All language subtitles for The.Night.Manager.S02.E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,520 --> 00:00:05,760 NO EPIS�DIO ANTERIOR� 2 00:00:05,840 --> 00:00:08,800 O Teddy � filho do Richard Onslow Roper. 3 00:00:08,880 --> 00:00:11,400 O Teddy segue o pai, com ajuda da Casa do Rio. 4 00:00:11,480 --> 00:00:12,760 POR QUE MAYRA FAZ NEG�CIOS COM ELE? 5 00:00:12,840 --> 00:00:14,400 Adam Holywell � intermedi�rio. 6 00:00:14,480 --> 00:00:18,240 Secretamente conecta empresas do Reino Unido a clientes estrangeiros. 7 00:00:18,320 --> 00:00:19,600 Rua Hamley, Holland Park? 8 00:00:19,680 --> 00:00:21,960 Para quem ele est� trabalhando agora? 9 00:00:22,040 --> 00:00:26,200 Mayra Cavendish acredita que voc� morreu naquela explos�o no hotel. 10 00:00:26,280 --> 00:00:27,720 O que precisa de mim? 11 00:00:27,800 --> 00:00:31,200 De todos os arquivos do Rex. Pode me enviar? 12 00:00:31,280 --> 00:00:32,680 � Alejandro Gualteros. 13 00:00:32,760 --> 00:00:34,080 Congelou as minhas contas. 14 00:00:34,160 --> 00:00:36,760 Apreendeu a carga. Agora quer ver o que tem dentro. 15 00:00:36,840 --> 00:00:37,799 N�o pode. 16 00:00:37,800 --> 00:00:40,400 O Teddy vai precisar de verba. � a� que voc� entra. 17 00:00:41,200 --> 00:00:42,240 O que voc� quer? 18 00:00:42,320 --> 00:00:46,480 Vai convenc�-lo de que o Matthew Ellis � o cara que ele precisa. 19 00:00:46,560 --> 00:00:48,520 Quer se safar? Esse � o pre�o. 20 00:00:48,600 --> 00:00:50,600 Precisamos do manifesto de carga 21 00:00:50,680 --> 00:00:52,320 pra saber o que �. 22 00:00:52,400 --> 00:00:55,280 Roxy disse que voc� procura oportunidades de investimento. 23 00:00:55,360 --> 00:00:56,960 Prometo grandes recompensas. 24 00:00:57,960 --> 00:00:59,120 Quem � voc�, Matthew? 25 00:00:59,200 --> 00:01:00,520 Eu posso te lavar. 26 00:01:00,600 --> 00:01:01,800 Me lave. 27 00:01:15,400 --> 00:01:16,920 Escute bem. 28 00:01:18,560 --> 00:01:20,520 Leve o malote pra Cartagena. 29 00:01:20,600 --> 00:01:22,280 Deixe com a Paloma. 30 00:01:23,720 --> 00:01:26,480 - Boa viagem. - Voltarei direto. 31 00:01:38,400 --> 00:01:41,280 Ele ainda t� desacordado. 32 00:01:43,000 --> 00:01:44,080 O Sr. Hanson. 33 00:01:45,480 --> 00:01:48,000 - Algu�m devia levar ele. - Eu cuido dele. 34 00:01:48,120 --> 00:01:52,960 Fica de olho nele. Preciso dele bem. Preciso do dinheiro dele. 35 00:01:55,160 --> 00:01:56,160 Boa noite. 36 00:01:58,280 --> 00:01:59,280 Oi, Chefe. 37 00:02:09,240 --> 00:02:10,640 Como voc� fez aquilo? 38 00:02:15,440 --> 00:02:20,440 Talvez voc� devesse passar a noite aqui. Acho que � o que eles esperam. 39 00:02:23,760 --> 00:02:26,920 Tem umas roupas limpas na mala. 40 00:02:56,400 --> 00:02:59,000 Jane Manifesto de carga foi para Cartagena 41 00:03:12,680 --> 00:03:14,440 O que tem na carga da Barquero? 42 00:03:19,040 --> 00:03:20,400 Voc� nunca para, n�? 43 00:03:23,880 --> 00:03:27,760 Armamento brit�nico. Por baixo dos panos. 44 00:03:36,720 --> 00:03:42,280 De manh�, quero que voc� ligue pro Teddy. Diga que eu vou fechar neg�cio. 45 00:03:42,360 --> 00:03:46,520 Diga que eu tenho reuni�es no litoral, ent�o vou assinar o contrato em Cartagena. 46 00:03:47,280 --> 00:03:51,080 Preciso de provas da carga, e voc� vai me ajudar a consegui-las. 47 00:03:58,800 --> 00:04:02,000 Se eu te der acesso, acabou. N�o devo mais nada. 48 00:04:04,120 --> 00:04:05,320 Eu aviso quando acabar. 49 00:04:08,240 --> 00:04:12,200 Eu nem sei a porra do seu nome. S� vou deixar uma coisa bem clara. 50 00:04:13,680 --> 00:04:15,520 Voc� n�o est� no controle. 51 00:04:28,880 --> 00:04:33,960 ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA: E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 52 00:05:12,520 --> 00:05:14,400 INSPIRADO NO ROMANCE DE JOHN LE CARR� 53 00:05:22,880 --> 00:05:24,400 {\an8}Como s�o os escrit�rios? 54 00:05:25,280 --> 00:05:27,840 Ficam perto do porto. Seguran�a fort�ssima. 55 00:05:27,920 --> 00:05:30,160 V�rios sistemas de c�mera e alarme. 56 00:05:30,240 --> 00:05:32,240 Meu passe funciona no pr�dio principal, 57 00:05:32,320 --> 00:05:35,720 mas h� um anexo nos fundos que mant�m isolado. S� com a senha. 58 00:05:36,600 --> 00:05:38,000 O malote vai estar l�. 59 00:05:59,360 --> 00:06:01,600 V�o me vigiar. Preciso da senha do anexo 60 00:06:01,680 --> 00:06:03,280 e os c�digos das c�meras. 61 00:06:04,800 --> 00:06:06,560 Voc� � muito exigente, sabia? 62 00:06:24,680 --> 00:06:26,120 - Roxy. - Teddy. 63 00:06:27,640 --> 00:06:28,640 Matthew! 64 00:06:29,400 --> 00:06:30,400 Teddy. 65 00:06:30,440 --> 00:06:31,800 Bem-vindo, amigo. 66 00:06:33,360 --> 00:06:35,360 Bem-vindo � Barquero. Tudo bom? 67 00:06:35,440 --> 00:06:36,440 Tudo bom. 68 00:06:36,480 --> 00:06:40,160 Que bom. Por favor. Como foram as outras reuni�es? 69 00:06:40,240 --> 00:06:43,280 Ah, muito papo furado caribenho. Quase nada de concreto. 70 00:06:43,360 --> 00:06:45,880 N�o esquenta. Isso t� prestes a mudar. Por favor. 71 00:06:45,960 --> 00:06:49,680 O rapaz entrou no castelo. Vamos precisar do cofrinho do Roper. 72 00:06:51,880 --> 00:06:52,880 Quanto? 73 00:06:53,520 --> 00:06:55,720 Vinte milh�es. E n�o s�o pesos. 74 00:06:56,680 --> 00:06:57,679 T� bom. 75 00:06:57,680 --> 00:06:59,280 Transfira pra conta de Belize. 76 00:06:59,360 --> 00:07:01,960 Vou segurar um pouco l� pra dar um tempo pra ele. 77 00:07:09,520 --> 00:07:11,160 Matthew. Prazer. 