All language subtitles for The Cleansing Hour 2019 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264 DUAL-BiOMA_Portuguese (Brazil) [SDH]_track4_[por]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,224 --> 00:00:18,852 Santificado seja vosso nome, venha a nós o vosso reino, 2 00:00:19,562 --> 00:00:21,605 seja feita a vossa vontade assim na terra como no céu. 3 00:00:22,480 --> 00:00:24,567 O pão nosso de cada dia nos dai hoje, 4 00:00:24,817 --> 00:00:26,735 perdoai as nossas ofensas 5 00:00:27,527 --> 00:00:29,529 assim como nós perdoamos a quem nos tenha ofendido, 6 00:00:29,613 --> 00:00:32,700 não nos deixes cair em tentação e livrai-nos do mal. Amém. 7 00:00:35,535 --> 00:00:38,747 Você está comigo. Está com Deus. 8 00:00:50,801 --> 00:00:53,261 Sua alma é minha. 9 00:00:55,555 --> 00:00:57,182 Miserável criatura do inferno, 10 00:00:57,474 --> 00:00:59,267 em nome de nosso Senhor Jesus Cristo, 11 00:00:59,476 --> 00:01:01,478 te ordeno que me diga seu nome. 12 00:01:02,145 --> 00:01:03,731 Vou acabar te assassinando. 13 00:01:05,523 --> 00:01:09,361 Você se submeterá diante da cruz de nosso sumo sacerdote. 14 00:01:09,569 --> 00:01:11,739 O criador do céu e da terra. 15 00:01:11,864 --> 00:01:13,657 Nosso único Deus, Jesus Cristo. 16 00:01:14,324 --> 00:01:15,826 Me diga seu nome! 17 00:01:18,871 --> 00:01:20,580 Bileth... 18 00:01:23,834 --> 00:01:25,878 Temos seu nome. Bileth. 19 00:01:26,795 --> 00:01:29,547 Agora podemos ler os ritos apropriados... 20 00:01:32,592 --> 00:01:34,552 e expulsar o demônio. 21 00:01:45,605 --> 00:01:47,816 Julio, me ajude! Venha aqui. 22 00:01:49,359 --> 00:01:50,903 Irmão, não o deixe fazer. 23 00:01:51,904 --> 00:01:53,613 Calma, tudo bem. 24 00:01:55,532 --> 00:01:59,619 Bileth, impostor e ímpio servidor de Satã, te ordeno... 25 00:02:04,624 --> 00:02:06,418 Levante-o. Levante-o, mais em cima. 26 00:02:07,627 --> 00:02:10,297 Te ordeno, Bileth, que abandone o corpo 27 00:02:10,463 --> 00:02:12,632 e nunca volte a atormentar sua alma. 28 00:02:12,841 --> 00:02:15,218 Bileth, pelo poder de Deus. 29 00:02:19,139 --> 00:02:22,392 Você é muito fraco para me derrotar. 30 00:02:23,769 --> 00:02:25,645 Bileth, pelo poder de Deus, 31 00:02:25,729 --> 00:02:28,273 volte ao lugar que foi reservado a você por Ele. 32 00:02:31,568 --> 00:02:33,904 Sai, Bileth, criatura do inferno. 33 00:02:34,780 --> 00:02:36,531 Sai, Bileth! 34 00:02:36,656 --> 00:02:38,951 Sai em nome de nosso Senhor Jesus Cristo! 35 00:02:39,659 --> 00:02:40,911 Sai! 36 00:02:56,969 --> 00:02:58,678 Oi, padre. 37 00:03:00,430 --> 00:03:01,849 Onde estou? 38 00:03:02,307 --> 00:03:05,227 Você está conosco, com sua família. 39 00:03:08,688 --> 00:03:11,399 Não se preocupe, venha. 40 00:03:14,319 --> 00:03:15,403 Mamãe. 41 00:03:20,658 --> 00:03:24,246 Outro demônio derrotado, outra alma libertada. 42 00:03:24,579 --> 00:03:25,705 Deus é bom. 43 00:03:27,374 --> 00:03:31,294 E o poder da oração, sua oração, é muito grande. 44 00:03:32,629 --> 00:03:35,257 Voltem a nos acompanhar na próxima semana 45 00:03:35,465 --> 00:03:38,010 para ser testemunhas de outro milagre, se Deus quiser. 46 00:03:38,468 --> 00:03:40,888 Enquanto isso, sigam-nos em "A Hora do Exorcismo" 47 00:03:41,221 --> 00:03:44,016 e Padre Max nas redes sociais. 48 00:03:44,557 --> 00:03:46,726 Obrigado mais uma vez por seu apoio. 49 00:03:48,353 --> 00:03:52,357 Que Deus os abençoe e que o demônio não os pegue. 50 00:03:54,734 --> 00:03:57,029 MERCADORIA OFICIAL APROVADA PELO VATICANO 51 00:03:57,404 --> 00:03:59,364 COMPRE JÁ. 52 00:03:59,531 --> 00:04:01,574 E corta! 53 00:04:04,744 --> 00:04:07,414 Bom trabalho, todos. Bom show. 54 00:04:08,540 --> 00:04:10,834 Alguém deveria dar um Oscar a este cara. 55 00:04:11,709 --> 00:04:13,796 Quero agradecer a minha sogra pela inspiração. 56 00:04:14,004 --> 00:04:15,755 Muito obrigado. Obrigado a todos. 57 00:04:15,923 --> 00:04:18,884 Se vão tirar fotos, não postem em lugar nenhum. 58 00:04:19,092 --> 00:04:19,843 Obrigado. 59 00:04:20,010 --> 00:04:21,053 Bom show. 60 00:04:22,345 --> 00:04:25,307 50 mil seguidores e ainda não estou verificado. 61 00:04:25,515 --> 00:04:26,558 Nunca serei respeitado 62 00:04:26,766 --> 00:04:28,560 sem essa pombinha azul ao lado do meu nome. 63 00:04:28,768 --> 00:04:31,729 Conseguiu ler o e-mail que te mandei? 64 00:04:32,355 --> 00:04:35,567 Com relação a nos expandirmos? Você leu? 65 00:04:36,819 --> 00:04:38,361 Você leu? 66 00:04:40,113 --> 00:04:41,907 Cinco milhões de seguidores. 67 00:04:42,115 --> 00:04:44,492 O que não faria por esta quantidade de seguidores? 68 00:04:44,701 --> 00:04:46,786 Por isso quero falar com você. Está bem? 69 00:04:47,996 --> 00:04:49,747 As visitas chegaram ao máximo. 70 00:04:50,498 --> 00:04:52,876 Você deve contatar o meu amigo, Dante, drag queen. 71 00:04:53,085 --> 00:04:56,671 Ele... Ela trabalha nas noites de bingo em Bodice Lounge, 72 00:04:56,796 --> 00:04:58,966 como Scarlett Von Kok. 73 00:04:59,799 --> 00:05:00,843 Sim. 74 00:05:01,009 --> 00:05:02,845 - Sim. - Entendo. 75 00:05:03,345 --> 00:05:05,805 Quero falar com você sobre a expansão. 76 00:05:05,931 --> 00:05:07,682 Quem bebe conosco esta noite? 77 00:05:07,807 --> 00:05:08,766 Sim! 78 00:05:08,851 --> 00:05:10,060 Temos que falar sobre a expansão. 79 00:05:10,393 --> 00:05:13,063 Sim? Caçada de fantasmas, sessões espíritas. 80 00:05:13,605 --> 00:05:17,442 Drew, já falamos sobre isso. 81 00:05:17,650 --> 00:05:18,693 Os padres não fazem sessões espíritas. 82 00:05:18,818 --> 00:05:20,612 Eu sei. Mas tenho essa garota, é maravilhosa. 83 00:05:20,820 --> 00:05:22,697 Tem seu próprio negócio. Nem sequer precisa de nós. 84 00:05:22,822 --> 00:05:24,782 Scarlett Von Kok, sim? 85 00:05:24,867 --> 00:05:27,410 É maravilhosa! Sim? Contate-a. 86 00:05:27,702 --> 00:05:28,828 Tomás, chefe! 87 00:05:30,830 --> 00:05:34,167 Sabe? Essa coisa, com a maca, foi... 88 00:05:34,417 --> 00:05:35,752 Você pede, você tem. 89 00:05:35,835 --> 00:05:37,587 Estou pensando que precisamos de um pouco mais de potência, 90 00:05:37,837 --> 00:05:38,588 luzes que explodem, 91 00:05:38,713 --> 00:05:41,841 minha sombra em uma chuva de fagulhas como Clint Eastwood. 92 00:05:42,009 --> 00:05:42,926 Eu gosto disso. 93 00:05:43,093 --> 00:05:45,178 Sim. Quando começa o show? 94 00:05:45,888 --> 00:05:49,641 Max, te apresento a minha adorável sobrinha Riley, 95 00:05:49,807 --> 00:05:50,683 nossa nova assistente. 96 00:05:50,808 --> 00:05:52,644 Estuda cinema na Carolina do Sul, 97 00:05:52,769 --> 00:05:54,854 onde parece que não há relógios. 98 00:05:55,688 --> 00:05:57,440 Não se preocupe com isso. Não me importa. 99 00:05:57,607 --> 00:05:59,609 Somos artistas. Vamos a nosso ritmo. 100 00:05:59,734 --> 00:06:00,735 Entendo. 101 00:06:00,860 --> 00:06:05,448 A propósito, adoro seu look. Estilo ano 2000, Gwen Stefani. 102 00:06:05,657 --> 00:06:06,783 Você faz muito bem. 103 00:06:07,867 --> 00:06:09,577 Quanto pagam aqui? 104 00:06:10,620 --> 00:06:12,872 Bem, Riley, por que não vai explorar o set? 105 00:06:13,040 --> 00:06:15,500 Tente não quebrar nada. Vai. Vai, vai, vai. 106 00:06:16,709 --> 00:06:18,003 Lane, você vem esta noite? 107 00:06:18,420 --> 00:06:19,671 Você estará aí? 108 00:06:21,006 --> 00:06:22,090 Passo. 109 00:06:22,424 --> 00:06:23,591 Seu namorado vai vir. 110 00:06:23,800 --> 00:06:25,093 Vamos! Já não passamos tempo juntos. 111 00:06:25,218 --> 00:06:26,511 O que quer que eu faça? 112 00:06:26,678 --> 00:06:28,513 Tenho uma tonelada de ordens para atender. 113 00:06:30,598 --> 00:06:32,225 Pense que é uma gestão de marca. 114 00:06:32,725 --> 00:06:33,977 Dizem que estou louco, 115 00:06:34,186 --> 00:06:35,895 mas realmente acho que não me importa. 116 00:06:38,440 --> 00:06:41,193 Pode parecer suspeito, mas é algo que quero fazer. 117 00:06:43,903 --> 00:06:47,907 Não tenho saída, mas não me importa. 118 00:06:48,616 --> 00:06:49,909 Outra? 119 00:06:50,702 --> 00:06:52,955 Não, obrigado. Me fazem mal. 120 00:06:53,413 --> 00:06:54,539 Está bem. 121 00:06:55,582 --> 00:06:58,918 Tenho um longo caminho, um longo caminho pela frente. 122 00:06:59,086 --> 00:07:00,503 Quer ver um pouco de mágica? 123 00:07:01,504 --> 00:07:02,922 - Que legal! - Mágica. 124 00:07:03,048 --> 00:07:03,798 Que legal! 125 00:07:03,923 --> 00:07:06,051 Vou te dizer aonde ir! 126 00:07:06,218 --> 00:07:08,803 - Vamos, sim. - Aonde ir! 127 00:07:08,928 --> 00:07:10,930 Se supõe que deva saber quem é? 128 00:07:11,014 --> 00:07:14,226 É o padre Max, o famoso exorcista. 129 00:07:21,816 --> 00:07:23,901 Ele não é um exorcista, querida. 130 00:07:24,277 --> 00:07:25,988 Então você viu o show? 131 00:07:26,904 --> 00:07:28,115 Então não sabe nada. 132 00:07:28,281 --> 00:07:29,782 Muito bem, vamos. 133 00:07:30,533 --> 00:07:32,827 Precisarei de apoio do meu melhor amigo Drew. 134 00:07:32,952 --> 00:07:35,622 Onde você está, Drew? 135 00:07:36,081 --> 00:07:36,999 Todos digam Drew! 136 00:07:37,124 --> 00:07:40,293 - Drew! - Drew! Drew! 137 00:07:41,503 --> 00:07:44,256 Meu melhor amigo, Drew! Vamos! 138 00:07:45,673 --> 00:07:48,093 Fique acordado toda a noite. 139 00:07:48,218 --> 00:07:50,970 Durante todo o dia. 140 00:07:51,096 --> 00:07:53,890 Quero fazer o que quisermos. 141 00:07:54,016 --> 00:07:56,601 Quero fazer cada vez que quisermos. 142 00:07:56,809 --> 00:07:59,104 Quando te dizem não, não, não. 143 00:07:59,312 --> 00:08:02,065 Você lhes diz: Vamos! Vamos! Vamos! 144 00:08:02,607 --> 00:08:04,984 Fique acordado toda a noite. 145 00:08:05,193 --> 00:08:08,571 E podemos nos divertir todo o dia. 146 00:08:14,119 --> 00:08:15,870 A paz esteja convosco. 147 00:08:29,592 --> 00:08:30,343 Vamos! 148 00:08:30,802 --> 00:08:31,594 Vamos! Não seja tímida. 149 00:08:31,719 --> 00:08:32,845 Não. 150 00:08:33,221 --> 00:08:35,182 Desculpe. Padre Max, oi. 151 00:08:36,058 --> 00:08:39,018 Eu só queria lhe dizer que somos suas maiores admiradoras. 152 00:08:39,769 --> 00:08:41,604 Benditos sejam seus corações. 153 00:08:41,771 --> 00:08:43,356 Pode autografar minhas luvas para orar? 154 00:08:44,274 --> 00:08:45,358 Sim. 155 00:08:46,276 --> 00:08:48,028 Por favor, nos acompanhem. 156 00:08:48,195 --> 00:08:49,571 Pessoal, abram espaço. 157 00:08:55,993 --> 00:08:57,662 Está bem. Sentem-se. 158 00:09:01,124 --> 00:09:03,042 - Ela é Brenda. - Oi. 159 00:09:03,210 --> 00:09:04,336 Eu sou Desiree. 160 00:09:04,461 --> 00:09:06,921 Se escreve Desiree, com dois "e". 161 00:09:07,046 --> 00:09:09,882 Que bom. Divirtam-se. Vou para casa. Vou dar no pé. 162 00:09:10,049 --> 00:09:11,718 Estou intrigado. 