Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:03,480
The following program contains strong
language.
2
00:00:09,740 --> 00:00:11,100
This is quite awkward.
3
00:00:12,940 --> 00:00:15,520
What are we doing? Stella. No. You were
amazing.
4
00:00:16,020 --> 00:00:17,020
That's where you are.
5
00:00:17,400 --> 00:00:20,400
Write the bargain in my class. Stella,
have a go. No, you're all right.
6
00:00:22,380 --> 00:00:23,380
It's Daddy.
7
00:00:24,200 --> 00:00:25,620
He died last night.
8
00:00:34,670 --> 00:00:35,670
She's mine.
9
00:00:35,690 --> 00:00:40,390
I let go. We can't die.
10
00:01:42,830 --> 00:01:44,870
But, Bobs, we can't have them closed all
day.
11
00:01:45,330 --> 00:01:49,230
Well, the funereal legend that was Daddy
Simpson have died.
12
00:01:49,570 --> 00:01:52,890
He'd want us to honour the old
tradition. Three days of mourning till
13
00:01:52,890 --> 00:01:56,610
funeral. Stop the clocks and shut the
curtains.
14
00:01:58,590 --> 00:02:03,710
Hey, now, listen. I am gutted about
Daddy. Cut to the quick, I am.
15
00:02:04,170 --> 00:02:06,590
But Paula's arriving any minute. I'm
Katie.
16
00:02:06,810 --> 00:02:07,910
I got a tidy up.
17
00:02:10,110 --> 00:02:13,400
Can't be... running the Dyson round in
the dark, can I?
18
00:02:15,300 --> 00:02:16,520
Hi, Stella, it's Rob.
19
00:02:17,420 --> 00:02:18,420
Stella?
20
00:02:19,380 --> 00:02:22,920
You have reached the voicemail of Stella
Morris.
21
00:02:23,560 --> 00:02:26,420
Please leave a message after the beep.
22
00:02:29,100 --> 00:02:31,140
It's been two weeks and I haven't heard
from you.
23
00:02:31,740 --> 00:02:32,740
Are we OK?
24
00:02:33,800 --> 00:02:35,720
You promised you wouldn't get weird
about things.
25
00:02:36,060 --> 00:02:39,520
And now you're pretending to be your own
voicemail, which is very weird. Stella,
26
00:02:39,560 --> 00:02:40,560
I know you're there.
27
00:02:41,030 --> 00:02:42,030
Stella?
28
00:02:47,370 --> 00:02:48,370
There's more.
29
00:02:48,570 --> 00:02:49,570
More.
30
00:02:50,790 --> 00:02:52,930
Morning. Morning, beautiful.
31
00:02:53,830 --> 00:02:55,350
Check me on these, babe.
32
00:02:58,050 --> 00:02:59,050
Cremains.
33
00:02:59,850 --> 00:03:01,210
Paul Bearer.
34
00:03:01,570 --> 00:03:05,050
Rigor Morty. Another village up near
Barguide.
35
00:03:05,350 --> 00:03:06,350
Well, look.
36
00:03:06,590 --> 00:03:08,190
Got to know my staff.
37
00:03:08,800 --> 00:03:11,980
I'm chuffed Ivan would even let me work
on Daddy's funeral, the man with the
38
00:03:11,980 --> 00:03:14,000
legend. Hey, don't be stressing.
39
00:03:14,580 --> 00:03:17,400
As soon as the bookings are up for the
boxing, I'll get that last lot of
40
00:03:17,400 --> 00:03:20,360
equipment, and you can be back here with
the kids, and I'll take the strain.
41
00:03:21,220 --> 00:03:22,220
OK.
42
00:03:26,940 --> 00:03:27,940
That's a big one.
43
00:03:31,380 --> 00:03:32,380
Open!
44
00:03:41,130 --> 00:03:42,230
Right, keep your knackers on.
45
00:03:43,870 --> 00:03:46,570
So, I got a mega late holiday deal.
46
00:03:47,150 --> 00:03:49,070
Off of megalateholidaydeal .com.
47
00:03:49,730 --> 00:03:50,730
Magaluf it is.
48
00:03:50,910 --> 00:03:52,470
£199, all inclusive.
49
00:03:52,830 --> 00:03:55,290
Uh, you can't take Jackson to Magaluf.
50
00:03:55,510 --> 00:03:57,250
He's only two weeks old, man. I know.
51
00:03:57,690 --> 00:03:58,750
That's why you're having him.
52
00:03:58,970 --> 00:04:03,490
What? Wipes, nappies, and a nice bit of
bonding time with his dad and step -ma
53
00:04:03,490 --> 00:04:04,810
'am. What are you saying?
54
00:04:05,390 --> 00:04:07,970
My nana Pat will have him if you won't.
Or Auntie Rhian.
55
00:04:08,250 --> 00:04:09,250
What about his feet?
56
00:04:09,550 --> 00:04:12,250
I can't... just by breast milk, a
blondie. Relax, Del.
57
00:04:12,490 --> 00:04:16,690
I've never been one for all that titty
lark. My mate did it with her firstborn,
58
00:04:16,750 --> 00:04:20,810
Bieber. That bloody brat's still clamped
to a bath for six years of age. Don't
59
00:04:20,810 --> 00:04:21,810
worry.
60
00:04:22,350 --> 00:04:23,350
Jackson's on the bottle.
61
00:04:25,230 --> 00:04:26,230
Uh, hi.
62
00:04:26,970 --> 00:04:27,949
Everything okay?
63
00:04:27,950 --> 00:04:30,050
Believe it or not, Beyonce has gone on
holiday.
64
00:04:30,910 --> 00:04:33,510
So we've got a little visitor for the
week.
65
00:04:33,770 --> 00:04:34,770
Are you kidding?
66
00:04:35,920 --> 00:04:39,420
I know your dad bit me, but I've already
asked Jack for a bit of time off.
67
00:04:39,720 --> 00:04:40,780
Don't be ridiculous. I'll come home.
68
00:04:41,020 --> 00:04:44,120
I'll just finish off a few things here
and I'll head straight to Paddington.
69
00:04:44,120 --> 00:04:44,959
you sure?
70
00:04:44,960 --> 00:04:46,120
Of course. My son.
71
00:04:49,320 --> 00:04:53,500
What I mean is, I can't expect you to...
You shouldn't have to look after him.
72
00:04:54,080 --> 00:04:55,080
Do you?
73
00:04:56,700 --> 00:05:00,360
We're in the middle of a meeting,
Michael. I know, I know. And I'm sorry,
74
00:05:00,360 --> 00:05:02,100
there's really nothing here I can't do
at home.
75
00:05:02,340 --> 00:05:04,700
Why don't we hop on a conference call
later in the week?
76
00:05:13,630 --> 00:05:14,630
Sorry,
77
00:05:31,090 --> 00:05:33,250
Jane. It's so grounded for shoplifting,
love.
78
00:05:33,490 --> 00:05:34,650
Come on, Mum, please.
79
00:05:35,200 --> 00:05:36,220
That was ages ago, Carol.
80
00:05:36,500 --> 00:05:38,160
And camping is character building.
81
00:05:38,520 --> 00:05:41,260
But if I make an exception for this,
what's the point of grounding him in the
82
00:05:41,260 --> 00:05:42,260
first place?
83
00:05:55,180 --> 00:05:56,280
Working on something good?
84
00:05:56,680 --> 00:05:57,680
No.
85
00:05:58,380 --> 00:05:59,380
Sal?
