Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,949 --> 00:00:03,510
The following programme contains strong
language.
2
00:00:12,130 --> 00:00:15,990
Nadine! You had a heart attack and you
didn't think to tell me. I should have
3
00:00:15,990 --> 00:00:19,290
told you. I just couldn't find the right
time. I just can't imagine you not
4
00:00:19,290 --> 00:00:20,290
being here at all.
5
00:00:20,770 --> 00:00:22,910
Like I said, you'll get what's fair, but
I'm no pushover.
6
00:00:24,010 --> 00:00:27,310
Haven't always been the case, though,
have it, Mike? You have both of the
7
00:00:27,510 --> 00:00:30,970
What are you talking about, Mother? That
this home will see the dawn of two
8
00:00:30,970 --> 00:00:31,970
marriages.
9
00:01:16,080 --> 00:01:19,060
You actually look like you know what
you're doing. Oh, God, don't be creeping
10
00:01:19,060 --> 00:01:20,560
on people like that, you weirdo.
11
00:01:20,760 --> 00:01:22,840
Sorry. How about strawberries?
12
00:01:25,260 --> 00:01:26,380
I'll put the kettle on.
13
00:01:30,700 --> 00:01:31,658
This is nice.
14
00:01:31,660 --> 00:01:32,660
Yeah.
15
00:01:32,860 --> 00:01:33,960
Michael's little sanctuary.
16
00:01:35,160 --> 00:01:37,180
He's very territorial over it.
17
00:01:37,520 --> 00:01:38,520
I can imagine.
18
00:01:39,240 --> 00:01:40,240
Two coffee.
19
00:01:40,800 --> 00:01:41,800
Surprise me.
20
00:01:44,290 --> 00:01:46,070
I'm glad you came over, actually. No.
21
00:01:47,250 --> 00:01:48,450
Do you know what I'm going to say yet?
22
00:01:48,750 --> 00:01:51,730
You're going to say that you're going
over to see Luke later to talk to him
23
00:01:51,730 --> 00:01:53,430
again. Just give him some space.
24
00:01:54,550 --> 00:01:58,110
Look, the other night he was in shock,
but if I go round there today... You'll
25
00:01:58,110 --> 00:01:59,110
end up making it worse.
26
00:01:59,330 --> 00:02:00,450
At least I think you will.
27
00:02:01,310 --> 00:02:02,310
What did Michael say?
28
00:02:03,390 --> 00:02:04,390
Not much.
29
00:02:04,610 --> 00:02:09,690
He was on the first train this morning,
but I think he agreed with me. Sorry? I
30
00:02:09,690 --> 00:02:11,370
said I think he agreed with you.
31
00:02:23,760 --> 00:02:24,760
Should you be doing that?
32
00:02:25,200 --> 00:02:26,200
Why not?
33
00:02:26,540 --> 00:02:27,540
Do what?
34
00:02:28,140 --> 00:02:30,020
Did the doctor say you could... Use a
trowel?
35
00:02:30,600 --> 00:02:31,600
Yes.
36
00:02:33,720 --> 00:02:35,740
Have they given you a list of foods you
should be eating?
37
00:02:36,060 --> 00:02:37,500
Because diet's very important.
38
00:02:38,020 --> 00:02:39,020
Yeah, I'll look into it.
39
00:02:39,720 --> 00:02:41,480
I know a dietician up the hostel. Tell
her.
40
00:02:41,900 --> 00:02:44,840
I know what I'm living with. I just
don't want to think about it 24 hours a
41
00:02:45,220 --> 00:02:46,940
So just for now, I'm going to enjoy
this.
42
00:02:47,300 --> 00:02:49,480
This bit of weeding, for example.
43
00:02:50,480 --> 00:02:51,480
It's relaxing.
44
00:02:51,880 --> 00:02:52,880
That's what it's meant to be.
45
00:02:54,190 --> 00:02:56,910
I still think it's a bad idea. Stella.
Those aren't weeds.
46
00:02:57,430 --> 00:02:58,430
They're hooves.
47
00:02:59,990 --> 00:03:00,990
Oh.
48
00:03:11,430 --> 00:03:12,870
Beyonce, can I call you back?
49
00:03:13,150 --> 00:03:15,470
I just wanted to sort out the money for
the baby shower.
50
00:03:15,750 --> 00:03:17,610
I've booked the king suite at the
Belmont.
51
00:03:17,830 --> 00:03:18,668
The Belmont?
52
00:03:18,670 --> 00:03:21,850
Yeah, it's only 500, plus another 200
for the champagne.
53
00:03:22,310 --> 00:03:23,249
What?
54
00:03:23,250 --> 00:03:24,250
I only have anyone.
55
00:03:24,650 --> 00:03:26,810
Give us 200 and I'll get them counted.
56
00:03:27,070 --> 00:03:30,750
Beyonce, we promised to pay for
essentials like nappies and prams and
57
00:03:30,850 --> 00:03:31,850
not baby showers.
58
00:03:32,030 --> 00:03:35,030
Well, that's a maybe then. No! Look, I'm
in court tomorrow and I've got one hell
59
00:03:35,030 --> 00:03:38,050
of a day, so we'll talk about this
another time. And do not book the
60
00:03:58,510 --> 00:04:01,870
You said you needed a bed and you've had
one. Well, a sofa.
61
00:04:02,170 --> 00:04:04,790
And now it's time to sling your hook.
62
00:04:05,170 --> 00:04:07,430
I want you gone by the end of the day.
63
00:04:07,650 --> 00:04:08,650
Come on, Bea.