163 00:09:12,844 --> 00:09:15,305 Padre Max, temos curiosidade. 164 00:09:15,555 --> 00:09:18,975 Como é que um homem tão bonito quanto o senhor 165 00:09:19,101 --> 00:09:21,018 fez votos de castidade? 166 00:09:21,144 --> 00:09:22,604 Bem... 167 00:09:23,230 --> 00:09:24,731 Certo. 168 00:09:25,398 --> 00:09:29,068 Pode ser muito, muito duro. 169 00:09:37,910 --> 00:09:39,204 Você é padre mesmo? 170 00:09:41,038 --> 00:09:42,290 Acha que mentiria para você? 171 00:09:43,416 --> 00:09:48,171 Não sei, nunca conheci nenhum que seja, já sabe, divertido. 172 00:09:50,632 --> 00:09:52,008 Acha que sou divertido? 173 00:09:57,054 --> 00:10:00,725 Desde que era criança, que quero lutar contra o mal. 174 00:10:01,393 --> 00:10:03,270 Estar na linha de frente da guerra espiritual, 175 00:10:03,436 --> 00:10:05,313 como o arcanjo Miguel. 176 00:10:07,857 --> 00:10:10,067 Passei 10 anos no seminário, me ordenei, 177 00:10:10,152 --> 00:10:14,197 tudo para que a igreja que amo me negar minha ambição singular: 178 00:10:15,323 --> 00:10:17,116 ser exorcista. 179 00:10:20,870 --> 00:10:23,623 Então renunciei e fui autodidata. 180 00:10:23,915 --> 00:10:25,833 E sabe? 181 00:10:26,042 --> 00:10:27,710 Deus continua comigo. 182 00:10:28,127 --> 00:10:29,462 Posso senti-lo. 183 00:10:31,005 --> 00:10:33,132 Eu sinto também. 184 00:10:50,775 --> 00:10:52,151 Você usa peruca? 185 00:10:55,154 --> 00:10:56,781 O quê? O que fiz? 186 00:10:57,199 --> 00:10:58,950 Não, você esteve bem. 187 00:10:59,158 --> 00:11:00,493 Quer tomar café? 188 00:11:00,827 --> 00:11:02,662 Está com fome? Eu prepararei o café. 189 00:11:10,420 --> 00:11:11,170 Obrigado. 190 00:11:11,879 --> 00:11:13,840 O show está estancado. 191 00:11:14,507 --> 00:11:16,968 Não posso aumentar o público sem novos conteúdos 192 00:11:17,134 --> 00:11:20,137 e Max quer ser o único protagonista. 193 00:11:20,805 --> 00:11:23,683 - É incrível. - Um, dois, três. 194 00:11:28,271 --> 00:11:30,189 Estarei nesse filme de zumbis com Jared Leto. 195 00:11:30,315 --> 00:11:31,483 - Sério? - Assistente de maquiagem. 196 00:11:31,816 --> 00:11:34,110 Meu Deus! Maravilhoso. 197 00:11:40,199 --> 00:11:42,952 Que bom, Lane. Será horrível te perder. 198 00:11:43,495 --> 00:11:44,996 Talvez possa deixar também o programa. 199 00:11:45,204 --> 00:11:47,832 O quê? Renunciar aos negócios prósperos? 200 00:11:48,916 --> 00:11:50,460 Temos um casamento para pagar. 201 00:11:50,793 --> 00:11:53,212 Além disso, conheço o Max desde que éramos coroinhas. 202 00:11:53,380 --> 00:11:55,172 Não posso abandoná-lo. 203 00:11:56,966 --> 00:11:59,427 Não sei se ele faria o mesmo por você. 204 00:12:00,303 --> 00:12:01,929 Você não o conhece como eu. 205 00:12:02,138 --> 00:12:03,931 Nossa! Olha isto! 206 00:12:06,851 --> 00:12:08,060 O TRABALHO CONTINUA EM PÉ SE QUISER. TE AMO. PAPAI. 207 00:12:08,185 --> 00:12:10,563 Nunca é bom o papai querer me convencer 208 00:12:10,897 --> 00:12:12,857 com tecnologia obsoleta. 209 00:12:13,232 --> 00:12:14,817 Sabe o que deveria dizer? 210 00:12:14,984 --> 00:12:17,236 Deveria dizer: "Abandone sua vida. 211 00:12:17,404 --> 00:12:20,239 Vire um escravo corporativo. Te amo. Seu pai. 212 00:12:20,407 --> 00:12:22,575 PS: a mamãe está com saudade". 213 00:12:25,244 --> 00:12:26,538 O quê? 214 00:12:28,998 --> 00:12:32,251 Não sei. Talvez o universo tente te dizer algo. 215 00:12:32,460 --> 00:12:34,379 Gosto se ser meu próprio chefe. 216 00:12:34,796 --> 00:12:37,131 - Max é o chefe. - Não acho que seja o chefe. 217 00:12:37,256 --> 00:12:39,342 BEM-VINDO A "BRITE EYES". ESCOLHA SEU TIPO DE CONEXÃO. 218 00:12:39,551 --> 00:12:40,593 Isto é bom. 219 00:12:40,968 --> 00:12:42,261 Posso trabalhar com isto à distância. 220 00:12:43,763 --> 00:12:44,972 Nada mal. 221 00:12:46,308 --> 00:12:47,266 Lindo? 222 00:12:47,434 --> 00:12:49,352 Sim, talvez funcione para mim. 223 00:12:52,355 --> 00:12:54,106 Você parece um bobo. 224 00:12:54,273 --> 00:12:55,274 Meu Deus! 225 00:12:56,318 --> 00:12:58,570 Escuta, só digo que talvez 226 00:12:58,903 --> 00:13:00,613 você fosse mais feliz fazendo algo próprio. 227 00:13:00,905 --> 00:13:03,950 Não, tudo o que tenho de fazer é conseguir que Max se expanda. 228 00:13:04,158 --> 00:13:05,452 Sim? Concentrar-me nisso. 229 00:13:05,618 --> 00:13:08,455 Max se concentra em si mesmo. Você não poderá mudar isso. 230 00:13:09,414 --> 00:13:11,290 Sei que você não escuta, 231 00:13:11,374 --> 00:13:14,377 mas o Max usa este programa para se manter. 232 00:13:14,586 --> 00:13:16,504 O negócio não lhe importa. 233 00:13:16,629 --> 00:13:19,256 Você não lhe importa, tudo o que você trabalha. 234 00:13:22,051 --> 00:13:23,345 Ele está te enganando. 235 00:13:25,304 --> 00:13:27,014 É hora de se libertar. 236 00:13:30,393 --> 00:13:32,311 LOS ANGELES - ESTADOS UNIDOS 237 00:13:34,230 --> 00:13:37,149 Dante, como vai? Sou Drew, de "A Hora do Exorcismo". 238 00:13:39,193 --> 00:13:40,903 Só estou ligando para ver onde você está. 239 00:13:41,195 --> 00:13:43,365 Me ligue quando puder. Obrigado. 240 00:13:44,031 --> 00:13:44,866 Vamos. 241 00:13:45,032 --> 00:13:47,910 Riley? Não toque isso. DNA, vamos. 242 00:13:48,077 --> 00:13:49,579 Riley, chega de bobagem e me dá uma mão. 243 00:13:57,920 --> 00:13:59,506 Que diabos você está fazendo? 244 00:14:04,093 --> 00:14:06,053 Linda. Não é? 245 00:14:21,944 --> 00:14:23,112 Droga! 246 00:14:36,167 --> 00:14:37,585 Oi, amigo. 247 00:14:37,960 --> 00:14:40,422 Estou buscando Hewes 14220. 248 00:14:41,172 --> 00:14:42,715 "A Hora do Exorcismo"? 249 00:14:46,511 --> 00:14:47,595 Sim. 250 00:14:59,398 --> 00:15:01,233 Que diabos? 251 00:15:05,655 --> 00:15:06,948 Vamos! 252 00:15:09,075 --> 00:15:10,660 Tem que ser uma brincadeira. 253 00:15:26,593 --> 00:15:28,427 Cidade de Los Angeles, dane-se. 254 00:15:44,443 --> 00:15:47,196 Se te faz sentir melhor, Max também não está aqui. 255 00:15:47,404 --> 00:15:49,699 Sim, certo, esperava que chegasse tarde. 256 00:15:51,993 --> 00:15:53,620 Teremos que cancelar. 257 00:15:54,579 --> 00:15:56,080 Diabos. 258 00:16:03,713 --> 00:16:06,173 - Nem pense. - Sim, sim. 259 00:16:06,340 --> 00:16:07,341 Você esteve no clube de teatro. 260 00:16:07,466 --> 00:16:08,551 - Drew. - Você esteve no clube de teatro. 261 00:16:08,676 --> 00:16:10,678 Max vai ficar furioso se tivermos que cancelar. 262 00:16:10,803 --> 00:16:13,055 Por favor, nem pense. Por favor. 263 00:16:13,681 --> 00:16:15,517 Por favor. Por favor. Por favor. 264 00:16:15,642 --> 00:16:17,560 Estou pedindo de verdade. Por favor. 265 00:16:17,769 --> 00:16:19,395 Amor, por favor. 266 00:16:19,478 --> 00:16:22,273 Por favor? Por favor? 267 00:16:22,524 --> 00:16:24,526 Preciso que você faça isto. 268 00:16:25,192 --> 00:16:28,487 É melhor você vender muitos lenços para orar, 269 00:16:28,613 --> 00:16:30,197 porque nossa lua de mel, 270 00:16:30,364 --> 00:16:32,825 acabo de mudá-la de Cabo para Bali. 271 00:16:33,660 --> 00:16:35,119 Claro! 272 00:16:40,708 --> 00:16:42,501 Você é uma mulher do Renascimento. 273 00:16:45,547 --> 00:16:49,634 WASHINGTON, DC ESTADOS UNIDOS 274 00:16:50,009 --> 00:16:51,510 Bryce, larga isso. 275 00:16:57,559 --> 00:16:59,310 Como foi a escola? 276 00:16:59,518 --> 00:17:01,395 Aprendi sobre dinossauros. 277 00:17:01,520 --> 00:17:03,606 Seu assunto favorito. Quais? 278 00:17:06,067 --> 00:17:08,527 Tricerátopos e pterodátilos. 279 00:17:08,653 --> 00:17:10,655 Que bom! Os que voam, não é? 280 00:17:11,322 --> 00:17:14,533 Sim. Você sabia que seus bicos eram...? 281 00:17:14,617 --> 00:17:16,035 Um segundo, Bryce. 282 00:17:18,079 --> 00:17:21,290 Sim? Você pode me dar uma hora? 283 00:17:22,541 --> 00:17:24,168 Sim, muito bem. 284 00:17:25,837 --> 00:17:28,547 Desculpa, amigo. Você conta depois, já volto. 285 00:17:35,763 --> 00:17:38,808 A comida de Jung é bonita demais para ser comida. 286 00:17:39,100 --> 00:17:40,685 Não acha, querido? 287 00:17:44,856 --> 00:17:46,608 O nariz dele é grande. 288 00:17:47,358 --> 00:17:50,486 "O nariz dele é grande". "Gosta de Nickelback!". 289 00:17:51,153 --> 00:17:54,741 "Suas mãos são muito pequenas". Dá a um homem uma chance. 290 00:17:55,366 --> 00:17:58,452 Cara a cara. Talvez quadril a quadril. 291 00:17:58,577 --> 00:18:02,123 Tenho meus gostos. Não vou ficar com qualquer um. 292 00:18:02,624 --> 00:18:05,877 Primeiro, o Padre Max não é qualquer um. 293 00:18:06,711 --> 00:18:08,671 Segundo, sem mim, você nunca sairia de casa. 294 00:18:08,880 --> 00:18:12,383 E, terceiro, as garotas devem atacar hoje em dia. 295 00:18:12,549 --> 00:18:15,386 Os homens são covardes e temem te pagar uma bebida. 296 00:18:19,598 --> 00:18:21,600 Sim, certo, está bem. Certo. 297 00:18:21,768 --> 00:18:22,769 Vou te ligar. 298 00:18:23,269 --> 00:18:24,937 - Oi, como vai? - Boas notícias. 299 00:18:25,271 --> 00:18:26,397 O doutor Phil procura um padre 300 00:18:26,605 --> 00:18:28,524 que fale sobre questões espirituais. Louvado seja Deus. 301 00:18:30,192 --> 00:18:31,485 Você não estará pensando em ir embora? 302 00:18:31,610 --> 00:18:34,155 Não se preocupe, querido, papai só abre as asas. 303 00:18:34,613 --> 00:18:35,782 Onde está a Lane? Lane! 304 00:18:35,948 --> 00:18:37,449 - Ela está se trocando. - Preciso cobrir isto. 305 00:18:37,616 --> 00:18:38,910 Ela está se trocando. Temos coisas depois, então... 306 00:18:39,160 --> 00:18:40,244 - Falou com o Dante? - Sim. 307 00:18:40,369 --> 00:18:41,453 Estive tentando ligar, mas não pude me comunicar. 308 00:18:41,578 --> 00:18:43,205 Preciso te mostrar. Lembra essa garota do bar? 309 00:18:43,748 --> 00:18:44,832 Sim. 310 00:18:46,375 --> 00:18:46,959 Que bom! 311 00:18:47,251 --> 00:18:48,419 - Tenho uma fã. - Sim. 312 00:18:48,627 --> 00:18:49,378 - Não. - Certo. 313 00:18:49,503 --> 00:18:51,630 - Tenho uma psicopata. - Muito bem. Maravilhoso. 314 00:18:51,839 --> 00:18:52,631 Aqui está seu roteiro. 315 00:18:52,757 --> 00:18:54,341 O que ia dizer sobre o show de hoje? 316 00:18:54,591 --> 00:18:55,259 Três minutos! 317 00:18:55,384 --> 00:18:57,762 - Max! - Pronta para sua bênção? 318 00:19:02,308 --> 00:19:03,726 Você está bem, Chris? 319 00:19:05,895 --> 00:19:06,771 Dormi pouco. 320 00:19:06,896 --> 00:19:08,815 Testamos o microfone? 321 00:19:08,981 --> 00:19:12,401 Microfone, um, dois, um, dois, um, dois. 322 00:19:12,819 --> 00:19:14,320 Nossa! 323 00:19:15,487 --> 00:19:16,906 Meu Deus! 324 00:19:18,700 --> 00:19:20,326 Que tal se comerarmos depois? 325 00:19:24,496 --> 00:19:27,666 Vá se lavar. Isto é muito estranho. 