All language subtitles for Waterloo Road s07e13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,380 Two excellent candidates applied for the deputy headship, so I've decided that 2 00:00:04,380 --> 00:00:08,200 they should both get the job. Just imagine what you could be like with a 3 00:00:08,200 --> 00:00:09,360 bit of practice, huh? 4 00:00:09,620 --> 00:00:11,400 I can't, can I? I haven't got a guitar. 5 00:00:11,840 --> 00:00:13,260 Don't want anything to do with these losers. 6 00:00:13,700 --> 00:00:15,180 That's my decision, not yours. 7 00:00:15,720 --> 00:00:17,920 If you want a guitar, I'll get you one. 8 00:00:18,300 --> 00:00:21,860 We need the numbers by the end of the day. One of the downsides of management, 9 00:00:22,020 --> 00:00:24,260 that having to trot out the party line. 10 00:00:24,520 --> 00:00:27,700 I'm a teacher, which means trying to inspire and educate the kids. 11 00:00:27,920 --> 00:00:29,320 My department, my methods. 12 00:01:18,570 --> 00:01:20,610 How did we do on attendances last week? 13 00:01:24,630 --> 00:01:25,630 Better. 14 00:01:26,050 --> 00:01:28,150 Only 14 cases of truancy. 15 00:01:28,990 --> 00:01:29,990 Usual suspects. 16 00:01:30,170 --> 00:01:33,970 Only. I think what Tom's saying is we're moving in the right direction. 17 00:01:34,250 --> 00:01:37,990 Well, it's not good enough. We need to inspire each and every one of these 18 00:01:38,410 --> 00:01:41,730 With respect, I don't think any of us are capable of that. 19 00:01:42,050 --> 00:01:43,670 Well, I have a secret weapon. 20 00:01:44,090 --> 00:01:45,090 Really? What? 21 00:01:45,390 --> 00:01:46,390 Not what. 22 00:01:46,910 --> 00:01:47,910 Who? 23 00:02:08,650 --> 00:02:12,370 Looks quite fun. Doing very well so far. 24 00:02:23,570 --> 00:02:24,570 What do you reckon? 25 00:02:25,050 --> 00:02:26,050 Nice. 26 00:02:28,070 --> 00:02:29,070 Okay. 27 00:02:29,770 --> 00:02:31,590 Well, it's not as if she's been on holiday. 28 00:02:32,170 --> 00:02:33,810 Yeah, well, I'm just happy to have her home. 29 00:02:34,559 --> 00:02:37,660 Listen, there's not a day gone by when I haven't thought of your sister cooped 30 00:02:37,660 --> 00:02:38,660 up in that cell. 31 00:02:39,840 --> 00:02:41,060 And this is a new start. 32 00:02:41,520 --> 00:02:42,520 Go back to normal. 33 00:02:43,280 --> 00:02:46,580 Sitting round the dinner table, taking a mick out of each other, arguing about 34 00:02:46,580 --> 00:02:48,880 who's better looking, Robbie Williams or Jason Orange. 35 00:02:50,200 --> 00:02:51,200 I'm not stupid. 36 00:02:52,200 --> 00:02:53,860 Lindsay's gonna find it tough, I know that. 37 00:02:54,400 --> 00:02:55,760 But we can help her find her feet. 38 00:03:01,540 --> 00:03:02,800 Everything's okay, isn't it? 39 00:03:03,660 --> 00:03:04,660 It's fine. 40 00:03:05,580 --> 00:03:06,640 You're going to be late for school. 41 00:03:06,940 --> 00:03:08,080 Why can't I go with you? 42 00:03:08,300 --> 00:03:09,300 It's just for one day. 43 00:03:10,060 --> 00:03:11,580 She'll be here when you get back. 44 00:03:12,880 --> 00:03:15,140 Listen, love, we just have to tread carefully, okay? 45 00:03:16,900 --> 00:03:18,060 Now go on, you're going to be late. 46 00:03:20,940 --> 00:03:21,939 See you later. 47 00:03:21,940 --> 00:03:22,940 Bye. 48 00:03:25,600 --> 00:03:27,700 Ah, the oasis of calm. 49 00:03:28,360 --> 00:03:33,000 Linda Radley, new head of English. Hey, I'm Sian Diamond, deputy head. This is 50 00:03:33,000 --> 00:03:33,999 Matt, music. 51 00:03:34,000 --> 00:03:35,000 Chalky, Matt. 52 00:03:35,460 --> 00:03:36,940 Tom Clarkson, one of yours. 53 00:03:37,160 --> 00:03:42,620 Morning. And the other deputy. And this is Grantley Budgin. He's been doing a 54 00:03:42,620 --> 00:03:44,560 sterling job as acting head of department. 55 00:03:45,540 --> 00:03:46,540 You knew? 56 00:03:46,860 --> 00:03:49,120 We only found out this morning. Let's just move on, eh? 57 00:03:49,660 --> 00:03:53,940 That man has brushed me aside without so much as a bite of your teeth. 58 00:03:54,300 --> 00:03:55,800 I'm sure he meant nothing by it. 59 00:03:56,250 --> 00:04:00,990 Well, I am this school's eldest statesman, and it's about time someone 60 00:04:00,990 --> 00:04:02,210 Michael respect. 61 00:04:02,490 --> 00:04:03,490 Hello, you. 62 00:04:04,290 --> 00:04:07,210 I've got a bottle of single malt in the car, your name on it. You shouldn't 63 00:04:07,210 --> 00:04:10,830 have. It was. It got well -present, but you slipped under the radar after the 64 00:04:10,830 --> 00:04:13,830 stabbing. But here we are. I'm sure everybody here will make you feel at 65 00:04:13,970 --> 00:04:15,190 I've never been headhunted before. 66 00:04:15,410 --> 00:04:17,470 Linda and I have known each other since teacher training. 67 00:04:17,769 --> 00:04:20,750 This is her first HOD post, but not before time. 68 00:04:21,010 --> 00:04:22,170 I'm not sure he'll get you everywhere. 69 00:04:22,550 --> 00:04:25,010 She'll be shadowing you two today, getting a feel for the department. 70 00:04:25,290 --> 00:04:25,999 Excuse me. 71 00:04:26,000 --> 00:04:29,680 Tom, how you fix later on one of our year 11s needs a spot of pastoral care, 72 00:04:29,800 --> 00:04:30,599 Emily James? 73 00:04:30,600 --> 00:04:31,600 Oh, trouble at home. 74 00:04:32,200 --> 00:04:34,160 Potentially, yeah. Her sister's out of prison today. 75 00:04:34,520 --> 00:04:35,520 What did she do? 76 00:04:36,220 --> 00:04:37,220 Manslaughter. 77 00:04:38,460 --> 00:04:39,680 Pleaded self -defence. 78 00:04:39,940 --> 00:04:42,880 Don't they all? Oh, poor kid. She'd have never gone to prison in the first 79 00:04:42,880 --> 00:04:44,820 place. The courts obviously didn't think so. 80 00:04:45,080 --> 00:04:47,560 Linda, her father was sexually abusing her. 81 00:04:48,400 --> 00:04:51,220 Sorry, mate, I've already drawn the short straw for lunchtime detention. 82 00:04:51,660 --> 00:04:53,420 Oh, I don't mind. She can help me get my bearings. 83 00:04:53,720 --> 00:04:54,780 My own passe -partout. 84 00:04:55,500 --> 00:04:57,440 Just make sure she stays in school. 85 00:04:57,780 --> 00:04:58,780 So what's the deal? 86 00:05:00,000 --> 00:05:03,220 Mrs. James hasn't heard from Lindsay in weeks. It sounds as if she doesn't want 87 00:05:03,220 --> 00:05:06,020 to come home at all. She needs time to find out what's wrong, but Emily turning 88 00:05:06,020 --> 00:05:07,620 up at the prison is the last thing she needs. 89 00:05:08,140 --> 00:05:10,040 Doesn't this Emily have a right to know? 90 00:05:10,400 --> 00:05:11,500 It's for her own good. 91 00:05:12,100 --> 00:05:15,840 Children abdicate responsibility because the system encourages them. Isn't that 92 00:05:15,840 --> 00:05:17,480 one of yours? Everything has a context. 93 00:05:23,090 --> 00:05:25,810 Right, now, remember, this is a new week, so I want your best behaviour. 94 00:05:26,050 --> 00:05:29,450 Whatever. No, I mean it, Maddy. That was your first and last exclusion. 95 00:05:29,770 --> 00:05:31,230 Charles got enough on the plate as it is. 96 00:05:31,810 --> 00:05:34,130 Now, do me a favour. Put one of them up in your form. 97 00:05:34,390 --> 00:05:35,390 And you. 98 00:05:35,710 --> 00:05:37,510 And I'm counting on the pair of you to be there, right? 99 00:05:37,790 --> 00:05:38,790 You are kidding. 100 00:05:39,090 --> 00:05:40,710 What, we didn't keep him up last night? 101 00:05:41,070 --> 00:05:42,070 I couldn't sleep. 102 00:05:42,510 --> 00:05:43,510 That's all. 103 00:05:45,450 --> 00:05:47,070 Listen, mate, is there anything that's on your mind? 104 00:05:47,330 --> 00:05:48,330 Just drop it, yeah? 105 00:05:49,690 --> 00:05:50,870 Come on, mate, you can talk to me. 106 00:05:53,100 --> 00:05:54,100 Right, and when's his party? 107 00:05:54,380 --> 00:05:55,420 He's joking, right? 108 00:05:55,640 --> 00:05:57,180 Well, your sister's going to want to let her hair down. 109 00:05:57,500 --> 00:05:58,640 After everything she's been through? 110 00:05:59,660 --> 00:06:00,579 No way. 111 00:06:00,580 --> 00:06:01,700 He's taking it nice and easy. 112 00:06:02,660 --> 00:06:04,020 Oi! Oi! 113 00:06:04,680 --> 00:06:06,120 Don't go flashing that about. 