64
00:04:09,030 --> 00:04:10,950
End of the day!
65
00:04:21,930 --> 00:04:24,390
You're on your own, Bob.
66
00:04:30,030 --> 00:04:32,510
I take it you're here to talk about what
happened on Saturday night.
67
00:04:34,090 --> 00:04:35,650
To be honest, I'm angry.
68
00:04:36,370 --> 00:04:38,050
I'm angry and disappointed.
69
00:04:38,830 --> 00:04:40,470
I mean, there's no way we should have
come second.
70
00:04:41,030 --> 00:04:44,290
You and Yvonne are wonderful dancers,
but you didn't have the same chemistry
71
00:04:44,290 --> 00:04:45,189
me and Cheryl.
72
00:04:45,190 --> 00:04:48,670
And I never thought I'd say them words.
So that's why you're angry.
73
00:04:49,030 --> 00:04:51,590
That Scott Quinnell is quite literally
dead to me.
74
00:04:53,090 --> 00:04:55,510
Bobby, have you ever done something that
you regret?
75
00:04:56,730 --> 00:04:59,850
Something that felt right at the time,
but afterwards just eats you up like a
76
00:04:59,850 --> 00:05:01,590
vulnerable but very beautiful biscuit.
77
00:05:03,690 --> 00:05:07,150
Don't have many regrets, apart from my
acid house phase.
78
00:05:07,570 --> 00:05:09,770
If I tell you something, will you
promise not to tell anyone?
79
00:05:11,710 --> 00:05:15,170
Bobby, I'm heading into town now, so if
you want a lift, you'd better get a
80
00:05:15,170 --> 00:05:16,630
wriggle on. Oh, hiya.
81
00:05:19,790 --> 00:05:22,430
Right, I'll just go and get my things
from upstairs.
82
00:05:31,050 --> 00:05:32,050
Al was wrong.
83
00:05:32,290 --> 00:05:33,290
You should have won.
84
00:05:35,610 --> 00:05:37,690
You, Nadine Bevan, are a class act.
85
00:05:38,110 --> 00:05:39,710
And don't let no one tell you no
different.
86
00:06:00,960 --> 00:06:01,960
Matusha, Brenda.
87
00:06:02,020 --> 00:06:03,740
After you with that polish.
88
00:06:04,820 --> 00:06:06,100
You wish to use the polish?
89
00:06:06,460 --> 00:06:09,200
Chains of office don't clean themselves,
good boy, and this one to have more
90
00:06:09,200 --> 00:06:11,180
fingerprints than New Scotland Yard.
91
00:06:12,160 --> 00:06:15,560
These necklaces are not appropriate to
undertake a work. Necklace?
92
00:06:16,080 --> 00:06:19,460
This is my marital chain, and you want
to see me... stripped of it. What will
93
00:06:19,460 --> 00:06:22,880
people think? I do not care what they
think. I tell you what they think.
94
00:06:23,100 --> 00:06:27,020
That the mayor's gone weak. That her ne
'er -do -well husband have come back and
95
00:06:27,020 --> 00:06:31,380
dragged her standards and morals into
the gutter. Well, that can't happen. Not
96
00:06:31,380 --> 00:06:32,380
on my watch.
97
00:06:32,560 --> 00:06:33,860
Remove it kindly, please.
98
00:06:35,600 --> 00:06:38,660
It's because I voted against you in the
dance competition, isn't it?
99
00:06:42,240 --> 00:06:43,240
Bobby!
100
00:06:44,200 --> 00:06:45,400
All right, all right.
101
00:06:45,940 --> 00:06:47,460
So I look this good, you know.
102
00:06:51,040 --> 00:06:52,039
Fine, thanks.
103
00:06:52,040 --> 00:06:53,600
You did something different with your
hair.
104
00:06:53,840 --> 00:06:54,840
It looks lush -like.
105
00:06:55,640 --> 00:06:56,640
What do you want, Beyonce?
106
00:06:56,880 --> 00:06:59,560
I spoke to Mike and he was busy, but he
said I should sort the money out with
107
00:06:59,560 --> 00:07:00,399
you.
108
00:07:00,400 --> 00:07:01,339
What money?
109
00:07:01,340 --> 00:07:02,420
300 quid for my baby shower.
110
00:07:03,380 --> 00:07:04,380
Well,
111
00:07:04,640 --> 00:07:06,620
he said we'd pay for your baby shower.
112
00:07:07,000 --> 00:07:09,480
He wanted me to go over to the Belmont,
but I said, no, Mikey.
113
00:07:10,060 --> 00:07:11,060
It's too expensive.
114
00:07:11,260 --> 00:07:14,800
Right. Well, we'll just give him a ring
then, shall we? No, don't bother him,
115
00:07:14,820 --> 00:07:15,820
Butte. He's dead busy.
116
00:07:16,020 --> 00:07:18,460
Have an elevator, he said, because, of
course, he's in court tomorrow.
117
00:07:19,290 --> 00:07:20,630
Working his socks off, he is.
118
00:07:21,250 --> 00:07:22,250
For this little one.
119
00:07:24,970 --> 00:07:26,010
Shall we? Yep.
120
00:07:26,990 --> 00:07:27,990
I've got to go.
121
00:07:30,090 --> 00:07:31,370
So, that's a yes, then?
122
00:07:31,710 --> 00:07:33,570
No. That's a definite no.
123
00:07:40,450 --> 00:07:41,450
I know what you mean.
124
00:07:41,610 --> 00:07:42,830
My faith is hurting.