78 00:07:11,240 --> 00:07:14,080 Esta � a Paloma. � a guardi� do castelo. 79 00:07:14,160 --> 00:07:16,160 J� vou avisando: n�o encrenca com ela. 80 00:07:16,240 --> 00:07:17,800 Identifica��o, Sr. Ellis. 81 00:07:17,880 --> 00:07:18,880 Claro. 82 00:07:19,400 --> 00:07:21,320 S� por formalidade, Matthew. 83 00:07:24,160 --> 00:07:25,160 Tudo bem. 84 00:07:25,720 --> 00:07:27,040 Entre. T� tudo pronto. 85 00:07:27,960 --> 00:07:29,560 - Tudo certo? - Tudo certo. 86 00:07:33,760 --> 00:07:35,960 S�o tr�s c�pias dos documentos. 87 00:07:36,040 --> 00:07:39,960 Por favor, leia e assine nas p�ginas seis, nove e 12. 88 00:07:43,240 --> 00:07:45,840 Fique � vontade, Matthew. Sem pressa. 89 00:07:48,680 --> 00:07:51,880 Vinte Milh�es de D�lares Americanos 90 00:07:55,240 --> 00:07:56,240 Uma doa��o. 91 00:07:56,280 --> 00:07:58,440 Pra minha maravilhosa funda��o 92 00:07:58,520 --> 00:08:01,880 que cuida dos jovens que foram v�timas da viol�ncia colombiana. 93 00:08:04,320 --> 00:08:05,560 E o segundo documento? 94 00:08:05,640 --> 00:08:09,000 � a sua participa��o acion�ria numa empresa novinha em folha. 95 00:08:09,080 --> 00:08:12,480 Vai render uns dividendos generosos daqui a tr�s meses. 96 00:08:12,560 --> 00:08:14,200 Com recibo de lavanderia. 97 00:08:19,560 --> 00:08:22,360 BELIZE BANKING GROUP - MATTHEW ELLIS TRANSFER�NCIA 98 00:08:29,640 --> 00:08:31,280 DOADOR MATTHEW ELLIS 99 00:08:35,920 --> 00:08:37,560 - A sua via. - Obrigado. 100 00:08:38,320 --> 00:08:39,320 De nada. 101 00:08:40,400 --> 00:08:42,840 Paloma, preciso de c�pias pro banco de Miami. 102 00:08:42,920 --> 00:08:43,960 Tudo bem. 103 00:08:44,040 --> 00:08:46,360 Acho que chegou a hora da grana. 104 00:08:46,440 --> 00:08:50,080 Exato. S� vou precisar ligar pro meu banco em Belize 105 00:08:50,160 --> 00:08:51,680 pra autorizar o pagamento. 106 00:08:51,760 --> 00:08:52,920 Claro. � vontade. 107 00:09:01,560 --> 00:09:04,720 Com licen�a. No viva-voz, por favor. 108 00:09:21,600 --> 00:09:24,800 Boa tarde, Sr. Ellis. Aqui � o atendimento n�vel ouro. 109 00:09:24,880 --> 00:09:26,840 Meu nome � Rebecca. Como posso ajudar? 110 00:09:26,920 --> 00:09:31,240 Oi. Boa tarde, Rebecca. Estou ligando para autorizar uma transfer�ncia 111 00:09:31,320 --> 00:09:34,760 para uma conta registrada em nome da Funda��o Aurora, 112 00:09:34,840 --> 00:09:39,200 de Medell�n, Col�mbia. � uma doa��o de caridade. 113 00:09:39,280 --> 00:09:43,240 Claro. Os procedimentos de seguran�a ser�o iniciados agora. 114 00:09:43,320 --> 00:09:46,520 Favor inserir a conta do benefici�rio e o n�mero IBAN. 115 00:09:47,280 --> 00:09:48,280 Sim, claro. 116 00:09:49,440 --> 00:09:50,440 Pronto. 117 00:09:51,840 --> 00:09:53,800 Muito obrigada, Sr. Ellis. 118 00:09:53,880 --> 00:09:56,760 E quanto gostaria de enviar � Funda��o Aurora? 119 00:09:56,840 --> 00:09:59,000 Vinte milh�es de d�lares americanos. 120 00:09:59,080 --> 00:10:01,240 Claro. S� para avisar, 121 00:10:01,320 --> 00:10:04,320 o dinheiro cair� na conta do destinat�rio em at� 12 horas. 122 00:10:04,400 --> 00:10:07,000 � necess�rio verifica��es extras 123 00:10:07,080 --> 00:10:09,760 ap�s o novo regulamento banc�rio de Belize. 124 00:10:09,840 --> 00:10:12,160 Entendido. Muito obrigado, Rebecca. 125 00:10:12,240 --> 00:10:14,080 Eu que agrade�o. Tenha um bom dia. 126 00:10:14,160 --> 00:10:15,160 Voc� tamb�m. 127 00:10:16,600 --> 00:10:18,760 Voc� n�o falou que teria um atraso. 128 00:10:19,480 --> 00:10:22,440 Eu n�o sabia. N�o fa�o esse tipo de coisa todo dia. 129 00:10:22,520 --> 00:10:23,760 Talvez voc�s fa�am. 130 00:10:23,840 --> 00:10:26,240 Os bancos de Belize s�o rigorosos mesmo. 131 00:10:26,720 --> 00:10:28,800 Mas precisamos do dinheiro hoje. 132 00:10:28,880 --> 00:10:29,880 Tudo bem. 133 00:10:32,360 --> 00:10:35,160 N�o vai dar problema. N�? 134 00:10:35,240 --> 00:10:37,800 Claro que n�o. � verifica��o de rotina. 135 00:10:37,880 --> 00:10:41,000 O Matthew e eu confiamos um no outro. � isso que importa. 136 00:10:42,800 --> 00:10:45,320 Fique aqui conosco at� a grana cair. 137 00:10:45,400 --> 00:10:46,400 Com prazer. 138 00:10:47,000 --> 00:10:52,000 Roxana, leve o Matthew pro hotel. E deixe ele bem confort�vel, t�? 139 00:10:54,120 --> 00:10:57,200 {\an8}Jos� Cabrera, acusado de paramilitarismo contra o governo, 140 00:10:57,280 --> 00:10:59,400 {\an8}continua foragido da justi�a. 141 00:10:59,760 --> 00:11:04,120 Segundo fontes oficiais, a fazenda de sua fam�lia se encontra vazia, 142 00:11:04,240 --> 00:11:09,200 e a pol�cia acredita que pode estar escondido na selva do Sul. 143 00:11:19,240 --> 00:11:20,520 Oi. T� tudo bem? 144 00:11:20,600 --> 00:11:23,760 N�o, est�o vigiando o meu apartamento, e nem disfar�am mais. 145 00:11:25,160 --> 00:11:28,040 A gente s� precisa de mais tempo. O Max est� l� dentro. 146 00:11:28,120 --> 00:11:29,760 Vai pegar o manifesto de carga. 147 00:11:29,840 --> 00:11:33,600 Voc�s t�m 24 horas. Depois, eu libero o carregamento. 148 00:12:00,040 --> 00:12:01,040 Obrigada. 149 00:12:10,520 --> 00:12:11,800 Matthew Ellis. 150 00:12:19,280 --> 00:12:20,279 Viktor. 151 00:12:20,280 --> 00:12:21,280 Oi, amig�o. 152 00:12:23,320 --> 00:12:24,320 Oi. 153 00:12:44,120 --> 00:12:47,720 Jane - Promotor em p�nico Temos 24 horas para pegar manifesto 154 00:12:53,520 --> 00:12:55,920 Peguei na sua mala. Espero que n�o se importe. 