114 00:06:06,860 --> 00:06:08,880 It's not like I can practice at home, is it? 115 00:06:09,180 --> 00:06:12,320 I can't hear above the telly. Well, your mum needs her hearing tested. 116 00:06:12,720 --> 00:06:14,240 She needs a good kick up the backside. 117 00:06:14,960 --> 00:06:15,960 What's up? 118 00:06:17,160 --> 00:06:18,280 Liam's not coming home. 119 00:06:18,820 --> 00:06:20,720 Social services came to do an assessment. 120 00:06:21,400 --> 00:06:25,380 And my mum couldn't be bothered getting out of her PJs. You two need to team up 121 00:06:25,380 --> 00:06:26,660 and sort both your mums out. 122 00:06:26,900 --> 00:06:28,740 My situation and hers isn't the same. 123 00:06:29,300 --> 00:06:31,940 No offence, but we're not exactly chavs, are we? 124 00:06:32,260 --> 00:06:35,880 Who are you calling a chav? Hey! You two, pack it in. 125 00:06:36,380 --> 00:06:38,800 She started it. I don't care. 126 00:06:39,880 --> 00:06:41,000 Class, now. 127 00:06:45,580 --> 00:06:46,960 Welcome to Waterloo Road. 128 00:06:48,780 --> 00:06:51,200 Yeah, Michael and I always said we'd end up working together. 129 00:06:51,520 --> 00:06:53,300 Yeah, he said you were at teacher training college. 130 00:06:53,560 --> 00:06:54,780 Oh, many moons ago. 131 00:06:55,100 --> 00:06:56,920 We thought we were going to change the world. 132 00:06:57,360 --> 00:06:58,640 Michael's certainly made a start. 133 00:06:58,940 --> 00:07:03,180 We've bumped into each other on the conference circuit ever since. Well, 134 00:07:03,180 --> 00:07:04,180 bars, mainly. 135 00:07:04,220 --> 00:07:06,760 Turns out we're both suckers for a single malt. 136 00:07:07,500 --> 00:07:10,060 God, that makes you sound like such a mush. 137 00:07:10,360 --> 00:07:14,720 Oh, that's all. Bye, Don. Hey, this is my husband, Jez, and this is Linda 138 00:07:14,720 --> 00:07:15,720 Bradley. Hi. 139 00:07:16,480 --> 00:07:18,100 I'll, um, I'll leave you to it. 140 00:07:20,820 --> 00:07:23,120 Sorry, I didn't mean to interrupt. No, it's fine. 141 00:07:23,520 --> 00:07:24,520 Is it? 142 00:07:25,140 --> 00:07:28,620 I mean, I got up this morning and you were gone. I'm sorry. I should have left 143 00:07:28,620 --> 00:07:29,279 you a note. 144 00:07:29,280 --> 00:07:30,700 Michael called a meeting first thing. 145 00:07:32,020 --> 00:07:33,880 It's okay. Things will calm down eventually. 146 00:07:34,360 --> 00:07:35,900 I wish I could say this to him about Zach. 147 00:07:36,300 --> 00:07:37,039 Not again. 148 00:07:37,040 --> 00:07:38,720 Yeah. I found his sheets in the dryer. 149 00:07:39,160 --> 00:07:40,160 I mean, he's 14. 150 00:07:40,840 --> 00:07:42,000 So he wet the bed. 151 00:07:42,260 --> 00:07:43,340 It's not the end of the world. 152 00:07:43,580 --> 00:07:44,760 It's probably just the upheaval. 153 00:07:45,280 --> 00:07:48,580 Yeah. Would you talk to him? Because I reckon he'll open up to you. He won't 154 00:07:48,580 --> 00:07:49,319 talk to me. 155 00:07:49,320 --> 00:07:55,220 I'm hardly free for the month, am I? Please, because it just won't open up to 156 00:07:55,220 --> 00:07:56,820 me. You'll find a way. 157 00:08:19,190 --> 00:08:20,910 Has she got her acacias? 158 00:08:21,510 --> 00:08:23,210 Sorry? Floriography? 159 00:08:23,850 --> 00:08:24,910 Language of flowers. 160 00:08:25,630 --> 00:08:27,730 Victorians have way too much time on their hands. 161 00:08:28,770 --> 00:08:31,450 Yellow acacias mean secret love. 162 00:08:32,750 --> 00:08:36,250 Oh, no, no, no, no, no. I'm just a messenger. 163 00:08:36,750 --> 00:08:41,190 I haven't got the guts to ask her face to face. 164 00:08:41,730 --> 00:08:43,850 Faint heart never won fair maiden. 165 00:08:51,500 --> 00:08:52,500 How was the tour? 166 00:08:52,760 --> 00:08:54,740 Eye -opening. Hotbed of romance. 167 00:08:56,180 --> 00:08:58,560 Teenagers for you. I wasn't talking about the students. 168 00:08:59,900 --> 00:09:02,300 I just met Sian's husband, Jess. 169 00:09:02,660 --> 00:09:04,160 I would never have put those two together. 170 00:09:05,080 --> 00:09:06,080 How was your classroom? 171 00:09:06,580 --> 00:09:07,439 It was nice. 172 00:09:07,440 --> 00:09:09,380 Just needs zhuzhing up a bit. 173 00:09:10,900 --> 00:09:12,000 Sounds ominous. 174 00:09:12,600 --> 00:09:14,580 I wanted to say thanks for the opportunity. 175 00:09:15,420 --> 00:09:17,380 I'm sure you had plenty of other people in mind. 176 00:09:17,660 --> 00:09:18,660 No contest. 177 00:09:19,180 --> 00:09:22,760 I don't have time to micromanage. I need self -starter than lighting. 178 00:09:23,180 --> 00:09:24,500 Well, you won't regret it, I promise. 179 00:09:24,740 --> 00:09:26,020 You've a free hand with your department. 180 00:09:26,380 --> 00:09:28,320 Anybody gives you any grief, you let me know. 181 00:09:29,120 --> 00:09:30,120 Aye, Captain. 182 00:09:38,380 --> 00:09:39,299 Right, sir? 183 00:09:39,300 --> 00:09:41,040 Not really, no. Have any of you seen my guitar? 184 00:09:41,400 --> 00:09:42,660 If I do, I'll give it a good plucking. 185 00:09:47,250 --> 00:09:49,130 What's up with Wildin as you ran out of her gel? 186 00:09:49,670 --> 00:09:51,090 Looks like you had most of it. 187 00:09:51,530 --> 00:09:52,630 No, got to make an effort. 188 00:09:52,970 --> 00:09:54,470 Never know who might be giving you the eye. 189 00:09:55,090 --> 00:09:56,110 Have you not got the message? 190 00:09:56,570 --> 00:09:59,290 Do I have to spell it out for you? Oh, you can spell too. 191 00:09:59,630 --> 00:10:01,770 Did you learn that in the Asbol clash? You two, 192 00:10:03,410 --> 00:10:04,410 curb it. 193 00:10:04,510 --> 00:10:05,770 Inside, now, please. 194 00:10:10,410 --> 00:10:11,950 I told you not to wind him up. 195 00:10:12,490 --> 00:10:13,890 On goal, mate, on goal. 196 00:10:15,210 --> 00:10:16,450 This is Michael's room. 197 00:10:16,730 --> 00:10:17,730 And where's the door? 198 00:10:18,850 --> 00:10:23,490 Michael's idea encourages transparency and cohesion, apparently. 199 00:10:23,950 --> 00:10:28,630 And this lovely lot are my year 13s. So, if you'd like to join me. Actually, I 200 00:10:28,630 --> 00:10:30,130 think I'll sit in on Grantley's class. 201 00:10:31,750 --> 00:10:33,050 Your wish is my command. 202 00:10:37,350 --> 00:10:39,410 The skin cracks. 203 00:10:43,190 --> 00:10:44,190 Like a pod. 204 00:10:44,750 --> 00:10:47,590 Does anyone know what the poet is referring to? 205 00:10:51,670 --> 00:10:55,750 The scorched earth, write it down. 206 00:10:59,790 --> 00:11:01,330 You, whiteboard's lost away. 207 00:11:02,750 --> 00:11:05,810 Sorry, mate, I've got to get this finished. It's for my sister. 208 00:11:06,370 --> 00:11:07,630 So you're Emily James? 209 00:11:09,250 --> 00:11:10,250 How do you know? 210 00:11:10,570 --> 00:11:11,730 Just get on with your work. 211 00:11:12,239 --> 00:11:13,480 Am I in trouble or something? 212 00:11:13,880 --> 00:11:15,580 I've been asked to keep an eye on you, that's all. 213 00:11:16,340 --> 00:11:17,340 Why, what have I done? 214 00:11:17,460 --> 00:11:18,640 Don't worry, it's not you. 215 00:11:20,280 --> 00:11:21,280 Well, what is it then? 216 00:11:21,680 --> 00:11:22,680 What are your mum's fault? 217 00:11:23,220 --> 00:11:24,220 My mum? 218 00:11:25,620 --> 00:11:26,620 When? 219 00:11:27,580 --> 00:11:30,460 Has this got something to do with my sister? The best thing you can do is 220 00:11:30,460 --> 00:11:32,820 in the car. Just let your mum deal with it. Deal with what? 221 00:11:33,800 --> 00:11:34,800 Tell me. 222 00:11:34,960 --> 00:11:38,600 Look, she's a bit worried your sister might not be coming home. I'm sure it's 223 00:11:38,600 --> 00:11:39,600 nothing. 224 00:11:40,430 --> 00:11:44,110 I take it you aren't enraptured by my teaching style. 225 00:11:44,470 --> 00:11:49,190 Sorry, it's just regurgitating facts kind of went out with elbow patches and 226 00:11:49,190 --> 00:11:50,190 tank tops. 227 00:11:50,790 --> 00:11:54,210 Though that one is very nice. 228 00:11:56,390 --> 00:12:00,930 And how do you propose we enlighten these lost souls? 229 00:12:02,010 --> 00:12:04,170 Right, everyone, follow me. 230 00:12:12,490 --> 00:12:16,530 Linda is about to show me where I've been going wrong all these years. 