125
00:07:43,230 --> 00:07:45,610
Mother had to ask me why I was grinning
like an idiot.
126
00:07:45,910 --> 00:07:46,990
Why don't you just tell her?
127
00:07:47,310 --> 00:07:48,249
Not yet.
128
00:07:48,250 --> 00:07:50,310
She had her heart set on a big Indian
wedding.
129
00:07:50,670 --> 00:07:54,490
She'll be fine in time, I'm sure, but
she's like an oil tanker.
130
00:07:54,730 --> 00:07:56,570
It takes her a long time to change
direction.
131
00:07:57,230 --> 00:07:58,250
Okay, fair play.
132
00:07:59,530 --> 00:08:01,730
What time are you picking me up, Dad?
About seven.
133
00:08:02,390 --> 00:08:05,630
I'm going to wine and dine you to within
an inch of your life.
134
00:08:06,090 --> 00:08:11,670
I know we haven't known each other long,
but it feels so right.
135
00:08:13,170 --> 00:08:16,710
It's so complicated, my daughter and
your son.
136
00:08:18,120 --> 00:08:21,280
Yes. If we can make this work, I know we
can.
137
00:08:22,280 --> 00:08:23,980
I should let you go, my darling.
138
00:08:24,440 --> 00:08:26,720
Hey, I cannot wait to see you.
139
00:08:40,880 --> 00:08:44,800
There are mourners viewing a body in the
chapel of rest. This was supposed to be
140
00:08:44,800 --> 00:08:45,800
a place of calm.
141
00:08:46,879 --> 00:08:48,220
And quiet reflection.
142
00:08:49,160 --> 00:08:51,660
And why are you still wearing that
ridiculous chain?
143
00:08:52,080 --> 00:08:53,660
Ridiculous? What is this?
144
00:08:54,440 --> 00:08:56,140
Mayor Aunty Brenda in conversation.
145
00:08:57,600 --> 00:09:00,860
It's a meet and greet with a finger
buffet and a pay -in bar.
146
00:09:01,140 --> 00:09:03,320
No, this is inacceptable.
147
00:09:03,760 --> 00:09:07,420
I know, I'd love to have done a free
bar, but people just take advantage, so
148
00:09:07,420 --> 00:09:08,420
are.
149
00:09:11,340 --> 00:09:15,880
Mr. and Mrs. James, I'm so sorry about
the noise. Please, await me in general.
150
00:09:16,909 --> 00:09:18,010
It's jammed again!
151
00:09:19,970 --> 00:09:22,870
Tutor Brenda, you have not what it takes
to work in this establishment. I
152
00:09:22,870 --> 00:09:24,150
request that you leave immediately.
153
00:09:25,310 --> 00:09:27,130
You don't fire me, mush!
154
00:09:27,710 --> 00:09:28,710
I resign.
155
00:09:28,890 --> 00:09:30,910
Good, then I won't have to pay the wages
you are owed.
156
00:09:31,750 --> 00:09:34,290
Then I am fired, but on my own terms.
157
00:09:34,970 --> 00:09:38,290
I shall dedicate my time to my mayor and
flock.
158
00:09:38,650 --> 00:09:41,610
They appreciate me more than some around
here.
159
00:09:43,189 --> 00:09:45,090
Tomorrow night, 7 to 7 .30.
160
00:09:45,550 --> 00:09:46,550
Bath casual.
161
00:09:48,170 --> 00:09:49,270
And sorry for your loss.
162
00:09:50,370 --> 00:09:51,370
Ha!
163
00:09:53,350 --> 00:09:56,270
Now I'm back from Dad's, I was thinking
I could help out a bit more.
164
00:09:56,490 --> 00:09:57,490
With money, I mean.
165
00:09:59,310 --> 00:10:00,950
I think I should try and get a job.
166
00:10:01,710 --> 00:10:04,310
And I know what you're going to say,
that you want to look after us and
167
00:10:04,310 --> 00:10:08,270
needs to look after the kids, but... Did
you just say good idea?
168
00:10:08,910 --> 00:10:10,510
It's not the 1950s, is it?
169
00:10:11,040 --> 00:10:14,780
Do you want to get a job? Go for it.
I'll cook and take the kids to the
170
00:10:14,780 --> 00:10:16,880
and that, as long as I can still do the
fitness class in the evenings.
171
00:10:17,160 --> 00:10:18,160
Of course you can.
172
00:10:18,740 --> 00:10:20,520
You just want to see me in an apron,
don't you?
173
00:10:21,840 --> 00:10:22,840
Hiya.
174
00:10:23,640 --> 00:10:24,660
Hiya, Sal. You all right?
175
00:10:24,860 --> 00:10:25,860
Yeah, good, thanks.
176
00:10:27,180 --> 00:10:28,180
Luke?
177
00:10:29,620 --> 00:10:30,840
Right, well, we've got to go.
178
00:10:31,220 --> 00:10:33,960
Listen, about the other night... You
should have told me sooner.
179
00:10:34,240 --> 00:10:37,040
Your dad wanted to. It's just that it's
very... See you later.
180
00:10:38,710 --> 00:10:40,830
Luke Morgan, I am talking to you.
181
00:10:43,750 --> 00:10:45,530
We only did what we thought was right.
182
00:10:46,030 --> 00:10:49,230
Well, keeping secrets and treating me
like a kid. Yeah, well, you're acting
183
00:10:49,230 --> 00:10:50,230
a kid now, aren't you?
184
00:10:50,570 --> 00:10:51,570
And you know what?
