged. 873 00:55:20,000 --> 00:55:21,900 Well, you're here now. 874 00:55:22,800 --> 00:55:24,020 Are we celebrating something? 875 00:55:24,560 --> 00:55:25,560 I hope so. 876 00:55:26,570 --> 00:55:30,270 I sold my company for 75 million last year. Yeah, I heard about that. 877 00:55:30,310 --> 00:55:33,310 Congratulations. You were the one who told me to seize opportunities. 878 00:55:33,570 --> 00:55:34,570 Cheers. 879 00:55:40,110 --> 00:55:43,090 I'm setting up a school close to one of my businesses in Glasgow. 880 00:55:43,870 --> 00:55:44,868 A school? 881 00:55:44,870 --> 00:55:45,970 Not any old school. 882 00:55:46,430 --> 00:55:48,190 This place is going to be something special. 883 00:55:48,430 --> 00:55:50,530 We're going to inspire and nurture the next generation. 884 00:55:51,790 --> 00:55:54,870 It does sound a tad elitist, if you don't mind my saying so. 885 00:55:55,070 --> 00:55:56,070 Oh, I do as it goes. 886 00:55:56,670 --> 00:55:59,570 Look, this school is going to be independent, but it won't be fee 887 00:56:00,070 --> 00:56:03,170 Yeah? It's going to take local kids, irrespective of their background. 888 00:56:03,610 --> 00:56:05,110 It's a very ambitious undertaking. 889 00:56:05,350 --> 00:56:06,350 Damn right. 890 00:56:06,390 --> 00:56:07,870 Everything about it will be ambitious. 891 00:56:08,470 --> 00:56:09,470 Striving for the best. 892 00:56:09,750 --> 00:56:11,650 And I want the best there is to run it for me. 893 00:56:13,090 --> 00:56:14,090 You. 894 00:56:16,350 --> 00:56:22,850 Uh, well, I'm flattered, but I already have a job. Come on. Oh, Michael, you're 895 00:56:22,850 --> 00:56:24,910 slugging your guts out on an impossible task. 896 00:56:26,310 --> 00:56:30,610 You'll be free to run the school the way you want, and you'll have my absolute 897 00:56:30,610 --> 00:56:31,610 unwavering support. 898 00:56:31,830 --> 00:56:32,830 I'm committed. 899 00:56:33,290 --> 00:56:35,650 I've started something, and I'd like to finish it. 900 00:56:35,870 --> 00:56:38,390 If it doesn't finish you first. I'm sorry, Lorraine. 901 00:56:38,970 --> 00:56:42,530 I wish you all the very best with this, really, I do. And if you need any 902 00:56:42,530 --> 00:56:44,150 advice, you know where I am. 903 00:56:45,750 --> 00:56:46,750 Waterloo Road. 904 00:56:55,620 --> 00:56:59,220 You want Danilo to stay here, don't you? 905 00:56:59,480 --> 00:57:02,100 Neither you get it until your boyfriend goes back to where he come from. She 906 00:57:02,100 --> 00:57:05,320 likes me. Then tell her you love her and that this wedding is for real. 907 00:57:05,700 --> 00:57:06,700 That brown? 908 00:57:06,900 --> 00:57:07,900 What of it? 909 00:57:07,960 --> 00:57:11,300 Well, it's not your name. It is now. I don't want to be related to a total 910 00:57:11,300 --> 00:57:13,780 loser. Like the man last night. 911 00:57:14,580 --> 00:57:16,060 Forgotten what it was like to be treated. 912 00:57:16,320 --> 00:57:17,320 I want to give you this. 913 00:57:18,060 --> 00:57:19,060 For you. 914 00:57:20,120 --> 00:57:21,520 Danilo's gone AWOL as well as Scout. 915 00:57:21,780 --> 00:57:22,960 Phoenix reckons they're getting married. 916 00:57:23,180 --> 00:57:24,180 What? 917 00:57:33,000 --> 00:57:35,740 And if you want to be a part of the mindset, then look more further than a 918 00:57:35,740 --> 00:57:36,379 of tagging. 919 00:57:36,380 --> 00:57:39,460 Finn, it's my fault he's going off the rail. 920 00:57:45,540 --> 00:57:52,460 Catch up on what happened in the 921 00:57:52,460 --> 00:57:55,720 spring term of this series. The DVD is now available. 922 00:57:56,440 --> 00:58:00,480 Setting up shop next on BBC One. They're in the business of second -hand goods 923 00:58:00,480 --> 00:58:01,540 on week four. 924 00:58:02,000 --> 00:58:03,000 Go be a princess. 63979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.