All language subtitles for Tales.Of.Little.Women.S01E46.A.Very.Merry.Christmas.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,495 --> 00:00:10,020 ♪ Way back when in 1863 2 00:00:10,021 --> 00:00:13,403 ♪ Now part of the American lore 3 00:00:13,404 --> 00:00:16,423 ♪ A young family must leave their home 4 00:00:16,424 --> 00:00:19,579 ♪ Because of the Civil War 5 00:00:19,580 --> 00:00:22,518 ♪ Living their lives in a brand new town 6 00:00:22,519 --> 00:00:25,771 ♪ Doing the best they can 7 00:00:25,772 --> 00:00:28,887 ♪ Four little women are on their own 8 00:00:28,888 --> 00:00:31,836 ♪ Looking to make their stand 9 00:00:31,837 --> 00:00:34,683 ♪ Fortunes of war can change their way 10 00:00:34,684 --> 00:00:38,022 ♪ We imagine their lives will be 11 00:00:38,023 --> 00:00:40,839 ♪ The March family are on their way 12 00:00:40,840 --> 00:00:44,173 ♪ Meg, Jo, Beth and Amy 13 00:00:50,472 --> 00:00:52,562 It was five days until Christmas. 14 00:00:52,563 --> 00:00:54,080 We were all looking forward to having 15 00:00:54,081 --> 00:00:56,748 a better holiday than last year. 16 00:00:58,948 --> 00:01:01,248 Are you going off to school now? 17 00:01:01,249 --> 00:01:02,082 Yep. 18 00:01:02,997 --> 00:01:04,580 Must be nice out. 19 00:01:05,779 --> 00:01:06,862 It sure is. 20 00:01:07,915 --> 00:01:10,212 Take care, see you later. 21 00:01:10,213 --> 00:01:12,074 Have fun, Amy. 22 00:01:12,075 --> 00:01:14,776 Poor Beth misses going out in the snow. 23 00:01:17,300 --> 00:01:19,047 We can make a snowman at school. 24 00:01:24,920 --> 00:01:26,682 Get it, Milky Ann, come on. 25 00:01:29,271 --> 00:01:31,435 Catch the handkerchief, Milky, 26 00:01:31,436 --> 00:01:33,107 you can do it. - Beth? 27 00:01:35,008 --> 00:01:36,527 How are you feeling, dear? 28 00:01:36,528 --> 00:01:37,783 I'm much better. 29 00:01:37,784 --> 00:01:39,172 Oops, in fact, I feel nearly well enough 30 00:01:39,173 --> 00:01:41,051 to go out in the snow, Marmee. 31 00:01:41,052 --> 00:01:43,808 Hmm, I like the sound of that. 32 00:01:43,809 --> 00:01:45,647 In a month or two, we'll give that a try, 33 00:01:45,648 --> 00:01:47,263 but for now, I'm just happy to see you 34 00:01:47,264 --> 00:01:49,216 in good spirits, Beth. 35 00:01:49,217 --> 00:01:51,330 I decided I want to be up and running 36 00:01:51,331 --> 00:01:53,743 by the time Father comes home. 37 00:01:53,744 --> 00:01:55,436 Take it one step at a time, dear. 38 00:01:55,437 --> 00:01:57,500 You'll be running soon enough. 39 00:01:57,501 --> 00:01:59,160 You look so well, Meg and I can go out 40 00:01:59,161 --> 00:02:00,908 without having to worry. 41 00:02:00,909 --> 00:02:02,348 To the Soldier's Aid Society? 42 00:02:02,349 --> 00:02:03,887 Mmm, yes. 43 00:02:03,888 --> 00:02:06,152 You know how busy they are this time of year. 44 00:02:06,153 --> 00:02:08,290 They can use as much help as we can give them. 45 00:02:08,291 --> 00:02:10,869 Can I get out of bed later this afternoon, Marmee? 46 00:02:10,870 --> 00:02:11,904 Please? 47 00:02:11,905 --> 00:02:13,503 Of course, dear. 48 00:02:13,504 --> 00:02:16,008 Jo will be glad to bring you down to the living room. 49 00:02:16,009 --> 00:02:18,820 Perhaps you can even try practicing your piano. 50 00:02:18,821 --> 00:02:20,154 I'd like that. 51 00:02:24,805 --> 00:02:27,332 It's been coming down like this the entire day. 52 00:02:27,333 --> 00:02:30,299 Yes, it looks like it'll snow right through the holidays. 53 00:02:30,300 --> 00:02:31,439 Yes, but Christmas wouldn't be the same 54 00:02:31,440 --> 00:02:33,962 without a heavy snowfall, I guess. 55 00:02:33,963 --> 00:02:35,523 I only wish Father could arrive in time 56 00:02:35,524 --> 00:02:39,691 for Christmas morning instead of after the New Year. 57 00:02:43,956 --> 00:02:47,406 I wonder why it's taking them so long to recover. 58 00:02:47,407 --> 00:02:49,361 Huh, were you talking to me, Miss Jo? 59 00:02:49,362 --> 00:02:51,302 Oh, I was just wishing Father and Beth 60 00:02:51,303 --> 00:02:53,082 would recover, Hannah. 61 00:02:53,083 --> 00:02:54,908 Both of them are well on their way, child. 62 00:02:54,909 --> 00:02:58,101 But I long to hear Beth at the piano again, 63 00:02:58,102 --> 00:02:59,639 playing all my favorites. 64 00:02:59,640 --> 00:03:01,506 Huh, don't be in such a hurry. 