185
00:10:51,710 --> 00:10:52,990
You're not the only one who's suffering.
186
00:10:53,770 --> 00:10:56,350
So drop that face and bloody grow up,
will you?
187
00:11:20,380 --> 00:11:21,380
Virus video.
188
00:11:22,380 --> 00:11:23,500
A viral video.
189
00:11:23,900 --> 00:11:27,040
It's when you click a film online and
people click on it. Oh, like a zombie
190
00:11:27,040 --> 00:11:30,500
film. Well, my zombie film is a bit more
slow burn -like, not as commercial.
191
00:11:30,740 --> 00:11:31,900
He means nobody watched it.
192
00:11:32,900 --> 00:11:35,360
We're going to find Banjo doing tricks.
Aren't we, Banjo?
193
00:11:36,220 --> 00:11:38,040
Banjo can't do any tricks. That's what I
said.
194
00:11:38,880 --> 00:11:41,400
Carish might be able to teach him. She's
great with him and he loves her.
195
00:11:42,020 --> 00:11:43,860
Come on, Banjo. Come on.
196
00:11:46,340 --> 00:11:48,740
She's not irritating you so much now,
then, is there? What?
197
00:11:49,930 --> 00:11:52,870
I said, you and Kerry, you seem to be
getting on all right.
198
00:11:53,170 --> 00:11:54,690
Just making an effort, little Al.
199
00:11:55,070 --> 00:11:56,110
Of course we are.
200
00:11:57,610 --> 00:11:58,890
You are so annoying.
201
00:12:01,890 --> 00:12:06,170
And, as you can see, there's plenty of
room.
202
00:12:07,090 --> 00:12:09,910
Seating for up to 300 guests.
203
00:12:10,370 --> 00:12:12,890
Hmm. That's a little cosy.
204
00:12:13,500 --> 00:12:18,880
The bride is blessed with a very large
family in Bombay. Very large and very
205
00:12:18,880 --> 00:12:19,880
well caught off.
206
00:12:20,120 --> 00:12:22,820
Then you'd be pleased to know that our
facilities are second only to the Palace
207
00:12:22,820 --> 00:12:23,820
of Versailles.
208
00:12:23,840 --> 00:12:24,920
Oh, Aunty Brenda.
209
00:12:25,660 --> 00:12:30,920
Ponteberry Town Hall have played host to
royalty, industry and several well
210
00:12:30,920 --> 00:12:31,899
-known snooker players.
211
00:12:31,900 --> 00:12:34,380
I want the best for my son.
212
00:12:34,620 --> 00:12:36,200
Jack Adish, get him married.
213
00:12:36,520 --> 00:12:38,080
He's barely got divorced.
214
00:12:38,400 --> 00:12:40,160
He's a one -man reality show, this one.
215
00:12:40,880 --> 00:12:44,480
But, of course, I will have a look and
see when the room is free.
216
00:12:44,760 --> 00:12:48,820
It won't be soon, though. We've got a
lot of high -level functions.
217
00:12:49,220 --> 00:12:51,660
The Mayor Aunty Brenda charity roast.
218
00:12:51,860 --> 00:12:54,160
Mayor Aunty Brenda's business seminar.
219
00:12:54,600 --> 00:12:55,800
Sing along, our Aunty Brenda.
220
00:12:56,200 --> 00:12:57,640
Sing along, our Mayor Aunty Brenda.
221
00:12:57,980 --> 00:13:01,320
Well, I would appreciate it if you could
get back to me with some dates as soon
222
00:13:01,320 --> 00:13:02,320
as possible.
223
00:13:02,340 --> 00:13:06,020
And I want it to be a surprise, so not a
word to jug these.
224
00:13:06,360 --> 00:13:09,540
Discretion is written through me, like
us. Tickabarri Island Rock.
225
00:13:13,420 --> 00:13:14,720
this one? Yeah? Ready?
226
00:13:15,280 --> 00:13:17,160
Okay, Banjo, this is your moment.
227
00:13:17,740 --> 00:13:18,740
Are you turning?
228
00:13:20,080 --> 00:13:22,920
Look. Hello, one, two, three, go!
229
00:13:24,960 --> 00:13:29,360
Right. Okay, well, I admit this is not
going as well as I'd hoped.
230
00:13:29,620 --> 00:13:30,660
We could buy some doggy treats.
231
00:13:30,920 --> 00:13:31,919
You don't like gum?
232
00:13:31,920 --> 00:13:33,180
You're dead fussy about food.
233
00:13:33,900 --> 00:13:35,380
Yeah, I can see that.
234
00:13:36,800 --> 00:13:38,220
Let's just go home. This is pointless.
235
00:13:38,540 --> 00:13:39,540
Oh, what? No!
236
00:13:39,710 --> 00:13:44,410
Oh, don't give up yet. Let them another
go. He can't do tricks. It's too hard. I
237
00:13:44,410 --> 00:13:45,590
knew it. So did Ben.
238
00:13:46,390 --> 00:13:47,390
Why didn't you say something?
239
00:13:47,650 --> 00:13:50,550
Oh, I don't know. You seemed so excited
and I didn't want to spoil it.
240
00:13:52,150 --> 00:13:53,230
Where has he gone, anyway?
241
00:13:53,890 --> 00:13:54,890
Banjo!
242
00:13:55,010 --> 00:13:56,290
Banjo! Banjo! Banjo!
243
00:13:56,510 --> 00:13:57,510
Banjo!
244
00:13:59,670 --> 00:14:02,510
I'll probably wait a bit before telling
Jamie. You don't mind, do you?