231 00:12:16,870 --> 00:12:18,530 Well, the more the merrier, eh? 232 00:12:20,510 --> 00:12:21,510 Mum, it's me. 233 00:12:21,570 --> 00:12:22,970 Will you call me when you get this message? 234 00:12:23,970 --> 00:12:25,530 Oh, no happy ever after. 235 00:12:26,070 --> 00:12:29,490 Shame. Yeah, well, you'd know all about that, wouldn't you? If you asked me, 236 00:12:29,550 --> 00:12:30,550 your brother's better off in care. 237 00:12:31,650 --> 00:12:32,790 Liam's got no choice. 238 00:12:33,410 --> 00:12:35,510 Sounds like your sister doesn't even want to come home. 239 00:12:39,340 --> 00:12:40,099 I'm sorry. 240 00:12:40,100 --> 00:12:42,380 I shouldn't have wound your brother up. I won't do it again. 241 00:12:42,800 --> 00:12:44,600 Look, the party, I made a mistake. 242 00:12:44,820 --> 00:12:45,820 I don't know what I was doing. 243 00:12:46,160 --> 00:12:47,540 I had a pretty good idea. 244 00:12:47,820 --> 00:12:49,740 Take the hint, will you? It's not going to happen. 245 00:12:50,820 --> 00:12:52,360 Come on, at least give me a reason, then. 246 00:12:52,820 --> 00:12:53,820 Why do you think? 247 00:12:54,880 --> 00:12:56,140 I'm not scared of your brother. 248 00:12:56,380 --> 00:12:57,380 He's out on licence. 249 00:12:58,160 --> 00:12:59,640 I'm not doing this to protect you. 250 00:13:21,290 --> 00:13:23,710 So what does the meter tell us about the poem? 251 00:13:25,450 --> 00:13:27,110 Yes, sorry, I don't know your name. Scout. 252 00:13:27,750 --> 00:13:31,410 It's like a dripping tap and then it changes to like a gush. 253 00:13:32,290 --> 00:13:33,470 All hail Scout. 254 00:13:34,090 --> 00:13:36,210 All very Alamo, don't you? 255 00:13:36,550 --> 00:13:37,550 Grant me. 256 00:13:39,070 --> 00:13:40,070 What, you don't approve? 257 00:13:41,000 --> 00:13:47,540 Nearly 30 years I've been doing this job. Fads ebb and flow like the tides 258 00:13:47,540 --> 00:13:52,520 pounding the cliffs of common sense. But they are immutable. 259 00:13:53,560 --> 00:13:55,940 I'll leave the glass in your little couple of hands. 260 00:13:58,980 --> 00:14:00,640 Where do you think you're going? 261 00:14:01,040 --> 00:14:02,640 Let's get rid of this rubbish. 262 00:14:03,020 --> 00:14:03,939 I need the toilet. 263 00:14:03,940 --> 00:14:04,940 Really? 264 00:14:06,280 --> 00:14:07,740 You can't not let me go. 265 00:14:08,060 --> 00:14:09,940 It's against my human rights, fine. 266 00:14:10,440 --> 00:14:11,440 After you. 267 00:14:20,600 --> 00:14:22,740 I don't need a chaperone. I don't know where I'm going. 268 00:14:22,980 --> 00:14:24,020 That makes two of us. 269 00:14:24,280 --> 00:14:25,280 Oi! 270 00:14:53,910 --> 00:14:55,210 This stupid thing. 271 00:14:56,350 --> 00:14:57,350 Problem, Denise? 272 00:14:59,850 --> 00:15:00,689 Ta -da! 273 00:15:00,690 --> 00:15:04,730 I only passed the administration course. A merit, no lie. Well, maybe we should 274 00:15:04,730 --> 00:15:06,810 sign you up for a basic DIY course. 275 00:15:07,500 --> 00:15:09,280 Oh, well, no more probation for me, then. 276 00:15:11,040 --> 00:15:12,040 Congratulations. 277 00:15:13,580 --> 00:15:15,640 Linda, have you met our new head of English? 278 00:15:16,320 --> 00:15:18,040 This is Janice, my secretary. 279 00:15:18,820 --> 00:15:19,820 Personal assistant. 280 00:15:19,880 --> 00:15:21,240 Nice to meet you. Likewise. 281 00:15:22,020 --> 00:15:23,020 Linda's a one -off. 282 00:15:23,280 --> 00:15:26,040 Real inspiration. And the kids love her. 283 00:15:28,240 --> 00:15:32,040 Yeah, well, if there's anything that you need, just ask. I was wondering, do you 284 00:15:32,040 --> 00:15:33,600 still have Lindsay James' file? 285 00:15:33,840 --> 00:15:36,320 Problem? Just familiarising myself with the family. 286 00:15:36,860 --> 00:15:38,820 See? That's what I expect from you. 287 00:15:39,220 --> 00:15:40,920 Thorough. I'll leave you to it. 288 00:15:45,100 --> 00:15:46,680 Lovely flowers, Janice. 289 00:15:47,100 --> 00:15:48,960 Are they from a secret admirer? 290 00:15:52,120 --> 00:15:53,800 All your things. 291 00:15:56,580 --> 00:16:00,740 You and I both know he should have advertised the job internally. 292 00:16:01,060 --> 00:16:02,980 I appreciate what you're saying. 293 00:16:03,300 --> 00:16:06,260 And you stood by and let it happen. 294 00:16:06,840 --> 00:16:07,840 I didn't know. 295 00:16:08,320 --> 00:16:09,320 I didn't. 296 00:16:10,020 --> 00:16:16,180 Even his stormtroopers are kept in the dark. The man is acting like a dictator. 297 00:16:18,280 --> 00:16:22,920 Lost your way again, Janice? Um, no, actually. I need a sort of vase to put 298 00:16:22,920 --> 00:16:24,620 these in. They're going to wilt otherwise. 299 00:16:25,240 --> 00:16:26,840 Are you, uh, frightening up the office? 300 00:16:27,200 --> 00:16:28,440 I've got to see Craig now. 301 00:16:29,960 --> 00:16:33,480 So, um, what's this I'm hearing about a fit club? 302 00:16:33,820 --> 00:16:34,820 Oh, why, are you interested? 303 00:16:35,500 --> 00:16:36,620 I love getting to work, don't I? 304 00:16:37,000 --> 00:16:38,000 It can't be in. 305 00:16:38,720 --> 00:16:40,520 I'll have to organise it, if you like. 306 00:16:41,060 --> 00:16:43,280 I know we star jumps from we squat thrusts. 307 00:16:44,040 --> 00:16:45,040 That's impressed Janice, eh? 308 00:16:45,640 --> 00:16:46,820 Well, I'll look forward to it then, Chalky. 309 00:16:47,160 --> 00:16:48,960 Hey. What? How did it go with Zach? 310 00:16:49,760 --> 00:16:50,920 I haven't had a chance yet. 311 00:16:51,600 --> 00:16:53,960 Oh, well, he's down in the canteen now, if you want to catch him. 312 00:16:54,300 --> 00:16:55,480 You know what? It's a good idea. Yeah. 313 00:16:58,060 --> 00:17:00,460 Sian, are you free to go over the departmental budgets with me later? 314 00:17:00,680 --> 00:17:01,399 Yeah, of course. 315 00:17:01,400 --> 00:17:03,700 Sorry, did I miss something? 316 00:17:04,460 --> 00:17:07,440 Sian was going to cast a forensic eye over the budgets. 317 00:17:08,839 --> 00:17:11,520 Well, you know what they say, two heads are better than one. 318 00:17:11,780 --> 00:17:12,780 Great. 319 00:17:13,400 --> 00:17:15,319 Thanks. Tough morning? 320 00:17:16,400 --> 00:17:17,400 Worse. 321 00:17:17,839 --> 00:17:19,859 Somebody stole his guitar, apparently. 322 00:17:20,400 --> 00:17:21,960 I've had her since university. 323 00:17:22,859 --> 00:17:25,960 Tanner says it's already in a pawnbroker's window. 324 00:17:41,610 --> 00:17:42,610 Excuse me. 325 00:17:43,290 --> 00:17:44,510 I need to see my sister. 326 00:17:44,710 --> 00:17:45,710 She's been released today. 327 00:17:46,070 --> 00:17:47,830 Lindsay. Lindsay James. 328 00:17:48,650 --> 00:17:49,650 James? 329 00:17:50,050 --> 00:17:52,810 Um... Hey, James. 330 00:17:53,430 --> 00:17:56,050 I'm afraid you've missed her. She's gone. She went first thing. 331 00:17:56,550 --> 00:17:57,910 Where? Don't ask me. 332 00:17:58,170 --> 00:17:59,790 I just get paid to jangle the keys. 333 00:18:10,480 --> 00:18:14,300 The only place you're going is back to school. But Lindsay will be there. She's 334 00:18:14,300 --> 00:18:15,259 not here. 335 00:18:15,260 --> 00:18:16,260 Look, just wait. 336 00:18:17,300 --> 00:18:18,300 Fine. 337 00:18:18,500 --> 00:18:19,900 I'll give you a lift, all right? 338 00:18:25,100 --> 00:18:26,780 Can you pack it in for five minutes? 339 00:18:27,360 --> 00:18:28,780 Who made you the boss of me? 340 00:18:31,880 --> 00:18:32,679 What's that? 341 00:18:32,680 --> 00:18:33,920 Wait, that's my guitar. 342 00:18:34,340 --> 00:18:37,180 Oh. Stealing people's property is a very serious offence. 343 00:18:37,420 --> 00:18:38,420 I didn't. 344 00:18:39,980 --> 00:18:42,600 Give me one good reason why I shouldn't march you both through the headmaster's 345 00:18:42,600 --> 00:18:43,419 office right now. 346 00:18:43,420 --> 00:18:44,640 I'll give her a break, sir. 347 00:18:45,120 --> 00:18:46,540 She just really wants to learn. 348 00:18:47,120 --> 00:18:50,960 Theft is theft, however well -intentioned. 349 00:18:51,860 --> 00:18:52,860 Sorry, sir. 350 00:18:54,960 --> 00:18:55,960 Strike one. 351 00:18:57,460 --> 00:18:58,600 You need that guitar. 352 00:18:59,220 --> 00:19:00,700 Pull up that count, right? 353 00:19:23,790 --> 00:19:24,850 What are you doing home? 354 00:19:25,070 --> 00:19:26,070 Where's Lindsay? 