65 00:03:01,507 --> 00:03:04,409 Beth has had an extremely serious illness. 66 00:03:04,410 --> 00:03:05,989 It's gonna take her some practicing before 67 00:03:05,990 --> 00:03:08,209 she gets good on the piano again. 68 00:03:08,210 --> 00:03:10,833 Oh please, God, make Beth strong and healthy 69 00:03:10,834 --> 00:03:12,906 by Christmas time, and make her full 70 00:03:12,907 --> 00:03:15,335 of vigor and vitality again. 71 00:03:15,336 --> 00:03:17,522 Is he supposed to do all that by Christmas time? 72 00:03:17,523 --> 00:03:20,506 Lord, that's only five days away, Jo. 73 00:03:20,507 --> 00:03:22,269 You have to be more realistic about 74 00:03:22,270 --> 00:03:24,020 what you ask God for. 75 00:03:29,019 --> 00:03:30,807 Please, God, make Beth well as soon 76 00:03:30,808 --> 00:03:33,538 as you realistically can. 77 00:03:33,539 --> 00:03:35,569 And Father, too. 78 00:03:35,570 --> 00:03:36,403 Amen. 79 00:03:39,467 --> 00:03:40,871 We were all praying every day 80 00:03:40,872 --> 00:03:43,078 that our brave Beth would be back to normal, 81 00:03:43,079 --> 00:03:46,746 at least by the time Father came home to us. 82 00:03:48,739 --> 00:03:50,221 Can I let go now? 83 00:03:50,222 --> 00:03:51,952 I want to walk alone. 84 00:03:51,953 --> 00:03:52,786 Mmhmm. 85 00:03:56,183 --> 00:03:57,987 Now stop at the stairs. 86 00:03:57,988 --> 00:03:58,821 Easy now. 87 00:04:02,893 --> 00:04:05,310 Please, Beth, not the stairs. 88 00:04:06,652 --> 00:04:08,485 No, wait for me, here. 89 00:04:10,092 --> 00:04:11,842 I can do it myself. 90 00:04:12,676 --> 00:04:14,176 Well, all right. 91 00:04:15,781 --> 00:04:17,114 Just be careful. 92 00:04:20,291 --> 00:04:22,211 Slowly, that's it. 93 00:04:22,212 --> 00:04:23,903 Be careful now. 94 00:04:23,904 --> 00:04:25,237 And wait for me. 95 00:04:27,283 --> 00:04:28,706 Sure you can make it? 96 00:04:28,707 --> 00:04:29,540 Yes. 97 00:04:30,627 --> 00:04:32,111 All the way down, Beth? 98 00:04:32,112 --> 00:04:32,945 Mmhmm. 99 00:04:35,681 --> 00:04:38,546 I'm all right, let me keep going, Jo, please. 100 00:04:38,547 --> 00:04:40,167 Mmhmm. 101 00:04:40,168 --> 00:04:41,001 Go on. 102 00:04:41,916 --> 00:04:42,898 Beth descended the whole 103 00:04:42,899 --> 00:04:44,838 staircase without help for the first time 104 00:04:44,839 --> 00:04:46,759 since getting out of bed. 105 00:04:46,760 --> 00:04:49,427 Our prayers were being answered. 106 00:04:50,615 --> 00:04:52,722 Let's sit by the fire, all right? 107 00:04:52,723 --> 00:04:56,131 I want to go to the piano. 108 00:04:56,132 --> 00:04:58,123 You'd better not practice today. 109 00:04:58,124 --> 00:05:00,816 Haven't you had enough excitement? 110 00:05:00,817 --> 00:05:02,548 Beth, the staircase was enough. 111 00:05:02,549 --> 00:05:05,455 Marmee will have my head if you have a relapse. 112 00:05:05,456 --> 00:05:07,373 Oh all right, go ahead. 113 00:05:10,227 --> 00:05:11,727 Hey, that's very good. 114 00:05:11,728 --> 00:05:12,791 Now then, don't you think that's more 115 00:05:12,792 --> 00:05:15,070 than enough practicing for one day? 116 00:05:15,071 --> 00:05:16,460 Oh, I'm all right, Jo, really. 117 00:05:16,461 --> 00:05:17,904 I'm just fine. 118 00:05:17,905 --> 00:05:18,966 But aren't you tired? 119 00:05:18,967 --> 00:05:20,564 Marmee will have a fit. 120 00:05:20,565 --> 00:05:23,224 It's against my better judgment, but okay. 121 00:05:23,225 --> 00:05:24,744 Thank you. 122 00:05:31,752 --> 00:05:32,911 Huh? 123 00:05:32,912 --> 00:05:33,879 It's Beth. 124 00:05:33,880 --> 00:05:35,963 She's at the piano again. 125 00:05:37,449 --> 00:05:39,199 Ah, she's out of bed. 126 00:05:44,613 --> 00:05:46,860 I want to go out and play in the snow. 127 00:05:46,861 --> 00:05:49,043 Let's give that another month or two. 128 00:05:49,044 --> 00:05:50,447 I'm going outside. 129 00:05:50,448 --> 00:05:51,794 No, you're not. 130 00:05:51,795 --> 00:05:52,747 I am. 131 00:05:52,748 --> 00:05:54,211 It's like the snow's calling to me. 132 00:05:54,212 --> 00:05:56,111 Please take me outside, Jo. 133 00:05:56,112 --> 00:05:57,363 Sorry, but you'll have to be content 134 00:05:57,364 --> 00:05:58,944 with opening the window. 135 00:05:58,945 --> 00:05:59,778 Okay. 136 00:06:06,783 --> 00:06:08,366 Oh, there's Laurie. 137 00:06:10,054 --> 00:06:11,803 Hello Laurie, isn't the air lovely? 