326 00:19:38,677 --> 00:19:39,762 Vou te colocar isto. 327 00:19:41,680 --> 00:19:44,516 - Te direi tudo o que deve dizer. - Está bem. 328 00:19:45,351 --> 00:19:47,603 E terei que tirar isto. 329 00:19:47,686 --> 00:19:50,231 - Está bem. - Tem certeza? 330 00:19:51,440 --> 00:19:53,860 Sabe? Acho que mudei de ideia. 331 00:19:57,029 --> 00:19:58,697 Não é engraçado. 332 00:19:58,781 --> 00:19:59,907 Obrigado. Muito bem. 333 00:20:00,699 --> 00:20:03,327 Escuta. Quer ver algo? 334 00:20:04,954 --> 00:20:06,538 BASE DE DADOS DO DEMÔNIO 335 00:20:06,705 --> 00:20:08,415 O que é a "Base de dados do Demônio"? 336 00:20:08,624 --> 00:20:11,710 É uma enciclopédia digital de todos os demônios conhecidos. 337 00:20:11,836 --> 00:20:14,338 Tem suas características, descrições, história, 338 00:20:14,588 --> 00:20:15,882 orações para exorcismo. 339 00:20:16,715 --> 00:20:19,676 Ainda está em construção, mas é mais fácil para investigar. 340 00:20:20,386 --> 00:20:22,471 Por favor, não toque nisso. 341 00:20:23,680 --> 00:20:27,852 Não transmitem em 4K? Que antiquados. 342 00:20:30,562 --> 00:20:33,983 Sabe? Por que não vai com seu tio? 343 00:20:36,819 --> 00:20:37,945 Obrigado. 344 00:20:39,738 --> 00:20:40,907 Cuidado! Por favor, 345 00:20:41,073 --> 00:20:43,617 é o cabo que transmite nosso sinal. 346 00:20:43,742 --> 00:20:45,077 Por favor, tenha cuidado. 347 00:20:46,578 --> 00:20:48,622 Na verdade são os conectores. 348 00:20:49,748 --> 00:20:51,500 Para você saber. 349 00:20:54,503 --> 00:20:57,381 Lane! Agora trabalhando diante das câmeras! 350 00:20:57,589 --> 00:20:59,801 Se precisar de dinheiro, não duvide em me pedir. 351 00:21:00,509 --> 00:21:02,719 Muito bem, comecemos com isto. Onde está minha garota? 352 00:21:02,804 --> 00:21:03,762 Você está olhando para ela. 353 00:21:07,474 --> 00:21:10,352 - Drew, onde está Dante? - Não apareceu. 354 00:21:10,561 --> 00:21:12,771 Não. Não pode ser. Ela não é atriz. 355 00:21:12,897 --> 00:21:13,772 Nem sequer sabe o texto. 356 00:21:13,856 --> 00:21:15,524 Está bem. Para isso temos os monitores. 357 00:21:15,732 --> 00:21:17,318 Parece como todas as demais garotas possuídas que tivemos. 358 00:21:17,526 --> 00:21:20,071 Precisamos de mais energia. Impressionar. 359 00:21:20,362 --> 00:21:23,074 Estarei bem. Só tenho que olhar sua cara uma hora. 360 00:21:23,407 --> 00:21:25,367 É suficiente para transformar uma garota em homicida. 361 00:21:25,659 --> 00:21:28,579 Lane ou cancelamos, amigo. Você tem 10 segundos. 362 00:21:30,289 --> 00:21:31,790 ESPECTADORES ATIVOS 363 00:21:34,126 --> 00:21:36,628 Olha os monitores, me deixe te guiar. 364 00:21:39,756 --> 00:21:43,886 Muito bem, aí vamos nós. Três, dois. 365 00:21:50,601 --> 00:21:52,144 CENTENAS DE EXORCISMOS REALIZADOS 366 00:21:55,814 --> 00:21:57,108 MILHARES DE DEMÔNIOS DERROTADOS 367 00:22:01,362 --> 00:22:01,904 UM 368 00:22:02,779 --> 00:22:03,405 HEROICO 369 00:22:03,822 --> 00:22:04,698 SOLDADO 370 00:22:05,157 --> 00:22:05,867 DE 371 00:22:07,826 --> 00:22:10,454 DEUS 372 00:22:11,830 --> 00:22:15,001 A HORA DO EXORCISMO COM O PADRE MAX TYLER 373 00:22:17,044 --> 00:22:19,005 Boa noite, seguidores. 374 00:22:19,171 --> 00:22:20,839 Bem-vindos a "A Hora do Exorcismo". 375 00:22:21,132 --> 00:22:23,842 Sou o padre Max, seu guia e seu fiel servidor, 376 00:22:23,926 --> 00:22:24,969 em um mundo em ruínas. 377 00:22:25,469 --> 00:22:27,930 Sigam-me nas redes sociais em Padre Max. 378 00:22:28,890 --> 00:22:30,057 "A Hora do Exorcismo". 379 00:22:30,182 --> 00:22:32,143 Max, vamos, tem de agregar "A Hora do Exorcismo". 380 00:22:32,393 --> 00:22:34,853 Esta noite lhes trazemos Sabrina. 381 00:22:35,146 --> 00:22:37,481 Uma alma atormentada por um lar destruído. 382 00:22:37,856 --> 00:22:40,859 Estuprada por seu padrasto, golpeada por sua mãe. 383 00:22:41,443 --> 00:22:42,861 Sabrina quis escapar de sua dor 384 00:22:42,987 --> 00:22:44,571 através das drogas, do álcool 385 00:22:44,780 --> 00:22:47,033 e, finalmente, da prostituição. 386 00:22:47,783 --> 00:22:50,202 O inimigo de Deus aproveitou sua fragilidade 387 00:22:50,577 --> 00:22:51,954 e se apoderou de seu corpo. 388 00:22:52,163 --> 00:22:55,374 Mas esta noite, com suas orações e minha liderança, 389 00:22:55,666 --> 00:22:57,584 Sabrina será liberta desse demônio. 390 00:23:00,087 --> 00:23:02,464 As estupradas sempre terminam loucas. 391 00:23:02,714 --> 00:23:04,216 Sim, acabará fazendo loucuras. 392 00:23:06,885 --> 00:23:08,887 SEUL COREIA DO SUL 393 00:23:09,013 --> 00:23:11,473 Que lixo está assistindo agora? 394 00:23:11,933 --> 00:23:13,184 "A Hora do Exorcismo". 395 00:23:13,850 --> 00:23:16,228 Assiste. Acho que vai gostar. 396 00:23:17,104 --> 00:23:19,023 Eu gosto de "The Mindy Project". 397 00:23:22,484 --> 00:23:23,819 Muito bem, Lane, agora mexa-se um pouco, 398 00:23:23,902 --> 00:23:26,530 como se tivesse uma comichão que não pode coçar. 399 00:23:28,615 --> 00:23:29,951 Muito bem, muito bem, muito bem. Agora, 400 00:23:30,076 --> 00:23:33,495 faça como se tivesse algo ameaçador dentro de você. 401 00:23:33,912 --> 00:23:35,706 Como uma sensação na que está presa, 402 00:23:35,914 --> 00:23:38,125 como o começo de um pesadelo. 403 00:23:39,918 --> 00:23:42,713 E choraminga. 404 00:23:43,214 --> 00:23:46,925 Me ajude, padre Max, por favor. Posso senti-lo. 405 00:23:47,926 --> 00:23:49,553 Está dentro de mim. 406 00:23:50,929 --> 00:23:53,640 Em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo. 407 00:23:54,933 --> 00:23:56,893 Muito bem, muito bem. Está indo muito bem. 408 00:23:56,978 --> 00:23:59,021 Mantenha sua cabeça baixa. O que não se vê assusta. 409 00:23:59,188 --> 00:24:00,939 Muito bem, Max, trabalhemos com a mercadoria. 410 00:24:01,065 --> 00:24:02,191 Esta noite, minha filha, 411 00:24:02,483 --> 00:24:04,235 você será testemunha do poder curativo da oração, 412 00:24:04,526 --> 00:24:07,863 tanto com minhas palavras, como com o lenço sagrado do Vaticano. 413 00:24:09,948 --> 00:24:11,950 MERCADORIA OFICIAL BENTA PELO VATICANO 414 00:24:12,034 --> 00:24:13,619 Senhor, tende piedade de nós. 415 00:24:13,827 --> 00:24:15,454 Cristo, tende piedade de nós. 416 00:24:15,871 --> 00:24:17,789 Senhor, tende piedade de nós. 417 00:24:18,290 --> 00:24:19,208 Luzes. 418 00:24:21,918 --> 00:24:25,631 O demônio já manifesta perturbações eletromagnéticas. 419 00:24:26,007 --> 00:24:29,926 Talvez enfrentemos uma possessão fase quatro. 420 00:24:31,303 --> 00:24:35,807 Peço ao espírito impuro que, pelos mistérios da encarnação, 421 00:24:35,974 --> 00:24:38,310 da paixão, da ressurreição e da ascensão, 422 00:24:39,228 --> 00:24:42,523 me diga seu nome e obedeça minhas ordens. 423 00:24:45,234 --> 00:24:47,986 Seu nome, demônio. Fala! 424 00:24:55,327 --> 00:24:58,289 Meu Deus! Você tem o dom. 425 00:25:01,708 --> 00:25:06,130 Me fale seu nome, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo. 426 00:25:07,089 --> 00:25:09,841 Chris? Chris, o microfone. 427 00:25:13,804 --> 00:25:15,264 Você disse que estava bem. Levante-se. 428 00:25:15,514 --> 00:25:16,265 Agora! 429 00:25:17,641 --> 00:25:18,309 Que diabos é isso? 430 00:25:18,559 --> 00:25:20,352 Max! Volte para a câmera. 431 00:25:20,644 --> 00:25:21,562 Riley, fique com o microfone. 432 00:25:21,770 --> 00:25:23,939 Chris, vá molhar o rosto ou vou perder a paciência. 433 00:25:30,654 --> 00:25:31,655 Muito bem. 434 00:25:35,033 --> 00:25:38,120 Muito bem, mantenha a calma, você comeu algo que caiu mal. 435 00:25:38,537 --> 00:25:39,705 Já vai passar. 436 00:25:56,012 --> 00:25:57,681 O que é isto? 437 00:26:12,738 --> 00:26:14,072 Droga. 438 00:26:23,207 --> 00:26:25,834 Abominável fera do inferno, me fale seu nome. 439 00:26:26,585 --> 00:26:29,630 Bem, amor, essa é sua entrada. Paimon. 440 00:26:32,716 --> 00:26:35,386 Este demônio não tem respeito pela autoridade de Deus. 441 00:26:36,094 --> 00:26:39,223 Talvez uma dose maior de água benta 442 00:26:40,224 --> 00:26:42,058 te obrigue a responder. 443 00:27:03,247 --> 00:27:06,124 Lane, Max prefere que você siga o roteiro. 444 00:27:06,250 --> 00:27:08,252 Então é melhor deixar que ele te guie. 445 00:27:09,127 --> 00:27:12,464 Fala, menina. O que o demônio diz a você? 446 00:27:13,089 --> 00:27:14,925 Pseustai. 447 00:27:16,009 --> 00:27:18,637 O que você disse? Mais alto. 448 00:27:20,055 --> 00:27:21,807 Pseustai. 449 00:27:25,018 --> 00:27:26,395 Está bem. 450 00:27:27,145 --> 00:27:29,105 Você pode sussurrar. 451 00:27:29,190 --> 00:27:30,816 Pseustai. 452 00:27:34,027 --> 00:27:35,946 Droga, Lane! O que está fazendo? 453 00:27:36,154 --> 00:27:37,155 Max, você está bem? 454 00:27:39,991 --> 00:27:41,868 Não, não, não, Max! Max, estamos ao vivo. 455 00:27:42,035 --> 00:27:42,786 Respira. 456 00:27:42,953 --> 00:27:44,205 Apenas respira. 457 00:27:47,916 --> 00:27:50,502 Você se submeterá a mim diante da cruz de nosso Senhor. 458 00:27:50,794 --> 00:27:52,838 Me fale seu nome, verme da Geena! 459 00:27:53,046 --> 00:27:55,757 Me fale seu nome! 460 00:27:56,258 --> 00:28:00,304 Vou fazer você trabalhar para isso, Maxie. 461 00:28:01,513 --> 00:28:02,806 Como você me chamou? 462 00:28:06,101 --> 00:28:07,519 Lane, o que está acontecendo? 463 00:28:07,853 --> 00:28:09,938 Tommy, venha aqui. 464 00:28:11,106 --> 00:28:12,316 O que está fazendo? 465 00:28:14,443 --> 00:28:16,152 Não sei, continua. 466 00:28:16,237 --> 00:28:18,239 Lane, se isto é porque deixei os pratos na pia, 467 00:28:18,447 --> 00:28:19,865 há um modo melhor de se vingar de mim. 468 00:28:26,204 --> 00:28:28,206 Boa tatuagem. 469 00:28:28,374 --> 00:28:30,501 Você é um cara durão? 470 00:28:31,752 --> 00:28:35,171 Não estou qualificado para falar com demônios. 471 00:28:35,256 --> 00:28:38,216 É melhor deixar para os profissionais, não é? 472 00:28:39,385 --> 00:28:41,219 É isso mesmo. 473 00:29:25,138 --> 00:29:27,766 Há um emoji com a bandeira da França? 474 00:29:27,891 --> 00:29:29,100 ESTA SEMANA É INTENSA! QUE DIABOS ACONTECEU!? 475 00:29:29,225 --> 00:29:30,268 O PADRE MAX ESTÁ FRITO! 476 00:29:34,440 --> 00:29:36,274 FALHA NA LIGAÇÃO 477 00:29:36,442 --> 00:29:38,068 Que diabos? Que diabos? 478 00:29:40,321 --> 00:29:43,824 Parece que o programa subiu de temperatura, Maxie. 479 00:29:44,074 --> 00:29:46,201 Será preciso sair do roteiro. 480 00:29:47,619 --> 00:29:49,204 Por favor, socorro! 481 00:29:49,287 --> 00:29:50,205 Isto é muito real! 482 00:29:50,288 --> 00:29:52,165 Estamos no 14220. 