355 00:19:28,030 --> 00:19:29,930 Linda Radley, Emily's English teacher. 356 00:19:30,130 --> 00:19:32,190 I'm sorry, love, I tried. I really did. 357 00:19:32,870 --> 00:19:35,030 What do you mean, you tried? 358 00:19:36,310 --> 00:19:38,630 She can't face it. Too many memories. 359 00:19:41,550 --> 00:19:42,550 Where is she? 360 00:19:42,670 --> 00:19:43,529 I don't know. 361 00:19:43,530 --> 00:19:46,210 You don't know? She was granted an early morning release. 362 00:19:46,670 --> 00:19:48,730 She didn't tell me. I thought she was still there. 363 00:19:49,320 --> 00:19:51,000 But why didn't you tell me there was a problem? 364 00:19:51,240 --> 00:19:53,360 You listen to me. I only just found out this morning. 365 00:19:53,720 --> 00:19:54,720 You're doing it again. 366 00:19:54,960 --> 00:19:56,840 Don't lie to me. I know you spoke to school. 367 00:19:58,960 --> 00:20:02,300 I just needed to speak to Lindsay on my own. I didn't want to worry you. 368 00:20:03,580 --> 00:20:04,720 How long have you known for? 369 00:20:06,360 --> 00:20:07,640 I have my suspicions. 370 00:20:08,100 --> 00:20:11,880 I thought this was being a typical moment over worrying, but then when she 371 00:20:11,880 --> 00:20:14,380 didn't show up for the visit... That was three weeks ago. 372 00:20:15,200 --> 00:20:18,460 You told me she was fine. She didn't return my letters. I thought... 373 00:20:18,680 --> 00:20:19,880 If I could just talk to her. 374 00:20:20,740 --> 00:20:22,580 Save you the heartache. And the phone calls? 375 00:20:23,280 --> 00:20:24,280 You lied about them too? 376 00:20:25,360 --> 00:20:26,380 I'm not a tid anymore. 377 00:20:27,360 --> 00:20:30,200 I could have handled it. I could have helped. Nothing would have changed 378 00:20:30,200 --> 00:20:32,100 Lindsay's mind, I promise you. Promise me? 379 00:20:33,300 --> 00:20:35,040 You expect me to believe a word you say? 380 00:20:36,880 --> 00:20:39,340 Emily, wait, please. Maybe you should let the dust settle. 381 00:20:41,440 --> 00:20:42,440 I'll look after her. 382 00:20:50,700 --> 00:20:51,920 I meant to shift you hangover. 383 00:20:52,380 --> 00:20:54,880 Bet your house is like Comedy Central at the moment, innit? 384 00:20:55,440 --> 00:20:58,000 Nah, Sian's tripping over herself to be nice to me. 385 00:20:59,160 --> 00:21:00,640 There's a great platform in, by the way. 386 00:21:01,440 --> 00:21:03,560 Well, I thought I can remember of it. 387 00:21:04,440 --> 00:21:05,900 You can party hard, I'll give you that. 388 00:21:06,200 --> 00:21:07,200 When's the next one? 389 00:21:07,620 --> 00:21:08,660 I won't hold your breath. 390 00:21:08,880 --> 00:21:10,440 We'll be lucky if we make this month's rent. 391 00:21:11,200 --> 00:21:12,200 Shame. 392 00:21:13,860 --> 00:21:14,860 Oi! 393 00:21:20,270 --> 00:21:21,270 What does she want? 394 00:21:21,530 --> 00:21:23,010 What part of your body in their brains? 395 00:21:23,730 --> 00:21:24,730 Body, maybe. 396 00:21:25,570 --> 00:21:27,070 She was just being friendly, that's all. 397 00:21:33,170 --> 00:21:35,010 How can Lindsay do this to me? 398 00:21:36,590 --> 00:21:37,990 How can she leave me with her? 399 00:21:38,390 --> 00:21:40,530 Your mum only did what she thought was right. 400 00:21:41,370 --> 00:21:42,970 You have no idea what it's like. 401 00:21:44,890 --> 00:21:48,550 The last two years... It's been awful. 402 00:21:51,500 --> 00:21:52,500 It's okay. 403 00:21:54,380 --> 00:21:55,680 Forget it, it doesn't matter. 404 00:21:56,240 --> 00:22:00,780 Why don't we do this somewhere comfier? Just give me half an hour and I'll meet 405 00:22:00,780 --> 00:22:02,060 you in the pastoral care room. 406 00:22:02,740 --> 00:22:06,180 What's the point? 407 00:22:07,580 --> 00:22:09,180 Nobody cares how I feel. 408 00:22:09,420 --> 00:22:10,420 Hey! 409 00:22:11,020 --> 00:22:12,020 I care. 410 00:22:19,990 --> 00:22:23,470 Fit Club does exactly what it says on the tin. But it's not just for students, 411 00:22:23,530 --> 00:22:24,530 it's for staff too. 412 00:22:25,030 --> 00:22:26,950 And if Mr Chalk can do it, anyone can. 413 00:22:28,130 --> 00:22:30,790 Now, the final exercise on the circuit is the plank. 414 00:22:31,070 --> 00:22:32,150 I'm going to need a volunteer. 415 00:22:34,770 --> 00:22:35,770 Janine. 416 00:22:36,950 --> 00:22:39,490 Press up position, but on your elbows and forearms, please. 417 00:22:40,990 --> 00:22:42,210 Oi, what do you think you're playing at? 418 00:22:42,430 --> 00:22:43,650 Oh, so I'm not invisible then? 419 00:22:46,080 --> 00:22:47,039 mate. Come on. 420 00:22:47,040 --> 00:22:48,640 Do we have to hold this for much longer? 421 00:22:48,980 --> 00:22:49,980 Sorry. Right, OK. 422 00:22:50,360 --> 00:22:52,300 No, keep your back straight. That's it. 423 00:22:52,520 --> 00:22:53,520 There you go. 424 00:22:53,580 --> 00:22:55,460 Oh, well, I hope that you've got nice warm hands. 425 00:22:56,000 --> 00:22:58,740 Sorry, I don't think that's appropriate, Mr Diamond. 426 00:22:59,520 --> 00:23:02,000 Thanks for your input, Mr Chalk. OK, Janice, up you go. 427 00:23:03,520 --> 00:23:06,820 Right, now, everyone, go to a station, and you're going to move in a clockwise 428 00:23:06,820 --> 00:23:10,140 direction until you've completed every exercise on the circuit, all right? 429 00:23:10,160 --> 00:23:11,240 You've got one minute on each. 430 00:23:12,680 --> 00:23:13,680 Wait for my whistle. 431 00:23:15,580 --> 00:23:16,580 Quicker! 432 00:23:16,920 --> 00:23:17,920 On my whistle! 433 00:23:19,960 --> 00:23:21,200 Oh, that's a good one, Chalky. 434 00:23:24,820 --> 00:23:25,820 Get on with it. 435 00:23:30,420 --> 00:23:31,420 Straight backs. 436 00:23:32,360 --> 00:23:33,360 There we go. 437 00:23:35,920 --> 00:23:37,180 Keep going, boys, come on. 438 00:23:37,800 --> 00:23:39,160 A bit better than that, come on. 439 00:24:33,580 --> 00:24:35,280 Someone's had their free shredded meat, hasn't they, mate? 440 00:24:37,820 --> 00:24:39,300 I'll come and talk to you better. 441 00:24:41,120 --> 00:24:43,320 Oh, my God, Chalky, what's up? 442 00:24:44,720 --> 00:24:45,720 Oh, my God. 443 00:24:46,980 --> 00:24:48,740 Impressions. What are you doing? 444 00:24:48,980 --> 00:24:50,080 He's had an heart attack. 445 00:24:50,380 --> 00:24:51,159 Just stop. 446 00:24:51,160 --> 00:24:52,320 I've lost count now. 447 00:24:52,620 --> 00:24:54,940 He's got a pulse. You'll kill him. Please don't die. 448 00:24:55,300 --> 00:24:56,300 Please don't die. 449 00:24:56,580 --> 00:24:58,120 Right, Janice, get an ambulance now. 450 00:24:59,920 --> 00:25:01,200 You're going to be all right, Chalky, mate. 451 00:25:01,980 --> 00:25:03,200 And this is on its way, son. 452 00:25:15,260 --> 00:25:16,740 Oi, pick it up! 453 00:25:17,700 --> 00:25:18,700 Make me! 454 00:25:19,100 --> 00:25:21,080 And I thought you were supposed to be pretty bright. 455 00:25:21,740 --> 00:25:23,200 You don't know anything about me. 456 00:25:23,660 --> 00:25:25,720 A little stuck -up cow when I see you, eh? 457 00:25:26,540 --> 00:25:27,800 Should have known you were all talk. 458 00:25:29,820 --> 00:25:31,160 You don't know how lucky you are. 459 00:25:31,600 --> 00:25:32,760 You've got your sister back. 460 00:25:33,080 --> 00:25:36,360 Just try being grateful for once in your life. Lizzie's not coming home. 461 00:25:45,220 --> 00:25:46,220 It's well, Matt. 462 00:25:46,320 --> 00:25:49,460 No, Chalky's not even that old. About the same age as my dad. It just goes to 463 00:25:49,460 --> 00:25:50,439 show, doesn't it? 464 00:25:50,440 --> 00:25:51,600 Carpe diem and all that. 465 00:25:52,260 --> 00:25:53,260 Yeah. 466 00:25:54,700 --> 00:25:56,420 Finn, we've been through this. 467 00:25:56,800 --> 00:25:58,260 Look, it doesn't mean we can't be friends. 468 00:25:58,520 --> 00:25:59,520 We can still chill together. 469 00:26:00,040 --> 00:26:02,340 Tarek wouldn't like it. He can't do compromise. 470 00:26:02,900 --> 00:26:03,900 He doesn't have to know. 471 00:26:04,840 --> 00:26:05,980 You wouldn't tell anyone? 