86
00:06:01,040 --> 00:06:02,500
Oh, love.
87
00:06:03,260 --> 00:06:04,260
Can you?
88
00:06:04,970 --> 00:06:07,230
You must be exhausted after that trip.
89
00:06:08,150 --> 00:06:09,270
What can I get you?
90
00:06:09,670 --> 00:06:10,750
Tea? Coffee?
91
00:06:11,010 --> 00:06:12,010
Gin?
92
00:06:13,150 --> 00:06:19,770
Come on.
93
00:06:20,130 --> 00:06:21,130
All right.
94
00:06:23,990 --> 00:06:24,990
Say, bro.
95
00:06:29,370 --> 00:06:30,530
Sorry to hear about your dad.
96
00:06:31,150 --> 00:06:32,150
How's he doing?
97
00:06:32,690 --> 00:06:33,690
Is he OK, like?
98
00:06:34,080 --> 00:06:35,080
Same as my mam.
99
00:06:35,140 --> 00:06:36,600
We're cancer brothers now, Lukey boy.
100
00:06:37,080 --> 00:06:38,620
My dad's got a heart condition.
101
00:06:39,340 --> 00:06:40,340
Terminal's terminal, bud.
102
00:06:41,460 --> 00:06:43,460
I'm trying to get through a bucket list
of them all, bro.
103
00:06:43,680 --> 00:06:44,680
Done a lot so far.
104
00:06:44,900 --> 00:06:49,400
Pina Colada, Big Primark in Cardiff, all
the Fast and Furious films.
105
00:06:50,220 --> 00:06:52,200
Oh, just stuck on Porthcore now, innit?
106
00:06:53,340 --> 00:06:54,380
Porthcore's only down the road.
107
00:06:54,620 --> 00:06:57,080
She wants to go to the Elvis Festival,
though, doesn't she? Are we talking
108
00:06:57,080 --> 00:06:59,780
travel, ticket, beer money?
109
00:07:02,890 --> 00:07:05,130
Do you have any dosh I could lend her?
I'll pay you back.
110
00:07:05,410 --> 00:07:09,310
I can't, but you know that. Don't
borrow, don't lend, don't enable.
111
00:07:09,970 --> 00:07:10,970
Fair dues.
112
00:07:11,210 --> 00:07:14,670
I just know I'd make a day, see one of
them Chinese elvises doing hound dog.
113
00:07:15,570 --> 00:07:19,650
I don't suppose either of you would be
interested in signing my petition, would
114
00:07:19,650 --> 00:07:23,670
you? I've decided to campaign for a
statue of Daddy to be built.
115
00:07:24,070 --> 00:07:27,890
Someone's got to do something, because
I'm layabouts at the council once. I'm
116
00:07:27,890 --> 00:07:31,550
thinking bronze, 15 foot, location, TBC.
117
00:07:41,160 --> 00:07:46,080
He went to bed as usual with his Caw Caw
and Fifty Shades trilogy.
118
00:07:46,740 --> 00:07:49,560
I was so looking forward to surfing the
next day.
119
00:07:50,140 --> 00:07:55,120
And then when I took him his cup of tea
in the morning, he'd gone.
120
00:07:56,960 --> 00:07:57,960
Surfing?
121
00:07:58,380 --> 00:07:59,380
No.
122
00:08:00,040 --> 00:08:02,340
He died in his sleep, you idiot.
123
00:08:05,440 --> 00:08:09,240
And he is definitely, you know, dead,
like me.
124
00:08:11,470 --> 00:08:12,770
Because of what happened last time.
125
00:08:13,330 --> 00:08:14,330
Oh, shut up.
126
00:08:16,030 --> 00:08:17,550
Oh, sorry, Stella.
127
00:08:18,290 --> 00:08:19,710
All I've done is blub today.
128
00:08:20,330 --> 00:08:21,330
It's all right, love.
129
00:08:21,530 --> 00:08:22,529
It's normal.
130
00:08:22,530 --> 00:08:24,070
It's exhausting, is what it is.
131
00:08:24,630 --> 00:08:26,210
Let's talk about something a bit later.
132
00:08:27,450 --> 00:08:29,710
I hear Rob Morgan's got chronic heart
disease.
133
00:08:30,870 --> 00:08:32,309
Well, it's true, isn't it?
134
00:08:33,010 --> 00:08:35,230
Oh, it's been such a shock, Paul.
135
00:08:36,070 --> 00:08:38,669
And, of course, he's a stubborn beggar.
Won't talk about it.
136
00:08:39,390 --> 00:08:43,730
So I'm just trying to support him best I
can. You know, be there for him and
137
00:08:43,730 --> 00:08:46,810
that. You spend a lot of time together
then, do you?
138
00:08:50,970 --> 00:08:52,150
Oh, bollocks.
139
00:08:52,670 --> 00:08:53,790
Have he shagged you?
140
00:08:54,030 --> 00:08:55,030
What? No.
141
00:08:55,170 --> 00:08:56,670
Kissed you for Zoomers. Paula.
142
00:08:57,070 --> 00:08:58,570
Touched you for Jojo. Stop it.
143
00:08:59,710 --> 00:09:01,770
We just had this moment.
144
00:09:02,310 --> 00:09:03,289
That's all.
145
00:09:03,290 --> 00:09:05,850
Kiss for the dying, was it? Not even a
kiss.
146
00:09:06,290 --> 00:09:07,290
It was a...
147
00:09:08,360 --> 00:09:09,640
And nearly a kiss.
148
00:09:10,980 --> 00:09:13,340
Stella. What are you doing, man?
149
00:09:13,680 --> 00:09:14,880
What about Michael?
150
00:09:15,220 --> 00:09:16,220
I know.
151
00:09:16,640 --> 00:09:20,340
But in all fairness, things have been a
bit tough between me and him lately.
152
00:09:20,840 --> 00:09:24,120
He's so busy with work and Jackson and
Beyonce.
153
00:09:25,940 --> 00:09:27,700
Barely notices me, to be honest.
154
00:09:28,340 --> 00:09:29,700
Charlie, I'm home.
155
00:09:30,800 --> 00:09:31,800
Hiya.
156
00:09:34,120 --> 00:09:35,500
So nice to be back.
157
00:09:36,000 --> 00:09:37,480
Thank God you called. Aw.
158
00:09:38,310 --> 00:09:42,010
So, I've got the emergency gin for you,
Paula, and flowers for my lovely
159
00:09:42,010 --> 00:09:43,290
girlfriend. Oh.
160
00:09:48,010 --> 00:09:50,010
Well, I'm totally sorry about Daddy.
161
00:09:50,270 --> 00:09:53,770
If there's anything we can do to help...
Actually, there is.
162
00:09:54,130 --> 00:09:58,090
Will you take a quick squint at Daddy's
will? Because I can't bring myself to
163
00:09:58,090 --> 00:09:59,090
look at it without...
164
00:10:25,640 --> 00:10:28,020
Is my little soldier ready for his milky
pops?
165
00:10:28,800 --> 00:10:29,800
Yes, he is.
166
00:10:30,240 --> 00:10:31,740
Yes, he definitely is.
167
00:10:32,480 --> 00:10:35,120
Wait till he's had three of them and two
grandkids.
168
00:10:35,360 --> 00:10:37,100
The novelty to wear off and tell in
here.
169
00:10:37,340 --> 00:10:38,620
It's coming. It's coming.
170
00:10:39,140 --> 00:10:40,140
You ready?
171
00:10:40,520 --> 00:10:42,200
You've been out. Come on.