155 00:12:56,000 --> 00:12:57,000 Sem problema. 156 00:13:03,320 --> 00:13:04,600 - Oi. - Oi. 157 00:13:05,520 --> 00:13:07,720 Vamos caminhar pra ver o mar. 158 00:13:12,480 --> 00:13:15,600 Se isso � o Teddy confiando, quero ver ele desconfiando. 159 00:13:17,160 --> 00:13:18,520 N�o vai querer, n�o. 160 00:13:20,160 --> 00:13:21,320 J� sabe a senha? 161 00:13:22,880 --> 00:13:28,120 � 7-3-2-3-4-9. Tem duas c�meras l� dentro. 162 00:13:28,840 --> 00:13:30,040 Tem os c�digos? 163 00:13:32,840 --> 00:13:37,320 Peguei do hub central. Tomara que voc� consiga pagar. 164 00:13:39,880 --> 00:13:41,040 Vou pagar, sim. 165 00:13:44,160 --> 00:13:45,680 Por que se meteu nisso? 166 00:13:49,320 --> 00:13:51,400 Cinco milh�es de motivos. 167 00:13:53,800 --> 00:13:56,720 O paradeiro de Jos� Cabrera continua desconhecido. 168 00:13:57,120 --> 00:14:02,680 Segundo os �ltimos relat�rios, equipes de busca est�o sendo mobilizadas 169 00:14:03,040 --> 00:14:09,000 com a pol�cia e o ex�rcito nacional para pegar esse criminoso perigoso. 170 00:14:10,520 --> 00:14:12,240 Precisamos despistar nosso amigo. 171 00:14:12,320 --> 00:14:13,480 E como faremos? 172 00:14:31,320 --> 00:14:33,920 Quero imunidade e anonimato. 173 00:14:39,440 --> 00:14:40,440 Nunca veio aqui. 174 00:14:45,480 --> 00:14:50,160 Viktor. Vem c�. Escuta. 175 00:14:51,880 --> 00:14:56,880 Olha, daqui a pouco, eu vou levar a mo�a de volta pro hotel. 176 00:14:56,960 --> 00:15:01,280 Agrade�o se nos der privacidade. Pode ficar mais um tempinho no bar. 177 00:15:01,360 --> 00:15:02,279 Entendeu? 178 00:15:02,280 --> 00:15:05,000 Claro. Quanto tempo um ingl�s dura, n�? 179 00:15:06,280 --> 00:15:09,360 {\an8}LONDRES, INGLATERRA 180 00:15:27,920 --> 00:15:29,160 C�DIGOS DAS C�MERAS: 181 00:15:34,040 --> 00:15:35,040 T� l� embaixo. 182 00:15:36,320 --> 00:15:37,440 - Entra. - Valeu. 183 00:15:38,680 --> 00:15:39,800 N�o temos muito tempo. 184 00:15:45,120 --> 00:15:46,880 Voc� trata todas assim? 185 00:15:49,240 --> 00:15:50,240 N�o exatamente. 186 00:15:51,240 --> 00:15:52,520 Voc� n�o tem ningu�m, n�? 187 00:15:54,680 --> 00:15:55,599 E voc�? 188 00:15:55,600 --> 00:15:59,240 Isso � o que chamam de desvio de assunto, Matthew. 189 00:16:03,520 --> 00:16:05,920 Pe�a outra garrafa daqui a uma hora. 190 00:16:06,000 --> 00:16:07,920 Deixam na porta. Preciso do seu passe. 191 00:16:17,080 --> 00:16:18,560 E se voc� mentiu pra mim? 192 00:16:19,120 --> 00:16:20,560 E se voc� mentiu pra mim? 193 00:16:24,560 --> 00:16:25,560 Obrigado. 194 00:16:27,080 --> 00:16:29,520 Eles t�m seguran�a noturna, ent�o tome cuidado. 195 00:16:30,560 --> 00:16:31,880 T� preocupada comigo? 196 00:16:31,960 --> 00:16:33,880 N�o me importo nem um pouco. 197 00:16:33,960 --> 00:16:37,520 Mas se descobrirem quem voc� �, eu morro. Ent�o, sem erros. 198 00:17:29,720 --> 00:17:32,000 Recebido 199 00:17:32,080 --> 00:17:34,080 Desligue 200 00:17:40,600 --> 00:17:42,800 Desligadas 201 00:19:10,680 --> 00:19:13,280 Ningu�m entra, vou fazer uma liga��o. Entendido? 202 00:19:13,360 --> 00:19:15,400 Sim, senhor. Pode deixar. 203 00:19:56,800 --> 00:19:58,000 Aqui � o Eduardo. 204 00:20:01,040 --> 00:20:02,640 Passe pro Sr. Hanson. 205 00:20:05,200 --> 00:20:06,840 Entendi. Diga que eu liguei. 206 00:20:06,920 --> 00:20:08,960 Est� na hora de tirar o promotor. 207 00:20:09,080 --> 00:20:11,240 Vamos arrumar um substituto que vai liberar. 208 00:20:11,520 --> 00:20:14,720 Preciso falar com o Gilberto e os amigos dele. 209 00:20:15,920 --> 00:20:18,000 O restaurante na colina, amanh� � noite. 210 00:20:19,040 --> 00:20:20,040 �timo. 211 00:21:33,480 --> 00:21:34,720 Me perdoe, padre. 212 00:21:48,160 --> 00:21:50,960 Max Robinson Encontrar Gilberto Hanson 213 00:22:05,080 --> 00:22:06,880 Pegou o que estava procurando? 214 00:22:17,960 --> 00:22:18,960 Oi? 215 00:22:27,600 --> 00:22:28,600 Oi? 216 00:22:34,640 --> 00:22:36,440 Com licen�a, fiz uma pergunta. 217 00:22:39,200 --> 00:22:40,200 Me responde. 218 00:22:41,520 --> 00:22:42,640 Uma pergunta. 219 00:22:43,840 --> 00:22:46,280 O que o nome Gilberto Hanson significa pra voc�? 220 00:22:48,200 --> 00:22:49,840 Nada. Por qu�? 221 00:22:52,440 --> 00:22:53,800 Ele trabalha com o Teddy. 222 00:22:53,880 --> 00:22:55,360 T�, mas eu n�o conhe�o. 223 00:22:55,440 --> 00:22:57,640 Voc� trabalha pra esta empresa h� cinco anos. 224 00:22:59,200 --> 00:23:01,240 Deveria saber muito mais. 225 00:23:01,320 --> 00:23:03,080 S� conhe�o ele de nome. 226 00:23:03,160 --> 00:23:05,640 - N�o fico me metendo. - Voc� est� mentindo. 227 00:23:07,440 --> 00:23:11,560 Vai tomar no cu. J� te dei os c�digos. O acordo era esse. 228 00:23:11,640 --> 00:23:14,280 Os c�digos n�o deram em nada. O malote estava vazio. 229 00:23:14,360 --> 00:23:16,040 Era pra ter o manifesto de carga 230 00:23:16,120 --> 00:23:18,640 detalhando o que est� no porto de Cartagena. 231 00:23:18,720 --> 00:23:21,200 A� eu podia ter acabado com o esquema todo. 232 00:23:21,280 --> 00:23:23,520 - Ent�o cad� o manifesto? - Sei l�. 233 00:23:23,600 --> 00:23:25,640 - E n�o conhece Gilberto Hanson. - N�o. 234 00:23:25,720 --> 00:23:26,840 Nem o destinat�rio. 235 00:23:26,920 --> 00:23:28,320 O Teddy n�o me falou. 236 00:23:28,400 --> 00:23:30,040 N�o sabe quem contratou. 237 00:23:30,120 --> 00:23:31,120 N�o fa�o ideia! 238 00:23:31,200 --> 00:23:32,480 E sobre os ingleses? 