472 00:26:06,900 --> 00:26:07,920 Not even Josh? 473 00:26:08,800 --> 00:26:09,960 Not if you don't want me to. 474 00:26:12,220 --> 00:26:13,220 Yeah? 475 00:26:15,080 --> 00:26:16,160 Yeah, I'll do it. 476 00:26:21,180 --> 00:26:22,180 Can you walk? 477 00:26:23,820 --> 00:26:24,840 Lindsay's number doesn't work. 478 00:26:28,040 --> 00:26:29,040 Is that her? 479 00:26:33,580 --> 00:26:34,580 We went to leave. 480 00:26:35,500 --> 00:26:36,500 Through the ballet. 481 00:26:38,160 --> 00:26:39,160 Lindsay loved all that. 482 00:26:41,460 --> 00:26:42,740 Said she'd move there one day. 483 00:26:43,540 --> 00:26:44,900 Just so she could go every week. 484 00:26:48,340 --> 00:26:50,060 I can't remember the last time I was that happy. 485 00:26:51,680 --> 00:26:52,680 Are you cool? 486 00:26:55,140 --> 00:26:59,760 We were, but... It's not so easy when you start opposite each other in a 487 00:26:59,760 --> 00:27:00,760 visiting room. 488 00:27:01,520 --> 00:27:02,520 No. 489 00:27:05,590 --> 00:27:07,270 Why would she want to know what goes on in school? 490 00:27:08,870 --> 00:27:10,510 All she could talk about was life inside. 491 00:27:11,930 --> 00:27:12,930 A different world. 492 00:27:16,710 --> 00:27:18,150 No wonder she wanted that again. 493 00:27:19,050 --> 00:27:20,050 I would. 494 00:27:20,890 --> 00:27:22,470 Who wants to be the daughter of a pedo? 495 00:27:24,310 --> 00:27:25,310 Aww. 496 00:27:27,830 --> 00:27:28,830 Stuff everyone out. 497 00:27:30,210 --> 00:27:31,210 Be who you want to be. 498 00:27:35,590 --> 00:27:36,590 I've got to go. 499 00:27:43,870 --> 00:27:45,750 I'll go with him. Just keep me updated. 500 00:27:56,750 --> 00:27:58,650 Look, you're going to be all right. Do you hear me? 501 00:28:29,739 --> 00:28:31,960 I was beginning to think you changed your mind. 502 00:28:32,960 --> 00:28:34,380 Slipped out the back door. 503 00:28:35,440 --> 00:28:36,079 How's Emily? 504 00:28:36,080 --> 00:28:37,400 Oh, all taken care of. 505 00:28:38,500 --> 00:28:39,740 What's taken care of? 506 00:28:40,140 --> 00:28:43,280 Emily spoke to her mum. She knows Lindsay's not coming home. 507 00:28:43,740 --> 00:28:44,699 Is she OK? 508 00:28:44,700 --> 00:28:45,700 Oh, she's fine. 509 00:28:46,060 --> 00:28:47,140 How's your lesson with Grantley? 510 00:28:47,940 --> 00:28:49,580 Prehistoric. Reminds me of dinosaurs. 511 00:28:49,880 --> 00:28:52,880 I know what happened to them. Have you got a moment to sign off on your 512 00:28:52,880 --> 00:28:53,880 department budget? 513 00:28:54,000 --> 00:28:55,000 Yeah, yeah, that's fine. 514 00:29:06,640 --> 00:29:08,020 I don't suppose you've seen Emily James? 515 00:29:08,780 --> 00:29:09,960 AWOL again, oh dear. 516 00:29:10,780 --> 00:29:16,320 Once is careless, twice is negligent. Okay, Grantley, I get it. You don't like 517 00:29:16,320 --> 00:29:19,160 me. But hey, newsflash, I couldn't give two hoots. 518 00:29:20,180 --> 00:29:25,120 Really? Michael's 100 % behind me. He really values my opinion. 519 00:29:25,660 --> 00:29:27,320 You'd do very well to remember that. 520 00:29:27,580 --> 00:29:30,820 Are you threatening me? You don't like the way I do things. You know where the 521 00:29:30,820 --> 00:29:31,820 door is. 522 00:29:31,920 --> 00:29:35,080 In fact, I'd be happy to open it for you. 523 00:30:26,540 --> 00:30:27,780 Could I have your attention, please? 524 00:30:29,280 --> 00:30:32,580 I'm sure you've all heard the news about Daniel. Is there any word from the 525 00:30:32,580 --> 00:30:34,520 hospital? Well, when I hear anything, I'll let you know. 526 00:30:35,200 --> 00:30:38,780 I will be arranging a replacement, but in the meantime, I'll be asking some of 527 00:30:38,780 --> 00:30:39,840 you to step into the breach. 528 00:30:41,060 --> 00:30:42,560 And that's all. Back to work. 529 00:30:43,120 --> 00:30:45,880 Oh, business as usual. Chalk is a footnote. 530 00:30:46,240 --> 00:30:47,260 Grantley. No, no. 531 00:30:48,440 --> 00:30:50,020 If he has a grievance, let's hear it. 532 00:30:52,650 --> 00:30:55,990 We are working our fingers to the bone. For what? 533 00:30:56,710 --> 00:31:00,810 For your apparatchiks to waltz in and steal all the glory? 534 00:31:01,070 --> 00:31:05,550 Excuse me? I should have been offered the chance to apply for the HOD post. 535 00:31:06,290 --> 00:31:07,790 You really want to do this here? 536 00:31:08,950 --> 00:31:09,950 Why not? 537 00:31:10,950 --> 00:31:15,570 Since you are such a fan of transparency and cohesion... All right. 538 00:31:18,810 --> 00:31:20,670 I didn't think you were a strong candidate. 539 00:31:21,260 --> 00:31:25,440 You were happy enough to make me acting head. Tom's deputy head, that left me 540 00:31:25,440 --> 00:31:26,440 with a choice of one. 541 00:31:26,540 --> 00:31:30,200 That doesn't mean that you can flout the rules. There are procedures. 542 00:31:30,440 --> 00:31:34,040 The Board of Governors agreed I could bring in key members of staff. 543 00:31:39,360 --> 00:31:41,240 I thought my ears were burning. 544 00:31:43,100 --> 00:31:47,520 It's against the law, and you are not above it. You cannot bring in who you 545 00:31:47,520 --> 00:31:49,900 like, how you like. Those were my terms. 546 00:31:53,360 --> 00:31:56,400 A school cannot be run without teachers, right? 547 00:31:57,280 --> 00:32:01,080 Grantley, get to the point. What is it that you're trying to say? 548 00:32:01,340 --> 00:32:02,660 You've left me no option. 549 00:32:03,520 --> 00:32:05,640 As of now, we are on strike. 550 00:32:06,060 --> 00:32:10,500 Don't be so ridiculous. Until the union gets back to us, we shall not be 551 00:32:10,500 --> 00:32:11,500 entering the classroom. 552 00:32:13,920 --> 00:32:16,640 He's right. The union's got guidelines. This is discrimination. 553 00:32:21,680 --> 00:32:22,880 Are you really sure about that? 554 00:32:24,040 --> 00:32:25,040 Mm -hmm. 555 00:33:00,400 --> 00:33:02,880 I'm just saying, Michael was the one who appointed me. 556 00:33:03,140 --> 00:33:07,220 He just seems a bit disloyal. This is about standing shoulder to shoulder with 557 00:33:07,220 --> 00:33:08,220 your comrades. 558 00:33:08,360 --> 00:33:10,780 Or did you join the union for the free pen? 559 00:33:11,500 --> 00:33:13,220 Go on, sir, stick it to the man. 560 00:33:13,940 --> 00:33:14,940 What's all this? 561 00:33:15,040 --> 00:33:19,700 Teachers are on strike! Not everybody, it's party time, because teachers are on 562 00:33:19,700 --> 00:33:20,700 strike! 563 00:33:21,300 --> 00:33:23,420 Everyone, teachers are on strike! 564 00:33:23,760 --> 00:33:25,760 So, have you seen Ed? 565 00:33:26,460 --> 00:33:27,460 No, why? 566 00:33:27,740 --> 00:33:29,580 Well, there's nothing in the locker. 567 00:33:47,520 --> 00:33:48,520 Excuse me. 568 00:33:49,760 --> 00:33:50,980 Have you got room for a little one? 569 00:33:51,280 --> 00:33:52,279 Where are you headed? 570 00:33:52,280 --> 00:33:53,280 Me? 571 00:33:53,760 --> 00:33:54,880 Just for your lucky day. 572 00:33:58,360 --> 00:33:59,360 Sure. 573 00:34:09,270 --> 00:34:12,429 Lindsay this, Lindsay that. That's all them's been banging on about for the 574 00:34:12,429 --> 00:34:15,550 few months. What, and now she's not coming home? It doesn't necessarily mean 575 00:34:15,550 --> 00:34:16,388 she's run away. 576 00:34:16,389 --> 00:34:17,389 Oh, Scout, tell her. 577 00:34:18,310 --> 00:34:21,590 She's pretty put up about it. Let's not jump the gun. She's not answering her 578 00:34:21,590 --> 00:34:24,949 mobile. Okay, okay, any idea where she might have gone? Your people, places? 579 00:34:25,389 --> 00:34:27,830 Um, we'll leave. She said it's this, so I have to move her. 580 00:34:28,150 --> 00:34:29,150 Bit of a long shot. 581 00:34:29,310 --> 00:34:31,949 Yeah, but what if she's trying to find her? You're in charge of the map. Keep 582 00:34:31,949 --> 00:34:33,630 trying her mobile. Phone us if you hear anything. 583 00:34:33,870 --> 00:34:34,870 Come on. 584 00:34:51,409 --> 00:34:52,409 Someone's desperate. 585 00:34:55,370 --> 00:34:56,370 What was it? 586 00:34:56,830 --> 00:34:57,830 How are you, fella? 587 00:34:58,850 --> 00:34:59,850 I've not got a boyfriend. 588 00:35:03,370 --> 00:35:04,870 How many teachers have we done? 589 00:35:05,070 --> 00:35:06,070 Seven at the last count. 590 00:35:06,610 --> 00:35:07,610 Make that eight. 591 00:35:08,050 --> 00:35:09,050 Jez is there, too. 592 00:35:09,550 --> 00:35:10,930 There's no way we can cover that amount. 