245
00:14:02,890 --> 00:14:04,770
No, of course not. I understand.
246
00:14:05,390 --> 00:14:06,390
He likes you, though.
247
00:14:06,890 --> 00:14:07,890
That's a good start.
248
00:14:08,030 --> 00:14:09,030
Well, I like him.
249
00:14:09,310 --> 00:14:11,070
He's a funny lad. He's very confident.
250
00:14:11,370 --> 00:14:12,370
Yeah.
251
00:14:13,190 --> 00:14:15,170
Shy little bugger when I adopted him,
though.
252
00:14:16,290 --> 00:14:19,590
He'd been with half a dozen foster
families, so I've determined to keep him
253
00:14:19,590 --> 00:14:20,590
happy.
254
00:14:20,990 --> 00:14:22,530
Give him a stable home, like.
255
00:14:23,090 --> 00:14:27,790
Probably why I've been single so long.
Didn't want some random bloke flitting
256
00:14:27,790 --> 00:14:28,790
and out of our lives.
257
00:14:29,690 --> 00:14:34,210
But now, well, this feels a bit
different.
258
00:14:35,750 --> 00:14:38,050
Now, isn't that a pretty picture?
259
00:14:40,140 --> 00:14:44,980
Yes, the eyelash has gone now, Carol.
Oh, you two make a lovely couple. No
260
00:14:44,980 --> 00:14:47,280
wonder your mother is so happy about it.
261
00:14:47,540 --> 00:14:48,980
You have spoken to my mother?
262
00:14:49,640 --> 00:14:51,260
I was supposed to say that then.
263
00:14:51,660 --> 00:14:55,060
But a mare is like a priest. It will go
no further.
264
00:14:55,280 --> 00:14:59,100
Let's just say it's looking good for
Easter slash summer 2017.
265
00:14:59,820 --> 00:15:00,820
Sorry, what is?
266
00:15:01,140 --> 00:15:02,640
Your wedding, of course.
267
00:15:02,940 --> 00:15:05,180
She came in today to book it.
268
00:15:05,940 --> 00:15:08,300
Anyway, I'll say no more.
269
00:15:14,020 --> 00:15:14,959
Thank you.
270
00:15:14,960 --> 00:15:18,260
Oh, my God. How did my mother find out?
271
00:15:18,500 --> 00:15:19,419
I don't know.
272
00:15:19,420 --> 00:15:20,940
But she's taking it pretty well, mate.
273
00:15:22,180 --> 00:15:25,480
Carol, please be assured, I do not wish
to marry you. Oh, well, thanks very
274
00:15:25,480 --> 00:15:26,480
much.
275
00:15:26,700 --> 00:15:28,280
Sorry, I mean, not yet.
276
00:15:28,740 --> 00:15:31,800
Maybe we should just get married. Get it
all over and done with.
277
00:15:32,360 --> 00:15:33,360
I'm free at the weekend.
278
00:15:35,380 --> 00:15:38,220
You are pretty easy to wind up.
279
00:15:40,220 --> 00:15:41,880
You got me. You got me.
280
00:15:43,500 --> 00:15:44,500
My favourite uncle.
281
00:15:44,620 --> 00:15:46,000
My favourite niece.
282
00:15:47,280 --> 00:15:48,280
Do you want a lift?
283
00:15:48,560 --> 00:15:49,740
And park just over there.
284
00:15:50,040 --> 00:15:51,240
Aye. You drive.
285
00:15:51,480 --> 00:15:52,339
I'll drink.
286
00:15:52,340 --> 00:15:53,860
Hmm. You all right?
287
00:15:54,940 --> 00:15:59,300
Just meeting an old friend later on.
Hey, I was thinking about catching up
288
00:15:59,300 --> 00:16:03,140
your bears before I go. I didn't get a
proper chance to say hello to Luke and
289
00:16:03,140 --> 00:16:05,660
Emma. Oh, Emma's still in India, Prash.
290
00:16:05,860 --> 00:16:09,240
And Luke's, um... Well, it's
complicated.
291
00:16:10,140 --> 00:16:11,140
Family, they say.
292
00:16:12,010 --> 00:16:14,990
Last time I saw Luke, he'd have been
this high.
293
00:16:16,650 --> 00:16:18,370
Cynthia's wedding it was. Remember
Cynthia?
294
00:16:18,730 --> 00:16:19,850
The one with the face. The one with the
face.
295
00:16:20,610 --> 00:16:24,250
There were a load of kids getting me to
do magic tricks.
296
00:16:24,750 --> 00:16:26,270
Oh, the one with the coin.
297
00:16:26,610 --> 00:16:29,130
That's the one. All the other Wayans
were loving it.
298
00:16:29,790 --> 00:16:35,330
I'd pull a 10p from behind their ear and
they'd run off. But Luke, he just stood
299
00:16:35,330 --> 00:16:40,830
there getting me to do it again and
again till he knew how I did it.
300
00:16:42,580 --> 00:16:43,580
Stubborn wee sod.
301
00:16:44,580 --> 00:16:45,760
Nothing changes.
302
00:16:46,480 --> 00:16:48,980
Kids, they're a worry for life, right?
303
00:16:50,060 --> 00:16:51,060
What's that?
304
00:16:52,800 --> 00:16:55,600
Oh, you still got it.
305
00:16:58,520 --> 00:17:00,040
I need that back, actually.
306
00:17:01,700 --> 00:17:02,700
Banjo!
307
00:17:03,520 --> 00:17:04,700
Banjo! Banjo!