483 00:29:56,044 --> 00:29:57,838 Drew, me ajude. Drew! 484 00:29:58,004 --> 00:30:00,131 Esta noite, Padre, 485 00:30:00,298 --> 00:30:02,634 você tem a chance de salvar sua própria alma. 486 00:30:02,926 --> 00:30:07,305 Se não fizer isso, matarei a doce Sabrina 487 00:30:07,514 --> 00:30:10,934 de um modo que fará a morte de Tommy parecer eutanásia. 488 00:30:11,309 --> 00:30:14,312 Drew, se cortar a transmissão, mato a garota. 489 00:30:14,605 --> 00:30:19,025 Max, se tentar sair do set, mato a garota. 490 00:30:19,150 --> 00:30:20,944 Se alguém tentar escapar, 491 00:30:22,320 --> 00:30:24,573 eu os mato. 492 00:30:26,324 --> 00:30:29,160 Vocês têm 49 minutos para dizer a verdade. 493 00:30:31,580 --> 00:30:33,874 Drew, me ajude, por favor! 494 00:30:34,082 --> 00:30:34,875 - Lane! - Me tire daqui. 495 00:30:35,000 --> 00:30:36,251 Drew! 496 00:30:39,045 --> 00:30:40,088 Que diabos? 497 00:30:40,296 --> 00:30:42,466 Agora só está Max no primeiro plano. 498 00:30:42,674 --> 00:30:44,885 Mais um passo e ela morre. 499 00:30:49,180 --> 00:30:52,350 Deixe-a, escória do inferno! Ela não merece isto. 500 00:30:53,143 --> 00:30:55,061 Por que não me pega? 501 00:30:56,980 --> 00:30:59,149 Você não está falando sério, Maxie. 502 00:30:59,941 --> 00:31:02,694 Você quer mesmo ver o que ela vê 503 00:31:03,278 --> 00:31:05,906 e sentir o que ela sente? 504 00:31:07,365 --> 00:31:10,201 Este é o momento fundamental de sua vida. 505 00:31:10,368 --> 00:31:13,997 Ou se arrepende ou se transforma em mártir. 506 00:31:15,999 --> 00:31:19,503 Então... Você me quer? 507 00:31:23,381 --> 00:31:24,049 Você está bem? 508 00:31:24,299 --> 00:31:25,717 Por que você está aqui? 509 00:31:26,092 --> 00:31:30,180 Para ver se é um santo de boa fé ou um padre pretencioso. 510 00:31:30,346 --> 00:31:31,389 O quê? 511 00:31:31,598 --> 00:31:34,976 Se você se mete com o touro, finalmente levará uma chifrada. 512 00:31:40,273 --> 00:31:42,108 Submeta-se, demônio! 513 00:31:42,358 --> 00:31:43,276 Isto não funcionará. 514 00:31:43,401 --> 00:31:46,362 Em nome de Deus. O Senhor é meu pastor. 515 00:31:46,447 --> 00:31:47,656 - Tentemos isto! - Isto não funcionará. 516 00:31:47,906 --> 00:31:50,075 Ainda que eu ande pelo vale da... 517 00:31:50,241 --> 00:31:51,326 Max, isto não funcionará! 518 00:31:51,409 --> 00:31:53,662 Você não pode ler versículos da Bíblia ao acaso. 519 00:31:53,995 --> 00:31:56,457 Há ritos específicos para cada demônio. 520 00:31:59,250 --> 00:32:00,502 Precisamos do nome dele. 521 00:32:01,086 --> 00:32:02,963 - Sim. - Sim. 522 00:32:03,672 --> 00:32:05,757 Em nome de nosso Senhor Jesus Cristo, 523 00:32:06,132 --> 00:32:08,134 te ordeno que me fale seu nome. 524 00:32:09,094 --> 00:32:11,555 Seus seguidores merecem algo melhor. 525 00:32:11,763 --> 00:32:13,682 Muito bem, leais seguidores, 526 00:32:13,932 --> 00:32:14,766 vocês decidem. 527 00:32:15,391 --> 00:32:19,480 Como o Padre Max deveria salvar a Sabrina? 528 00:32:19,980 --> 00:32:22,983 Seus desejos serão ordens. 529 00:32:27,278 --> 00:32:29,781 Você teve sua chance. Podíamos ter dividido. 530 00:32:30,448 --> 00:32:33,243 - Sou uma boa garota. - Você é um caso sério. 531 00:32:34,327 --> 00:32:35,286 Sim. 532 00:32:36,663 --> 00:32:39,040 Amigos, isto não é brincadeira. 533 00:32:39,457 --> 00:32:42,168 É a batalha entre o bem e o mal, a vida e a morte. 534 00:32:42,293 --> 00:32:43,461 Preciso de orações, 535 00:32:43,754 --> 00:32:45,714 preciso de bons pensamentos. 536 00:32:45,964 --> 00:32:47,716 TERIA SEXO COM ELA TIRE A ROUPA 537 00:32:48,008 --> 00:32:49,510 Aconteça o que acontecer. 538 00:32:49,718 --> 00:32:51,469 "Com suas orações e minha liderança, 539 00:32:51,595 --> 00:32:53,764 Sabrina se libertará deste demônio". 540 00:32:54,806 --> 00:32:56,182 Max, tenho uma ideia. 541 00:32:56,391 --> 00:32:58,268 Mantenha esse idiota falando. Buscarei informação. 542 00:32:59,227 --> 00:33:01,563 - Como faço isso? - Faça o que melhor você faz. 543 00:33:02,731 --> 00:33:03,732 Droga. 544 00:33:05,483 --> 00:33:08,486 Você fala muito para ser alguém que escolhe uma garota inocente. 545 00:33:08,695 --> 00:33:11,114 Ninguém é inocente. Você é um valentão. 546 00:33:11,239 --> 00:33:12,616 Um covarde que escolhe os fracos. 547 00:33:12,991 --> 00:33:14,492 Por isso as pessoas nos seguem. 548 00:33:14,660 --> 00:33:16,494 Nos seguem para ver o bem triunfar, 549 00:33:16,620 --> 00:33:18,204 para ver sua espécie derrotada. 550 00:33:18,496 --> 00:33:20,165 Então me derrote. 551 00:33:20,373 --> 00:33:22,500 Perdoe-os, Senhor, não sabem o que fazem. 552 00:33:22,668 --> 00:33:25,754 Deus os fez assim. Deve ser parte do seu plano. 553 00:33:26,087 --> 00:33:28,506 O que sabe do plano de Deus que não seja como corrompê-lo? 554 00:33:30,551 --> 00:33:33,511 Estava ali quando o escreveu. 555 00:33:35,513 --> 00:33:38,099 Muito bem, Max. Continue assim. 556 00:33:38,224 --> 00:33:39,851 ORIGEM: PRÉ-CRIAÇÃO 557 00:33:40,644 --> 00:33:43,396 Acabou o tempo! Drew, o que temos? 558 00:33:52,698 --> 00:33:54,532 Estamos em problemas. 559 00:33:54,616 --> 00:33:56,577 Temos de tudo, do desagradável ao ilegal 560 00:33:56,743 --> 00:33:59,663 e de jeito nenhum te deixarei tocar a Lane. 561 00:34:00,496 --> 00:34:02,332 A sugestão mais inocente. 562 00:34:05,335 --> 00:34:06,502 Tirar a roupa. 563 00:34:07,588 --> 00:34:09,547 Tem que haver outra coisa. Vamos. 564 00:34:10,048 --> 00:34:12,550 - Não sei. - Mostre-nos! 565 00:34:12,759 --> 00:34:15,553 Não. Não farei isso. Não. 566 00:34:15,721 --> 00:34:17,388 Então a garota morre. 567 00:34:17,513 --> 00:34:18,556 Está bem. 568 00:34:18,640 --> 00:34:20,642 Manterei você em um plano fechado. Ninguém verá nada. 569 00:34:28,524 --> 00:34:30,068 ESPECTADORES ATIVOS 570 00:34:52,633 --> 00:34:53,884 O que aconteceu? 571 00:34:59,555 --> 00:35:01,266 Não estou fazendo isto. 572 00:35:01,474 --> 00:35:03,602 Não estou fazendo isto, Max. Não sou eu. 573 00:35:05,896 --> 00:35:07,648 É prova de que existe um Deus. 574 00:35:16,657 --> 00:35:17,949 Oi. 575 00:35:24,414 --> 00:35:26,833 Muito bem, já se divertiu. 576 00:35:27,458 --> 00:35:28,626 Quase nada. 577 00:35:47,729 --> 00:35:49,355 Braço esquerdo para dentro... 578 00:35:49,522 --> 00:35:50,816 Você conhece os passos. 579 00:35:51,733 --> 00:35:55,445 Braço esquerdo para fora. Braço esquerdo para dentro. 580 00:35:55,653 --> 00:35:59,282 Você sacode tudo. Fica em movimento. 581 00:35:59,657 --> 00:36:01,659 Você gira. É disso que se trata. 582 00:36:02,786 --> 00:36:06,497 Braço direito para dentro. Braço direito para fora. 583 00:36:06,664 --> 00:36:10,251 Braço direito para dentro. E você sacode tudo. 584 00:36:12,921 --> 00:36:13,964 Vamos! 585 00:36:14,297 --> 00:36:17,550 Sabrina e meio milhão de seguidores contam com você. 586 00:36:17,675 --> 00:36:18,676 ESPECTADORES ATIVOS 587 00:36:18,760 --> 00:36:20,470 Mostre mais entusiasmo. 588 00:36:20,595 --> 00:36:22,806 Ombro direito para fora. Você sacode tudo. 589 00:36:23,014 --> 00:36:25,641 É disso que se trata. Ombro direito para dentro. 590 00:36:25,726 --> 00:36:29,479 Você sacode tudo. Você fica em movimento. 591 00:36:30,188 --> 00:36:31,189 Você gira. É disso que se trata. 592 00:36:31,314 --> 00:36:32,190 Muito bem. 593 00:36:32,690 --> 00:36:36,694 Você sacode tudo. Você fica em movimento. 594 00:36:36,987 --> 00:36:40,490 Você gira. É disso que se trata. 595 00:36:44,577 --> 00:36:47,914 Pé esquerdo para dentro. Pé esquerdo para fora. 596 00:36:48,206 --> 00:36:51,584 Você sacode tudo. Você fica em movimento. 597 00:36:51,918 --> 00:36:58,008 Você gira. É disso que se trata. 598 00:36:59,009 --> 00:37:02,720 Pé direito para dentro. Pé direito para fora. 599 00:37:03,054 --> 00:37:06,724 Você sacode tudo. É disso que se trata. 600 00:37:06,892 --> 00:37:12,730 Você sacode tudo. Você fica em movimento. 601 00:37:14,065 --> 00:37:18,069 Pé direito para dentro. Pé direito para fora. 602 00:37:58,318 --> 00:37:59,777 Que legal! 603 00:38:01,279 --> 00:38:03,781 O que significa esta perversão? 604 00:38:03,990 --> 00:38:06,952 Poderiam recorrer a Satã diretamente. 605 00:38:07,118 --> 00:38:09,662 Não na minha aula! 606 00:38:13,666 --> 00:38:16,127 Ato de contrição, Andrew. 607 00:38:16,794 --> 00:38:17,879 Perdoai-me, meu Deus, 608 00:38:18,088 --> 00:38:19,630 me arrependo de todo coração por vos ter ofendido. 609 00:38:19,797 --> 00:38:23,509 Perdoai-me porque pecando ofendi um Deus tão bom 610 00:38:23,676 --> 00:38:25,803 e tão grande quanto Vós. 611 00:38:26,012 --> 00:38:28,681 Prometo firmemente não pecar mais 612 00:38:28,806 --> 00:38:30,808 e evitar as próximas ocasiões de pecado. 613 00:38:30,934 --> 00:38:31,767 Maxie. 614 00:38:38,816 --> 00:38:41,111 - Meu Deus, me arrependo. - Perdoe-me, meu Deus. 615 00:38:41,486 --> 00:38:42,487 Outra vez! 616 00:38:42,612 --> 00:38:44,114 Perdoe-me meu Deus e me arrependo. 617 00:38:44,447 --> 00:38:46,407 - De vos ter ofendido. - De novo! 618 00:38:46,574 --> 00:38:48,869 Meu Deus! Detesto todos os meus pecados! 619 00:38:49,827 --> 00:38:50,828 De novo! 620 00:38:59,045 --> 00:39:02,883 Certo, você não salvou a Sabrina, 621 00:39:03,174 --> 00:39:05,718 mas aumentou seu público. 622 00:39:06,552 --> 00:39:09,472 Meu Deus! Max! Nós te fizemos isto. 623 00:39:09,847 --> 00:39:10,848 Você viu isto? 624 00:39:20,691 --> 00:39:21,859 Você está bem? 625 00:39:22,485 --> 00:39:23,403 Sim. 626 00:39:23,861 --> 00:39:27,573 Temos que descobrir que demônio é este e o que quer. 627 00:39:27,782 --> 00:39:29,117 Claramente quer zombar de mim. 628 00:39:29,367 --> 00:39:31,953 Não, não, não, não. Tem que ser algo maior. 629 00:39:32,703 --> 00:39:35,415 Como for, matará a Lane se não nos apressarmos. 630 00:39:37,708 --> 00:39:40,003 Pseustai. Talvez seja algo. 631 00:39:41,963 --> 00:39:44,840 Antes de essa coisa te bater disse: "Pseustai". 632 00:39:45,216 --> 00:39:47,885 Estudei línguas antigas no colégio. 633 00:39:48,844 --> 00:39:50,972 Pseustai... 634 00:39:53,724 --> 00:39:55,476 Significa mentiras. 635 00:39:55,893 --> 00:39:57,687 Os demônios mentem. Não me diga? 636 00:39:57,812 --> 00:39:59,480 Não, é algo Riley. 637 00:39:59,605 --> 00:40:00,898 Muito bem, Max. 638 00:40:01,732 --> 00:40:03,151 Você precisa disto? 639 00:40:04,986 --> 00:40:06,654 Talvez precise. 640 00:40:07,738 --> 00:40:08,656 Vamos! 641 00:40:14,870 --> 00:40:16,831 Quer que me ocupe de sua negociação? 642 00:40:16,914 --> 00:40:18,624 Que minta por você? 643 00:40:19,584 --> 00:40:23,004 Então me fale o que quer, assim acabamos com isto. 644 00:40:23,671 --> 00:40:26,216 Talvez já tenha feito. 645 00:40:29,802 --> 00:40:30,928 Não o escutem! 