138 00:06:11,804 --> 00:06:12,637 My gosh. 139 00:06:15,756 --> 00:06:17,295 Huh? 140 00:06:17,296 --> 00:06:20,749 What in the world are Jo and Beth up to? 141 00:06:21,942 --> 00:06:25,006 I'm a lunatic for letting you talk me into this. 142 00:06:25,007 --> 00:06:26,050 It's so wondrous to feel the 143 00:06:26,051 --> 00:06:27,590 cold fresh air. - Are you sure 144 00:06:27,591 --> 00:06:28,786 you're not too cold? 145 00:06:28,787 --> 00:06:30,037 No, I'm fine. 146 00:06:31,598 --> 00:06:32,799 You're trembling, Jo. 147 00:06:32,800 --> 00:06:34,547 Am I too heavy for you? 148 00:06:34,548 --> 00:06:36,254 Mm-mmm, you've lost a lot of weight 149 00:06:36,255 --> 00:06:38,249 since you've been sick. 150 00:06:38,250 --> 00:06:39,198 Have I? 151 00:06:39,199 --> 00:06:40,475 Mmhmm, you certainly have. 152 00:06:40,476 --> 00:06:41,976 No doubt about it. 153 00:06:44,720 --> 00:06:46,454 Beth, I know you've enjoyed being outside, 154 00:06:46,455 --> 00:06:49,022 but don't you think we ought to go in? 155 00:06:49,023 --> 00:06:51,034 Just a little bit longer, Jo. 156 00:06:51,035 --> 00:06:52,650 The fresh air feels so good and I'm 157 00:06:52,651 --> 00:06:54,605 not the slightest bit cold. 158 00:06:54,606 --> 00:06:55,439 Mmhmm. 159 00:06:59,015 --> 00:07:01,010 She looks like an angel. 160 00:07:01,011 --> 00:07:04,261 But I'd better get her back inside now. 161 00:07:09,576 --> 00:07:11,000 What have you been doing? 162 00:07:11,001 --> 00:07:13,319 Lord Almighty, Jo, have you gone mad? 163 00:07:13,320 --> 00:07:15,698 Shame on you for taking Beth out of the snow. 164 00:07:15,699 --> 00:07:17,178 She's all right. 165 00:07:17,179 --> 00:07:21,346 Beth, brush off the snow and go warm yourself by the fire. 166 00:07:21,435 --> 00:07:23,222 Here child. 167 00:07:23,223 --> 00:07:26,313 Taking a sick child out in this weather. 168 00:07:26,314 --> 00:07:28,770 Don't scold, I asked her to take me out. 169 00:07:28,771 --> 00:07:30,743 I just had to smell the fresh air 170 00:07:30,744 --> 00:07:32,221 and feel the snow, Hannah. 171 00:07:32,222 --> 00:07:34,027 Well, you better do your smelling and feeling 172 00:07:34,028 --> 00:07:35,569 inside for now. 173 00:07:35,570 --> 00:07:36,801 I have to start doing things like 174 00:07:36,802 --> 00:07:38,990 going outside sometime, Hannah. 175 00:07:38,991 --> 00:07:41,174 I want to be completely normal by the time 176 00:07:41,175 --> 00:07:43,074 Father gets home. 177 00:07:43,075 --> 00:07:45,850 I don't intend to spend the holidays in bed, right Jo? 178 00:07:45,851 --> 00:07:47,293 Mmhmm. 179 00:07:47,294 --> 00:07:51,190 Mmm, and the air and the snow felt so lovely. 180 00:07:51,191 --> 00:07:52,406 Well. 181 00:07:52,407 --> 00:07:53,240 Mm-mm-mm. 182 00:07:54,819 --> 00:07:55,786 It was obvious to Hannah 183 00:07:55,787 --> 00:07:58,486 that she couldn't argue with that kind of reasoning. 184 00:07:58,487 --> 00:08:01,714 Beth, I have to go over to Aunt March's now. 185 00:08:01,715 --> 00:08:03,383 Give her my love, Jo. 186 00:08:03,384 --> 00:08:05,384 - Uh huh, bye. - Bye, Jo. 187 00:08:08,367 --> 00:08:09,430 With that done, Beth thought 188 00:08:09,431 --> 00:08:13,306 about her next step towards full recovery. 189 00:08:14,255 --> 00:08:15,353 Bullseye. 190 00:08:15,354 --> 00:08:16,187 Darn. 191 00:08:20,031 --> 00:08:21,131 Huh? 192 00:08:21,132 --> 00:08:21,965 Aha. 193 00:08:26,977 --> 00:08:28,334 Hey. 194 00:08:28,335 --> 00:08:29,834 Laurie. 195 00:08:29,835 --> 00:08:31,047 I see you hiding. 196 00:08:31,048 --> 00:08:32,742 Stop acting like a little boy. 197 00:08:33,787 --> 00:08:36,674 Well, don't come out then and see if I care. 198 00:08:36,675 --> 00:08:37,592 Jo, wait. 199 00:08:38,560 --> 00:08:39,927 Hey. 200 00:08:39,928 --> 00:08:42,531 Didn't I see you and Beth outside awhile ago? 201 00:08:42,532 --> 00:08:43,747 I don't seem to recall inviting 202 00:08:43,748 --> 00:08:46,235 a snowball thrower to walk along with me. 203 00:08:46,236 --> 00:08:47,942 But suit yourself. 204 00:08:47,943 --> 00:08:49,140 Well, I missed you on purpose, 205 00:08:49,141 --> 00:08:51,762 so there wasn't really any harm done, was there? 206 00:08:51,763 --> 00:08:53,835 All right, I apologize. 207 00:08:53,836 --> 00:08:56,135 I'm going over to Aunt March's. 208 00:08:56,136 --> 00:08:57,310 Oh really? 