239 00:23:32,560 --> 00:23:33,720 - N�o sei! - Voc� mentiu, 240 00:23:33,800 --> 00:23:35,080 assim como em Londres. 241 00:23:35,160 --> 00:23:36,680 Me larga, caralho! 242 00:23:36,760 --> 00:23:40,240 Escuta. Pessoas morreram por sua causa! Pessoas que eu amava! 243 00:23:40,320 --> 00:23:42,400 N�o encosta em mim! Nem pensa nisso! 244 00:23:46,320 --> 00:23:47,840 Descemos em 20 minutos. 245 00:23:47,920 --> 00:23:51,120 Vou tomar banho pra fazer parecer que nos divertimos. 246 00:23:52,280 --> 00:23:55,200 Amanh� de manh�, � bom o seu dinheiro ter ca�do, 247 00:23:55,280 --> 00:23:58,200 a� eu vou embora, sen�o eu conto tudo pra eles. 248 00:24:01,880 --> 00:24:03,520 N�o � uma boa ideia. 249 00:24:04,600 --> 00:24:07,040 Cheguei at� aqui sozinha. Vou arriscar. 250 00:24:19,360 --> 00:24:24,120 Boa noite, Mart�n. Muito prazer. Meu nome � Jane. 251 00:24:24,200 --> 00:24:26,120 A que devo o prazer, Jane? 252 00:24:28,920 --> 00:24:31,560 Conheceu um amigo meu recentemente, o Max Robinson. 253 00:24:31,640 --> 00:24:34,160 O Max solicita seus servi�os para os pr�ximos dias. 254 00:24:34,240 --> 00:24:35,920 Exclusivo, sem perguntas. 255 00:24:36,000 --> 00:24:39,320 Nossa proposta � de 5 mil d�lares. O que o senhor acha? 256 00:24:39,400 --> 00:24:40,560 Eu acho �timo. 257 00:24:41,680 --> 00:24:45,080 E quem � voc�, Jane? 258 00:24:46,120 --> 00:24:48,040 � isso que n�o pode perguntar. 259 00:24:48,720 --> 00:24:50,720 Preciso que me ajude a encontrar algu�m. 260 00:25:37,800 --> 00:25:38,920 O Teddy n�o vem? 261 00:25:39,000 --> 00:25:40,000 J� est� vindo. 262 00:25:41,080 --> 00:25:42,480 E a Roxana? 263 00:25:45,240 --> 00:25:47,600 Est� se trocando. 264 00:25:49,760 --> 00:25:50,760 Me permite? 265 00:25:51,600 --> 00:25:52,920 E a dor de cabe�a? 266 00:25:53,800 --> 00:25:56,520 Cura de ressaca. Sara qualquer coisa. 267 00:25:58,800 --> 00:26:00,760 - Salud. - Salud. 268 00:26:03,080 --> 00:26:04,640 Gostou da sua tarde? 269 00:26:07,480 --> 00:26:08,480 T� com ci�mes? 270 00:26:10,360 --> 00:26:11,360 Eu sou protetor. 271 00:26:12,720 --> 00:26:14,080 � assim que chamam? 272 00:26:14,160 --> 00:26:19,200 Tenha respeito pela Srta. Bola�os. Ela n�o � s� um rostinho bonito, t�? 273 00:26:19,280 --> 00:26:21,040 T�. Como assim? 274 00:26:21,120 --> 00:26:25,040 A Roxana pode ser jovem, mas � uma verdadeira colombiana. 275 00:26:25,120 --> 00:26:27,000 Na batalha, tem que escolher um lado 276 00:26:27,080 --> 00:26:30,080 e a Roxana escolheu o nosso. 277 00:26:30,160 --> 00:26:31,280 Pelo dinheiro. 278 00:26:32,720 --> 00:26:34,080 N�o s� pelo dinheiro. 279 00:26:34,720 --> 00:26:35,960 T�, ent�o pelo qu�? 280 00:26:37,000 --> 00:26:40,720 Voc� devia perguntar o que aconteceu com o pai dela. 281 00:26:46,360 --> 00:26:47,279 O que � isso? 282 00:26:47,280 --> 00:26:51,680 Passagens a�reas pra Paris. Quando o dinheiro cair, voc� volta pra l�. 283 00:26:51,760 --> 00:26:53,320 V� ver a sua filha. 284 00:26:53,400 --> 00:26:56,520 N�o leve pro lado pessoal, mas n�o queremos voc� aqui. 285 00:27:00,000 --> 00:27:01,000 Legal. 286 00:27:05,520 --> 00:27:07,080 Hola. Desculpa o atraso. 287 00:27:07,920 --> 00:27:09,200 Valeu a pena esperar. 288 00:27:14,040 --> 00:27:15,080 Vejam s�! 289 00:27:15,560 --> 00:27:16,640 Boa noite. 290 00:27:17,000 --> 00:27:18,000 Teddy. 291 00:27:18,600 --> 00:27:21,600 Matthew. Sua �ltima noite na Am�rica Latina. 292 00:27:21,680 --> 00:27:22,680 Acabei de saber. 293 00:27:23,200 --> 00:27:25,800 Quero relaxar mais um pouco, entende? 294 00:27:25,880 --> 00:27:28,080 S�. Mal posso esperar. 295 00:27:28,160 --> 00:27:30,880 - Roxy, t� linda. Vamos. - Obrigada. 296 00:27:48,880 --> 00:27:53,200 Ci�mes? Vai por mim, n�o precisa ter. 297 00:28:18,760 --> 00:28:19,760 Me permite? 298 00:28:31,880 --> 00:28:35,200 V�o me mandar embora de manh�. Estou com a passagem no bolso. 299 00:28:36,120 --> 00:28:37,920 N�o � problema meu, n�? 300 00:28:42,920 --> 00:28:44,080 Quer imunidade? 301 00:28:46,080 --> 00:28:48,400 Preciso do que estava no malote. Agora. 302 00:28:48,480 --> 00:28:49,920 N�o me amea�a, porra. 303 00:30:05,880 --> 00:30:07,360 Mantenho o que eu digo. 304 00:30:07,440 --> 00:30:12,000 Essa ideia de que o homem deve ser fiel a uma mulher, uma s� mulher. 305 00:30:13,440 --> 00:30:15,600 Sabe qual � o problema dos seres humanos? 306 00:30:18,240 --> 00:30:20,880 N�o. Diz a�. 307 00:30:23,200 --> 00:30:25,800 Somos geneticamente desonestos. 308 00:30:28,720 --> 00:30:31,520 N�? Ele entendeu. Ele sacou. 309 00:30:34,040 --> 00:30:35,120 O que quer dizer? 310 00:30:37,920 --> 00:30:39,800 A falsidade est� no nosso DNA. 311 00:30:41,640 --> 00:30:45,000 Desde o momento em que nascemos, tudo � mentira. 312 00:30:46,000 --> 00:30:49,560 Quando beb�s, fingimos dor. Quando crian�as, fingimos choro. 313 00:30:49,640 --> 00:30:51,280 Fingimos buscar a bondade, 314 00:30:51,360 --> 00:30:55,240 mas � tudo por interesse pr�prio. Somos animais lutando para sobreviver. 315 00:30:58,720 --> 00:30:59,920 Tipo a Roxana e eu. 316 00:31:02,280 --> 00:31:06,000 Caminhamos na praia juntos hoje � tarde, 317 00:31:06,080 --> 00:31:09,640 voltamos pro hotel, de bra�os dados� 318 00:31:11,520 --> 00:31:14,040 Olha, n�o me entenda mal, voc� � linda, 319 00:31:14,760 --> 00:31:17,480 mas n�o se apaixonou por mim. S� quer o meu dinheiro. 