646 00:40:31,929 --> 00:40:33,639 Cale a boca, vadia! 647 00:40:35,933 --> 00:40:37,935 Andrew! 648 00:40:38,019 --> 00:40:39,104 Lane, Lane, fala comigo, amor. 649 00:40:39,229 --> 00:40:40,646 Ele quer... 650 00:40:41,856 --> 00:40:43,984 Quebrarei seu pescoço como se fosse uma vara. 651 00:40:46,527 --> 00:40:47,903 Ela resiste. 652 00:40:47,988 --> 00:40:49,864 Vamos, Lane! Resiste, amor. Vamos! 653 00:40:55,828 --> 00:40:58,081 Não me deixará. 654 00:41:00,250 --> 00:41:01,792 Ela está se sufocando. 655 00:41:02,127 --> 00:41:03,919 Está se sufocando! Max, está se sufocando! 656 00:41:04,004 --> 00:41:05,255 E o que faço? 657 00:41:05,630 --> 00:41:07,257 Posso fazer a manobra de Heimlich se a tirar da cadeira. 658 00:41:07,548 --> 00:41:08,133 Não, pode ser uma armadilha. 659 00:41:08,258 --> 00:41:09,800 Vamos! Pare de dizer isso. 660 00:41:09,967 --> 00:41:11,927 Ela vai morrer! Você tem que fazer algo! 661 00:41:13,971 --> 00:41:15,015 - Max! - Está bem. 662 00:41:15,140 --> 00:41:16,849 Riley, segure sua mão. 663 00:41:17,308 --> 00:41:19,019 Vou desobstruir as vias respiratórias. 664 00:41:22,147 --> 00:41:24,107 Sinto algo. 665 00:41:26,276 --> 00:41:27,818 Está ficando azul. 666 00:41:30,905 --> 00:41:31,864 Sim, peguei. 667 00:41:31,989 --> 00:41:32,823 Peguei. 668 00:41:33,074 --> 00:41:34,659 Tire. 669 00:41:38,496 --> 00:41:39,997 Que diabos é isso? 670 00:41:46,921 --> 00:41:48,173 Meu Deus! 671 00:41:48,339 --> 00:41:50,175 Lane, amor. Você está bem? 672 00:41:50,341 --> 00:41:51,884 Corte a transmissão. 673 00:41:52,009 --> 00:41:53,010 Não posso. Isso te mataria. 674 00:41:53,219 --> 00:41:54,554 Você tem de cortar! 675 00:41:58,183 --> 00:41:59,809 É um dos nossos. 676 00:42:00,060 --> 00:42:01,227 É um dos nossos. 677 00:42:02,895 --> 00:42:04,272 Eu não entendo. 678 00:42:05,231 --> 00:42:07,233 - Meu Deus! - Nossa. 679 00:42:10,736 --> 00:42:12,613 Pseustai. Sim, Pseustai. 680 00:42:12,780 --> 00:42:14,365 Pseustai. Max! 681 00:42:14,740 --> 00:42:16,909 Max, quere que falemos a verdade sobre a mercadoria. 682 00:42:17,034 --> 00:42:19,245 - O quê? - É um palpite. 683 00:42:24,709 --> 00:42:25,793 Não. 684 00:42:27,128 --> 00:42:29,380 Não vou estragar meu bom nome por um palpite. 685 00:42:29,672 --> 00:42:30,590 Não farei mais isso. 686 00:42:30,756 --> 00:42:31,882 Me escuta! 687 00:42:32,049 --> 00:42:35,261 A mulher que amo está morrendo e só o personagem te preocupa. 688 00:42:35,386 --> 00:42:36,929 Fecha sua maldita boca! 689 00:42:37,054 --> 00:42:39,390 Fale a verdade ou juro que eu vou falar. 690 00:42:40,057 --> 00:42:41,309 Vai. 691 00:42:42,227 --> 00:42:44,770 - Vai! - Acho bom funcionar. 692 00:42:56,073 --> 00:42:57,367 Meus amigos. 693 00:42:59,034 --> 00:43:02,163 Algo tem estado pesando em meu coração. 694 00:43:02,872 --> 00:43:05,791 Vejam, os lenços para orar... 695 00:43:08,085 --> 00:43:09,170 Sim, sim. 696 00:43:10,880 --> 00:43:14,759 Os lenços para orar não têm poder curativo. 697 00:43:15,092 --> 00:43:16,844 Nem sequer são do Vaticano. 698 00:43:17,052 --> 00:43:18,679 É mercadoria barata da China. 699 00:43:20,890 --> 00:43:22,808 Funciona. Meu Deus, funciona. 700 00:43:23,017 --> 00:43:24,352 E a água benta... 701 00:43:25,102 --> 00:43:26,687 é só da torneira de meu banheiro. 702 00:43:28,105 --> 00:43:29,274 ESPECTADORES ATIVOS 703 00:43:29,899 --> 00:43:31,317 Certo, mas, entendam. 704 00:43:31,442 --> 00:43:33,278 Não foi ideia minha. Meu produtor... 705 00:43:35,070 --> 00:43:36,697 Max, a verdade! 706 00:43:36,864 --> 00:43:38,158 Está bem. 707 00:43:38,408 --> 00:43:40,826 Sabia que era errado, mas continuei. 708 00:43:41,702 --> 00:43:45,080 O amor pelo dinheiro é a raiz de todos os males. 709 00:43:45,415 --> 00:43:47,417 Fui preso da tentação. 710 00:43:49,001 --> 00:43:51,337 Estou muito penalizado. Estou muito penalizado. 711 00:43:52,338 --> 00:43:54,799 Mas, por favor, me perdoem. 712 00:43:56,717 --> 00:43:59,345 Lane, amor. Você está bem? 713 00:44:00,680 --> 00:44:02,139 Quero ir para casa. 714 00:44:02,473 --> 00:44:03,933 Eu sei. Sei o que você quer. 715 00:44:04,058 --> 00:44:05,810 Quero te levar para casa para pensar nessas águas cristalinas 716 00:44:05,935 --> 00:44:08,103 e nessas praias de areias brancas de Bali. 717 00:44:08,188 --> 00:44:09,480 Vamos, amor, estaremos logo lá. 718 00:44:14,151 --> 00:44:15,986 Não, não. Droga! Vamos! 719 00:44:16,362 --> 00:44:17,863 - Eu te disse, cara. - Fecha sua maldita boca! 720 00:44:18,030 --> 00:44:19,031 - Eu te disse. - Fecha a boca! 721 00:44:19,156 --> 00:44:20,491 Revise sua garganta. 722 00:44:22,034 --> 00:44:23,328 Meu Deus! 723 00:44:23,953 --> 00:44:26,289 - Max! Max!! - Eu estou tentando! 724 00:44:26,456 --> 00:44:27,498 Vamos. 725 00:44:40,177 --> 00:44:41,053 Diabos! 726 00:44:59,947 --> 00:45:01,198 Meu Deus! 727 00:45:07,288 --> 00:45:10,124 Max, não quer sua confissão, quer a minha. 728 00:45:11,208 --> 00:45:12,293 Durante o último ano, 729 00:45:12,460 --> 00:45:14,545 fiquei com a maior parte dos lucros. 730 00:45:17,548 --> 00:45:19,216 60%. 731 00:45:20,217 --> 00:45:22,136 70%. 732 00:45:23,513 --> 00:45:25,890 Todo este maldito show funciona graças a mim. 733 00:45:26,098 --> 00:45:27,892 Chego cedo, vou embora tarde. 734 00:45:28,017 --> 00:45:30,144 Você só vem fazer o show. 735 00:45:31,271 --> 00:45:33,564 É minha desculpa para ficar com o dinheiro. 736 00:45:37,234 --> 00:45:38,986 Desculpa, cara. 737 00:45:40,863 --> 00:45:42,532 Está bem, meu filho. 738 00:45:43,949 --> 00:45:45,951 Te perdoo. 739 00:45:52,500 --> 00:45:54,335 Você vai devolver. 740 00:45:55,210 --> 00:45:56,921 Com juros. 741 00:45:59,757 --> 00:46:01,216 Dane-se com isto! 742 00:46:11,852 --> 00:46:14,355 DESERTO NEGUEV ISRAEL 743 00:46:17,274 --> 00:46:18,359 Vou pedir um reboque. 744 00:46:18,484 --> 00:46:21,487 Não, eu me encarrego. Acho que é uma mangueira frouxa. 745 00:46:23,155 --> 00:46:24,615 Talvez os freios. 746 00:46:26,033 --> 00:46:27,535 Talvez o motorista. 747 00:46:42,257 --> 00:46:43,801 MONITOR DE REDES SOCIAIS 748 00:46:43,926 --> 00:46:45,177 Diabos. Isto vai doer. 749 00:46:45,302 --> 00:46:47,221 ESPECTADORES ATIVOS 750 00:46:48,931 --> 00:46:51,308 Sinto muito. Sinto muito, sinto muito. 751 00:46:52,852 --> 00:46:53,603 Eu posso fazer. 752 00:46:53,894 --> 00:46:55,646 - Eu posso fazer. - Quer ter uma hemorragia? 753 00:46:57,314 --> 00:47:00,360 Quer ter uma hemorragia? Vamos. 754 00:47:06,574 --> 00:47:10,453 Tantos pecados e tão pouco tempo. 755 00:47:17,126 --> 00:47:18,461 Você ouviu isso? 756 00:47:19,504 --> 00:47:20,671 Ouvir o quê? 757 00:47:23,466 --> 00:47:25,885 - Você seria ótimo enfermeiro. - Sim. 758 00:47:26,176 --> 00:47:27,887 E você seria um bom cadáver. 759 00:47:31,348 --> 00:47:35,019 Escoteiros. Medalha de primeiros socorros. 760 00:47:36,479 --> 00:47:38,105 É certo. 761 00:47:41,316 --> 00:47:43,235 Você fez a minha. 762 00:47:43,653 --> 00:47:44,945 Isso. 763 00:47:45,154 --> 00:47:47,364 Para podermos ir juntos ao escoteiro. 764 00:47:50,451 --> 00:47:52,369 O que vamos fazer? 765 00:47:53,370 --> 00:47:55,205 O que vamos fazer? 766 00:47:57,708 --> 00:48:01,921 Devemos confessar. Todos os nossos pecados. 767 00:48:02,129 --> 00:48:04,298 Se confessarmos, vivemos. 768 00:48:04,381 --> 00:48:06,551 - Confessar o quê? - Não sei. 769 00:48:06,926 --> 00:48:08,594 Devemos esperar mais pistas. 770 00:48:11,431 --> 00:48:12,723 Droga. 771 00:48:12,973 --> 00:48:14,224 ADVERTÊNCIA! 50% DE POTÊNCIA. 772 00:48:14,391 --> 00:48:15,643 Droga, droga, droga. 773 00:48:16,060 --> 00:48:18,395 Droga. Max, estamos perdendo sinal. 774 00:48:19,564 --> 00:48:21,356 Temos uma perda de pacotes significativa. 775 00:48:21,441 --> 00:48:22,650 Os servidores devem estar sobrecarregados 776 00:48:22,775 --> 00:48:23,651 com tantas visitas. 777 00:48:23,943 --> 00:48:25,277 Conserte! 778 00:48:29,406 --> 00:48:30,407 Não. 779 00:48:31,075 --> 00:48:32,409 Qual é a senha do wifi? 780 00:48:35,412 --> 00:48:36,413 O que aconteceu? 781 00:48:36,539 --> 00:48:38,082 Me dê uma boa notícia, Drew. 782 00:48:39,041 --> 00:48:41,752 Acho que é hora de se despedir, 783 00:48:42,545 --> 00:48:44,004 do público 784 00:48:44,421 --> 00:48:46,340 e de seus amigos. 785 00:48:52,262 --> 00:48:55,140 Meu Deus! O que aconteceu com sua mão? 786 00:49:00,437 --> 00:49:01,481 É local. 787 00:49:02,439 --> 00:49:03,983 É local. É local. 788 00:49:06,736 --> 00:49:07,945 Drew! 789 00:49:08,488 --> 00:49:09,446 Droga. 790 00:49:09,614 --> 00:49:10,447 Para onde foi? 791 00:49:10,531 --> 00:49:13,951 Tenta consertar o sinal. A transmissão está por cair. 792 00:49:14,159 --> 00:49:15,160 Não faça isso! 793 00:49:15,452 --> 00:49:16,662 Deixe-o! 794 00:49:16,996 --> 00:49:18,330 Não vou deixar você morrer. 795 00:49:19,790 --> 00:49:20,541 Droga. 796 00:49:20,750 --> 00:49:22,292 Por favor, volta. 797 00:49:22,793 --> 00:49:24,754 Só quero que esteja junto a mim quando acontecer. 798 00:49:25,045 --> 00:49:27,798 Chega, Lane! Você não vai morrer. 799 00:49:28,132 --> 00:49:30,134 Há um melhor jogador, Drew. 800 00:49:33,178 --> 00:49:34,471 Me solta! 801 00:49:34,722 --> 00:49:37,975 Sim. Te darei uma mão. 802 00:49:39,184 --> 00:49:40,060 Por favor, Max. 803 00:49:40,227 --> 00:49:42,021 Você acha mesmo que vou cair na armadilha? 804 00:49:42,229 --> 00:49:43,480 Max. 805 00:49:44,481 --> 00:49:45,482 Sou eu. 806 00:49:46,817 --> 00:49:48,318 Sou Lane. 807 00:49:50,655 --> 00:49:52,489 Por favor. 808 00:50:47,544 --> 00:50:48,796 Eu vi. 809 00:50:49,755 --> 00:50:51,090 O quê? 810 00:50:53,718 --> 00:50:55,177 A fera. 811 00:50:56,303 --> 00:50:57,680 Te amo, Drew. 812 00:51:35,718 --> 00:51:37,136 Muito bem, amigo. 813 00:51:40,139 --> 00:51:42,391 Chris! Acorda! 814 00:51:43,267 --> 00:51:44,226 Acorda! 815 00:51:44,559 --> 00:51:46,603 Sinto muito. Estraguei tudo. 816 00:51:46,729 --> 00:51:47,897 Do que você está falando? O que você lamenta? 817 00:51:48,230 --> 00:51:50,149 Nunca mais virei trabalhar drogado, eu juro. 818 00:51:50,315 --> 00:51:51,358 Isso não me importa. Olhe para mim. 819 00:51:51,525 --> 00:51:54,695 É possível que possa nos salvar. Só me fale o que você viu. 820 00:51:55,487 --> 00:51:58,448 Nos salvar? De quê? 821 00:52:08,625 --> 00:52:10,169 Fale a verdade. 822 00:52:10,961 --> 00:52:13,588 Agora e na hora de nossa morte. 823 00:52:13,798 --> 00:52:14,840 Amém. 824 00:52:15,465 --> 00:52:17,551 - Muito bem, Andrew. - O que aconteceu? 825 00:52:17,634 --> 00:52:21,388 Virgem Santa, livrai-nos de todo perigo. 