209 00:08:57,311 --> 00:09:00,228 Well I'll just walk along with you. 210 00:09:02,479 --> 00:09:05,209 Say Laurie, I need your help with something. 211 00:09:05,210 --> 00:09:07,464 I already told you. 212 00:09:07,465 --> 00:09:08,747 I'll walk along with you. 213 00:09:08,748 --> 00:09:09,737 Come on, Laurie. 214 00:09:09,738 --> 00:09:11,558 What I mean is that I want to surprise 215 00:09:11,559 --> 00:09:13,288 Beth on Christmas Day. 216 00:09:13,289 --> 00:09:14,371 Oh, I get it. 217 00:09:14,372 --> 00:09:16,653 Your annual Christmas play. 218 00:09:16,654 --> 00:09:19,332 I guess you want me to substitute for Beth. 219 00:09:19,333 --> 00:09:20,432 Well since I missed it last year, 220 00:09:20,433 --> 00:09:22,925 I'd be more than happy to help you out this year. 221 00:09:22,926 --> 00:09:24,080 That's not it. 222 00:09:24,081 --> 00:09:26,857 Meg and I decided to postpone that a long time ago. 223 00:09:26,858 --> 00:09:29,931 But I guarantee what we have in mind will be great fun. 224 00:09:29,932 --> 00:09:31,017 Fun for me? 225 00:09:31,018 --> 00:09:32,896 You want me to turn somersaults or something? 226 00:09:32,897 --> 00:09:34,264 I'm your man, I'll keep clowning around 227 00:09:34,265 --> 00:09:36,280 until Beth laughs herself well. 228 00:09:36,281 --> 00:09:37,325 Of course not. 229 00:09:37,326 --> 00:09:40,400 I want us to build the best snowman she's ever seen. 230 00:09:40,401 --> 00:09:41,484 A snowman? 231 00:09:41,485 --> 00:09:44,600 That doesn't sound terribly exciting. 232 00:09:44,601 --> 00:09:45,685 Jo would get Laurie excited 233 00:09:45,686 --> 00:09:48,286 about the project, you can be sure of that. 234 00:09:48,287 --> 00:09:50,014 Meanwhile, Jo found herself assigned 235 00:09:50,015 --> 00:09:53,077 to help decorate Aunt March's tree. 236 00:09:53,078 --> 00:09:54,977 What a change from last year. 237 00:09:54,978 --> 00:09:56,629 Your aunt certainly has the Christmas spirit 238 00:09:56,630 --> 00:09:58,169 this season, doesn't she? 239 00:09:58,170 --> 00:10:00,175 Why was Aunt March so indifferent to 240 00:10:00,176 --> 00:10:02,668 celebrating Christmas before this year? 241 00:10:02,669 --> 00:10:05,419 She'd no one to celebrate with. 242 00:10:06,307 --> 00:10:07,856 But now that your family's here. 243 00:10:07,857 --> 00:10:09,209 My family? 244 00:10:09,210 --> 00:10:11,066 But we were here last year. 245 00:10:11,067 --> 00:10:12,275 But you'd just come. 246 00:10:12,276 --> 00:10:14,126 I suppose it took Aunt March a little while 247 00:10:14,127 --> 00:10:15,877 to get used to all of you. 248 00:10:15,878 --> 00:10:17,128 I'm awfully glad she did, though, 249 00:10:17,129 --> 00:10:19,621 because she's been a happier person ever since. 250 00:10:19,622 --> 00:10:21,293 It's easy enough to see that. 251 00:10:21,294 --> 00:10:23,967 She finds Beth a joy and calls Meg her jewel. 252 00:10:23,968 --> 00:10:26,704 And thinks the world of you and Amy, truly she does. 253 00:10:26,705 --> 00:10:27,919 Now that's strange. 254 00:10:27,920 --> 00:10:30,499 She's never mentioned that to any of us ever. 255 00:10:30,500 --> 00:10:31,893 It seems that all she ever tells us is 256 00:10:31,894 --> 00:10:34,286 the things that are wrong with our behavior. 257 00:10:34,287 --> 00:10:36,757 You know, it appears as if we have created 258 00:10:36,758 --> 00:10:38,332 quite a change in her. 259 00:10:38,333 --> 00:10:40,861 But that can't be all there is to it. 260 00:10:40,862 --> 00:10:42,360 Well, not entirely, Jo. 261 00:10:42,361 --> 00:10:44,963 If I tell you a secret, will you promise to keep it? 262 00:10:44,964 --> 00:10:47,209 Certainly, Esther, I can keep a secret 263 00:10:47,210 --> 00:10:48,577 as well as anybody. 264 00:10:48,578 --> 00:10:49,545 Good. 265 00:10:49,546 --> 00:10:52,316 So, what's the big secret? 266 00:10:52,317 --> 00:10:55,645 Who do you think is the person that 267 00:10:55,646 --> 00:10:59,329 your aunt cares most about more than anyone else? 268 00:10:59,330 --> 00:11:00,281 Mr. Lawrence? 269 00:11:00,282 --> 00:11:02,465 Oh good golly, no, it's not him. 270 00:11:02,466 --> 00:11:04,041 But there's another man that she cares 271 00:11:04,042 --> 00:11:05,710 a great deal about. 