172
00:10:42,580 --> 00:10:45,160
Oh, look at that gorgeous dimple.
173
00:10:45,500 --> 00:10:46,620
Where did that come from?
174
00:10:46,920 --> 00:10:47,920
That's pure Beyonce.
175
00:10:48,000 --> 00:10:49,000
No, you don't think so?
176
00:10:51,080 --> 00:10:52,280
Can't say I've noticed, really.
177
00:10:53,460 --> 00:10:54,980
Oh, dribble alert.
178
00:10:55,480 --> 00:10:57,500
Go and get a dribble rag, Katie. Clean
ones upstairs.
179
00:10:57,860 --> 00:10:59,840
We used this attentive when I was a
baby. Hurry, please.
180
00:11:00,500 --> 00:11:01,339
It's OK.
181
00:11:01,340 --> 00:11:02,019
I'll go.
182
00:11:02,020 --> 00:11:03,300
I know where the clean ones are.
183
00:11:04,640 --> 00:11:06,080
Can I at least hold him?
184
00:11:06,300 --> 00:11:07,300
Yeah, of course, darling.
185
00:11:08,020 --> 00:11:09,020
No need to ask.
186
00:11:13,040 --> 00:11:14,040
OK, get us out.
187
00:11:14,360 --> 00:11:15,700
Hello. Oh, it's funny.
188
00:11:16,140 --> 00:11:17,820
Didn't have you down as a fair -weather
friend.
189
00:11:18,180 --> 00:11:21,460
Oh, look, I'm sorry I haven't been in
touch, OK? I've just been really busy.
190
00:11:21,980 --> 00:11:23,080
Oh, it's fine. I'm only dying.
191
00:11:23,380 --> 00:11:24,520
Oh, shut that door.
192
00:11:25,699 --> 00:11:26,699
Sorry.
193
00:11:27,460 --> 00:11:29,060
Just missed talking to you, that's all.
194
00:11:29,820 --> 00:11:30,820
Can't you come round?
195
00:11:31,580 --> 00:11:32,580
Maybe later.
196
00:11:33,000 --> 00:11:34,000
I've got to go.
197
00:11:34,140 --> 00:11:35,140
What time?
198
00:11:35,180 --> 00:11:36,079
I don't know.
199
00:11:36,080 --> 00:11:37,080
After lunch.
200
00:11:39,180 --> 00:11:40,200
All right, little Al?
201
00:11:40,840 --> 00:11:41,840
No.
202
00:11:44,180 --> 00:11:45,180
What's up with him?
203
00:11:45,340 --> 00:11:48,080
No sleep, that's all. That baby can cry
for whales.
204
00:11:48,300 --> 00:11:50,440
Britain more like Olympic standard.
205
00:11:50,680 --> 00:11:52,380
Oh, cheer up, the pair of you.
206
00:11:52,660 --> 00:11:53,660
It's only a bit of sleep.
207
00:11:54,850 --> 00:11:57,510
Look, love, babies just kind of take
over.
208
00:11:58,130 --> 00:11:59,910
They need a lot of attention, I thought.
209
00:12:00,190 --> 00:12:01,630
Yeah, but it's not even like he's yours.
210
00:12:02,010 --> 00:12:03,530
Hey, he's part of our family.
211
00:12:03,850 --> 00:12:04,850
Now behave.
212
00:12:04,950 --> 00:12:05,950
Take these down for me.
213
00:12:21,710 --> 00:12:23,150
A little smile for Daddy.
214
00:12:23,770 --> 00:12:24,890
Oh, isn't he adorable?
215
00:12:25,190 --> 00:12:26,190
If you say so.
216
00:12:26,890 --> 00:12:32,490
Right. A dribble rag for our little baby
boy and a proposition for our big baby
217
00:12:32,490 --> 00:12:34,830
boy. How about I lend you the carticle
camping?
218
00:12:35,190 --> 00:12:36,190
The new one?
219
00:12:36,370 --> 00:12:39,530
I'm being kind, Ben, not stupid. The old
one, obviously.
220
00:12:40,050 --> 00:12:43,470
Oh, come on, it's way better than
getting the crappy butt. Plus, you'll
221
00:12:43,470 --> 00:12:44,470
quiet night's sleep.
222
00:12:44,710 --> 00:12:46,110
Fine. You coming, Katie?
223
00:12:46,590 --> 00:12:49,630
Sorry, I'm here to see Jackson. Are you
supporting his head there? He's not a
224
00:12:49,630 --> 00:12:51,730
tiny tears doll, you know. He's a
little...
225
00:12:51,950 --> 00:12:53,050
Vertebrae going in that neck.
226
00:12:53,250 --> 00:12:54,250
Come here, buddy.
227
00:12:55,010 --> 00:12:56,850
Actually, camping sounds great.
228
00:13:01,290 --> 00:13:03,570
Paula Simpson, Ivan Schloss. Schloss.
229
00:13:04,090 --> 00:13:06,110
The new undertaker, I take it?
230
00:13:06,410 --> 00:13:10,070
I have been in this business for some
time. Not in Pontyberry, you haven't.
231
00:13:11,710 --> 00:13:16,090
This is what we've organised for Daddy's
funeral so far, if you'd care to
232
00:13:16,090 --> 00:13:17,090
peruse.
233
00:13:23,760 --> 00:13:24,860
Horses. Of courses.
234
00:13:25,420 --> 00:13:26,440
Feathered. Undoubtedly.
235
00:13:26,780 --> 00:13:28,060
Themed floral tribute.
236
00:13:28,400 --> 00:13:29,800
Carnations in the spelling of daddy.
237
00:13:33,080 --> 00:13:34,380
Dress code black.
238
00:13:35,460 --> 00:13:36,600
I don't think so.
239
00:13:36,900 --> 00:13:41,220
But he was a funeral director, Paul.
It's traditional. He was also a country
240
00:13:41,220 --> 00:13:45,640
western singer, bus conductor, stand -up
comedian, speech therapist.
241
00:13:46,320 --> 00:13:50,180
Daddy led a lot of lives before he
settled on the Boxham and Berriam trade.
242
00:13:50,600 --> 00:13:52,080
And honour that we must.
243
00:13:52,780 --> 00:13:56,420
Which is why I have suggested an
alternative colourful life dress code
244
00:13:56,420 --> 00:13:57,420
page.
245
00:14:01,100 --> 00:14:08,100
What trim were you thinking
246
00:14:08,100 --> 00:14:10,040
for the catafalque?
247
00:14:22,060 --> 00:14:26,280
As we all know, a catafalque is the box
the coffin rests on whilst in state.
248
00:14:26,820 --> 00:14:29,420
So we were thinking crushed red velvet?
249
00:14:32,060 --> 00:14:33,060
Perfect.
250
00:14:34,380 --> 00:14:35,380
Sorry.
251
00:14:36,660 --> 00:14:38,440
Oh, Christ, not again.
252
00:14:38,840 --> 00:14:43,020
I keep getting voicemails from some old
mate of Daddy's called Rubber. Only
253
00:14:43,020 --> 00:14:44,800
wants to sing at the bloody funeral.
254
00:14:45,180 --> 00:14:46,500
It's going to be a car crash.
255
00:14:46,800 --> 00:14:48,500
But I can't say no, can I?
256
00:14:56,520 --> 00:14:57,880
Thanks for sorting that for me, Bob.
257
00:14:58,680 --> 00:15:00,020
Daddy would have been so proud.
258
00:15:00,360 --> 00:15:01,620
Oh, tarpons.