593 00:35:11,130 --> 00:35:14,450 Can we utilise the teaching assistants so we can supervise classes and hand out 594 00:35:14,450 --> 00:35:16,810 worksheets and keep this disruption to an absolute minimum? 595 00:35:17,130 --> 00:35:18,510 I think you might be a bit late for that. 596 00:35:21,200 --> 00:35:22,660 The union won't back this. 597 00:35:23,580 --> 00:35:25,540 The afternoon off. There must be a god. 598 00:35:25,920 --> 00:35:27,780 Let's hope it's smiling on chalky. Yeah. 599 00:35:28,420 --> 00:35:30,180 So what are we going to do then? Just chill back at ours? 600 00:35:30,500 --> 00:35:34,140 You know, I've got loads of chemistry to do. Mrs Diamond wants three sides on 601 00:35:34,140 --> 00:35:35,720 isotopes and atomic structures. 602 00:35:35,980 --> 00:35:36,980 Sounds riveting. 603 00:35:37,120 --> 00:35:39,640 And I've got to do notes on genetic code and sexual reproduction. 604 00:35:40,100 --> 00:35:41,600 That's not my area of expertise. 605 00:35:42,100 --> 00:35:43,340 Is that all you think about? 606 00:35:43,700 --> 00:35:46,560 All right. I'll just work on my new business plan. What business plan? 607 00:35:47,480 --> 00:35:50,120 Actually, I think I'm just going to go to the library and get my head down. 608 00:35:50,860 --> 00:35:51,860 Yeah, me too. 609 00:35:52,360 --> 00:35:53,360 See what you've done? 610 00:35:54,220 --> 00:35:57,560 Hey! Where do you think you're going? Back to lessons now! 611 00:35:57,840 --> 00:36:01,920 If the teachers can't be bothered, why should we? Ten seconds starting now. 612 00:36:06,600 --> 00:36:08,020 You were too good to be true. 613 00:36:08,820 --> 00:36:10,240 It was nearly a good role. 614 00:36:20,629 --> 00:36:21,609 Hello, Em? 615 00:36:21,610 --> 00:36:22,610 Got ya. 616 00:36:22,930 --> 00:36:23,930 Leave a message. 617 00:36:36,610 --> 00:36:37,610 So, what can I do for you? 618 00:36:39,370 --> 00:36:40,530 I'm at uni. 619 00:36:41,910 --> 00:36:42,910 Brains and beauty, eh? 620 00:36:43,930 --> 00:36:44,970 Well, I'm not sure about that. 621 00:36:46,050 --> 00:36:47,270 Bet you're not short of offers. 622 00:36:47,810 --> 00:36:48,810 Just don't know like you. 623 00:36:53,580 --> 00:36:55,640 I haven't really got time for a relationship right now. 624 00:36:56,720 --> 00:36:57,720 I'm the same. 625 00:36:58,220 --> 00:36:59,300 Why tear yourself down? 626 00:37:00,060 --> 00:37:01,080 Plenty of time for all that. 627 00:37:01,740 --> 00:37:02,740 Exactly. 628 00:37:03,560 --> 00:37:04,780 Show your roots while you're young. 629 00:37:05,520 --> 00:37:06,520 That's what I say. 630 00:37:34,860 --> 00:37:37,780 You think you'll do it? Taking a leap out of Martin's fork? Well, this isn't 631 00:37:37,780 --> 00:37:39,240 helping, is it? Get to the cooler, now. 632 00:37:40,600 --> 00:37:43,140 Let's just get them in the hall, all right? So we at least know where they 633 00:37:43,740 --> 00:37:44,740 Hall, now! 634 00:37:54,960 --> 00:37:59,140 I thought you could leave. 635 00:38:00,160 --> 00:38:01,160 Mum's got a week. 636 00:38:01,300 --> 00:38:02,920 Well, we were just at a service station. 637 00:38:04,680 --> 00:38:05,680 It's all those places. 638 00:38:06,380 --> 00:38:07,940 There's a beautiful spot just up here. 639 00:38:09,280 --> 00:38:11,120 Trust me, we love it. 640 00:38:22,840 --> 00:38:23,840 Come on, miss. 641 00:38:23,940 --> 00:38:24,940 Can't we just go home? 642 00:38:28,420 --> 00:38:30,500 Denzel, you know the rules. There's no... Denzel? 643 00:38:31,600 --> 00:38:32,600 Denzel? 644 00:38:55,120 --> 00:38:56,120 Take that. 645 00:39:04,540 --> 00:39:05,540 Take that. 646 00:39:30,830 --> 00:39:31,830 Told you, didn't I? 647 00:39:39,170 --> 00:39:40,170 That was it. 648 00:39:40,510 --> 00:39:42,590 What? You think I did it yet? 649 00:39:46,930 --> 00:39:49,030 And can you help me with the door, Doc? 650 00:39:49,730 --> 00:39:50,730 Of course. 651 00:39:59,150 --> 00:40:00,150 What are you doing? 652 00:40:01,010 --> 00:40:02,010 Open the door. 653 00:40:05,170 --> 00:40:06,170 Open the door. 654 00:40:10,070 --> 00:40:13,030 Open the door. 655 00:40:14,150 --> 00:40:15,150 Open the door. 656 00:40:15,890 --> 00:40:16,970 Open the door now. 657 00:40:17,770 --> 00:40:18,770 Open it. 658 00:40:18,810 --> 00:40:21,130 Gravely's made it perfectly clear where he stands. 659 00:40:21,810 --> 00:40:26,110 We can still rescue this. Management required 48 hours notice for a strike. 660 00:40:26,170 --> 00:40:27,170 Union rules. 661 00:40:27,450 --> 00:40:28,450 So? 662 00:40:29,029 --> 00:40:30,970 So they've made themselves eligible for the sack? 663 00:40:31,770 --> 00:40:32,770 You're not serious. 664 00:40:32,990 --> 00:40:36,290 Our priority is to provide our students with the best education possible. You 665 00:40:36,290 --> 00:40:38,350 can't do that standing on a picket line. 666 00:40:39,570 --> 00:40:41,310 You can tell them they've until the end of today. 667 00:40:41,510 --> 00:40:42,510 Me? 668 00:40:42,770 --> 00:40:45,630 Surely it's going to be better coming from you. You'd rather I ask Sian? 669 00:40:46,850 --> 00:40:47,850 No. 670 00:40:48,750 --> 00:40:50,010 No, I'll do it. 671 00:41:13,290 --> 00:41:14,189 you done to her? 672 00:41:14,190 --> 00:41:15,190 Nothing. 673 00:41:15,470 --> 00:41:16,850 Not as any of your business. 674 00:41:17,110 --> 00:41:18,110 Well, it is my business. 675 00:41:18,230 --> 00:41:20,090 I'm her English teacher. Emily's 15. 676 00:41:20,670 --> 00:41:21,670 Eh? 677 00:41:22,690 --> 00:41:24,470 I thought I was doing her a favour. 678 00:41:25,290 --> 00:41:29,390 This is the thanks I get. Well, I suggest you get in your van and clear 679 00:41:29,730 --> 00:41:30,810 I need my keys. 680 00:41:32,630 --> 00:41:33,630 Ian! 681 00:41:37,330 --> 00:41:40,570 Get you back to your mum, eh? I'll give her a tinkle, get her some eaters at 682 00:41:40,570 --> 00:41:44,170 school. I need to find my sister. You have to let her go. 683 00:41:44,770 --> 00:41:46,010 For now, at least. 684 00:41:47,190 --> 00:41:48,190 But why? 685 00:41:49,330 --> 00:41:50,830 Because she's changed. 686 00:41:51,210 --> 00:41:52,810 She's a different person. 687 00:41:53,990 --> 00:41:55,610 Deep down, you know that. 688 00:41:57,010 --> 00:41:58,790 Because I'm guessing you have too. 689 00:42:01,490 --> 00:42:03,290 Everything used to be so simple. 690 00:42:04,290 --> 00:42:07,810 Lindsay needs time to find out who she is. 691 00:42:08,230 --> 00:42:09,650 Move on with her life. 692 00:42:10,760 --> 00:42:11,760 You all do. 693 00:42:24,440 --> 00:42:31,360 Book for visitors. 694 00:42:32,000 --> 00:42:34,220 Your daughter's having kittens out there. 695 00:42:36,160 --> 00:42:37,440 Work colleague. 696 00:42:38,220 --> 00:42:39,220 Oh. 697 00:42:40,200 --> 00:42:41,200 I'll go and get a shower. 698 00:42:46,980 --> 00:42:47,980 Do you want to come in? 699 00:42:49,460 --> 00:42:50,460 Is it going to be okay? 700 00:42:54,700 --> 00:42:56,240 Are you a sight for sore eyes? 701 00:42:57,220 --> 00:42:58,220 Really? 702 00:43:04,100 --> 00:43:05,160 Thank God you're all right. 703 00:43:06,600 --> 00:43:09,460 I don't think I would have forgiven myself if you knew. 704 00:43:11,210 --> 00:43:12,530 I didn't know you cared so much. 705 00:43:12,970 --> 00:43:14,270 I nearly killed you. 706 00:43:14,750 --> 00:43:15,750 Sorry? 707 00:43:16,270 --> 00:43:17,270 It's that CPR. 708 00:43:18,570 --> 00:43:20,690 I think I need to take a refresher's course. 709 00:43:22,010 --> 00:43:23,010 It's okay. 710 00:43:23,630 --> 00:43:24,830 What did the doc say? 711 00:43:25,570 --> 00:43:27,150 Turns out it was angina. 712 00:43:28,230 --> 00:43:29,230 What's that? 713 00:43:29,850 --> 00:43:30,850 Wake -up call. 714 00:43:32,870 --> 00:43:37,110 You know, this one thought just kept going round and round in my head. 715 00:43:39,150 --> 00:43:40,550 Who's going to miss me when I'm gone? 716 00:43:40,870 --> 00:43:41,930 I'd miss you. 717 00:43:42,870 --> 00:43:45,690 You're the only one that saves me any biscuits in the staff room. 718 00:43:46,450 --> 00:43:47,450 Stingy cat. 719 00:43:48,270 --> 00:43:49,270 Something you should know. 720 00:43:51,450 --> 00:43:55,210 I... The flowers. 