308
00:17:05,420 --> 00:17:06,420
Banjo, wake up!
309
00:17:06,560 --> 00:17:07,560
Banjo!
310
00:17:09,240 --> 00:17:10,240
Banjo! Banjo!
311
00:17:39,150 --> 00:17:40,370
Guess you got it all on film.
312
00:17:40,910 --> 00:17:41,910
Oh, you beauty!
313
00:17:46,150 --> 00:17:46,510
And
314
00:17:46,510 --> 00:17:58,130
it's
315
00:17:58,130 --> 00:17:59,130
uploaded.
316
00:17:59,390 --> 00:18:00,390
Try it and see.
317
00:18:20,559 --> 00:18:22,680
112 views. Get in.
318
00:18:44,620 --> 00:18:45,800
I'll be off then.
319
00:18:46,160 --> 00:18:48,740
Probably find a hostel. Or maybe...
320
00:18:52,750 --> 00:18:54,170
Did you hear the thing about the wee
dog?
321
00:18:55,050 --> 00:18:56,050
In passing.
322
00:18:57,630 --> 00:18:59,030
Oh, I nearly forgot.
323
00:19:00,090 --> 00:19:02,710
Some journalist boat from the local
paper rang.
324
00:19:02,930 --> 00:19:06,910
Wanted to do a piece on you and me.
Something about the lady mayor being
325
00:19:06,910 --> 00:19:07,910
to a hero.
326
00:19:08,750 --> 00:19:09,910
But I said no.
327
00:19:13,270 --> 00:19:15,290
What? Why do you say no?
328
00:19:15,690 --> 00:19:17,070
Because I'm moving on.
329
00:19:19,170 --> 00:19:21,350
You can stay till the end of the week.
330
00:19:25,330 --> 00:19:30,830
Dear love of my life, I saw this toy in
the gift shop at the oil rig, and I got
331
00:19:30,830 --> 00:19:31,890
it for little Genevieve.
332
00:19:32,530 --> 00:19:37,490
They don't have much in the gift shops
on oil rigs, just miniature oil rigs.
333
00:19:39,450 --> 00:19:42,610
And are that, which I hope you'll find
some use for.
334
00:19:43,250 --> 00:19:47,250
I miss you both so much, and can't wait
to hear everything you've been up to.
335
00:19:47,650 --> 00:19:51,950
Yours forever and ever, and even longer
than that, Carl.
336
00:19:55,770 --> 00:19:58,710
Jack, you're meant to eat them, mate.
Don't drop them on the floor.
337
00:20:03,890 --> 00:20:05,550
Michael. Time for a quick chat?
338
00:20:05,750 --> 00:20:09,210
Yeah. Sort of in the middle of
breakfast, though. It's not about man,
339
00:20:09,210 --> 00:20:12,330
know you're angry, but please, just hear
me out. Go on, then. There's a mate of
340
00:20:12,330 --> 00:20:13,009
mine from uni.
341
00:20:13,010 --> 00:20:14,630
A few years ago, he fell out with his
dad.
342
00:20:14,910 --> 00:20:19,350
Proper shouting and screaming match.
Yeah, don't tell me the dad died and now
343
00:20:19,350 --> 00:20:21,150
your mate has to live with the regret.
344
00:20:22,190 --> 00:20:25,510
Of course I'm going to talk to Dad
again, Aunt Mum, just when I'm ready,
345
00:20:25,510 --> 00:20:27,410
all. And what about their feelings, hmm?
346
00:20:28,310 --> 00:20:31,490
Your dad's ill and your mum told you to
call me. You can be a smartass if you
347
00:20:31,490 --> 00:20:32,850
want to, Luke, but you're the one who's
losing out.
348
00:20:33,130 --> 00:20:36,550
I can't. And no, my friend's father
didn't die, they just never spoke again.
349
00:20:37,290 --> 00:20:38,510
Life's too short, don't you think?
350
00:20:38,750 --> 00:20:39,749
Look, I've got to go.
351
00:20:39,750 --> 00:20:40,750
Speak soon.
352
00:20:43,470 --> 00:20:44,470
Morning.
353
00:20:45,590 --> 00:20:49,270
A 17 -tiered cake.
354
00:20:49,990 --> 00:20:56,510
layered with exotic fruits, with the
bride and groom carved from ivory.
355
00:20:57,710 --> 00:20:58,710
Mother?
356
00:20:59,170 --> 00:21:01,490
Oh, yes, my darling boy.
357
00:21:01,710 --> 00:21:08,290
I spoke to Auntie Brenda yesterday, and
she congratulated me on my forthcoming
358
00:21:08,290 --> 00:21:10,030
nuptials. That woman?
359
00:21:10,310 --> 00:21:11,310
So it's true, then?
360
00:21:12,470 --> 00:21:13,710
Yes, it's true.
361
00:21:14,270 --> 00:21:16,130
And you approve?
362
00:21:16,570 --> 00:21:19,870
It's the... Best thing that's happened
to this family since your father died.
363
00:21:20,230 --> 00:21:26,450
I'm so glad that you feel that way. But
a wedding, that's a long way off.
364
00:21:26,650 --> 00:21:29,190
As you wish. But why don't we have a
meal tonight?
365
00:21:29,510 --> 00:21:34,410
Just the three of us. Tonight? I know
she lives a long way off, but... Not
366
00:21:34,410 --> 00:21:36,530
really. And I'll pick her up, obviously.
367
00:21:36,830 --> 00:21:38,430
What a gentleman.