320 00:31:18,400 --> 00:31:22,080 E eu digo que te quero, mas s� estou te usando. 321 00:31:22,920 --> 00:31:26,080 N�s dois sabemos disso. Toda essa arma��o� 322 00:31:28,680 --> 00:31:33,200 � uma pe�a de teatro. Todos n�s estamos atuando. 323 00:31:33,280 --> 00:31:36,920 Bom, ent�o atue em sil�ncio. As pessoas podem te ouvir. 324 00:31:37,000 --> 00:31:38,000 E da�? 325 00:31:39,120 --> 00:31:41,280 Pelo menos, eu admito quem eu sou. 326 00:31:41,360 --> 00:31:45,840 Sou uma farsa. Minto sobre o que sei pra conseguir o que quero. 327 00:31:45,920 --> 00:31:47,160 Eu sou uma farsa! 328 00:31:47,240 --> 00:31:48,840 Ei! N�o fala alto, porra. 329 00:31:50,120 --> 00:31:51,720 Sobre o que voc� est� mentindo? 330 00:31:56,600 --> 00:31:58,160 Bom, por exemplo, 331 00:31:58,240 --> 00:32:01,760 sei que voc�s t�m um carregamento parado no porto perto daqui. 332 00:32:01,840 --> 00:32:06,280 O manifesto parece limpo, maquin�rio para oleodutos, 333 00:32:07,320 --> 00:32:08,320 mas � falso. 334 00:32:09,240 --> 00:32:12,120 J� fechei neg�cios com a Defesa, eu conhe�o o golpe. 335 00:32:15,680 --> 00:32:17,440 Voc� est� com problema, n�? 336 00:32:17,520 --> 00:32:20,280 Vai ver algu�m desconfiou, e voc� precisa dar um jeito, 337 00:32:20,360 --> 00:32:22,040 amea�ando ou subornando. Beleza. 338 00:32:22,120 --> 00:32:23,720 Eu fa�o vista grossa. 339 00:32:23,800 --> 00:32:26,160 N�o tenho problema nenhum com isso. Entendeu? 340 00:32:26,240 --> 00:32:30,880 Fiz a minha doa��o pra ajudar as v�timas dos longos anos de viol�ncia na Col�mbia, 341 00:32:30,960 --> 00:32:31,879 e vou pagar. 342 00:32:31,880 --> 00:32:34,640 Os 20 milh�es v�o cair logo, mas n�o sou bobo. 343 00:32:35,320 --> 00:32:38,520 Conhe�o o jogo que estou jogando, e n�o � t�nis. 344 00:32:42,520 --> 00:32:43,520 Bravo. 345 00:32:47,680 --> 00:32:48,760 Essa noite acabou. 346 00:32:50,400 --> 00:32:56,120 Teddy. Aonde voc� vai? O que foi? Eu s� falei a verdade. 347 00:32:56,200 --> 00:32:58,960 Roxana, est� na hora de ir. O Sr. Ellis tem um voo cedo. 348 00:32:59,040 --> 00:33:02,120 Ah, qual �! A gente mal come�ou. 349 00:33:02,960 --> 00:33:04,760 Que jogo voc� t� jogando, porra? 350 00:33:06,000 --> 00:33:07,760 Voc� disse que n�o � da sua conta. 351 00:33:15,680 --> 00:33:18,760 Sr. Ellis. Vem comigo, por favor? 352 00:33:20,240 --> 00:33:22,920 Acho que eu sei o caminho pro meu pr�prio quarto. 353 00:33:23,760 --> 00:33:24,760 N�o sabe, n�o. 354 00:33:43,320 --> 00:33:46,440 ME ENCONTRE NA CASA DO RIO ASSIM QUE POSS�VEL - MAYRA 355 00:33:53,240 --> 00:33:55,120 N�o acredito que voc� n�o sabia. 356 00:33:56,560 --> 00:33:58,120 Algu�m esteve aqui � tarde? 357 00:33:58,320 --> 00:33:59,560 S� o Sr. dos Santos. 358 00:34:00,840 --> 00:34:03,520 - Verifique as c�meras. J�. - Sim, senhor. 359 00:34:14,560 --> 00:34:15,920 O que estamos fazendo aqui? 360 00:34:16,320 --> 00:34:18,440 Depois do surto do nosso amigo, 361 00:34:18,840 --> 00:34:20,840 estamos vendo se sumiu alguma coisa. 362 00:34:22,240 --> 00:34:24,960 O que t� olhando? Vira pra l�. 363 00:34:42,120 --> 00:34:43,640 - O que ele te disse? - Nada. 364 00:34:44,240 --> 00:34:46,120 N�o fazia ideia que ele sabia. 365 00:34:46,840 --> 00:34:48,400 Me mostra o seu celular. 366 00:34:49,360 --> 00:34:50,360 Por qu�? 367 00:34:50,680 --> 00:34:52,040 T� escondendo alguma coisa? 368 00:34:56,720 --> 00:34:57,920 Desbloqueia. 369 00:35:06,760 --> 00:35:08,440 O que aconteceu em Medell�n? 370 00:35:09,800 --> 00:35:11,320 - Ele te embebedou? - Eu� 371 00:35:11,640 --> 00:35:13,120 Eu embebedei ele. 372 00:35:13,600 --> 00:35:16,960 Se ele descobriu alguma coisa, foi antes de me conhecer. 373 00:35:17,560 --> 00:35:20,080 J� pensou que ele � mais esperto que voc�? 374 00:35:20,200 --> 00:35:21,680 Botou a m�o no fogo por ele! 375 00:35:21,800 --> 00:35:24,480 Eu deixei os riscos perfeitamente claros! 376 00:35:24,600 --> 00:35:27,760 Mas precisam do dinheiro e r�pido, e nem me disseram por qu�. 377 00:35:27,920 --> 00:35:29,400 Nunca me dizem nada! 378 00:35:29,520 --> 00:35:34,800 Escuta aqui. Voc� s� est� aqui por causa da minha lealdade ao seu pai. 379 00:35:36,400 --> 00:35:37,440 N�o se esque�a. 380 00:35:37,600 --> 00:35:40,800 Vai por mim, eu n�o esque�o. 381 00:35:42,320 --> 00:35:43,320 Senhor� 382 00:35:44,240 --> 00:35:45,680 n�o tinha nada na grava��o. 383 00:35:46,440 --> 00:35:47,880 - Me mostra. - Sim, senhor. 384 00:35:49,320 --> 00:35:51,200 Est� na sala de seguran�a. 385 00:35:55,840 --> 00:35:58,280 - Verificou tudo? - Sim, senhor. 386 00:36:01,440 --> 00:36:02,920 MANIFESTO DE CARGA MAR�TIMA 387 00:36:09,000 --> 00:36:10,000 Merda! 388 00:36:38,560 --> 00:36:39,560 Volta pro hotel. 389 00:36:39,640 --> 00:36:41,080 De manh�, vai pra Medell�n. 390 00:36:41,160 --> 00:36:42,560 Vai ficar na casa do Teddy. 391 00:36:43,160 --> 00:36:44,680 E n�o saia de l�. 392 00:36:45,360 --> 00:36:47,480 Alguns dias depois, volta pra Miami. 393 00:36:47,920 --> 00:36:49,320 E s� pra deixar claro: 394 00:36:49,720 --> 00:36:51,520 n�o vai ver Matthew Ellis de novo. 395 00:37:13,080 --> 00:37:14,080 Vamos. 396 00:37:19,200 --> 00:37:21,600 O que vai fazer? Sou cidad�o brit�nico. 397 00:37:21,680 --> 00:37:23,480 Uau, parab�ns. 398 00:37:49,760 --> 00:37:50,760 Entra. 399 00:37:59,720 --> 00:38:02,400 Anda. O Chefe t� esperando. 400 00:38:04,240 --> 00:38:05,720 - Recebi a sua liga��o. - Entre. 