826 00:52:21,889 --> 00:52:23,515 Maxie. 827 00:52:26,518 --> 00:52:27,728 Você pode fazer isso. 828 00:52:39,156 --> 00:52:41,450 Ave, Maria, cheia de graça. 829 00:52:42,868 --> 00:52:45,537 Não o ajude! Miserável trapaceiro! 830 00:52:45,662 --> 00:52:47,247 Ave, Maria, cheia de graça. 831 00:52:47,414 --> 00:52:48,540 - O Senhor é convosco. - Cale a boca! 832 00:52:48,665 --> 00:52:49,374 - Bendita sois vós. - Chega! 833 00:52:49,541 --> 00:52:50,292 - Entre as mulheres. - Chega! 834 00:52:50,417 --> 00:52:51,668 - E bendito o fruto. - Está machucando ele! 835 00:52:51,794 --> 00:52:54,338 - Do vosso ventre, Jesus. - Pequeno desgraçado. 836 00:52:55,005 --> 00:52:56,423 Você deve aprender a respeitar. 837 00:52:56,548 --> 00:52:57,299 Chega! Está machucando ele! 838 00:52:57,466 --> 00:52:58,258 Ave, Maria, cheia de graça. 839 00:52:58,383 --> 00:52:59,009 Pare de machucar meu amigo! 840 00:52:59,259 --> 00:53:00,177 - O Senhor esteja convosco. - Cale a boca! 841 00:53:00,302 --> 00:53:01,345 - Chega! - Bendita sois vós. 842 00:53:01,470 --> 00:53:03,430 - Entre as mulheres. - Chega! 843 00:53:04,849 --> 00:53:06,516 Maxie. 844 00:53:13,565 --> 00:53:14,984 Saia daqui! Temos que... 845 00:53:15,234 --> 00:53:17,945 Olhe para mim! Concentre-se. 846 00:53:18,195 --> 00:53:19,196 Respira. 847 00:53:19,363 --> 00:53:24,034 Você disse que viu a fera na cadeira, não é? Descreva. 848 00:53:24,910 --> 00:53:25,911 Era assustadora! 849 00:53:26,036 --> 00:53:27,955 Não me diga! Como era? 850 00:53:32,667 --> 00:53:33,710 Drew! Cuidado! 851 00:53:33,794 --> 00:53:35,712 - Cuidado! - Já chega! 852 00:53:35,838 --> 00:53:38,507 Tente lembrar ou vamos morrer. 853 00:53:38,632 --> 00:53:40,009 Entende o que digo? 854 00:53:43,012 --> 00:53:46,348 Está bem. Estou bem. 855 00:53:46,849 --> 00:53:51,228 Era como um pássaro ou algo com dente afiados. 856 00:53:51,353 --> 00:53:52,687 Muito bem, o que mais? 857 00:53:52,772 --> 00:53:56,316 O corpo peludo, como um cachorro. 858 00:53:56,942 --> 00:53:58,944 E um rabo grande, como uma cobra. 859 00:53:59,069 --> 00:54:01,530 - Braços? Pernas? - Não sei. 860 00:54:01,738 --> 00:54:05,034 Meio homem, meio cabra. Horrível. 861 00:54:05,325 --> 00:54:06,368 Está bem. Está bem. 862 00:54:06,618 --> 00:54:09,621 - O que mais posso fazer? - Só, fique aqui. 863 00:54:09,746 --> 00:54:11,040 Não, não, não. Não me deixe, Drew. 864 00:54:11,791 --> 00:54:14,668 Muito bem. Max, tenho boas notícias. 865 00:54:18,755 --> 00:54:21,050 CACHORRO, PÁSSARO OU LOBO, RABO DE SERPENTE 866 00:54:23,552 --> 00:54:24,761 Revise o monitor. 867 00:54:52,539 --> 00:54:53,916 Não é real. 868 00:54:54,917 --> 00:54:58,087 Não é real, é como mágica. Não é real. 869 00:55:01,798 --> 00:55:02,925 Não é real. 870 00:55:27,908 --> 00:55:28,700 O quê? 871 00:55:28,825 --> 00:55:31,370 Tem algo aí. Vocês têm que me ajudar! 872 00:55:31,620 --> 00:55:32,746 Chris, saia daqui agora mesmo. 873 00:55:32,829 --> 00:55:35,665 Calma. Não tem nada aí. 874 00:55:36,583 --> 00:55:37,834 Que droga está acontecendo? 875 00:55:38,085 --> 00:55:38,835 O que aconteceu? 876 00:55:39,003 --> 00:55:41,713 Sim, Chris, conte como somos. 877 00:55:41,838 --> 00:55:43,924 Nancy Drew lhes contará seus nomes. 878 00:55:44,091 --> 00:55:45,885 Muito bem, feche a boca. 879 00:55:48,845 --> 00:55:49,846 Meu Deus! 880 00:55:54,393 --> 00:55:55,852 Espera, ei. 881 00:55:55,936 --> 00:55:57,646 Não o estão vendo? 882 00:55:59,523 --> 00:56:00,440 Calma, cara. 883 00:56:00,607 --> 00:56:01,816 - Só... - Não, não, Chris. 884 00:56:01,901 --> 00:56:03,485 Que diabos é isto? 885 00:56:05,195 --> 00:56:07,156 Não deixe que me pegue, Max. 886 00:56:07,531 --> 00:56:09,491 - Não deixe que me pegue. - Chris! 887 00:56:10,534 --> 00:56:13,162 Max, você tem que confessar algo mais. O que for. 888 00:56:15,122 --> 00:56:17,874 Eu, eu, eu... Ofereci dinheiro uma vez. 889 00:56:20,002 --> 00:56:22,837 Bati o carro do meu vizinho e não lhe deixei um bilhete. 890 00:56:22,922 --> 00:56:24,464 Não sei o que mais! 891 00:56:36,226 --> 00:56:37,561 Ei! 892 00:56:37,727 --> 00:56:39,396 Que diabos está fazendo? 893 00:56:39,688 --> 00:56:41,106 Que diabos está fazendo? 894 00:56:41,898 --> 00:56:45,485 Virgem Santa livrai-nos de todo mal. 895 00:56:49,906 --> 00:56:51,408 Chris, reze comigo. 896 00:56:51,658 --> 00:56:53,702 - O quê? - Venha aqui. 897 00:56:53,910 --> 00:56:54,995 Ave, Maria, cheia de graça. 898 00:56:55,162 --> 00:56:56,163 O Senhor é convosco, 899 00:56:56,496 --> 00:56:57,581 bendita sois vós entre as mulheres 900 00:56:57,747 --> 00:56:59,624 e bendito é o fruto do vosso ventre, Jesus. 901 00:56:59,874 --> 00:57:00,917 Santa Maria, mãe de Deus, 902 00:57:01,001 --> 00:57:04,254 rogai por nós, pecadores, agora e na hora de nossa morte. 903 00:57:04,921 --> 00:57:06,673 - Amém. - Sim. 904 00:57:06,923 --> 00:57:09,218 - Tem de dizer: "amém". - Amém. 905 00:57:18,018 --> 00:57:20,812 Funcionou. Funcionou. 906 00:57:21,230 --> 00:57:22,939 Funcionou! Funcionou! 907 00:57:27,152 --> 00:57:30,197 Amigos, nunca subestimem o poder da oração. 908 00:57:31,656 --> 00:57:33,617 Ou o poder da negação. 909 00:57:42,209 --> 00:57:43,210 - Chris. - Não! 910 00:57:43,502 --> 00:57:44,753 - Tirem ele de mim! - Chris! 911 00:57:44,878 --> 00:57:46,505 - Tirem ele de mim! - Chris, não! Chris! 912 00:57:47,047 --> 00:57:48,632 Chris! Não! Droga! 913 00:57:48,840 --> 00:57:51,801 - Não! Não! Não! - Chris, você tem que parar! 914 00:57:51,968 --> 00:57:53,012 Droga. 915 00:57:56,223 --> 00:57:57,057 Não! Não! 916 00:57:57,266 --> 00:57:58,933 Chris, chega! 917 00:57:59,018 --> 00:58:00,310 Para de fazer isso! 918 00:58:05,190 --> 00:58:06,816 Tirem ele de mim! Tirem ele de mim! 919 00:58:06,983 --> 00:58:08,985 Não! Chris! 920 00:58:09,319 --> 00:58:10,320 Diabos! 921 00:58:21,998 --> 00:58:24,168 Não consumam drogas, crianças. 922 00:58:32,759 --> 00:58:35,054 Não entendo. Rezei. 923 00:58:36,805 --> 00:58:38,640 Disse bem cada palavra. 924 00:58:39,015 --> 00:58:42,769 Minha paciência e seu tempo estão acabando. 925 00:58:44,020 --> 00:58:45,897 O que você quer de mim? 926 00:59:01,580 --> 00:59:03,165 Quer que eu me suicide? 927 00:59:04,040 --> 00:59:07,627 Quero que alivie sua consciência. 928 00:59:09,754 --> 00:59:14,718 Já que valoriza sua percepção pública mais que a vida humana, 929 00:59:15,051 --> 00:59:16,386 então, mais uma vez, 930 00:59:16,636 --> 00:59:19,055 deixe que seus seguidores decidam seu destino. 931 00:59:20,265 --> 00:59:24,644 Você pode conservar sua vida se conservar 100. 932 00:59:25,019 --> 00:59:28,064 Terão a coragem de salvar você? 933 00:59:37,616 --> 00:59:38,408 Espera. 934 00:59:38,825 --> 00:59:42,621 Só lembre por que as pessoas assistem. 935 00:59:44,123 --> 00:59:47,083 Está bem? Por seu encanto. Por sua coragem. 936 00:59:48,752 --> 00:59:50,379 Por como você é bonito. 937 00:59:51,255 --> 00:59:52,005 ESPECTADORES ATIVOS 938 00:59:52,088 --> 00:59:53,757 Dê o que eles querem. 939 00:59:55,300 --> 00:59:58,803 Você consegue, Padre Max. 940 01:00:22,452 --> 01:00:24,454 Tenho fé nos meus seguidores. 941 01:00:25,914 --> 01:00:27,123 Que diabos? 942 01:00:28,708 --> 01:00:29,626 - Vamos. - Pegue o telefone. 943 01:00:29,876 --> 01:00:31,002 Pegue o telefone! 944 01:00:32,921 --> 01:00:34,339 Meus fiéis seguidores. 945 01:00:35,465 --> 01:00:37,884 Estou diante de vocês, como um homem derrotado. 946 01:00:39,344 --> 01:00:41,930 Após incontáveis vitórias sobre o mal, 947 01:00:43,139 --> 01:00:44,808 acho que encontrei um justo rival. 948 01:00:48,478 --> 01:00:52,899 Infelizmente, me superou e matou a minha equipe, 949 01:00:56,152 --> 01:00:57,404 os meus amigos. 950 01:00:59,239 --> 01:01:01,157 Parece que sou o próximo, 951 01:01:01,783 --> 01:01:03,452 a menos que tenham piedade de mim. 952 01:01:09,458 --> 01:01:11,251 Ei. Continua. 953 01:01:30,019 --> 01:01:31,187 Continua. 954 01:01:33,732 --> 01:01:35,317 O que você está vendo? Concentre-se! 955 01:01:39,404 --> 01:01:41,155 Sou um pecador. 956 01:01:41,490 --> 01:01:42,907 Todos somos. 957 01:01:43,533 --> 01:01:45,244 Mas merecemos morrer por isto? 958 01:01:48,997 --> 01:01:52,208 É o que nos faz humanos. 959 01:01:56,921 --> 01:01:59,466 Fale a verdade, Maxie. 960 01:02:00,800 --> 01:02:02,218 Essa é a primeira verdade. 961 01:02:04,263 --> 01:02:06,473 Eu, eu... 962 01:02:09,559 --> 01:02:13,229 Deus odeia as crianças desobedientes. 963 01:02:14,230 --> 01:02:15,565 Ama os pecadores. 964 01:02:16,024 --> 01:02:16,858 Odeia o pecado. 965 01:02:17,066 --> 01:02:18,777 - Meu Deus, sinto muito! - Perdoe-me, meu Deus. 966 01:02:19,193 --> 01:02:21,530 Você é um menino idiota. 967 01:02:21,863 --> 01:02:24,408 - Perdoe-me, meu Deus. - De novo! De novo! 968 01:02:26,951 --> 01:02:29,871 Vamos, Max. Você consegue. 969 01:02:29,996 --> 01:02:33,207 Vamos, Maxie. Volte a mentir para eles. 970 01:02:33,292 --> 01:02:34,250 Ave, Maria, cheia de graça. 971 01:02:34,376 --> 01:02:35,294 - De novo! - Chega! 972 01:02:35,419 --> 01:02:36,503 - O Senhor é convosco. - De novo. 973 01:02:36,753 --> 01:02:38,087 - Odeio todos os meus pecados. - De novo! 974 01:02:38,338 --> 01:02:39,005 Não! 975 01:02:39,213 --> 01:02:40,299 Quero morrer. 976 01:02:40,882 --> 01:02:41,966 - De novo. - Você consegue. 977 01:02:42,258 --> 01:02:43,217 Quero... 978 01:02:43,885 --> 01:02:44,594 De novo! 979 01:02:50,309 --> 01:02:52,561 Não posso. 980 01:02:53,437 --> 01:02:55,271 Estou morrendo. 981 01:02:55,564 --> 01:02:56,606 Está bem. 982 01:02:58,274 --> 01:03:00,109 Siga seus instintos. 983 01:03:06,908 --> 01:03:09,328 Sou um impostor. Sou uma fraude. 984 01:03:09,578 --> 01:03:13,122 Tudo o que acham que sabem de mim, é inventado. 985 01:03:13,582 --> 01:03:15,208 É parte de um personagem. 986 01:03:15,959 --> 01:03:17,461 "A Hora do Exorcismo". 987 01:03:18,545 --> 01:03:21,798 Cada episódio foi um engano. É uma atuação. 988 01:03:26,302 --> 01:03:27,846 Menos esta noite. 989 01:03:29,013 --> 01:03:31,391 Agora não é óbvio, mas... 990 01:03:32,517 --> 01:03:33,893 Não sou padre. 991 01:03:34,603 --> 01:03:35,979 O quê? 992 01:03:36,312 --> 01:03:37,939 Eu fui. 993 01:03:38,314 --> 01:03:40,442 Fui criado na fé católica. 994 01:03:40,984 --> 01:03:42,318 E te falam que se quiser 995 01:03:42,402 --> 01:03:45,029 agir bem por Deus, deve seguir as regras. 996 01:03:45,989 --> 01:03:48,450 Faça isto, não faça aquilo. Recite esta oração. 997 01:03:48,575 --> 01:03:50,452 Sentado. De pé. De joelhos. 998 01:03:50,869 --> 01:03:53,037 Nunca fui bom nisso. 