259
00:15:01,940 --> 00:15:02,940
It means a lot.
260
00:15:03,240 --> 00:15:04,240
Oh, come you.
261
00:15:08,300 --> 00:15:09,980
My God, is it Paula?
262
00:15:10,460 --> 00:15:13,180
Oh, come to pay respect to the dandy of
you.
263
00:15:13,680 --> 00:15:15,500
Did he bury one of your relatives, my
love?
264
00:15:16,060 --> 00:15:17,060
No.
265
00:15:17,760 --> 00:15:19,060
He was my daddy.
266
00:15:29,230 --> 00:15:30,410
Get a room, you two.
267
00:15:37,390 --> 00:15:39,990
Look, I know you didn't want to come,
but you don't have to screw it up for
268
00:15:39,990 --> 00:15:44,890
everyone. Sorry, Al, it's just... Fine,
I'll stop being a mardy arse now.
269
00:15:46,370 --> 00:15:47,370
Drink?
270
00:15:49,170 --> 00:15:51,350
Homebrew. Made by your truly. Want some?
271
00:15:52,330 --> 00:15:54,310
No, I'm done with getting wasted.
272
00:15:54,850 --> 00:15:56,050
You don't help when you're on a downer.
273
00:15:56,430 --> 00:15:57,790
What have you got to be on a downer
about?
274
00:16:02,280 --> 00:16:03,280
Nothing, really.
275
00:16:04,740 --> 00:16:05,740
No.
276
00:16:06,320 --> 00:16:07,340
It could be better.
277
00:16:08,760 --> 00:16:10,080
He's looking for a smoother finish.
278
00:16:14,220 --> 00:16:20,400
I knew I should have gone for those
ginocops. Would have created a more
279
00:16:20,400 --> 00:16:21,400
flavour, you know.
280
00:16:21,740 --> 00:16:23,540
It's all brew, not bloody champagne.
281
00:16:31,210 --> 00:16:32,210
Oh, I don't know.
282
00:16:32,850 --> 00:16:33,990
We almost kissed.
283
00:16:34,950 --> 00:16:36,590
What was that about, for God's sake?
284
00:16:36,890 --> 00:16:39,810
Yeah, but we didn't, so what's the
problem? The fact that we almost did is
285
00:16:39,810 --> 00:16:40,810
problem, OK?
286
00:16:41,530 --> 00:16:42,530
OK.
287
00:16:43,410 --> 00:16:45,030
I'm all over the shop at the moment,
Rob.
288
00:16:46,350 --> 00:16:49,190
Little Jackson have come along, and you
know me, I love babies.
289
00:16:49,470 --> 00:16:50,570
But he's not mine, is he?
290
00:16:52,050 --> 00:16:53,230
He's Beyonce's.
291
00:16:55,410 --> 00:16:57,290
And I know Michael's happy with me.
292
00:16:58,010 --> 00:16:59,010
It's just...
293
00:16:59,340 --> 00:17:03,480
I mean, they've got this bond now, and
I'm... You what?
294
00:17:05,359 --> 00:17:06,900
I'm never going to be part of it.
295
00:17:08,440 --> 00:17:10,079
Me and Michael are never going to have a
baby.
296
00:17:10,760 --> 00:17:16,520
And then when I see Beyonce holding
Jackson, looking all young and gorgeous,
297
00:17:16,520 --> 00:17:17,800
makes me feel past it.
298
00:17:21,260 --> 00:17:22,780
Normally stuff like that doesn't bother
me.
299
00:17:23,900 --> 00:17:26,800
I mean, everyone's got bumps and
wrinkles.
300
00:17:27,550 --> 00:17:29,650
I just got a shed load more than I did
when I was 16.
301
00:17:32,770 --> 00:17:33,790
Oh, Christ.
302
00:17:34,970 --> 00:17:36,610
I've turned you into my therapist now.
303
00:17:44,810 --> 00:17:47,770
You were as beautiful to me now as you
were at 16, Stella Morris.
304
00:17:50,050 --> 00:17:51,190
More beautiful, in fact.
305
00:17:52,570 --> 00:17:53,570
I mean it.
306
00:17:58,860 --> 00:18:02,240
And now, actually, I'm going to kiss
you.
307
00:18:24,900 --> 00:18:25,900
Ah,
308
00:18:26,280 --> 00:18:27,280
nice one.
309
00:18:27,550 --> 00:18:28,550
Good man. Thanks.
310
00:18:29,150 --> 00:18:30,590
Bye -bye. See you next week.
311
00:18:35,230 --> 00:18:36,410
Class is going well, bud?
312
00:18:36,890 --> 00:18:37,890
Can't complain.
313
00:18:38,550 --> 00:18:40,110
How's your mum's bucket list coming
along?
314
00:18:40,330 --> 00:18:42,450
Shit. We're skipping fourth call now.
315
00:18:43,090 --> 00:18:45,810
Said I'd buy her the new Elvis triple
disc compilation instead.
316
00:18:46,370 --> 00:18:48,210
She can listen to them when her bed's
set.
317
00:18:48,950 --> 00:18:50,330
She goes out much anyway.
318
00:18:50,930 --> 00:18:52,070
Only for key more like.
319
00:18:55,010 --> 00:18:56,010
Look, Kev.
320
00:18:56,160 --> 00:18:58,600
I probably shouldn't be doing this, but
I got 90 quid for you.
321
00:18:59,380 --> 00:19:02,360
I'll give it to you for your mam's trip,
as long as you give it back soon as.
322
00:19:02,660 --> 00:19:03,660
You joking?
323
00:19:07,000 --> 00:19:08,000
Fucking hell.
324
00:19:08,320 --> 00:19:11,400
My mam will go jailhouse rocking crazy
when she finds out.
325
00:19:11,800 --> 00:19:12,800
See you, buddy.
326
00:19:17,300 --> 00:19:18,960
She's having a turn, I'm telling you.
327
00:19:19,500 --> 00:19:22,320
It's just absolutely unbelievable. Is
this the new issue?
328
00:19:25,580 --> 00:19:26,580
Where have you been?
329
00:19:27,080 --> 00:19:28,380
Why? What's going on?
330
00:19:28,600 --> 00:19:31,820
Oh, it's like being in Albert Square.
This bloke have turned up claiming to be
331
00:19:31,820 --> 00:19:32,820
our half -brother.
332
00:19:33,580 --> 00:19:34,580
What?
333
00:19:35,640 --> 00:19:36,640
You're joking.
334
00:19:37,060 --> 00:19:38,060
I wish.
335
00:19:38,680 --> 00:19:41,160
Have Daddy mentioned any siblings in his
will?
336
00:19:41,540 --> 00:19:43,580
Have I got a brother from another
mother?
337
00:19:46,520 --> 00:19:48,700
No, as far as I can see, there's no
mention of a sibling here.
338
00:19:48,960 --> 00:19:50,060
You are? All nonsense.
339
00:19:50,740 --> 00:19:53,980
He reckoned Daddy met his mum when Daddy
was ringmaster in the circus.
340
00:19:54,190 --> 00:19:56,790
That's bad. He was never in the circus.
Yes, he was.
341
00:19:57,530 --> 00:19:58,870
Christ, he kept busy, didn't he?
342
00:19:59,290 --> 00:20:01,310
And this Jake bloke's in the circus and
all.
343
00:20:01,610 --> 00:20:03,110
He's a clown, apparently.
344
00:20:03,710 --> 00:20:08,770
Uh, yeah, hang on. Daddy has bequeathed
something to a Jake Tognolino.