401 00:38:06,600 --> 00:38:09,960 Obrigada por vir t�o r�pido. Pensei que estava em Gales. 402 00:38:10,040 --> 00:38:13,960 Neste fim de semana, n�o. Teve Rigoletto na Covent Garden ontem. 403 00:38:14,040 --> 00:38:15,640 Decepcionante, infelizmente. 404 00:38:16,400 --> 00:38:18,480 Aceita um caf� ou uma �gua? 405 00:38:18,560 --> 00:38:19,720 N�o, obrigado, Mayra. 406 00:38:19,800 --> 00:38:21,600 N�o? Tudo bem. Sente-se. 407 00:38:22,320 --> 00:38:26,160 Ent�o, eu estava vendo estes arquivos que voc� me mandou. 408 00:38:26,240 --> 00:38:27,880 N�o tem muita coisa, n�? 409 00:38:27,960 --> 00:38:30,240 Sim, cheguei � mesma conclus�o. 410 00:38:31,040 --> 00:38:33,480 Mas encontramos um e-mail de nove anos atr�s 411 00:38:33,560 --> 00:38:35,400 do Rex pra um tal de Andrew Birch. 412 00:38:36,880 --> 00:38:40,600 Foi apagado do cache principal, mas os meus rapazes recuperaram. 413 00:38:42,040 --> 00:38:48,000 Menciona uma conta banc�ria em Luxemburgo. Trezentos milh�es de d�lares. 414 00:38:48,080 --> 00:38:49,080 J� ouviu falar? 415 00:38:49,840 --> 00:38:53,520 � novidade pra mim, mas eu s� falava com o Rex pra dar suporte t�cnico. 416 00:38:55,000 --> 00:38:57,280 Acha que pode me dar acesso � conta? 417 00:38:57,360 --> 00:39:00,440 Estou achando que o Rex n�o contou a hist�ria toda. 418 00:39:00,520 --> 00:39:01,760 Claro. Tento na segunda. 419 00:39:02,920 --> 00:39:06,280 � um pouco mais urgente que isso. Pode fazer agora? 420 00:39:07,120 --> 00:39:08,920 Imediatamente. Posso ficar com isso? 421 00:39:09,000 --> 00:39:10,000 Claro. 422 00:39:10,480 --> 00:39:13,920 T� bom. Obrigado, Mayra. 423 00:39:25,280 --> 00:39:27,840 Problemas com o cofrinho. Retirando os fundos agora. 424 00:39:40,600 --> 00:39:41,600 Amarra ele. 425 00:39:49,480 --> 00:39:51,720 CANCELAR TRANSA��O 426 00:39:56,240 --> 00:39:58,080 Vou explicar uma coisa, Matthew. 427 00:40:00,720 --> 00:40:04,000 Ainda � bem poss�vel fazer algu�m desaparecer no meu pa�s. 428 00:40:05,760 --> 00:40:08,920 Ent�o, como descobriu o que nos disse hoje � noite? 429 00:40:11,440 --> 00:40:12,960 N�o vou contar nada. 430 00:40:18,360 --> 00:40:21,200 Quem � voc�, cara? Quem � voc�, caralho? 431 00:40:21,280 --> 00:40:23,480 T� bom! O meu nome � Matthew Ellis. 432 00:40:23,560 --> 00:40:25,880 Era banqueiro em Hong Kong, mas fiz besteira. 433 00:40:25,960 --> 00:40:28,520 Fugi com 25 milh�es d�lares que n�o s�o meus. 434 00:40:28,600 --> 00:40:31,400 Tudo o que eu disse � verdade, exceto uma coisa. 435 00:40:31,480 --> 00:40:36,040 N�o fui expulso do ex�rcito. Fui enviado com a intelig�ncia militar. 436 00:40:36,120 --> 00:40:38,680 Basra e Fallujah, 2005 a 2008. 437 00:40:38,760 --> 00:40:41,480 Seu mentiroso. Isso n�o t� nos seus registros! 438 00:40:41,560 --> 00:40:43,800 N�o, n�o t�. Mas por que ser�? 439 00:40:45,360 --> 00:40:46,279 Me diz. 440 00:40:46,280 --> 00:40:48,440 Eu sei como descobrir coisas. 441 00:40:48,520 --> 00:40:51,440 Vim pra Medell�n porque precisava lavar dinheiro. 442 00:40:51,520 --> 00:40:54,280 Mirei em voc�. Sabia que voc� estava ferrado. 443 00:40:54,880 --> 00:40:57,080 Mas o dinheiro � de verdade 444 00:40:58,320 --> 00:41:00,480 e vai cair na conta da Aurora em uma hora. 445 00:41:01,000 --> 00:41:02,320 Tomara que sim. 446 00:41:02,400 --> 00:41:04,680 S� assim voc� sai vivo dessa. 447 00:41:05,880 --> 00:41:07,200 Eu localizei a conta. 448 00:41:07,280 --> 00:41:09,800 Trezentos milh�es intocados por nove anos. 449 00:41:09,880 --> 00:41:11,560 O que ser� que o Rex ia aprontar? 450 00:41:11,640 --> 00:41:12,640 Me mostre. 451 00:41:19,640 --> 00:41:20,800 Trinta minutos, amigo. 452 00:41:22,040 --> 00:41:23,640 Anda, Basil, cad�? 453 00:41:26,480 --> 00:41:27,480 Merda. 454 00:41:27,880 --> 00:41:29,280 Eu tive uma ideia. 455 00:41:30,040 --> 00:41:32,880 Posso fazer um teste pra uma conta de opera��es secretas. 456 00:41:32,960 --> 00:41:36,440 O pessoal da tecnologia tem uma em Belize. Vinte milh�es, talvez. 457 00:41:36,520 --> 00:41:37,519 Se consultarem, 458 00:41:37,520 --> 00:41:39,640 a gente rastreia e v� aonde leva. 459 00:41:42,480 --> 00:41:43,920 Quero uma segunda opini�o. 460 00:41:45,240 --> 00:41:46,440 Espere o meu parecer. 461 00:41:49,240 --> 00:41:50,240 T�. 462 00:41:51,080 --> 00:41:52,080 Merda. 463 00:41:57,240 --> 00:41:58,240 N�o caiu. 464 00:41:58,640 --> 00:41:59,559 Como assim? 465 00:41:59,560 --> 00:42:01,040 - O dinheiro� - N�o caiu! 466 00:42:01,120 --> 00:42:02,680 Teddy, houve um engano. 467 00:42:02,760 --> 00:42:05,080 Caralho, cad� voc�, Jonathan? 468 00:42:10,760 --> 00:42:13,480 {\an8}Cliente PRECISAMOS DESSA DOA��O AGORA!!! 469 00:42:16,520 --> 00:42:17,520 S� t� atrasado. 470 00:42:17,600 --> 00:42:19,120 Deixa eu ligar pra eles. 471 00:42:19,200 --> 00:42:21,000 - Seu mentiroso do caralho! - Atrasou. 472 00:42:21,080 --> 00:42:23,200 Voc� mente desde que eu te conheci! 473 00:42:23,280 --> 00:42:24,560 A grana vai cair. S� 474 00:42:25,360 --> 00:42:30,360 N�o, n�o, n�o. N�o! Me larga, porra! 475 00:42:32,000 --> 00:42:33,200 Basil Karapetian. 476 00:42:36,760 --> 00:42:39,320 Pode fazer a transa��o de teste. 477 00:42:39,400 --> 00:42:40,440 N�o! 478 00:42:42,920 --> 00:42:44,040 Me larga! 479 00:42:45,920 --> 00:42:47,000 N�o! 480 00:42:47,680 --> 00:42:48,760 TRANSFERIR 481 00:42:48,840 --> 00:42:49,840 N�o! 482 00:42:55,920 --> 00:42:57,760 - O dinheiro caiu. - Tem certeza? 