721 00:43:56,790 --> 00:44:02,030 It was... You. 722 00:44:03,090 --> 00:44:05,810 I thought perhaps we could... 723 00:44:09,320 --> 00:44:10,320 Go out? 724 00:44:11,440 --> 00:44:13,100 I'm touched, Charlie. 725 00:44:13,460 --> 00:44:15,000 I'd say there is a no, then. No. 726 00:44:16,020 --> 00:44:17,120 I am, really. 727 00:44:18,120 --> 00:44:19,120 He's kind. 728 00:44:20,340 --> 00:44:21,500 Funner. Caring. 729 00:44:23,760 --> 00:44:25,400 Maybe if I was a bit older, though. 730 00:44:26,360 --> 00:44:28,500 It was just meant to be a prank, you know. 731 00:44:29,260 --> 00:44:30,700 Wind up between mates. 732 00:44:31,500 --> 00:44:32,500 Got you. 733 00:44:32,960 --> 00:44:37,120 I think you... The right woman is out there. 734 00:44:38,120 --> 00:44:39,120 Somewhere. 735 00:44:40,360 --> 00:44:41,600 I'm going to come see you tomorrow. 736 00:44:42,880 --> 00:44:44,560 Really? Try and stop. 737 00:45:01,240 --> 00:45:02,420 Hey, what's going on? 738 00:45:02,880 --> 00:45:03,880 We're on strike. 739 00:45:04,440 --> 00:45:05,440 Apparently. 740 00:45:05,740 --> 00:45:08,140 But there's always room for you on a picket line, Janice. 741 00:45:08,510 --> 00:45:09,950 Oh, so I'm one of you when it suits. 742 00:45:10,550 --> 00:45:11,950 Um, how's Chalky? Is there any news? 743 00:45:12,310 --> 00:45:13,310 Yeah, he's all right. 744 00:45:13,590 --> 00:45:15,150 The doctor said that he's got angora. 745 00:45:16,630 --> 00:45:17,630 Angina. 746 00:45:18,050 --> 00:45:19,630 Angora's a country, isn't it? 747 00:45:20,190 --> 00:45:21,730 Yeah, well, I knew that. 748 00:45:22,070 --> 00:45:23,190 I was just testing you. 749 00:45:23,450 --> 00:45:24,630 It's where the jumpers come from. 750 00:45:27,610 --> 00:45:29,610 Ah, come to join the proletariat? 751 00:45:30,690 --> 00:45:31,810 No, I didn't think so. 752 00:45:32,070 --> 00:45:33,710 Here to, uh, negotiate? 753 00:45:34,490 --> 00:45:35,530 Not exactly, no. 754 00:45:37,200 --> 00:45:38,640 Look, you're breaking union reg. 755 00:45:39,900 --> 00:45:41,540 Michael needs 48 hours noted. 756 00:45:42,680 --> 00:45:45,360 Continue with the strike and you're all eligible for the sack. 757 00:45:45,660 --> 00:45:47,520 Look, don't shoot the messenger. 758 00:45:47,940 --> 00:45:50,600 I think turncoat is the word you're groping for. 759 00:45:52,960 --> 00:45:56,660 You should know, Zack's in the cooler. He's been letting off fire 760 00:45:57,320 --> 00:45:59,980 Well, I'd better go and deal with that. Well, what about your comrades? 761 00:46:00,400 --> 00:46:02,580 Uh, family comes first. Then what's your excuse? 762 00:46:03,220 --> 00:46:04,360 Uh, mortgage. 763 00:46:04,600 --> 00:46:05,600 Sorry. 764 00:46:09,360 --> 00:46:12,820 First the stunt in the yard, now this. Do you want to get chucked out? That's 765 00:46:12,820 --> 00:46:13,820 the general idea. 766 00:46:13,980 --> 00:46:14,980 You what? 767 00:46:15,160 --> 00:46:16,660 Face it, I'm an embarrassment. 768 00:46:20,060 --> 00:46:22,460 I'm very proud to call you my son. 769 00:46:23,160 --> 00:46:26,500 You and Maddie will always be my greatest achievement. 770 00:46:27,600 --> 00:46:30,440 Swiftly followed by the hat trick I scored against City in the FA Trophy. 771 00:46:30,980 --> 00:46:34,380 Why'd you do that? Cover everything serious with a joke. 772 00:46:35,720 --> 00:46:36,720 I'm sorry. 773 00:46:39,340 --> 00:46:40,480 It's just your mum was good at that stuff. 774 00:46:41,160 --> 00:46:42,420 But you don't even try. 775 00:46:50,120 --> 00:46:54,380 Look, it's just hard for me, though, being your teacher and being your dad. 776 00:46:55,940 --> 00:46:58,780 The bedwetting, it's nothing to be ashamed of. 777 00:46:59,680 --> 00:47:03,380 I remember this one time I was doing night exercises with the TO. Here we go, 778 00:47:03,460 --> 00:47:04,319 any excuse? 779 00:47:04,320 --> 00:47:07,680 I was hunkered down in a foxhole, right, and, um... 780 00:47:07,950 --> 00:47:08,950 I was bursting. 781 00:47:10,070 --> 00:47:12,670 I had no option. I just had to pee myself. 782 00:47:14,030 --> 00:47:15,030 Is that true? 783 00:47:16,050 --> 00:47:17,050 Pretended it was sweat. 784 00:47:18,170 --> 00:47:20,370 That didn't bite, though. Not for a second. 785 00:47:21,830 --> 00:47:24,170 But it turned out it wasn't really a big deal. 786 00:47:29,390 --> 00:47:30,510 We're all still adjusting. 787 00:47:34,070 --> 00:47:35,950 But I will always be there for you. 788 00:47:38,290 --> 00:47:39,410 I mean, you and me, mate. 789 00:47:40,070 --> 00:47:41,070 We're the A -team. 790 00:47:43,510 --> 00:47:45,450 So why don't we all go out for a Chinese tonight, eh? 791 00:47:45,670 --> 00:47:46,670 All four of us. 792 00:47:46,990 --> 00:47:49,510 As long as you don't start drumming on the table with the chopsticks. 793 00:47:50,270 --> 00:47:51,270 It's embarrassing. 794 00:47:52,050 --> 00:47:53,910 What about the walrus? Can I still do the walrus? 795 00:47:55,670 --> 00:47:56,670 Go on. 796 00:48:00,030 --> 00:48:01,030 Emily! 797 00:48:02,850 --> 00:48:04,270 I'll... I'll leave you to it. 798 00:48:10,030 --> 00:48:11,030 I'm in trouble. 799 00:48:11,630 --> 00:48:13,510 Well, I think we'll call this one a draw. 800 00:48:17,050 --> 00:48:18,050 Aha! 801 00:48:19,510 --> 00:48:20,510 Where's the boy? 802 00:48:20,810 --> 00:48:24,990 There we go. Yep, one of the students dropped out, so there's an empty seat in 803 00:48:24,990 --> 00:48:26,830 the orchestra, if you're still interested. 804 00:48:27,290 --> 00:48:28,370 Oh, thanks, sir. 805 00:48:29,050 --> 00:48:30,050 Go on. 806 00:48:30,570 --> 00:48:31,990 So you lost her twice? 807 00:48:33,550 --> 00:48:36,210 Technically. You should have come to me the first time. 808 00:48:36,810 --> 00:48:38,870 You said you wanted teachers to be self -sufficient. 809 00:48:39,150 --> 00:48:41,750 Not with something as serious as this context, Linda. 810 00:48:42,170 --> 00:48:45,170 Okay, may a culprit shouldn't have stuck my size 4s in. 811 00:48:45,410 --> 00:48:47,930 But at least them and her mum are talking. That's something, right? 812 00:48:49,910 --> 00:48:52,750 Okay. It won't happen again, I promise. 813 00:48:54,530 --> 00:48:56,890 Well, every cloud has a silver lining, I suppose. 814 00:48:57,510 --> 00:48:58,510 I don't understand. 815 00:48:59,870 --> 00:49:02,010 You've saved me a lot of legwork with Grantley. 816 00:49:02,930 --> 00:49:06,870 Oh, please don't tell me you're going to fire them. You c... I will not have him 817 00:49:06,870 --> 00:49:09,530 use you as a Trojan horse to spring his own agenda. 818 00:49:10,290 --> 00:49:11,290 Yet? 819 00:49:11,630 --> 00:49:13,630 Sorry, employment lies on the floor. 820 00:49:15,310 --> 00:49:16,410 I need to take this. 821 00:49:17,510 --> 00:49:19,130 What on earth happened to you? 822 00:49:20,090 --> 00:49:25,450 It's my job. You used to lead, inspire, not polish your jackboots on everyone 823 00:49:25,450 --> 00:49:26,450 else's backside. 824 00:49:26,590 --> 00:49:28,090 You're out of line. So fire me. 825 00:49:30,190 --> 00:49:32,550 Mr Gibbs again. He said they got caught off. 826 00:49:43,410 --> 00:49:44,410 Mr. Gibbs. 827 00:49:46,010 --> 00:49:47,490 Sorry, I don't know what happened either. 828 00:49:49,410 --> 00:49:51,590 Anyway, apologies. 829 00:49:53,650 --> 00:49:54,770 It was a false alarm. 830 00:49:58,750 --> 00:49:59,750 Yes. 831 00:50:00,990 --> 00:50:02,890 I thought Lindsay didn't want to talk to me. 832 00:50:03,770 --> 00:50:05,270 I thought I'd done something wrong. 833 00:50:06,410 --> 00:50:07,910 Why didn't you just say something? 834 00:50:09,130 --> 00:50:11,030 You hardly spoke three words to me. 835 00:50:12,460 --> 00:50:17,240 But I thought, all I get from you is a quick hello and then you're gone 836 00:50:17,240 --> 00:50:21,400 upstairs, plugged into the TV. Even when I'm watching the same thing downstairs. 837 00:50:22,320 --> 00:50:23,600 Because you don't want me around. 838 00:50:26,400 --> 00:50:27,640 That's just not true. 839 00:50:30,040 --> 00:50:31,660 Then why didn't you ever say anything? 840 00:50:33,940 --> 00:50:35,900 Because I didn't want to upset you. 841 00:50:37,220 --> 00:50:39,060 I thought it was your way of coping. 