345
00:20:09,790 --> 00:20:12,490
Please don't say it's his troll doll
collection. He promised me that.
346
00:20:12,990 --> 00:20:15,890
No, that's all yours, as are the Led
Zeppelin LPs.
347
00:20:16,730 --> 00:20:21,170
He's just left Jake a ringmaster's hat
and a whip.
348
00:20:41,040 --> 00:20:43,260
Coco the clown seeker for me all them
years.
349
00:20:43,500 --> 00:20:44,500
I don't know, Pratt.
350
00:20:44,580 --> 00:20:46,220
Maybe he's worried you'd react.
351
00:20:46,860 --> 00:20:48,380
Well, like you're reacting.
352
00:20:48,880 --> 00:20:49,880
Maybe.
353
00:20:51,160 --> 00:20:53,840
Nadine? Is everything all right?
354
00:20:54,920 --> 00:20:58,560
Yeah, great, fine. Why? Because you've
been crying and you look like shit.
355
00:21:01,200 --> 00:21:02,200
Aww.
356
00:21:02,720 --> 00:21:03,720
What's wrong?
357
00:21:06,600 --> 00:21:08,820
I kissed Ivan Schloss.
358
00:21:09,460 --> 00:21:10,460
Did you?
359
00:21:13,520 --> 00:21:14,640
After the dance competition.
360
00:21:15,380 --> 00:21:17,540
How can I be so cruel to Carl?
361
00:21:18,340 --> 00:21:20,880
I'm like one of them floozies I've made
in Chelsea.
362
00:21:21,780 --> 00:21:23,020
Only classier, obviously.
363
00:21:24,420 --> 00:21:27,320
I'm married to one man, but enslaved by
another.
364
00:21:28,280 --> 00:21:29,360
It's the damn city.
365
00:21:30,140 --> 00:21:34,340
When Ivan's a move, he just turns
into... Don't be disgusting.
366
00:21:34,600 --> 00:21:36,000
Ivan's more of a Michael Flatley.
367
00:21:37,220 --> 00:21:39,140
What the hell am I going to do?
368
00:21:39,580 --> 00:21:42,160
Oh, Nadine, we all make mistakes.
Exactly.
369
00:21:42,700 --> 00:21:45,180
And these things happen. Yes, they do.
370
00:21:45,580 --> 00:21:48,540
So you've just got to draw a line into
the whole thing and forget it ever
371
00:21:48,540 --> 00:21:51,260
happened. And don't do it again. No
chance of that.
372
00:21:52,100 --> 00:21:53,100
Eh?
373
00:21:54,380 --> 00:21:55,380
Well,
374
00:21:55,600 --> 00:22:00,080
what I mean is, it's done now, isn't it?
So you've just got to let it go and
375
00:22:00,080 --> 00:22:01,059
move on.
376
00:22:01,060 --> 00:22:05,060
It was only a kiss, for God's sake. It's
not like you had sex with him or
377
00:22:05,060 --> 00:22:06,060
something.
378
00:22:09,050 --> 00:22:12,970
No point throwing away a good thing for
the sake of some silly dream. It's not
379
00:22:12,970 --> 00:22:13,970
going to go anywhere.
380
00:22:14,730 --> 00:22:15,750
What do you reckon, style?
381
00:22:17,410 --> 00:22:18,410
Absolutely.
382
00:22:18,910 --> 00:22:21,110
Right. Well, thanks for that.
383
00:22:22,830 --> 00:22:24,070
Don't breathe a word of this video.
384
00:22:27,130 --> 00:22:28,130
Hello.
385
00:22:28,530 --> 00:22:29,530
See you, trial.
386
00:22:36,350 --> 00:22:37,350
Well, then, good girl.
387
00:22:38,010 --> 00:22:39,150
You got something to tell me?
388
00:22:43,150 --> 00:22:44,150
Al! Al!
389
00:22:44,470 --> 00:22:45,470
Wake up!
390
00:22:45,550 --> 00:22:46,309
What's up?
391
00:22:46,310 --> 00:22:47,310
I don't know.
392
00:22:47,350 --> 00:22:49,890
One minute we was building the fire and
the next minute he's out of it.
393
00:22:50,510 --> 00:22:52,510
Building the fire and boozing, by the
looks of it.
394
00:22:52,710 --> 00:22:54,410
He was trying to taste the honey tones,
see?
395
00:22:54,690 --> 00:22:55,850
And then he just conked out.
396
00:22:56,310 --> 00:22:57,310
Oi!
397
00:22:57,430 --> 00:22:58,349
Little Al?
398
00:22:58,350 --> 00:22:59,350
Little Alan?
399
00:23:00,270 --> 00:23:02,170
Oh, my God.
400
00:23:02,690 --> 00:23:04,870
It's like one of those emergency 999
shows.
401
00:23:05,440 --> 00:23:07,840
Don't be daft. He just drank. That's
all. Same as you pay.
402
00:23:08,400 --> 00:23:09,400
She's right, Ben.
403
00:23:09,500 --> 00:23:10,499
Al could die.
404
00:23:10,500 --> 00:23:12,180
Look, no -one's dying, all right?
405
00:23:13,100 --> 00:23:16,080
Carers, take the tent down. Katie, get
our stuff and I'll put little Al in the
406
00:23:16,080 --> 00:23:19,440
car. We can take to my mum's first. She
can check him out. See if he needs the
407
00:23:19,440 --> 00:23:20,600
hospital. OK?
408
00:23:20,840 --> 00:23:21,840
OK.
409
00:23:22,860 --> 00:23:23,860
Have you up, then?
410
00:23:26,060 --> 00:23:27,060
Oh,
411
00:23:29,320 --> 00:23:32,540
look, I said. It was just a kiss, all
right?
412
00:23:33,260 --> 00:23:34,260
A long...
413
00:23:34,300 --> 00:23:37,040
A passionate kiss, admittedly, but just
a kiss.
414
00:23:37,320 --> 00:23:38,440
And did you enjoy it?
415
00:23:38,640 --> 00:23:44,020
Yes, I enjoyed it. So, yet again, Rob
sodding Morgan, a crept inside your
416
00:23:44,020 --> 00:23:46,540
heart... Don't say knickers, because he
can know any of it. Can I just remind
417
00:23:46,540 --> 00:23:51,220
you of the facts here? OK, so his
parents made him go to Canada at 17, but
418
00:23:51,220 --> 00:23:57,700
never came back, not for 25 years. And
then, two years ago, he got a date in
419
00:23:57,700 --> 00:23:59,120
Pontyberry and married you.
420
00:23:59,560 --> 00:24:04,240
But he didn't. He trotted off back to
Vancouver, where, incidentally, he's got
421
00:24:04,240 --> 00:24:05,240
new girlfriend.
422
00:24:06,220 --> 00:24:10,120
Look, I just want to make sure that you
don't wake up tomorrow morning and throw
423
00:24:10,120 --> 00:24:12,040
all your cards in the air for him.
424
00:24:12,580 --> 00:24:14,860
You're in a good place now, Estelle.
425
00:24:15,600 --> 00:24:17,320
Michael is so lovely.
426
00:24:18,160 --> 00:24:20,500
You really don't need to tell me that,
Paul, OK?
427
00:24:24,960 --> 00:24:25,960
It's Katie.
428
00:24:26,440 --> 00:24:29,900
The kids are on their way home. Little
Alan have had too much to drink.
429
00:24:32,520 --> 00:24:34,960
Christ, teenagers are such pussies.