483 00:42:58,480 --> 00:43:01,600 Viktor. Espera. O dinheiro caiu. 484 00:43:17,880 --> 00:43:19,160 Vai se foder, Teddy. 485 00:43:21,000 --> 00:43:22,040 E a confian�a? 486 00:43:25,480 --> 00:43:26,640 Levantem ele. 487 00:43:42,200 --> 00:43:43,200 T� com fome? 488 00:43:47,080 --> 00:43:48,080 T�, sim. 489 00:43:49,600 --> 00:43:51,120 S� tenho que passar num lugar. 490 00:45:29,320 --> 00:45:30,720 Eu ia te matar, Matthew. 491 00:45:35,280 --> 00:45:36,520 Parecia mesmo. 492 00:45:39,560 --> 00:45:42,680 Voc� n�o faz ideia de quem eu sou de verdade, n�? 493 00:45:44,000 --> 00:45:49,040 A vida inteira, eu luto por dinheiro feito um c�o. 494 00:45:52,360 --> 00:45:54,520 Aqui, no M�xico, na Guatemala� 495 00:45:56,600 --> 00:45:57,600 Guerras de cl�s. 496 00:46:00,560 --> 00:46:02,040 Sempre na lama. 497 00:46:03,640 --> 00:46:04,640 Como entrou nisso? 498 00:46:09,640 --> 00:46:10,640 Como? 499 00:46:17,320 --> 00:46:18,600 Acho que nasci nisso. 500 00:46:21,880 --> 00:46:24,360 Minha m�e era mexicana. 501 00:46:26,200 --> 00:46:28,440 Ela veio pra c�. Morreu jovem. 502 00:46:30,960 --> 00:46:34,200 A� eu fui criado por padres num monast�rio. 503 00:46:35,680 --> 00:46:37,120 Bem religioso. 504 00:46:38,400 --> 00:46:42,320 Fugi de l� assim que pude. Depois, voltei pro M�xico. 505 00:46:43,760 --> 00:46:47,240 Me envolvi com as pessoas erradas, fui preso. 506 00:46:47,320 --> 00:46:50,080 E o seu pai? Por onde ele andava? 507 00:46:51,960 --> 00:46:53,080 Meu pai estava� 508 00:46:56,560 --> 00:46:58,200 presente o m�ximo que podia. 509 00:46:58,800 --> 00:46:59,800 Entendi. 510 00:47:00,400 --> 00:47:03,560 N�o est� mais com a gente. Morreu seis anos atr�s. 511 00:47:05,600 --> 00:47:06,600 Meus p�sames. 512 00:47:07,040 --> 00:47:08,040 Tranquilo. 513 00:47:13,640 --> 00:47:14,640 Como ele era? 514 00:47:19,880 --> 00:47:21,840 Ele era ingl�s, igual a voc�. 515 00:47:24,120 --> 00:47:25,120 Nossa. 516 00:47:27,560 --> 00:47:29,320 O que ele fazia aqui? 517 00:47:33,080 --> 00:47:34,160 O mesmo que eu. 518 00:47:37,120 --> 00:47:38,120 E o que �? 519 00:47:39,240 --> 00:47:41,640 N�o vai querer saber. Vai por mim. 520 00:47:48,160 --> 00:47:49,160 Me fala. 521 00:48:02,480 --> 00:48:03,960 Estou montando um ex�rcito. 522 00:48:05,200 --> 00:48:06,960 Soldados de aluguel. 523 00:48:10,680 --> 00:48:12,600 Soldados? De onde? 524 00:48:13,440 --> 00:48:17,320 De todo o pa�s. Pobres, jovens. 525 00:48:19,080 --> 00:48:20,080 Aurora. 526 00:48:21,080 --> 00:48:23,880 Porque tem �rf�o por todo lado na Col�mbia. 527 00:48:28,960 --> 00:48:29,960 Quem encomendou? 528 00:48:30,040 --> 00:48:31,080 N�o, Matthew. 529 00:48:33,160 --> 00:48:34,280 Isso n�o pode saber. 530 00:48:48,800 --> 00:48:50,720 C�DIGO DE VOO GH23471 531 00:49:06,120 --> 00:49:08,160 Depois vamos pro helic�ptero. 532 00:49:09,120 --> 00:49:10,920 Tome seu celular. Fique aqui. 533 00:49:11,000 --> 00:49:13,240 N�o saia. Amanh� te levo ao aeroporto. 534 00:49:14,080 --> 00:49:15,080 Aonde vai agora? 535 00:49:15,160 --> 00:49:16,800 Tenho uma reuni�o de neg�cios. 536 00:49:19,080 --> 00:49:20,080 Sempre neg�cios. 537 00:49:20,120 --> 00:49:22,840 Tenho um problema pra resolver. At� amanh�. 538 00:49:25,160 --> 00:49:26,160 At� amanh�. 539 00:49:30,040 --> 00:49:31,040 Adi�s, amigo. 540 00:49:51,920 --> 00:49:52,920 Oi. 541 00:49:58,360 --> 00:50:00,200 Gim t�nica e espresso duplo. 542 00:50:00,280 --> 00:50:01,280 Tudo bem. 543 00:50:02,920 --> 00:50:04,240 Que bom que est� vivo. 544 00:50:05,520 --> 00:50:06,560 Sem manifesto. 545 00:50:07,680 --> 00:50:08,720 Por enquanto. 546 00:50:08,800 --> 00:50:09,800 O que aconteceu? 547 00:50:09,840 --> 00:50:11,760 O Teddy ficou desconfiado. 548 00:50:13,040 --> 00:50:14,040 Obrigado. 549 00:50:16,680 --> 00:50:18,480 - E o Alejandro? - Est� em casa. 550 00:50:18,560 --> 00:50:19,479 Seguem de olho. 551 00:50:19,480 --> 00:50:21,360 Tem algu�m vigiando ele de um carro. 552 00:50:21,440 --> 00:50:23,160 T�, mantenha ele calmo. 553 00:50:24,200 --> 00:50:26,920 O Teddy s� vai agir hoje � noite. 554 00:50:27,000 --> 00:50:30,880 Vai pra um local secreto, um restaurante no alto de uma colina. 555 00:50:30,960 --> 00:50:33,760 � o c�digo do helic�ptero. Precisamos segui-lo. 556 00:50:36,720 --> 00:50:41,160 Gilberto Hanson vai estar na reuni�o. Acho que ele est� por tr�s de tudo. 557 00:50:42,720 --> 00:50:46,520 Duvido. A minha equipe me mandou isso. 558 00:50:46,600 --> 00:50:49,200 Hanson sofreu um acidente de helic�ptero h� 17 anos, 559 00:50:49,280 --> 00:50:52,520 contrabandeando armas. A morte foi mantida em segredo. 560 00:50:57,440 --> 00:50:59,680 Ent�o, como o Teddy ligou pro Hanson? 561 00:50:59,760 --> 00:51:01,360 Tem algu�m nos observando. 562 00:51:18,600 --> 00:51:20,960 - O que faz aqui? - Tenho uma coisa pra voc�. 563 00:51:22,840 --> 00:51:25,800 Aqui n�o. Vem. 564 00:51:26,800 --> 00:51:28,160 Voc� est� sozinha? 565 00:51:28,240 --> 00:51:29,880 Dei um jeito de sair da casa, 566 00:51:29,960 --> 00:51:31,360 - mas tenho que voltar. - Aqui. 567 00:51:42,920 --> 00:51:43,920 Me mostre. 568 00:51:49,000 --> 00:51:51,920 BOMBAS DE FRAGMENTA��O - SAT�LITE METRALHADORA PESADA 569 00:51:52,000 --> 00:51:53,720 ARMA ANTITANQUE DE �LTIMA GERA��O 570 00:51:58,280 --> 00:51:59,480 Onde conseguiu isso? 571 00:51:59,560 --> 00:52:01,120 � o que voc� queria, n�o �? 