999 01:03:54,205 --> 01:03:55,957 Era um menino bobo, 1000 01:03:57,250 --> 01:04:02,046 mas não é preciso ser esperto para saber o que é o mal. 1001 01:04:03,339 --> 01:04:06,092 E claro que ia enfrentá-lo. 1002 01:04:06,342 --> 01:04:07,218 Chega! Você o está machucando! 1003 01:04:07,343 --> 01:04:08,302 Ave, Maria, cheia de graça. 1004 01:04:08,387 --> 01:04:09,679 Pare de machucar o meu amigo! 1005 01:04:10,013 --> 01:04:11,139 O Senhor é convosco, bendita sois vós entre as mulheres. 1006 01:04:11,347 --> 01:04:12,140 - Cale a boca! - Chega! 1007 01:04:12,306 --> 01:04:13,975 Cale a boca, desgraçado. 1008 01:04:14,100 --> 01:04:15,226 E bendito o fruto do vosso ventre, Jesus. 1009 01:04:15,351 --> 01:04:16,436 Você é uma maldita fraude! 1010 01:04:44,380 --> 01:04:46,049 Me assediou por anos. 1011 01:04:46,675 --> 01:04:48,009 No colégio. 1012 01:04:48,384 --> 01:04:49,385 Na universidade. 1013 01:04:51,345 --> 01:04:54,182 Então pedi a Deus 1014 01:04:54,390 --> 01:04:56,392 que me castigasse pelo que tinha feito. 1015 01:04:57,101 --> 01:04:57,936 DALLAS ESTADOS UNIDOS 1016 01:04:58,061 --> 01:04:59,270 Vamos! 1017 01:05:01,397 --> 01:05:03,232 Então fui ao seminário. 1018 01:05:03,399 --> 01:05:05,610 - O que aconteceu? - Olha, estão se matando. 1019 01:05:05,735 --> 01:05:07,696 Me ordenei padre achando que, 1020 01:05:08,071 --> 01:05:10,740 se dedicasse minha vida a seguir as regras de Deus, 1021 01:05:11,074 --> 01:05:12,325 Ele me perdoaria. 1022 01:05:12,992 --> 01:05:15,411 Mas fui vítima de um engano. 1023 01:05:15,579 --> 01:05:17,371 Quanto mais me aproximava da Igreja, 1024 01:05:17,456 --> 01:05:20,083 mais hipocrisia e corrupção encontrava. 1025 01:05:20,291 --> 01:05:21,751 As supostas chaves do paraíso 1026 01:05:22,085 --> 01:05:23,419 estavam nas mãos de pervertidos 1027 01:05:23,503 --> 01:05:26,422 e impostores, o mesmo mal que queria combater. 1028 01:05:28,049 --> 01:05:31,219 Que tipo de Deus permitiria tal escândalo? 1029 01:05:33,054 --> 01:05:34,097 LONDRES INGLATERRA 1030 01:05:34,222 --> 01:05:35,515 Então, abandonei a Igreja. 1031 01:05:35,932 --> 01:05:37,517 Fui acreditando nas mentiras, 1032 01:05:37,642 --> 01:05:39,435 pensando que não havia um Deus... 1033 01:05:39,686 --> 01:05:40,645 VOO 84 - AIR ÍNDIA 1034 01:05:40,770 --> 01:05:41,688 e que podia viver segundo minhas regras. 1035 01:05:42,021 --> 01:05:43,272 ARKUT OMÃ 1036 01:05:43,439 --> 01:05:44,608 Me transformei em outra pessoa. 1037 01:05:46,985 --> 01:05:48,152 Em quem? 1038 01:05:48,361 --> 01:05:50,655 Já sabíamos que nos Estados Unidos estavam mal. 1039 01:05:51,656 --> 01:05:53,282 Vão me ajudar ou não? 1040 01:05:53,449 --> 01:05:56,452 Tudo o que sabia eram rituais religiosos, dogmas e orações, 1041 01:05:56,745 --> 01:05:57,746 então, 1042 01:05:57,996 --> 01:05:59,539 ESPECTADORES ATIVOS 1043 01:05:59,664 --> 01:06:01,457 com meu melhor amigo, 1044 01:06:04,335 --> 01:06:05,629 começamos este show. 1045 01:06:09,132 --> 01:06:11,467 Não achei que importasse que fosse falso. 1046 01:06:13,136 --> 01:06:14,638 O público o amava. 1047 01:06:15,179 --> 01:06:16,640 O público me amava. 1048 01:06:22,729 --> 01:06:26,482 Mais uma vez, há sangue nas minhas mãos, 1049 01:06:28,693 --> 01:06:30,654 por minha insensatez. 1050 01:06:32,405 --> 01:06:36,117 Não mereço, mas lhes imploro, 1051 01:06:36,492 --> 01:06:41,122 por favor, que me perdoem pelo que fiz. 1052 01:06:45,334 --> 01:06:47,253 Parece que a Virgem Maria 1053 01:06:47,420 --> 01:06:49,505 também não poderá te salvar desta vez, Maxie. 1054 01:06:54,302 --> 01:06:56,470 Mas lhes contei tudo. 1055 01:06:56,638 --> 01:06:58,640 As massas não se importam com a verdade. 1056 01:06:58,848 --> 01:07:00,183 Não farei isso! 1057 01:07:00,767 --> 01:07:03,562 Se você me quer morto, terá que me matar sozinho. 1058 01:07:08,567 --> 01:07:10,860 Lane? Lane! Lane! 1059 01:07:11,319 --> 01:07:12,696 Lane! Não, não, não, não. 1060 01:07:13,029 --> 01:07:14,698 Lane, não! Não! 1061 01:07:15,239 --> 01:07:18,492 Não! Não! 1062 01:07:18,868 --> 01:07:20,579 Não! Não! 1063 01:07:21,537 --> 01:07:22,664 Sinto muito. 1064 01:07:23,748 --> 01:07:25,124 Não! 1065 01:07:25,458 --> 01:07:27,126 Não! Não! 1066 01:07:28,336 --> 01:07:29,545 Não! 1067 01:07:31,172 --> 01:07:33,257 Não! Não! 1068 01:07:36,803 --> 01:07:39,097 Chega! Resiste, já vou. 1069 01:07:41,182 --> 01:07:43,226 Chega! Não! 1070 01:07:43,810 --> 01:07:46,145 Não! Chega! 1071 01:07:52,568 --> 01:07:54,112 Drew? 1072 01:07:55,321 --> 01:07:56,656 Drew. 1073 01:07:58,157 --> 01:07:59,492 Espera, amor. 1074 01:07:59,659 --> 01:08:01,745 Lane, Lane. Amor, fala comigo. 1075 01:08:02,746 --> 01:08:04,497 Estou escutando. 1076 01:08:08,251 --> 01:08:10,586 Está bem. Você está bem. Fala comigo. 1077 01:08:15,216 --> 01:08:17,301 Estão te enganando. 1078 01:08:20,596 --> 01:08:22,598 ESPECTADORES ATIVOS 1079 01:08:29,856 --> 01:08:33,567 Estão te enganando. É hora de libertar você. 1080 01:08:35,611 --> 01:08:37,697 Solte-os, desgraçado, ou corto as câmeras. 1081 01:08:37,864 --> 01:08:40,283 Não faça isso, isso os matará. 1082 01:08:40,491 --> 01:08:41,785 Não. Ele precisa de um receptáculo. 1083 01:08:42,118 --> 01:08:43,452 Precisa de um receptáculo. Precisa de você. 1084 01:08:43,619 --> 01:08:44,537 Precisa das confissões. 1085 01:08:44,620 --> 01:08:47,957 Precisa do tormento, porque isso aumenta o público, não é? 1086 01:08:48,332 --> 01:08:49,959 Ele mostra os músculos diante do público. 1087 01:08:50,209 --> 01:08:51,460 O demônio derrota os sacerdotes. 1088 01:08:51,585 --> 01:08:53,629 Maldita vingança cósmica. 1089 01:08:55,631 --> 01:08:58,176 Não? Nada? Está bem. 1090 01:08:58,342 --> 01:08:59,427 Que tal isto? 1091 01:09:00,219 --> 01:09:02,513 Aí está! Fim da transmissão! 1092 01:09:02,638 --> 01:09:06,267 Ninguém se importa com o que nos faça se não puderem ver! 1093 01:09:22,450 --> 01:09:23,659 Vamos! 1094 01:09:24,577 --> 01:09:26,287 Vamos! Vamos! 1095 01:09:31,625 --> 01:09:33,294 Vamos! 1096 01:09:40,468 --> 01:09:41,677 Graças a Deus. Sim! 1097 01:09:45,681 --> 01:09:48,476 Maldito garoto esperto, não é? 1098 01:09:48,935 --> 01:09:51,020 Agora restaura a imagem. 1099 01:09:51,520 --> 01:09:52,688 Não. 1100 01:09:52,939 --> 01:09:55,399 Você não está em posição de negociar. 1101 01:09:55,566 --> 01:09:56,860 O único modo de superar isto 1102 01:09:57,026 --> 01:09:58,987 é voltando a acender as câmeras. 1103 01:09:59,278 --> 01:10:01,197 - Agora! - Dane-se! 1104 01:10:01,447 --> 01:10:03,742 Tudo o que saiu de sua boca foram mentiras. 1105 01:10:04,033 --> 01:10:06,410 Por que deveria acreditar agora? 1106 01:10:07,620 --> 01:10:09,663 De qualquer modo nos matará. 1107 01:10:09,748 --> 01:10:10,999 Nao é verdade? 1108 01:10:11,750 --> 01:10:14,919 De falso padre a falso profeta. 1109 01:10:15,378 --> 01:10:18,214 Você tem tudo resolvido, não é? 1110 01:10:18,422 --> 01:10:20,341 Vejo a escrita na parede. 1111 01:10:20,591 --> 01:10:23,427 Mas eu vejo tudo! 1112 01:10:29,976 --> 01:10:31,227 ORÁCULO 1113 01:10:37,859 --> 01:10:38,943 Droga. 1114 01:10:39,735 --> 01:10:41,487 Está pronto para salvar o dia, meu amigo? 1115 01:10:47,368 --> 01:10:50,746 Sabe? Restabelece a transmissão. 1116 01:10:51,455 --> 01:10:52,540 Sim? 1117 01:10:52,748 --> 01:10:54,708 Quero que o mundo veja isto. 1118 01:11:02,801 --> 01:11:04,803 Aqui diz que é um Marquês do inferno, 1119 01:11:05,011 --> 01:11:06,554 dirige 40 legiões infernais. 1120 01:11:06,762 --> 01:11:07,555 Meu Deus! 1121 01:11:07,721 --> 01:11:08,764 Não me estranha que seja tão poderoso. 1122 01:11:08,848 --> 01:11:10,058 Não me importa. 1123 01:11:10,349 --> 01:11:12,768 Me mostre quais são os ritos. Vamos. 1124 01:11:13,895 --> 01:11:16,397 Droga. Ainda não os coloquei. Me dá um segundo. 1125 01:11:17,773 --> 01:11:19,483 Este. Este. 1126 01:11:22,904 --> 01:11:25,031 Muito bem, aí vamos nós. 1127 01:11:25,364 --> 01:11:30,328 Amoon, comandante das legiões do inferno. 1128 01:11:33,122 --> 01:11:34,748 Sabe, Maxie? 1129 01:11:34,874 --> 01:11:36,876 Agora que temos seu público de volta, 1130 01:11:37,043 --> 01:11:39,545 acho que podemos estar juntos estes últimos minutos. 1131 01:11:40,546 --> 01:11:42,381 Há um público, não é? 1132 01:11:44,425 --> 01:11:45,593 Drew, cuidado! 1133 01:12:08,074 --> 01:12:09,117 Você quer se eletrocutar? 1134 01:12:10,701 --> 01:12:12,536 Solte ele, por favor! 1135 01:12:12,786 --> 01:12:14,663 Fale a verdade! 1136 01:12:14,998 --> 01:12:18,584 Ou você pode deixá-lo morrer e ficar livre. 1137 01:12:18,751 --> 01:12:20,461 Não sei o que mais dizer. 1138 01:12:20,628 --> 01:12:22,130 Você sabe! 1139 01:12:22,964 --> 01:12:24,840 E a garota também. 1140 01:12:28,427 --> 01:12:30,388 Meu Deus! O que aconteceu? 1141 01:12:30,554 --> 01:12:32,848 Drew! Max, ajude-o. 1142 01:12:33,141 --> 01:12:35,559 - Ele quer outra confissão. - O quê? 1143 01:12:35,768 --> 01:12:38,437 Temos que fazê-la. Ele diz que ambos sabemos. 1144 01:12:49,157 --> 01:12:51,409 Eu... 1145 01:12:52,118 --> 01:12:53,161 O quê? 1146 01:12:53,869 --> 01:12:55,079 Diabos. 1147 01:12:55,413 --> 01:12:59,042 Há muito tempo, antes de nos conhecermos, 1148 01:13:00,168 --> 01:13:01,877 Max e eu... 1149 01:13:02,211 --> 01:13:04,547 Durou pouco. Ele... 1150 01:13:04,880 --> 01:13:08,051 Filho da mãe! Você é um filho da mãe! 1151 01:13:09,177 --> 01:13:11,512 Como pôde me esconder? 1152 01:13:11,804 --> 01:13:14,765 Escuta, eu a deixei. Fui um imbecil. 1153 01:13:14,890 --> 01:13:16,017 Você me conhece. 1154 01:13:16,225 --> 01:13:18,061 Ela já me odiava quando você a contratou. 1155 01:13:18,227 --> 01:13:19,728 Não quis arriscar nossa amizade. 1156 01:13:19,853 --> 01:13:21,105 Além disso, nunca te vi tão feliz. 1157 01:13:21,230 --> 01:13:22,815 Eu tinha direito a saber! 1158 01:13:22,898 --> 01:13:24,400 Ia te contar, eu juro, 1159 01:13:24,608 --> 01:13:28,154 mas acabávamos de nos conhecer, então eu adiei até que... 1160 01:13:28,487 --> 01:13:30,114 É história antiga, cara. 1161 01:13:31,199 --> 01:13:32,992 Destinada a ser esquecida. 1162 01:13:37,746 --> 01:13:40,624 Amor. Drew, olhe para mim. 1163 01:13:41,084 --> 01:13:43,127 Não deixe que isso fique entre nós. 1164 01:13:44,837 --> 01:13:46,505 Te amo. 1165 01:13:48,924 --> 01:13:50,593 Também te amo. 1166 01:13:55,473 --> 01:13:57,100 Muito bem, agora solte ele. 1167 01:14:03,106 --> 01:14:05,108 O quê? O que é isso? 1168 01:14:06,942 --> 01:14:08,069 Droga. 1169 01:14:08,902 --> 01:14:10,029 O quê? 1170 01:14:12,198 --> 01:14:13,866 Número errado. 