272 00:11:05,711 --> 00:11:07,177 Jo, haven't you noticed that lately, 273 00:11:07,178 --> 00:11:08,677 when the doorbell rings, your aunt looks 274 00:11:08,678 --> 00:11:11,544 as if she's expecting a special visitor? 275 00:11:11,545 --> 00:11:13,353 Who do you mean, Esther, a former suitor? 276 00:11:13,354 --> 00:11:14,301 Someone like that? 277 00:11:14,302 --> 00:11:15,537 Oh no. 278 00:11:18,294 --> 00:11:19,676 I'd better get that. 279 00:11:19,677 --> 00:11:21,879 Esther, aren't you going to tell me who the man is? 280 00:11:21,880 --> 00:11:24,600 Later, coming. 281 00:11:24,601 --> 00:11:26,005 It's just me. 282 00:11:26,006 --> 00:11:28,229 Hello David, come on inside, won't you? 283 00:11:28,230 --> 00:11:30,813 Well, I most certainly shall. 284 00:11:32,711 --> 00:11:33,700 A Christmas tree. 285 00:11:33,701 --> 00:11:35,429 Ooh, I sure never thought I'd see 286 00:11:35,430 --> 00:11:37,840 a Christmas tree in this living room. 287 00:11:37,841 --> 00:11:39,932 Oh, I'm glad to see you, Jo. 288 00:11:39,933 --> 00:11:40,996 It's not him. 289 00:11:40,997 --> 00:11:42,157 What's not him? 290 00:11:42,158 --> 00:11:43,333 Nothing, David. 291 00:11:43,334 --> 00:11:44,285 If you're looking for your aunt, 292 00:11:44,286 --> 00:11:46,200 she's upstairs talking to her lawyer. 293 00:11:46,201 --> 00:11:47,513 Oh? 294 00:11:47,514 --> 00:11:49,073 Can I get you something to drink perhaps? 295 00:11:49,074 --> 00:11:50,407 No, thank you. 296 00:11:55,721 --> 00:11:57,033 It could be him. 297 00:11:57,034 --> 00:11:58,117 It isn't, is it? 298 00:11:58,118 --> 00:11:59,521 No, it's not him. 299 00:11:59,522 --> 00:12:00,605 Who is it then? 300 00:12:00,606 --> 00:12:01,821 It's your own father. 301 00:12:01,822 --> 00:12:02,844 Father? 302 00:12:02,845 --> 00:12:05,199 Yes, your father, Mr. Frederick. 303 00:12:05,200 --> 00:12:06,741 Huh, why? 304 00:12:06,742 --> 00:12:08,813 Because by far, he's your aunt's favorite nephew 305 00:12:08,814 --> 00:12:11,814 and she can't wait to see him again. 306 00:12:14,210 --> 00:12:15,597 Beg, beg, beg, beg. 307 00:12:15,598 --> 00:12:17,173 That's all you do, David. 308 00:12:17,174 --> 00:12:20,460 It's not exactly begging, Auntie. 309 00:12:20,461 --> 00:12:22,361 After all, isn't it true you gave money 310 00:12:22,362 --> 00:12:25,097 as Christmas presents last year to Jo's family? 311 00:12:25,098 --> 00:12:26,921 That's right, I did, David. 312 00:12:26,922 --> 00:12:28,740 And I shall again. 313 00:12:28,741 --> 00:12:30,017 Well then, what's the reason that I've 314 00:12:30,018 --> 00:12:31,745 never received anything? 315 00:12:31,746 --> 00:12:34,308 Don't I deserve equal treatment, huh? 316 00:12:36,647 --> 00:12:39,497 Did I say something funny? 317 00:12:39,498 --> 00:12:40,885 How old are you, David? 318 00:12:40,886 --> 00:12:42,653 Hey, what's my age got to do with this? 319 00:12:42,654 --> 00:12:44,589 Well, it's amusing to watch a man 320 00:12:44,590 --> 00:12:47,193 who's going to be 30 complain, beg, 321 00:12:47,194 --> 00:12:48,809 and get peevish about not getting 322 00:12:48,810 --> 00:12:50,329 his silly Christmas present. 323 00:12:52,169 --> 00:12:54,053 May as well tell them. 324 00:12:54,054 --> 00:12:56,597 My bank account's just a little short this month. 325 00:12:56,598 --> 00:12:58,005 Broke again, eh? 326 00:12:58,006 --> 00:13:00,243 So poor, young David has to come to his 327 00:13:00,244 --> 00:13:03,418 old auntie to bail him out another time. 328 00:13:03,419 --> 00:13:06,365 Oh, I've suffered yet another terrible business loss. 329 00:13:06,366 --> 00:13:08,584 I'm terribly ashamed to have to admit it, ma'am. 330 00:13:08,585 --> 00:13:10,885 So, a nice cash Christmas present would 331 00:13:10,886 --> 00:13:12,749 certainly come in handy. 332 00:13:12,750 --> 00:13:15,958 David, you are so appalling. 333 00:13:15,959 --> 00:13:17,669 You're right, Auntie, I am. 334 00:13:18,754 --> 00:13:21,945 I just wish you were more like him. 335 00:13:21,946 --> 00:13:23,562 My other nephew, Frederick, would never 336 00:13:23,563 --> 00:13:25,614 burden me with such tripe. 337 00:13:26,616 --> 00:13:30,022 I can't recall Frederick March ever asking me 338 00:13:30,023 --> 00:13:31,998 for one red penny. 339 00:13:31,999 --> 00:13:34,540 I must finally put my foot down. 340 00:13:34,541 --> 00:13:36,744 You are done twisting my arm, get out. 341 00:13:36,745 --> 00:13:39,522 Why have you become so intolerant, Auntie, really? 