572 00:52:01,200 --> 00:52:02,200 �. 573 00:52:03,760 --> 00:52:05,200 DEFESA ESTRAT�GICA 574 00:52:05,280 --> 00:52:07,480 Vou embora amanh�, ent�o voc� n�o me conhece 575 00:52:07,560 --> 00:52:09,680 e a gente nunca se viu. Ficou claro? 576 00:52:09,760 --> 00:52:11,200 Entendido. 577 00:52:12,000 --> 00:52:13,000 �timo. 578 00:52:14,120 --> 00:52:15,600 - Roxana. - O que foi? 579 00:52:15,680 --> 00:52:17,200 Por que trabalha com eles? 580 00:52:17,280 --> 00:52:19,360 J� disse que � pelo dinheiro. 581 00:52:19,440 --> 00:52:20,840 Pelo dinheiro. 582 00:52:20,920 --> 00:52:21,920 Isso. 583 00:52:22,400 --> 00:52:23,400 O Juan disse� 584 00:52:23,480 --> 00:52:25,120 O Juan n�o sabe de nada. 585 00:52:27,520 --> 00:52:29,760 Me falou pra perguntar sobre seu pai. 586 00:52:39,080 --> 00:52:41,000 Meu pai morreu quando eu tinha seis. 587 00:52:41,640 --> 00:52:45,440 Foi sequestrado por se recusar a pagar pela prote��o da guerrilha local. 588 00:52:45,520 --> 00:52:47,960 Minha m�e e eu esper�vamos um pedido de resgate, 589 00:52:48,040 --> 00:52:51,320 mas em vez disso entregaram um corpo na nossa casa de veraneio. 590 00:52:53,120 --> 00:52:55,560 Eu vi jogarem ele no port�o. 591 00:52:57,080 --> 00:52:59,080 Foi por isso que foi pros EUA? 592 00:53:01,160 --> 00:53:02,160 Foi. 593 00:53:06,080 --> 00:53:08,880 Minha m�e ainda � dona da casa, mas nunca mais voltamos. 594 00:53:13,920 --> 00:53:14,960 Meus p�sames. 595 00:53:18,200 --> 00:53:19,480 Bom, eu tenho que ir. 596 00:53:19,560 --> 00:53:20,840 Sim, voc� tem que ir. 597 00:53:30,640 --> 00:53:31,960 Meu hist�rico� 598 00:53:33,880 --> 00:53:35,360 de relacionamentos � ruim. 599 00:53:37,360 --> 00:53:38,640 O meu tamb�m. 600 00:53:42,840 --> 00:53:45,840 Desculpa interromper. O Teddy est� voando. 601 00:54:22,560 --> 00:54:24,080 Bom rev�-lo, Sr. Robinson. 602 00:54:34,560 --> 00:54:37,840 Ele est� indo a sudoeste. Siga a estrada pra Nilo. 603 00:54:43,080 --> 00:54:47,720 �ltimas coordenadas conhecidas: 5.1765, 604 00:54:47,800 --> 00:54:51,160 72.9313. 605 00:54:51,240 --> 00:54:52,240 Entendido. 606 00:55:05,440 --> 00:55:07,640 N�o tem nada aqui. Me ajuda. O que voc� v�? 607 00:55:07,720 --> 00:55:10,800 N�o muita coisa. Tem uma casa grande, La Estancia. 608 00:55:12,000 --> 00:55:13,000 Quem � o dono? 609 00:55:14,840 --> 00:55:16,080 T�, escuta s�. 610 00:55:16,160 --> 00:55:19,400 Est� registrada em nome de Gilberto Paredes Hanson. 611 00:55:23,720 --> 00:55:25,920 Sally, tem algum restaurante aqui perto? 612 00:55:27,760 --> 00:55:32,040 S� um, La Loma del Yarumo. Fica a um quil�metro e meio da�. 613 00:55:42,480 --> 00:55:45,280 ESTRADA INTERDITADA 614 00:55:52,280 --> 00:55:53,960 T�, pode parar aqui. 615 00:55:56,160 --> 00:55:58,000 - D� a volta e fique pronto. - T�. 616 00:56:19,800 --> 00:56:23,160 O convidado est� chegando. Traga-o assim que ele chegar. 617 00:56:23,600 --> 00:56:24,960 Sim, senhor. Sem problema. 618 00:56:25,320 --> 00:56:27,240 - Tudo certo? - Tudo certo, excelente. 619 00:56:27,800 --> 00:56:29,800 Avise o Gilberto que est�o chegando. 620 00:56:29,920 --> 00:56:31,200 - Claro. - Perfeito. 621 00:56:44,160 --> 00:56:45,240 General. 622 00:56:46,280 --> 00:56:48,240 - Teddy, como vai? - Bem, e voc�? 623 00:56:48,520 --> 00:56:49,720 O Sr. Hanson est�? 624 00:56:49,880 --> 00:56:53,560 Est� l� dentro. N�o se preocupe. O restaurante est� fechado o dia todo. 625 00:56:54,000 --> 00:56:55,240 Por favor, entre. 626 00:56:57,320 --> 00:56:59,960 J� tem uma bebida te esperando. 627 00:57:03,080 --> 00:57:04,600 O Cabrera chegou. 628 00:57:11,200 --> 00:57:14,400 Jos�, seja bem-vindo. 629 00:57:15,680 --> 00:57:17,080 - Obrigado, Teddy. - Como vai? 630 00:57:17,200 --> 00:57:18,119 Bem. 631 00:57:18,120 --> 00:57:19,560 Os dois j� est�o esperando. 632 00:57:19,880 --> 00:57:20,880 Obrigado. 633 00:57:22,680 --> 00:57:24,200 N�o se preocupe, Jos�. 634 00:57:30,560 --> 00:57:33,000 O problema com o promotor ser� resolvido amanh�. 635 00:57:33,080 --> 00:57:35,560 Como sabe, ele se provou teimoso. 636 00:57:35,640 --> 00:57:38,320 Ent�o vamos fazer do nosso jeito. O tempo dele acabou. 637 00:57:39,400 --> 00:57:40,880 N�o vamos deixar rastros. 638 00:57:42,080 --> 00:57:44,800 Eu garanto. Eu mesmo vou cuidar disso. 639 00:57:45,240 --> 00:57:48,600 E j� garanti que ser� nomeado um sucessor para o Sr. Gualteros. 640 00:57:49,320 --> 00:57:50,840 Ele vai liberar a carga. 641 00:57:50,920 --> 00:57:53,720 Vamos enviar a carga final, como prometemos, 642 00:57:53,800 --> 00:57:56,480 bem a tempo do Anivers�rio. Voc� vai ter a sua guerra. 643 00:57:56,560 --> 00:57:59,480 Sr. Hanson, com todo respeito, 644 00:57:59,560 --> 00:58:02,760 o senhor tem total confian�a no Sr. dos Santos? 645 00:58:02,840 --> 00:58:05,680 Com certeza, meu caro Jos�. 646 00:58:10,520 --> 00:58:13,080 Conhe�o o Teddy h� muito tempo. 647 00:58:13,160 --> 00:58:15,200 Quase tanto quanto conhe�o voc�. 648 00:58:15,280 --> 00:58:19,360 Ele mant�m a r�dea curta. Nunca decepcionou e nunca vai decepcionar. 649 00:58:21,160 --> 00:58:24,280 E a�? Vamos prosseguir? 650 01:00:30,720 --> 01:00:32,720 {\an8}Legendas: Luiz Souza 651 01:00:32,800 --> 01:00:34,800 {\an8}Supervis�o Criativa Z� Roberto Valente48029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.