430
00:24:36,940 --> 00:24:42,600
Chinook hops. It's the aroma, but...
What's going on?
431
00:24:43,840 --> 00:24:44,840
Nothing, Press.
432
00:24:45,240 --> 00:24:46,480
You just relax, OK?
433
00:24:46,960 --> 00:24:48,820
There'll be no more homebrewing for you.
434
00:24:49,260 --> 00:24:52,020
That stuff was poison, Adele. I can
tell.
435
00:24:53,200 --> 00:24:54,340
Is he going to be all right, Mum?
436
00:24:54,660 --> 00:24:55,660
Yeah.
437
00:24:55,820 --> 00:24:58,000
Bit of a sore head in the morning, but
he'll survive.
438
00:25:30,860 --> 00:25:33,960
Where's my money? I let my man see the
Elvis Festival with it, didn't I? What
439
00:25:33,960 --> 00:25:36,220
are you doing in here, then? The trip
only cost 40 quid, like.
440
00:25:36,420 --> 00:25:37,440
What, for everything, like?
441
00:25:37,720 --> 00:25:38,720
The lot.
442
00:25:39,100 --> 00:25:43,420
Ticket, bus trip, B &B and dinner with a
glass of Lambrini. Where's my other 50,
443
00:25:43,520 --> 00:25:45,600
then? I put her on a 330 at Kempton.
444
00:25:46,120 --> 00:25:48,180
Jeffy's bangle, proper tidy odds.
445
00:25:48,400 --> 00:25:52,120
I was going to pay you back plus another
50, but he didn't even place.
446
00:25:52,620 --> 00:25:53,840
Jeffy's bollocks, more like.
447
00:25:56,300 --> 00:25:58,240
Your dad will sort you out, the one he's
loaded.
448
00:25:58,480 --> 00:25:59,640
That's not how it goes, Keck.
449
00:26:00,120 --> 00:26:03,260
I was going to use that cash for gym
equipment, for the business. No, you
450
00:26:03,260 --> 00:26:04,179
it all up.
451
00:26:04,180 --> 00:26:05,680
Sorry, but I couldn't help myself.
452
00:26:06,080 --> 00:26:07,080
Well, try harder.
453
00:26:07,820 --> 00:26:09,600
You'd better be in that meeting next
week or else.
454
00:26:09,800 --> 00:26:11,980
You can't just give up because you're a
massive dickhead.
455
00:26:19,460 --> 00:26:20,680
What are you working on these days?
456
00:26:21,340 --> 00:26:24,160
Nothing, just, uh, Ponty Zombie 2 and
stuff.
457
00:26:24,600 --> 00:26:25,600
Cool, can I see?
458
00:26:25,860 --> 00:26:27,280
No, it's rubbish, honest.
459
00:26:27,640 --> 00:26:28,640
Oh, I bet it's not.
460
00:26:29,040 --> 00:26:29,799
What's that?
461
00:26:29,800 --> 00:26:30,800
No, don't.
462
00:26:39,140 --> 00:26:46,120
I should, um...
463
00:26:46,120 --> 00:26:49,380
I'm gonna go.
464
00:27:11,690 --> 00:27:15,090
Now, remember, no talking, no coughing
and no mobile phone.
465
00:27:15,570 --> 00:27:17,110
This is me.
466
00:27:18,630 --> 00:27:20,130
I'll see you for dinner. I'm cooking.
467
00:27:20,430 --> 00:27:21,890
Oh, sweetheart, double shift.
468
00:27:22,130 --> 00:27:23,850
I won't be back till gone 11. Sorry.
469
00:27:25,250 --> 00:27:27,730
Hey, good luck with the phone call.
Thanks. Bye.
470
00:27:29,550 --> 00:27:30,550
Right.
471
00:27:31,490 --> 00:27:34,210
Right, if anyone comes to the door, tell
them to go away. This is a very
472
00:27:34,210 --> 00:27:35,590
important conference call.
473
00:27:40,580 --> 00:27:42,860
Well, you go and get Stella back. I need
someone to have the baby now.
474
00:27:43,300 --> 00:27:45,260
Please, my dear, why don't I have the
baby?
475
00:27:45,620 --> 00:27:46,740
I am his sister.
476
00:27:47,000 --> 00:27:50,620
Not that you'd know, because you're so
busy being super dad, nobody else gets a
477
00:27:50,620 --> 00:27:51,620
look in.
478
00:27:55,340 --> 00:27:58,460
Katie, darling, I'm sorry. Of course you
should have him.
479
00:28:00,700 --> 00:28:04,120
See? Not so different from tiny tears
after all.
480
00:28:06,240 --> 00:28:07,240
Thanks, sweetheart.
481
00:28:08,330 --> 00:28:11,330
When you're quite done with the family
histrionics, could we please start this
482
00:28:11,330 --> 00:28:12,330
call?
483
00:28:16,470 --> 00:28:20,490
Give me a drink, Sal. I am gasping. I
haven't had nothing.
484
00:28:21,570 --> 00:28:22,850
An hour ago.
485
00:28:25,730 --> 00:28:26,730
Paula?
486
00:28:28,990 --> 00:28:31,950
Will you just go away?
487
00:28:32,270 --> 00:28:34,870
Oh, my God. Are you the brother?
488
00:28:35,490 --> 00:28:36,490
Yes, I am.
489
00:28:38,700 --> 00:28:42,980
You are not my cowing brother, OK? So
don't be spreading them lies of yours,
490
00:28:43,340 --> 00:28:44,340
Ronald McDonald.
491
00:28:45,720 --> 00:28:48,400
Actually, I am a clown in the more
traditional sense.
492
00:28:48,760 --> 00:28:51,060
I don't care if you're a cocking cock
himself.
493
00:28:51,440 --> 00:28:52,440
Now do one.
494
00:28:53,000 --> 00:28:57,100
I will. I will do one, but I just wanted
you to have these.
495
00:28:59,400 --> 00:29:01,240
These are daddy's letters to me.
496
00:29:01,980 --> 00:29:03,020
All about you.
497
00:29:04,120 --> 00:29:05,580
Photos, newspaper articles.
498
00:29:08,360 --> 00:29:09,360
He was so proud.
499
00:29:11,340 --> 00:29:13,180
Right, I'll just leave you two to it.
500
00:29:13,380 --> 00:29:14,660
Go and catch some glasses.
501
00:29:22,300 --> 00:29:24,120
My mother's name's Doreen.
502
00:29:25,840 --> 00:29:29,260
Apparently, Daddy fell for her when he
saw her do the slack wire.
503
00:29:30,380 --> 00:29:32,420
You may have heard of her. Slack door.
504
00:29:33,820 --> 00:29:35,360
I can't say I have, Peter.
505
00:29:36,040 --> 00:29:37,700
She's still going strong to this day.
506
00:29:38,800 --> 00:29:43,060
Though she's 94 now, so she tends to
stick to the unicycle.
507
00:29:45,180 --> 00:29:49,620
She used to say that Daddy was the
finest ringmaster this side of Trilogy.
508
00:29:49,620 --> 00:29:52,380
well believe it. He could turn his hand
to anything.
509
00:29:55,500 --> 00:29:57,820
He sounds like he was a wonderful man,
Paula.
510
00:29:59,580 --> 00:30:00,580
Best of the best.
511
00:30:03,220 --> 00:30:07,180
Even when I hated him, I knew how much
he cared for my mum.
512
00:30:08,330 --> 00:30:10,790
The love letters he wrote her. Oh,
beautiful.
513
00:30:11,850 --> 00:30:13,310
He truly adored her.