342 00:13:39,523 --> 00:13:41,153 Christmas is approaching. 343 00:13:41,154 --> 00:13:43,945 The celebration of our Lord Jesus Christ's birth. 344 00:13:43,946 --> 00:13:46,625 And Christ taught tolerance and generosity. 345 00:13:48,886 --> 00:13:51,087 I'm warning you, out, out. 346 00:13:51,088 --> 00:13:53,333 No need to scream, I'll go. 347 00:13:53,334 --> 00:13:55,167 And never come back. 348 00:13:57,327 --> 00:13:59,768 I only need 50 dollars. 349 00:14:07,906 --> 00:14:09,881 Aunt March, what's wrong? 350 00:14:09,882 --> 00:14:12,181 Oh, are you all right? 351 00:14:12,182 --> 00:14:14,099 Yes, just help me up. 352 00:14:18,619 --> 00:14:19,720 Thank you. 353 00:14:19,721 --> 00:14:21,109 You had me worried. 354 00:14:21,110 --> 00:14:23,657 Perhaps I should go and call the doctor anyway. 355 00:14:23,658 --> 00:14:26,545 There's no need, really, I'm fine. 356 00:14:26,546 --> 00:14:29,545 He put you in quite a dither, didn't he? 357 00:14:29,546 --> 00:14:31,864 That young man has no shame. 358 00:14:31,865 --> 00:14:34,105 Auntie, I think you'd better take your medicine. 359 00:14:34,106 --> 00:14:35,858 I'd forgotten that. 360 00:14:35,859 --> 00:14:36,776 Top drawer. 361 00:14:37,639 --> 00:14:39,722 The little white packets. 362 00:14:41,703 --> 00:14:43,016 Aunt March, perhaps you ought to give 363 00:14:43,017 --> 00:14:47,100 David the money just so he'll stop bothering you. 364 00:14:47,978 --> 00:14:50,901 Otherwise, he won't ever stop bothering you. 365 00:14:50,902 --> 00:14:54,235 I know, the man has no shame whatever. 366 00:14:56,774 --> 00:14:58,313 50 dollars isn't that much and then 367 00:14:58,314 --> 00:15:00,629 you'd be rid of him. 368 00:15:00,630 --> 00:15:01,918 Yes. 369 00:15:01,919 --> 00:15:03,709 I guess I would be. 370 00:15:03,710 --> 00:15:06,062 There's a small burlap bag in the top drawer. 371 00:15:06,063 --> 00:15:07,011 Would you get it? 372 00:15:07,012 --> 00:15:08,429 Certainly. 373 00:15:11,650 --> 00:15:12,567 Here it is. 374 00:15:19,399 --> 00:15:22,461 I'm sure he must be skulking around somewhere downstairs. 375 00:15:22,462 --> 00:15:24,469 Here Jo, take this to him. 376 00:15:24,470 --> 00:15:26,676 The nerve of him talking about our Savior. 377 00:15:26,677 --> 00:15:30,594 Give it to him and then kick it where it hurts. 378 00:15:34,581 --> 00:15:37,149 David, oh David. 379 00:15:37,150 --> 00:15:37,983 Huh? 380 00:15:39,949 --> 00:15:42,332 Tell me, is Auntie still angry? 381 00:15:42,333 --> 00:15:44,535 She most certainly is, but in spite of that, 382 00:15:44,536 --> 00:15:46,117 she told me to give you this. 383 00:15:46,118 --> 00:15:47,673 Congratulations. 384 00:15:47,674 --> 00:15:49,341 Ah, there's my 50. 385 00:15:50,658 --> 00:15:51,817 Yes indeed. 386 00:15:51,818 --> 00:15:53,124 Tell me, Jo, how much did Aunt March 387 00:15:53,125 --> 00:15:54,913 give you girls last year? 388 00:15:54,914 --> 00:15:56,737 We each got one dollar. 389 00:15:56,738 --> 00:15:58,561 A dollar, no more? 390 00:15:58,562 --> 00:16:00,081 Mmhmm. 391 00:16:01,113 --> 00:16:03,830 What is so funny about that, David? 392 00:16:03,831 --> 00:16:05,292 Oh my, one dollar. 393 00:16:05,293 --> 00:16:07,380 I'm sure you consider that very generous. 394 00:16:09,357 --> 00:16:11,024 Leave immediately. 395 00:16:12,546 --> 00:16:15,046 This year's Christmas gifts. 396 00:16:16,484 --> 00:16:19,179 Two dollars each, here. 397 00:16:19,180 --> 00:16:20,013 Oh! 398 00:16:23,664 --> 00:16:25,584 Now I want you and your sisters to be sure 399 00:16:25,585 --> 00:16:27,560 to spend this wisely, Jo. 400 00:16:27,561 --> 00:16:29,194 Buy something nice. 401 00:16:29,195 --> 00:16:31,195 We'll do that, Auntie. 402 00:16:35,009 --> 00:16:39,056 Have you received more news about your father? 403 00:16:39,057 --> 00:16:40,480 No. 404 00:16:40,481 --> 00:16:42,608 Not since we received John's letter, 405 00:16:42,609 --> 00:16:44,107 and I told you about that. 406 00:16:44,108 --> 00:16:45,912 But I'm sure he would have written us 407 00:16:45,913 --> 00:16:47,604 if his plans had changed. 