368
00:21:39,350 --> 00:21:41,710
Oh, you make me so proud.
369
00:21:59,340 --> 00:22:01,780
I trust there will be no badness of
blood between you and I, Stella?
370
00:22:02,080 --> 00:22:03,100
Of course not.
371
00:22:03,940 --> 00:22:06,620
Auntie Brenda can be... what's the word?
372
00:22:06,980 --> 00:22:07,980
Very challenging.
373
00:22:09,460 --> 00:22:10,620
Oh, on me.
374
00:22:10,940 --> 00:22:12,460
No badness of blood.
375
00:22:13,440 --> 00:22:15,160
Here we cock and roll!
376
00:22:17,880 --> 00:22:19,760
Let's get un -shotted!
377
00:22:21,700 --> 00:22:23,880
Auntie Vian wins them cash on the bingo.
378
00:22:24,120 --> 00:22:25,120
All the fixes!
379
00:22:25,400 --> 00:22:26,400
Cockety -cock!
380
00:22:27,280 --> 00:22:30,520
I thought, well, if I'm going to have a
baby shower, I want Stella to be a part
381
00:22:30,520 --> 00:22:31,059
of it.
382
00:22:31,060 --> 00:22:32,060
So here we are.
383
00:22:32,260 --> 00:22:33,260
Just have it herself.
384
00:22:33,980 --> 00:22:34,980
Anything in particular?
385
00:22:35,180 --> 00:22:36,180
Sex on the beach.
386
00:22:36,520 --> 00:22:37,520
Time. Test.
387
00:22:38,040 --> 00:22:39,620
And the lime and soda for me, no way.
388
00:22:40,100 --> 00:22:42,740
Bring them over when they're ready on a
tray with some crisps.
389
00:22:44,120 --> 00:22:45,120
Thank you.
390
00:22:46,300 --> 00:22:49,000
Oh, Chief, I do hope you're the bastard
stripper.
391
00:22:52,840 --> 00:22:53,840
Sorry.
392
00:23:08,780 --> 00:23:09,459
Nadine Bever.
393
00:23:09,460 --> 00:23:10,720
Ivan Schloss. Schloss.
394
00:23:12,480 --> 00:23:13,439
You all well?
395
00:23:13,440 --> 00:23:14,440
Yes.
396
00:23:16,720 --> 00:23:17,920
I've got baby club now.
397
00:23:18,520 --> 00:23:20,220
Baby club every Tuesday afternoon, see.
398
00:23:20,600 --> 00:23:23,200
It's a club for babies on Tuesdays.
399
00:23:27,160 --> 00:23:28,440
Right, well, I take my leave.
400
00:23:28,920 --> 00:23:29,920
Ivan.
401
00:23:38,920 --> 00:23:42,240
So, it's just a little piece about Clem
saving the dog.
402
00:23:42,560 --> 00:23:44,880
Little piece? Half a page or so.
403
00:23:45,160 --> 00:23:46,160
Sounds fair enough.
404
00:23:47,340 --> 00:23:53,700
What part of Lady Mayor's husband risks
his life to save a puppy, didn't you
405
00:23:53,700 --> 00:23:55,780
hear? That's a double -faced spread
right there.
406
00:23:56,100 --> 00:23:59,280
We were thinking it was more of a small
feel -good story.
407
00:23:59,840 --> 00:24:01,960
Let me tell you a feel -good story.
408
00:24:02,160 --> 00:24:07,240
It concerns a woman with a vision. A
woman who gave up her career in the
409
00:24:07,240 --> 00:24:10,600
business. so she could serve the people
of Ponterbury.
410
00:24:10,900 --> 00:24:11,900
You mean you.
411
00:24:11,980 --> 00:24:15,400
Now, if you're sitting comfortably, then
I'll begin.
412
00:24:19,220 --> 00:24:20,220
Hiya.
413
00:24:21,160 --> 00:24:24,280
You might want to go somewhere quieter,
like an airport.
414
00:24:24,700 --> 00:24:25,700
No,
415
00:24:26,100 --> 00:24:29,740
I need a drink. I've been looking all
over town for a job. Didn't think I
416
00:24:29,740 --> 00:24:31,540
waltz right in, but there's literally
nothing.
417
00:24:32,060 --> 00:24:34,220
Hey, I tell you who might be taking on.
418
00:24:34,540 --> 00:24:35,700
Ivan. Slosh.
419
00:24:35,900 --> 00:24:37,910
Slosh. At the funeral parlour.
420
00:24:38,370 --> 00:24:40,250
Serious? Yeah. I'm going to see him.
421
00:24:40,530 --> 00:24:41,530
We're going to see him?
422
00:24:41,930 --> 00:24:45,130
If nothing else, you might at least be
able to hear yourself think.
423
00:24:46,550 --> 00:24:48,230
Over it. I'm opening it. Over it.
424
00:24:53,910 --> 00:24:57,350
That's all you'll be wearing from now
on, love. There's no going back.
425
00:24:58,010 --> 00:24:59,330
It's more than two big covers.
426
00:25:01,070 --> 00:25:02,490
Oh, they've bloody happened.
427
00:25:03,090 --> 00:25:04,090
There's too many...
428
00:25:04,310 --> 00:25:05,530
Borky's making crisps, Alice.
429
00:25:05,770 --> 00:25:06,770
Oh, God.
430
00:25:06,970 --> 00:25:07,970
You all right?
431
00:25:08,110 --> 00:25:09,330
No, I'm bloody wrecked to death.