514
00:30:18,310 --> 00:30:23,010
Are you saying that Daddy loved you,
Mammy, more than he loved my Mammy?
515
00:30:23,910 --> 00:30:28,070
I wouldn't put it like that. I was just
saying... I will have you know that my
516
00:30:28,070 --> 00:30:30,050
Mammy was Daddy's woman only.
517
00:30:30,770 --> 00:30:33,670
She couldn't have been his only,
otherwise I wouldn't be here.
518
00:30:34,210 --> 00:30:35,510
I am not going to die.
519
00:30:40,810 --> 00:30:45,950
So why don't you just bugger off, back
up, you big top bozo.
520
00:31:10,430 --> 00:31:11,430
Evening.
521
00:31:12,130 --> 00:31:13,210
Everything all right?
522
00:31:13,850 --> 00:31:15,030
Yeah, good.
523
00:31:16,290 --> 00:31:17,290
All good.
524
00:31:50,480 --> 00:31:51,920
Right a bit biased.
525
00:31:53,260 --> 00:31:57,600
I'm thinking your advice is unnecessary,
Aunty Brenda, seeing as Bobski and I
526
00:31:57,600 --> 00:31:58,600
are the professionals.
527
00:31:58,880 --> 00:32:00,720
Yeah, you tell her, Ive. Aunty Brenda?
528
00:32:02,060 --> 00:32:04,120
What the hell are you wearing?
529
00:32:05,220 --> 00:32:07,680
I'm celebrating Daddy's colourful life,
innit?
530
00:32:07,940 --> 00:32:09,600
Didn't you get the memo, Aunty Brenda?
531
00:32:15,180 --> 00:32:20,600
As it happens, no, I did not get the
memo because I was too busy doing you a
532
00:32:20,600 --> 00:32:21,600
for you. Who are?
533
00:32:21,840 --> 00:32:27,100
Almost 900 signatures, all in favour of
some form of commemoration of Daddy
534
00:32:27,100 --> 00:32:28,100
Simpson.
535
00:32:28,400 --> 00:32:29,400
There it is.
536
00:32:29,740 --> 00:32:31,780
We was out of order not sorting
something like this.
537
00:32:32,380 --> 00:32:33,380
Thank you.
538
00:32:33,780 --> 00:32:35,340
All right, George.
539
00:32:36,720 --> 00:32:38,540
No thanks necessary.
540
00:32:39,420 --> 00:32:44,460
Though I hope this means that we can
put... The little misunderstanding
541
00:32:44,460 --> 00:32:49,920
us. So I can go back to devoting my life
to the people of Pontybury again.
542
00:32:50,320 --> 00:32:51,320
As mayor.
543
00:32:52,960 --> 00:32:54,060
Christ, Auntie Brenda.
544
00:32:54,260 --> 00:32:58,740
You'd need to do more than build a
statue of Daddy to get this chain back.
545
00:32:59,040 --> 00:33:03,760
You'd have to raise him from the crypt.
There ain't no way we're inflicting you
546
00:33:03,760 --> 00:33:04,860
on this town again.
547
00:33:05,940 --> 00:33:06,940
You know what?
548
00:33:07,740 --> 00:33:10,680
Stuff your bloody chain where the sun
don't shine.
549
00:33:22,190 --> 00:33:24,870
Could I... have a word?
550
00:33:30,530 --> 00:33:32,230
So that's why I've come to tell you.
551
00:33:32,930 --> 00:33:34,310
I can't do this no more.
552
00:33:35,510 --> 00:33:39,010
Like George Michael to say, I'm never
going to dance again.
553
00:33:39,750 --> 00:33:41,250
Guilty feet, rhythm got not.
554
00:33:41,730 --> 00:33:42,730
Exactly.
555
00:33:43,190 --> 00:33:44,190
Sort of.
556
00:33:44,490 --> 00:33:49,090
I'm sorry you felt that way, Nadine.
Such intense emotions, it was never my
557
00:33:49,090 --> 00:33:50,090
intention to encourage.
558
00:33:50,770 --> 00:33:51,739
You are.
559
00:33:51,740 --> 00:33:56,460
It is an effect upon most women I
produce, and one that is actually a bit
560
00:33:56,460 --> 00:33:57,460
bear to cross.
561
00:33:58,040 --> 00:33:59,040
Cross to bear?
562
00:33:59,340 --> 00:34:00,340
That too.
563
00:34:01,260 --> 00:34:04,280
Now, if you'll excuse me, I have a
convoy of hearses I must choreograph.
564
00:34:04,700 --> 00:34:05,700
Heartless!
565
00:34:06,300 --> 00:34:07,300
That's what you are.
566
00:34:07,960 --> 00:34:11,580
I'm not some bimbo after a quick bonk
and a big and a Frankie and Benny's.
567
00:34:12,020 --> 00:34:15,580
You make me feel like we had something
special, like we was dance champions.
568
00:34:15,920 --> 00:34:19,360
You was Michael Flatley, I was Caroline
Flack. Only prettier, obviously.
569
00:34:20,750 --> 00:34:22,250
Now you're telling me it meant nothing.
570
00:34:24,429 --> 00:34:25,429
Nothing.
571
00:34:40,350 --> 00:34:43,650
My God, Nadine Bevan, what have you done
to me?
572
00:34:44,590 --> 00:34:46,070
I am but a simple man.
573
00:34:46,810 --> 00:34:50,130
I did not think such violent things to
simple people could happen.
574
00:34:53,900 --> 00:34:55,860
That woman's a bloody whirling dervish.
575
00:34:56,480 --> 00:35:00,080
She certainly is.
576
00:35:30,350 --> 00:35:31,830
Quite tasteful, the punterberry.
577
00:35:35,270 --> 00:35:36,350
How's your hangover?
578
00:35:37,410 --> 00:35:38,410
Muffet.
579
00:35:39,270 --> 00:35:41,710
This is a funeral of colour, Ian.
580
00:35:42,070 --> 00:35:43,290
Didn't you get the memo?
581
00:35:44,230 --> 00:35:45,930
Plenty of colour in these flames, man.
582
00:35:46,470 --> 00:35:49,750
Not that orange blood, just my chicken
cocking shazik from last night.
583
00:35:50,750 --> 00:35:52,470
Jesus, you've seen how far back it goes.
584
00:35:53,050 --> 00:35:54,990
Every bugger in the bay must be here
today.
585
00:35:55,450 --> 00:35:56,970
Everyone except Rob Morgan.
586
00:35:57,710 --> 00:36:01,270
I suspect he didn't want to come face to
face with a certain someone.
587
00:36:02,310 --> 00:36:03,310
Who do you mean?
588
00:36:03,490 --> 00:36:04,690
The grim reaper kid.
589
00:36:05,150 --> 00:36:09,310
You don't want to be at a funeral when
he's already at home packing his bag.
590
00:36:37,130 --> 00:36:38,410
This one's up to you, Prash.
591
00:36:39,610 --> 00:36:40,610
Family, family.
592
00:37:22,920 --> 00:37:25,560
And then I know you all remember one
-legged Linda's funeral.
593
00:37:26,560 --> 00:37:30,380
Daddy got up in front of everyone, grabs
hold of a prosthesis and says, And
594
00:37:30,380 --> 00:37:35,800
that
595
00:37:35,800 --> 00:37:41,260
is why I loved the man so very, very
much.
596
00:37:43,640 --> 00:37:46,440
He was my boss, my mentor.
597
00:37:47,340 --> 00:37:52,220
But most of all, he was my dear, dear
friend.