408 00:16:47,605 --> 00:16:49,620 Hmm, well that must mean he may be arriving 409 00:16:49,621 --> 00:16:51,880 right after the New Year. 410 00:16:51,881 --> 00:16:53,324 Do you realize we haven't seen Father 411 00:16:53,325 --> 00:16:55,640 for a year and a half? 412 00:16:55,641 --> 00:16:58,472 It's been 20 years since I've seen your father. 413 00:16:58,473 --> 00:17:01,304 It's been so long, I just hope he knows me. 414 00:17:01,305 --> 00:17:02,138 He will. 415 00:17:03,374 --> 00:17:04,476 Are you sure, Jo? 416 00:17:04,477 --> 00:17:06,660 20 years is an awfully long time. 417 00:17:06,661 --> 00:17:09,543 I've grown a wee bit older. 418 00:17:09,544 --> 00:17:11,877 I may seem different to him. 419 00:17:13,945 --> 00:17:16,195 Don't worry, Auntie. 420 00:17:17,285 --> 00:17:18,232 Golly. 421 00:17:18,233 --> 00:17:20,208 You must tell Aunt March how grateful we are. 422 00:17:20,209 --> 00:17:22,008 I remember how it was last year. 423 00:17:22,009 --> 00:17:23,833 Jo said she wanted to forget Christmas 424 00:17:23,834 --> 00:17:25,720 because we didn't have enough money. 425 00:17:25,721 --> 00:17:26,895 Do you remember? 426 00:17:26,896 --> 00:17:29,348 Well it's true, we hadn't. 427 00:17:29,349 --> 00:17:31,115 But it's different this Christmas. 428 00:17:31,116 --> 00:17:33,716 We do have some money for gifts. 429 00:17:33,717 --> 00:17:36,208 That's right, but we shouldn't squander it, Meg. 430 00:17:36,209 --> 00:17:38,732 I know, but I've been giving it some thought, Amy, 431 00:17:38,733 --> 00:17:40,880 and I've come up with a wonderful idea 432 00:17:40,881 --> 00:17:43,884 regarding what we should give Marmee. 433 00:17:43,885 --> 00:17:46,028 You mean, we all chip in for one gift? 434 00:17:46,029 --> 00:17:49,088 If we chip in, do we all have to pay the same amount? 435 00:17:49,089 --> 00:17:50,684 Well, what's your idea? 436 00:17:50,685 --> 00:17:54,008 While I was out, I saw this beautiful cameo. 437 00:17:54,009 --> 00:17:56,305 It would go absolutely perfectly with the dress 438 00:17:56,306 --> 00:17:59,137 that Mr. Lawrence gave to Mother last summer. 439 00:17:59,138 --> 00:18:00,392 And that's not all. 440 00:18:00,393 --> 00:18:03,832 It's a terrific bargain, it only costs 10 dollars. 441 00:18:03,833 --> 00:18:05,240 I think she would be thrilled to get 442 00:18:05,241 --> 00:18:07,536 such a present, so let's take a vote on it. 443 00:18:07,537 --> 00:18:08,539 What do you say? 444 00:18:08,540 --> 00:18:10,616 I cast my vote for the cameo. 445 00:18:10,617 --> 00:18:12,288 Jo, wait a minute. 446 00:18:12,289 --> 00:18:13,808 Let's see. 447 00:18:13,809 --> 00:18:15,976 If we divide four into 10, 448 00:18:17,263 --> 00:18:18,216 we get-- 449 00:18:18,217 --> 00:18:19,373 Oh boy, you're slow. 450 00:18:19,374 --> 00:18:21,312 It's $2.50 each. 451 00:18:21,313 --> 00:18:22,416 Uh huh. 452 00:18:22,417 --> 00:18:24,828 Maybe we can get something for less. 453 00:18:24,829 --> 00:18:25,988 Don't be stingy. 454 00:18:25,989 --> 00:18:29,180 After all she's done for us, Mother deserves it. 455 00:18:29,181 --> 00:18:30,677 And besides, we can afford it. 456 00:18:30,678 --> 00:18:33,264 Yeah, but I only have $2.50, 457 00:18:33,265 --> 00:18:36,720 so I won't be able to afford gifts for you. 458 00:18:36,721 --> 00:18:39,988 Amy, you should have been saving your money. 459 00:18:39,989 --> 00:18:41,736 How's this for an idea, Jo? 460 00:18:41,737 --> 00:18:44,776 Beth and Amy will chip in $1.50 each, 461 00:18:44,777 --> 00:18:48,028 you contribute three, and I'll make up the difference. 462 00:18:48,029 --> 00:18:49,736 I like that idea. 463 00:18:49,737 --> 00:18:52,036 Amy, you said last May that you were going 464 00:18:52,037 --> 00:18:55,279 to save your money up for Christmas, don't you remember? 465 00:18:55,280 --> 00:18:58,248 Well I tried, I really did. 466 00:18:58,249 --> 00:19:01,004 Remember Jo, we're employed and have our own income. 467 00:19:01,005 --> 00:19:02,960 We can afford to pay a little more. 468 00:19:02,961 --> 00:19:03,794 Mmhmm. 469 00:19:06,421 --> 00:19:07,768 Here. 470 00:19:07,769 --> 00:19:08,776 Meg kept the peace, 471 00:19:08,777 --> 00:19:12,445 as she usually does in situations like this. 472 00:19:12,446 --> 00:19:14,041 The five days until Christmas brought 473 00:19:14,042 --> 00:19:16,224 unusually mild weather to Newcord, 474 00:19:16,225 --> 00:19:18,967 but not mild enough for the snow to melt. 475 00:19:18,968 --> 00:19:20,693 Thank goodness, for Laurie and Jo 476 00:19:20,694 --> 00:19:22,418 were on a mission to surprise Beth 477 00:19:22,419 --> 00:19:25,081 with a magnificent snowman, and for that, 478 00:19:25,082 --> 00:19:26,499 they needed snow. 479 00:19:29,206 --> 00:19:32,289 Come on, Beth, look out the window. 