1171 01:14:15,784 --> 01:14:18,246 - O que é isso? - Cale a boca. 1172 01:14:27,505 --> 01:14:28,589 Olá. 1173 01:14:32,510 --> 01:14:34,637 Odeio estar em câmera. Chega! 1174 01:14:34,762 --> 01:14:36,055 A câmera te ama. 1175 01:14:41,519 --> 01:14:43,979 Quero uma pose bonita sua. 1176 01:14:47,983 --> 01:14:49,652 Isto é pervertido, não é? 1177 01:14:49,777 --> 01:14:52,530 Sim, mostrarei algo pervertido. 1178 01:14:54,573 --> 01:14:55,991 Desgraçado. 1179 01:14:56,534 --> 01:14:58,994 Você me disse que tinha apagado, seu lixo. 1180 01:15:00,079 --> 01:15:01,289 Achei que tinha feito isso. 1181 01:15:08,087 --> 01:15:09,255 Drew. 1182 01:15:11,006 --> 01:15:12,883 Me deixe explicar. 1183 01:15:13,176 --> 01:15:15,136 O que foi? Você o guardou para uma noite solitária? 1184 01:15:15,344 --> 01:15:16,637 Eu juro por Deus que nunca o assisto. 1185 01:15:16,762 --> 01:15:17,305 Eu juro. 1186 01:15:17,555 --> 01:15:19,223 Como a garota do karaokê. 1187 01:15:19,890 --> 01:15:21,642 Quantas fotos e vídeos 1188 01:15:21,809 --> 01:15:24,895 da minha futura esposa você tem no telefone? 1189 01:15:26,189 --> 01:15:27,648 Idiota. 1190 01:15:28,941 --> 01:15:30,276 Não sei o que é pior. 1191 01:15:30,609 --> 01:15:33,612 Pensar em você se masturbando com a imagem da minha namorada 1192 01:15:34,029 --> 01:15:35,906 ou o fato de gravar todas. 1193 01:15:36,240 --> 01:15:37,950 Você é um desgraçado! 1194 01:15:38,159 --> 01:15:41,995 Por favor, Drew, eu juro, teria nos separado. 1195 01:15:42,121 --> 01:15:43,706 Eu gosto dessa ideia. 1196 01:15:44,915 --> 01:15:46,292 Você conhece toda minha vida. 1197 01:15:46,625 --> 01:15:49,628 Toda minha vida! Te tratei como um irmão. 1198 01:15:49,795 --> 01:15:51,630 - E para quê? - Drew. 1199 01:15:53,549 --> 01:15:55,718 Você é meu irmão, meu amigo. 1200 01:15:55,843 --> 01:15:57,345 Mentira! Você nunca se importou com ninguém, 1201 01:15:57,678 --> 01:16:00,055 a não ser você mesmo, maldito convencido. 1202 01:16:06,061 --> 01:16:07,646 Drew, você vai matá-lo. 1203 01:16:07,980 --> 01:16:11,817 Sim, vá em frente, mate-o. Libertarei você e a garota. 1204 01:16:12,568 --> 01:16:15,904 Está bem. Não posso fazer isso. 1205 01:16:21,744 --> 01:16:23,621 ESPECTADORES ATIVOS 1206 01:16:33,131 --> 01:16:34,882 Aperta o botão. 1207 01:16:35,674 --> 01:16:38,427 - O quê? - Aperta o maldito botão. 1208 01:16:53,108 --> 01:16:54,318 Amoon, comandante das legiões 1209 01:16:54,610 --> 01:16:55,653 e de todos os servos sob seu controle. 1210 01:17:00,115 --> 01:17:03,118 Não podem me derrotar! 1211 01:17:03,994 --> 01:17:05,704 Danem-se! 1212 01:17:11,294 --> 01:17:12,836 Pelo poder do Todo-Poderoso! 1213 01:17:31,772 --> 01:17:34,107 Max! Você tem de se encarregar! 1214 01:17:43,826 --> 01:17:46,329 Pelo poder do Todo-Poderoso e da mão de seu Filho, 1215 01:17:46,495 --> 01:17:47,996 nosso Senhor Jesus Cristo, 1216 01:17:48,163 --> 01:17:51,124 Você e seus exércitos serão enviados ao poço dos tormentos, 1217 01:17:51,292 --> 01:17:53,377 onde para sempre apoiarão suas cabeças. 1218 01:17:53,711 --> 01:17:54,837 Vá embora, Amoon, 1219 01:17:55,003 --> 01:17:57,215 junto com seus vis demônios, desta terra, 1220 01:17:57,756 --> 01:18:00,218 já que o futuro e o passado não estão em suas mãos, 1221 01:18:00,426 --> 01:18:02,886 mas nas mãos do Deus Supremo, o Todo-Poderoso. 1222 01:18:03,679 --> 01:18:08,976 Ele e só Ele que criou o mundo, contou os cabelos de sua cabeça 1223 01:18:09,184 --> 01:18:12,187 e conhece o dia em que tomará sua alma. 1224 01:18:12,313 --> 01:18:14,440 Portanto, humilhe-se, demônio. 1225 01:18:14,815 --> 01:18:17,443 Você não tem poder diante do seu criador. 1226 01:18:41,342 --> 01:18:43,176 ESPECTADORES ATIVOS 1227 01:18:43,719 --> 01:18:44,512 Tire isto de cima de mim! 1228 01:18:51,560 --> 01:18:52,978 Drew, espera! 1229 01:18:53,228 --> 01:18:54,397 Lane. Lane, oi. 1230 01:18:54,772 --> 01:18:55,773 Estou aqui, amor. 1231 01:19:01,236 --> 01:19:02,195 Droga. 1232 01:19:04,072 --> 01:19:05,240 Drew. O que faço? 1233 01:19:06,241 --> 01:19:07,159 Continue lendo. 1234 01:19:14,583 --> 01:19:16,877 Você está sob suas ordens e apenas sob suas ordens. 1235 01:19:17,085 --> 01:19:19,171 Em nome de Jesus Cristo, depressa 1236 01:19:19,254 --> 01:19:21,173 e não se afaste do caminho que Ele traçou para você. 1237 01:19:23,551 --> 01:19:25,803 Drew, o que está fazendo? Está me machucando. 1238 01:19:26,053 --> 01:19:27,179 Dane-se, maldita. 1239 01:19:30,349 --> 01:19:32,017 Amoon, miserável criatura do inferno, 1240 01:19:32,225 --> 01:19:34,520 não demore e volte com seu amo, o Príncipe das Trevas. 1241 01:19:34,812 --> 01:19:36,146 Em nome de Jesus Cristo, 1242 01:19:36,271 --> 01:19:39,525 exijo que você e seus exércitos abandonem este lugar. 1243 01:19:41,527 --> 01:19:43,153 Diabos! Drew, ainda não terminei. 1244 01:19:46,407 --> 01:19:47,366 Continue. 1245 01:19:47,491 --> 01:19:51,161 Você pode acabar comigo. O que está esperando? 1246 01:19:51,286 --> 01:19:54,332 Cinco minutos para matar. Alguma ideia? 1247 01:19:54,540 --> 01:19:56,166 Vá para o inferno. 1248 01:20:05,884 --> 01:20:08,554 O poder do Espírito Santo obriga este receptáculo 1249 01:20:08,846 --> 01:20:10,389 e criação do Deus Todo-Poderoso, 1250 01:20:10,514 --> 01:20:13,100 a expulsar a luz branca da pureza com a que cobre você. 1251 01:20:13,266 --> 01:20:15,185 Retire-se agora, Amoon, à desolação, 1252 01:20:15,310 --> 01:20:17,312 e abandone seu senhor Satã, 1253 01:20:17,438 --> 01:20:20,524 que te condena a um vazio de dor e sofrimento. Sai! 1254 01:20:36,540 --> 01:20:37,583 Amém. 1255 01:20:39,877 --> 01:20:41,336 Lane. Lane. 1256 01:20:41,420 --> 01:20:43,506 Não, não, não. 1257 01:20:43,839 --> 01:20:46,258 Sou eu. Sou eu. Sou eu. 1258 01:20:50,888 --> 01:20:52,347 Está bem. 1259 01:20:58,311 --> 01:20:59,688 Está bem. 1260 01:21:00,523 --> 01:21:03,358 - Escuta, só queria dizer... - Não. 1261 01:21:04,109 --> 01:21:05,903 Drew, por favor. Sei que não mereço isto. 1262 01:21:06,069 --> 01:21:07,237 Não! 1263 01:21:09,407 --> 01:21:11,366 Nem mais uma palavra. 1264 01:21:15,245 --> 01:21:17,372 O que se supõe que faça agora? 1265 01:21:20,501 --> 01:21:22,586 Bem, continuamos vivos. 1266 01:21:23,546 --> 01:21:25,255 Pergunte a suas fãs. 1267 01:21:30,594 --> 01:21:32,012 Sim. 1268 01:21:41,605 --> 01:21:43,190 Droga! 1269 01:21:50,030 --> 01:21:51,406 Não pode ser. 1270 01:21:54,577 --> 01:21:56,495 Supõe-se que funcionaria. 1271 01:21:57,037 --> 01:21:59,081 Dissemos todos os rituais de Amoon. 1272 01:21:59,498 --> 01:22:06,046 Você não é um homem de Deus e eu não sou Amoon. 1273 01:22:08,340 --> 01:22:09,508 Nós sabemos. Conhecemos seus dados. 1274 01:22:09,758 --> 01:22:10,425 Todos os nomes. 1275 01:22:10,634 --> 01:22:12,636 Dissemos todos os nomes da lista. 1276 01:22:14,722 --> 01:22:18,225 Era minha lista. 1277 01:22:20,352 --> 01:22:22,187 O que é a base de dados do demônio? 1278 01:22:22,395 --> 01:22:25,315 É uma enciclopédia digital de cada demônio conhecido. 1279 01:22:25,440 --> 01:22:27,442 ORÁCULO 1280 01:22:28,276 --> 01:22:29,528 Deus. 1281 01:22:30,445 --> 01:22:33,156 Ele não está aqui agora. 1282 01:23:34,843 --> 01:23:38,096 Por favor. 1283 01:23:40,348 --> 01:23:43,518 É um pouco tarde para isso. 1284 01:23:54,697 --> 01:23:56,364 Drew, corta a transmissão. Corta a transmissão! 1285 01:23:58,366 --> 01:23:59,409 Lane! 1286 01:24:00,535 --> 01:24:03,371 Por que eu? Por que nós? 1287 01:24:17,302 --> 01:24:19,554 Iniciamos nossa descida a Mumbai. 1288 01:24:41,243 --> 01:24:42,577 ESTAMOS SOFRENDO DIFICULDADES TÉCNICAS 1289 01:24:46,123 --> 01:24:47,791 Vamos! Vamos! 1290 01:24:47,916 --> 01:24:49,793 Vamos, Lane! Lane, não! 1291 01:24:50,085 --> 01:24:51,712 Vamos! Chame uma ambulância! 1292 01:24:52,087 --> 01:24:53,797 Vamos, amor! Vamos! Vamos! 1293 01:24:54,422 --> 01:24:56,717 Volta! Muito bem. 1294 01:24:57,926 --> 01:24:59,803 Não, não, não, não. Não se levante. 1295 01:25:00,095 --> 01:25:02,597 Calma. Você está bem? 1296 01:25:02,931 --> 01:25:04,474 O que aconteceu? 1297 01:25:05,183 --> 01:25:06,601 Não sei. 1298 01:25:07,645 --> 01:25:10,605 Esperava que pudesse nos contar 1299 01:25:10,731 --> 01:25:13,566 tudo sobre o tempo que... 1300 01:25:13,692 --> 01:25:15,527 você nos dizia... 1301 01:25:15,610 --> 01:25:17,320 para cortarmos a transmissão. 1302 01:25:21,616 --> 01:25:24,161 Há mais do que isso, não é? 1303 01:25:29,792 --> 01:25:31,584 Não lembro. 1304 01:26:13,961 --> 01:26:17,505 Não! Não! 1305 01:26:54,542 --> 01:26:56,628 Por favor, me diga que está aí segurando a pena. 1306 01:26:56,711 --> 01:26:59,214 Sim, mas está de mal humor. Perdeu a cena de novo. 1307 01:27:00,632 --> 01:27:03,886 Oi, homenzinho! Veio ver seu pai? 1308 01:27:04,219 --> 01:27:05,846 Acho que é melhor deixá-lo passar. 1309 01:27:06,388 --> 01:27:09,307 Alguém quer lhe dizer boa noite, Presidente. 1310 01:27:10,475 --> 01:27:12,602 Oi, amigo. O que ainda faz acordado? 1311 01:27:18,441 --> 01:27:19,651 - Cuidado! - Bryce! 1312 01:27:19,734 --> 01:27:20,986 - Fora daqui! - O que está fazendo? 1313 01:27:21,236 --> 01:27:22,612 - Fora daqui! - Bryce. 1314 01:27:36,584 --> 01:27:38,753 PRESIDENTE DOS ESTADOS UNIDOS 1315 01:27:50,765 --> 01:27:52,434 O show foi cancelado. 1316 01:27:53,768 --> 01:27:55,353 E agora? 1317 01:28:58,917 --> 01:28:59,834 Segundo a torre de controle, 1318 01:29:00,043 --> 01:29:02,837 os passageiros entraram na cabine, atacaram o piloto 1319 01:29:02,963 --> 01:29:05,048 e o avião caiu em um campo nos arredores de Mumbai. 1320 01:29:05,340 --> 01:29:07,509 As autoridades não descartam um atentado terrorista. 1321 01:29:10,595 --> 01:29:11,972 FORAM CHAMADOS PARAMÉDICOS À CASA BRANCA. 1322 01:29:12,847 --> 01:29:14,391 PRESIDENTE ASSASSINADO POR SEU FILHO 1323 01:29:18,478 --> 01:29:19,729 HÁ RELATÓRIOS DE DISTÚRBIOS EM MÚLTIPLAS CIDADES 1324 01:29:19,854 --> 01:29:21,023 MEU DEUS! O QUE ESTÁ ACONTECENDO? 1325 01:29:21,398 --> 01:29:22,732 INEXPLICÁVEL SURTO DE VIOLÊNCIA 1326 01:29:29,531 --> 01:29:31,658 EPIDEMIA DE HOMICÍDIOS. A CAUSA É UM VÍRUS? 1327 01:29:32,200 --> 01:29:33,868 CURA MILAGROSA? 1328 01:29:37,872 --> 01:29:39,917 DEMENTES COM OLHOS BRANCOS 1329 01:29:40,792 --> 01:29:42,377 DECLARA-SE A LEI MARCIAL 1330 01:30:12,115 --> 01:30:14,993 ARREPENDAM-SE, ESTE É O FINAL JOÃO 14:6 1331 01:30:20,457 --> 01:30:22,459 VONTADE DE DEUS 1332 01:30:47,942 --> 01:30:49,944 SEM CONEXÃO À INTERNET 1333 01:30:50,070 --> 01:30:54,449 A HORA DO EXORCISMO 88144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.