598
00:38:15,950 --> 00:38:18,390
I don't have a story about Daddy to
share with you today.
599
00:38:18,730 --> 00:38:19,830
There'd be enough of them.
600
00:38:20,330 --> 00:38:21,770
The brisky fox later.
601
00:38:23,430 --> 00:38:27,350
And I don't have a fond remembrance to
make us all cry.
602
00:38:28,650 --> 00:38:33,850
I just have two very simple words I'd
like to say to Daddy.
603
00:38:35,970 --> 00:38:36,970
Thank you.
604
00:38:37,770 --> 00:38:43,150
Thank you for being the bright,
beautiful man that you were.
605
00:38:43,640 --> 00:38:47,700
And thank you for inspiring us every
single day.
606
00:38:48,420 --> 00:38:54,960
And thank you for showing me and
continuing to show me, even now, that
607
00:38:54,960 --> 00:38:58,920
families come in all different shapes
and sizes.
608
00:38:59,900 --> 00:39:02,140
And love comes in all different forms.
609
00:39:02,840 --> 00:39:09,660
And if you are lucky enough to have
this, even a tiny little bit of it,
610
00:39:10,460 --> 00:39:12,540
then you've got to embrace it.
611
00:39:13,800 --> 00:39:14,980
And not turn it away.
612
00:39:27,060 --> 00:39:28,060
Oh, God.
613
00:39:28,140 --> 00:39:29,140
I forgot about him.
614
00:39:32,200 --> 00:39:35,580
I'd like to introduce you to an old mate
of Daddy's, apparently.
615
00:39:36,260 --> 00:39:39,360
Who wants to sing you a little song. So
he keeps it short.
616
00:39:40,720 --> 00:39:41,740
Ladies and gentlemen.
617
00:39:42,900 --> 00:39:43,900
Mr. Rubber.
618
00:39:44,220 --> 00:39:45,220
You're on.
619
00:39:50,380 --> 00:39:51,380
Bloody hell.
620
00:39:51,420 --> 00:39:52,520
That's Robert Blunt.
621
00:39:56,360 --> 00:39:57,760
This one's for you, Daddy.
622
00:39:59,120 --> 00:40:00,320
See you on the stairway.
623
00:40:01,040 --> 00:40:02,760
I didn't know Daddy knew him.
624
00:40:03,600 --> 00:40:08,000
He told me he roadied for them back in
the day, but I took it with a pinch of
625
00:40:08,000 --> 00:40:09,000
salt.
626
00:40:09,540 --> 00:40:11,400
He even said he gave him the nickname.
627
00:40:12,450 --> 00:40:13,950
Rubber plant.
628
00:41:03,210 --> 00:41:06,770
Of course, I saw Robert Plant with Led
Zeppelin at Nedworth.
629
00:41:07,190 --> 00:41:09,290
78. And 79.
630
00:41:09,970 --> 00:41:11,810
Aye, he's gone as cock and gold.
631
00:41:12,410 --> 00:41:13,930
Just like my chest for me, you did.
632
00:41:14,610 --> 00:41:15,610
Do you want to look?
633
00:41:16,810 --> 00:41:18,250
No, you're not right, thanks.
634
00:41:21,130 --> 00:41:22,630
Go on, just a sip.
635
00:41:23,150 --> 00:41:24,150
Funny.
636
00:41:35,319 --> 00:41:36,900
What did that with her today?
637
00:41:40,720 --> 00:41:43,400
How do you think it went?
638
00:41:44,080 --> 00:41:46,320
Awesome. Daddy would have been proud of
you.
639
00:41:51,420 --> 00:41:52,580
No, it's not the fallback.
640
00:41:53,060 --> 00:41:54,640
But I'll get it all back to you
eventually.
641
00:41:56,040 --> 00:41:57,220
Half are believing in me, buddy.
642
00:41:58,140 --> 00:41:59,140
Cheers, Keck.
643
00:41:59,850 --> 00:42:01,510
Before I forget, someone wants to meet
you.
644
00:42:03,830 --> 00:42:05,310
Mammy, this is Luke.
645
00:42:05,510 --> 00:42:06,930
The bloke who paid for your trip.
646
00:42:07,190 --> 00:42:10,470
Oh, you're an angel sent from heaven,
you are but.
647
00:42:11,510 --> 00:42:15,090
I would never have met Hong Feng Evans
if it weren't for you.
648
00:42:15,310 --> 00:42:16,310
Hong Feng Evans?
649
00:42:20,170 --> 00:42:24,650
They hit it off in Paul's call.
650
00:42:24,890 --> 00:42:28,090
Big time. Could be wedding bells before
she cocks it this week.
651
00:42:29,070 --> 00:42:30,510
At least some good's come up to it, eh?
652
00:42:34,110 --> 00:42:38,010
I only met him a couple of times. He
seemed like one of life's good ones.
653
00:42:38,310 --> 00:42:40,750
Yeah, with a disgusting sense of humour.
654
00:42:42,030 --> 00:42:48,470
Michael, I'd really like you to meet my
half -brother, Jake. Nice shoes.
655
00:42:48,930 --> 00:42:50,170
Cheers. They look comfortable.
656
00:42:50,490 --> 00:42:52,210
They're absolutely killing me.
657
00:42:52,930 --> 00:42:54,110
Can I get you a drink?
658
00:42:55,370 --> 00:42:57,810
Sorry, what can I get you to drink?
659
00:42:58,800 --> 00:43:00,100
We have whiskeys all round.
660
00:43:02,460 --> 00:43:03,460
Calming up?
661
00:43:04,420 --> 00:43:06,480
Thanks for being there for me today,
Stella.
662
00:43:06,900 --> 00:43:07,900
That's all right, Prash.
663
00:43:08,100 --> 00:43:09,100
She's brilliant, isn't she?
664
00:43:09,920 --> 00:43:11,800
Everyone should have a Stella in their
life, don't you think?
665
00:43:12,120 --> 00:43:13,120
Too right.
666
00:43:13,960 --> 00:43:15,840
I'll go and help Jake. See you in a
minute, gorgeous.
667
00:43:20,340 --> 00:43:22,260
And you really want to lose her, do you?
668
00:43:22,800 --> 00:43:24,080
No, of course not.
669
00:43:24,480 --> 00:43:25,480
Then stop.
670
00:43:26,000 --> 00:43:30,140
fapping around and tell Rob Morgan that
kiss was a mistake not to be repeated.
671
00:43:30,400 --> 00:43:32,020
Heart condition or no heart condition.
672
00:43:32,300 --> 00:43:33,620
I am serious, Del.
673
00:43:34,300 --> 00:43:37,840
You know, you've got to put him straight
before he all goes tits up. Yeah, all
674
00:43:37,840 --> 00:43:39,260
right, stop telling me what to do, man.
675
00:43:39,940 --> 00:43:41,640
I'll work it out for myself, okay?
676
00:44:03,880 --> 00:44:07,100
I wanted to tell you to stop it. Stop
kissing me. Auntie Brenda, you stand
677
00:44:07,100 --> 00:44:11,240
accused of bringing this council into
disrepute. You know how much I love her.
678
00:44:11,360 --> 00:44:14,640
Yeah, and that's why I never ever do
nothing about her. I'm sorry, okay?
679
00:44:14,900 --> 00:44:15,900
Too late, traitor.
680
00:44:16,200 --> 00:44:17,200
You want a fight?
681
00:44:17,660 --> 00:44:18,660
Bring it on, old man.
47960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.