480 00:19:34,146 --> 00:19:35,313 A snow lady. 481 00:19:36,198 --> 00:19:37,219 She's beautiful. 482 00:19:37,220 --> 00:19:38,302 Amy, who made it? 483 00:19:38,303 --> 00:19:39,997 Jo and Laurie did it. 484 00:19:40,946 --> 00:19:42,713 Let me point out her features, Miss March. 485 00:19:42,714 --> 00:19:45,198 That sheet music comes courtesy of Mr. Lawrence, 486 00:19:45,199 --> 00:19:46,852 and the bowl of fruit comes by way 487 00:19:46,853 --> 00:19:48,936 of young Master Lawrence. 488 00:19:49,893 --> 00:19:51,757 It's a masterpiece. 489 00:19:51,758 --> 00:19:53,463 So artistic. 490 00:19:53,464 --> 00:19:54,984 It took them all night to build her. 491 00:19:54,985 --> 00:19:56,334 I'm surprised you didn't hear 492 00:19:56,335 --> 00:19:57,705 Laurie's grunting and groaning. 493 00:19:57,706 --> 00:19:59,737 It kept me awake for awhile. 494 00:19:59,738 --> 00:20:01,941 They're both still fast asleep. 495 00:20:01,942 --> 00:20:04,140 We've received another letter from your father, girls. 496 00:20:04,141 --> 00:20:05,989 Oh, what did he say? 497 00:20:05,990 --> 00:20:08,284 Don't worry, it's good news. 498 00:20:08,285 --> 00:20:11,841 It says here, I'm practically fully recovered 499 00:20:11,842 --> 00:20:13,777 and am moving about quite well. 500 00:20:13,778 --> 00:20:16,608 I'm chomping at the bit to see my loving family, 501 00:20:16,609 --> 00:20:18,468 and have been driving John nearly mad 502 00:20:18,469 --> 00:20:20,201 about leaving here. 503 00:20:20,202 --> 00:20:23,165 By the way, we owe John a debt of gratitude. 504 00:20:23,166 --> 00:20:26,166 Merry Christmas, your loving father. 505 00:20:27,990 --> 00:20:29,225 Telegram for Mr. Lawrence. 506 00:20:29,226 --> 00:20:31,713 Thank you. 507 00:20:31,714 --> 00:20:33,136 Hmm, a telegram? 508 00:20:33,137 --> 00:20:34,884 Yes, it's from Mr. Brook. 509 00:20:34,885 --> 00:20:37,109 Well well, let's see. 510 00:20:37,110 --> 00:20:40,777 Important, I'd better take this to Grandfather. 511 00:20:40,778 --> 00:20:41,724 Our snow sculptress had 512 00:20:41,725 --> 00:20:44,764 finally arisen and was checking on her masterpiece. 513 00:20:44,765 --> 00:20:47,576 Huh, hey Laurie, Beth says thanks. 514 00:20:47,577 --> 00:20:48,982 My pleasure, Jo. 515 00:20:48,983 --> 00:20:49,929 Where are you going? 516 00:20:49,930 --> 00:20:52,285 I'm off to play Santa Claus. 517 00:20:52,286 --> 00:20:53,945 I'm delivering gifts to some people. 518 00:21:02,362 --> 00:21:05,862 Where's his red suit and fat belly? 519 00:21:31,946 --> 00:21:33,344 What is it, Laurie? 520 00:21:33,345 --> 00:21:35,289 I'm happy to announce that Santa has arrived 521 00:21:35,290 --> 00:21:38,290 with a very special present for you. 522 00:21:42,510 --> 00:21:46,041 Oh my, I can't believe it's true. 523 00:21:46,042 --> 00:21:47,201 Father. 524 00:21:47,202 --> 00:21:48,952 Frederick. 525 00:21:55,486 --> 00:21:56,450 Father's back. 526 00:22:02,136 --> 00:22:03,825 Oh Father, I missed you so much. 527 00:22:03,826 --> 00:22:06,667 Welcome home, Father, welcome home. 528 00:22:06,668 --> 00:22:09,175 Oh Father, it's been so long. 529 00:22:09,176 --> 00:22:10,320 So long. 530 00:22:14,405 --> 00:22:15,640 I know, darlings. 531 00:22:15,641 --> 00:22:16,891 I know, I know. 532 00:22:19,821 --> 00:22:20,654 Marmee. 533 00:22:21,645 --> 00:22:24,585 Oh Frederick, you're home at last. 534 00:22:24,586 --> 00:22:25,919 Father? 535 00:22:27,234 --> 00:22:28,317 Well, well. 536 00:22:36,462 --> 00:22:38,212 - Oh, Father. - Beth. 537 00:22:39,622 --> 00:22:41,784 It was the happiest Christmas ever. 538 00:22:41,785 --> 00:22:44,452 Father's home, he's really home. 539 00:23:04,033 --> 00:23:06,484 ♪ Fortunes of war can change their way 540 00:23:06,485 --> 00:23:10,021 ♪ We imagine their lives will be 541 00:23:10,022 --> 00:23:12,772 ♪ The March family all on their way 542 00:23:12,773 --> 00:23:16,190 ♪ Meg, Jo, Beth and Amy 37309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.