842 00:50:41,320 --> 00:50:42,320 You just carry on. 843 00:50:43,820 --> 00:50:47,940 Dusting, tidying, reorganising the kitchen cupboards. 844 00:50:50,220 --> 00:50:51,760 Yeah, well, maybe that was mine. 845 00:50:55,680 --> 00:50:56,960 I really miss her. 846 00:50:59,380 --> 00:51:00,380 Me too. 847 00:51:02,060 --> 00:51:05,940 I promise. 848 00:51:07,100 --> 00:51:08,680 From the bottom of my heart. 849 00:51:09,290 --> 00:51:11,450 That things are going to be different from now on? 850 00:51:15,530 --> 00:51:16,530 Trust me. 851 00:51:22,690 --> 00:51:23,690 I'll try. 852 00:51:34,850 --> 00:51:37,310 As you know, I'm well within my rights to sack you. 853 00:51:40,400 --> 00:51:41,620 But that's not going to happen. 854 00:51:43,560 --> 00:51:47,320 Do I hear the faint footsteps of a climb down? 855 00:51:47,820 --> 00:51:50,420 I won't apologize for wanting to turn the school around. 856 00:51:51,860 --> 00:51:53,920 But I will admit that I can't do it without you. 857 00:51:55,460 --> 00:51:58,900 Which is why I've asked the site manager to put the classroom doors back. 858 00:52:00,640 --> 00:52:01,940 And what about Linda? 859 00:52:02,240 --> 00:52:03,240 Linda's a good teacher. 860 00:52:04,400 --> 00:52:08,440 She believes passionately in what she does. In fact, you two have a lot in 861 00:52:08,440 --> 00:52:09,440 common. 862 00:52:09,740 --> 00:52:12,780 Then I look forward to forging a fruitful relationship. 863 00:52:20,660 --> 00:52:22,840 Impressive. Could have done better myself. 864 00:52:23,320 --> 00:52:24,320 Oh, you know what they say. 865 00:52:25,060 --> 00:52:26,780 Keep your friends close. 866 00:52:34,500 --> 00:52:36,060 And I'll catch water. 867 00:52:41,710 --> 00:52:43,670 I just wanted to say thanks. Yeah. 868 00:52:44,130 --> 00:52:45,130 For today. 869 00:52:45,650 --> 00:52:46,890 Who knows what would have happened. 870 00:52:47,370 --> 00:52:48,370 It's alright. 871 00:52:50,090 --> 00:52:51,610 I've got you a present. 872 00:52:54,570 --> 00:52:55,590 It's a friendship bracelet. 873 00:52:58,310 --> 00:52:59,310 Serious? 874 00:53:00,150 --> 00:53:01,170 You've been a real mate. 875 00:53:03,830 --> 00:53:04,830 Cup cow. 876 00:53:05,830 --> 00:53:06,830 Ciao. 877 00:53:07,470 --> 00:53:08,470 Yeah. 878 00:53:10,799 --> 00:53:11,799 Driving down. 879 00:53:13,100 --> 00:53:16,420 Come on, everyone, it is for a good cause. Charlie is one of us. 880 00:53:18,520 --> 00:53:19,520 Have you got any change? 881 00:53:22,920 --> 00:53:25,560 Um, why don't we all go out for dinner tonight, my treat? 882 00:53:26,220 --> 00:53:28,920 You sure your comrades won't mind you fraternising with the enemy? 883 00:53:29,700 --> 00:53:32,700 Yeah, uh, sorry about that. It was just a sudden rush of blood to the head. 884 00:53:33,480 --> 00:53:34,480 Go on. 885 00:53:34,560 --> 00:53:36,120 I'll even let you have a bite of my prawn toast. 886 00:53:36,819 --> 00:53:38,880 Meanwhile, Zach spends all evening staring at shoes. 887 00:53:39,300 --> 00:53:42,780 No, no, it's fine. I fed him some line about me wetting myself while I was on 888 00:53:42,780 --> 00:53:46,020 exercise. I know, but it was the first thing that came into my head, and it 889 00:53:46,020 --> 00:53:47,020 worked. It was great. 890 00:53:47,560 --> 00:53:48,560 Sian, you ready? 891 00:53:49,240 --> 00:53:51,400 These departmental budgets won't finalise themselves. 892 00:53:51,820 --> 00:53:52,820 I'd completely forgotten. 893 00:53:53,040 --> 00:53:54,040 Me too. 894 00:53:56,000 --> 00:53:57,840 Well, there's no need for all of us to steal, eh? 895 00:54:00,880 --> 00:54:03,320 As far as the roams, mind me. 896 00:54:03,740 --> 00:54:04,740 I'm sorry. 897 00:54:05,080 --> 00:54:06,140 No, it's fine. I'm... 898 00:54:06,570 --> 00:54:09,550 I was planning on seeing Chalky anyway, so I'll just get a takeaway from me and 899 00:54:09,550 --> 00:54:11,630 Zach and we'll have a proper late night in. Great. 900 00:54:13,170 --> 00:54:17,010 As promised, from Getwell to thank you. Now it's more of a forgive me. 901 00:54:19,750 --> 00:54:20,750 Apology accepted. 902 00:54:21,090 --> 00:54:22,950 Do the drink after the date I've had. 903 00:54:23,150 --> 00:54:27,110 Er, Sian and I are on the late shift. Oh, well, some other time. 904 00:54:32,290 --> 00:54:33,290 Come on then, Linda. 905 00:54:33,490 --> 00:54:35,530 I'll introduce you to the bolt hole. 906 00:54:43,240 --> 00:54:44,240 It's a chalky. 907 00:54:44,300 --> 00:54:47,100 Hmm. A true comrade. 908 00:54:48,040 --> 00:54:51,440 Just because I'm deputy head doesn't mean my heart's not in the right place. 909 00:54:52,240 --> 00:54:55,500 That's the thing about climbing the career ladder. 910 00:54:55,840 --> 00:54:56,840 What's that? 911 00:54:57,000 --> 00:55:00,760 You get to the top when you realise there's nothing there but the view. 912 00:55:01,180 --> 00:55:02,019 Fudge over. 913 00:55:02,020 --> 00:55:06,360 What the... Vodka shots, melon flavour, trust me. They're good. 914 00:55:17,040 --> 00:55:19,400 See? Try something different. You might surprise yourself. 915 00:55:21,080 --> 00:55:22,080 Touche. 916 00:55:22,400 --> 00:55:24,900 I'm sorry we got off on the wrong foot. 917 00:55:25,200 --> 00:55:28,620 You're the cornerstone of the department, and without you, the whole 918 00:55:28,620 --> 00:55:29,620 crumbles. 919 00:55:30,440 --> 00:55:33,980 And you, my dear, are a rose between two thorns. 920 00:55:34,200 --> 00:55:35,200 Excuse me. 921 00:55:35,280 --> 00:55:36,280 Later calls. 922 00:55:39,620 --> 00:55:42,200 Still, you wouldn't want to cross me twice. 923 00:55:43,760 --> 00:55:44,760 You around? 924 00:55:49,610 --> 00:55:50,710 I think it all just about adds up. 925 00:55:51,310 --> 00:55:54,570 Whoever invented spreadsheets was an evil, evil man. 926 00:55:54,970 --> 00:55:56,790 Or woman. 927 00:55:57,250 --> 00:56:00,150 Or everything in books is. No, it was definitely a man. 928 00:56:02,090 --> 00:56:03,630 Thanks for sticking with me today. 929 00:56:03,930 --> 00:56:04,669 It's okay. 930 00:56:04,670 --> 00:56:05,710 It's what you pay me for. 931 00:56:06,110 --> 00:56:07,570 Nightcap? Yeah. 932 00:56:11,350 --> 00:56:14,810 Single malt. 933 00:56:17,150 --> 00:56:19,050 Linda holds a torch for you, I reckon. 934 00:56:20,270 --> 00:56:21,270 Please. 935 00:56:22,590 --> 00:56:23,950 She's so not my type. 936 00:56:32,730 --> 00:56:33,730 Michael. 937 00:56:39,590 --> 00:56:41,150 I should never have left you. 938 00:56:43,030 --> 00:56:44,030 You know what? 939 00:56:45,320 --> 00:56:46,800 I never really liked whiskey. 940 00:57:01,420 --> 00:57:01,860 I 941 00:57:01,860 --> 00:57:09,220 mean, 942 00:57:09,260 --> 00:57:10,260 you don't get it. 943 00:57:10,280 --> 00:57:12,180 I'm re -sitting. It's my last chance. 944 00:57:12,480 --> 00:57:13,480 I've been thinking about leaving. 945 00:57:13,900 --> 00:57:17,080 What did Mr Burns say? He said I'm 16, so I can live on at home. 946 00:57:17,360 --> 00:57:20,040 This is Ken Watley. He's a professional rugby coach. 947 00:57:20,300 --> 00:57:23,800 I get that you want to do well in your exams, but can you try and be a bit 948 00:57:23,800 --> 00:57:27,160 sometimes? That's why I asked Maddy to help me. Because she was interested. 949 00:57:27,400 --> 00:57:30,760 Because she didn't look at me like I was some sort of loser. Because she fancies 950 00:57:30,760 --> 00:57:32,080 you. Well, at least someone does. 951 00:57:32,280 --> 00:57:34,060 I want him back in school by the end of the day. 952 00:57:34,740 --> 00:57:35,980 Don't make me involve the authority. 953 00:57:36,760 --> 00:57:37,760 Leave him alone! 954 00:57:37,940 --> 00:57:40,260 Look, I don't know what you heard, yeah? But I never talked to Vicky. 955 00:57:40,560 --> 00:57:42,980 Give me one reason why I shouldn't sack you now. 956 00:57:48,480 --> 00:57:51,960 Introducing us to prehistoric killers, including the Tyrannosaurs, phallic 957 00:57:51,960 --> 00:57:52,960 dinosaurs here next. 958 00:57:53,120 --> 00:57:57,200 Then on BBC One, Richard Madeley goes in search of family connections across the 959 00:57:57,200 --> 00:57:58,200 pond. 67113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.