432
00:25:10,090 --> 00:25:12,870
Right. It's not cotton labour, is it?
What?
433
00:25:13,170 --> 00:25:15,110
It better better not be. I've still got
a fortnight to go.
434
00:25:16,010 --> 00:25:19,010
It's probably nothing, but you should
get yourself up to hospital and get
435
00:25:19,010 --> 00:25:19,649
yourself checked.
436
00:25:19,650 --> 00:25:21,770
We'll call an ambulance, then. You don't
need an ambulance.
437
00:25:22,310 --> 00:25:23,390
Well, how am I supposed to get there?
438
00:25:23,790 --> 00:25:25,650
Not having none of this lot drive me.
439
00:25:45,710 --> 00:25:46,850
I think I'd better call Mike.
440
00:25:47,770 --> 00:25:50,010
Why? He's got a beer for the birth.
441
00:25:50,370 --> 00:25:52,050
Beyonce, you're not giving birth.
442
00:25:52,590 --> 00:25:55,530
It's Braxton Hicks or indigestion.
443
00:25:56,590 --> 00:25:57,930
I want to call Mikey.
444
00:26:00,490 --> 00:26:02,710
Hello. It's coming, Mike.
445
00:26:02,910 --> 00:26:04,510
It's coming. No, it's not.
446
00:26:05,010 --> 00:26:05,689
Say again?
447
00:26:05,690 --> 00:26:06,910
Our baby, it's coming.
448
00:26:07,310 --> 00:26:08,310
Fuck.
449
00:26:08,810 --> 00:26:09,810
Everything OK?
450
00:26:09,830 --> 00:26:11,130
Yeah, just hang on.
451
00:26:11,390 --> 00:26:12,390
Michael? Mike?
452
00:26:12,830 --> 00:26:14,720
Michael? Stella, what's going on?
453
00:26:14,960 --> 00:26:15,959
Everything's fine.
454
00:26:15,960 --> 00:26:18,740
She's not giving birth. She's just been
a drama queen. I'm not being a fucking
455
00:26:18,740 --> 00:26:19,539
drama queen.
456
00:26:19,540 --> 00:26:22,960
I'm taking her up for a check -up. I'll
let you know if anything happens.
457
00:26:23,260 --> 00:26:25,000
You just concentrate on your case.
458
00:26:25,580 --> 00:26:26,459
You sure?
459
00:26:26,460 --> 00:26:27,460
Yes, I am.
460
00:26:27,580 --> 00:26:29,680
Go get him, Tiger. Go get him, Tiger.
461
00:26:33,160 --> 00:26:34,160
Right.
462
00:26:34,440 --> 00:26:35,440
Ready when you are.
463
00:26:38,480 --> 00:26:43,420
That is why they do call it the Mayor
Aunty Brenda feel -good factor.
464
00:26:43,640 --> 00:26:46,540
I do bring smiles to people's faces.
465
00:26:47,600 --> 00:26:51,820
Great. Well, I'm sure that'll be a
wonderful story.
466
00:26:52,100 --> 00:26:53,560
A wonderful story without a photo?
467
00:26:53,840 --> 00:26:57,900
I'm afraid I don't have my camera with
me. Maybe one of these will help.
468
00:27:00,200 --> 00:27:03,080
Just a few stills I've kept through the
years.
469
00:27:07,530 --> 00:27:10,550
That's our wedding day. My old band
played the wedding mart.
470
00:27:11,230 --> 00:27:12,390
Rockin' day that was.
471
00:27:13,830 --> 00:27:15,310
That's us on Brighton Pier.
472
00:27:15,510 --> 00:27:18,010
And that's us with our first car.
473
00:27:18,390 --> 00:27:19,630
Our little cabriolet.
474
00:27:20,210 --> 00:27:21,210
Broken heater.
475
00:27:22,030 --> 00:27:24,250
We had to generate our own warmth.
476
00:27:28,730 --> 00:27:30,190
Do you mind if I borrow these?
477
00:27:30,570 --> 00:27:32,950
We need more than half a page, though,
good boy.
478
00:27:33,530 --> 00:27:36,570
Oh, uh... I'm sure you'll get that.
479
00:27:47,020 --> 00:27:49,080
And out we pop.
480
00:27:50,520 --> 00:27:54,000
The good news is you're not in labour
just yet.
481
00:27:54,360 --> 00:27:56,440
See, I told you.
482
00:27:56,700 --> 00:27:58,460
Just a little bout of Braxton Hicks.
483
00:27:58,700 --> 00:28:02,200
Yeah, yeah, I thought it might be, but
she insisted I come here.
484
00:28:02,400 --> 00:28:05,760
In the middle of a party I was, and she
dragged me away. I told her it was a
485
00:28:05,760 --> 00:28:06,619
waste of time.
486
00:28:06,620 --> 00:28:07,740
She's a nurse, you know.
487
00:28:07,940 --> 00:28:09,320
Or supposed to be.
488
00:28:09,900 --> 00:28:12,100
Oh, no signal, really.
489
00:28:13,280 --> 00:28:14,280
Right.
490
00:28:14,480 --> 00:28:15,480
Come on, you.
491
00:28:23,900 --> 00:28:24,940
Oh, come on, pick up.
492
00:28:25,280 --> 00:28:26,279
I'm hungry.
493
00:28:26,280 --> 00:28:27,280
This is Rob Morgan.
494
00:28:27,360 --> 00:28:28,360
Please leave a message.
495
00:28:28,520 --> 00:28:31,840
Hiya, Rob, it's me. Can you call me
when... I need breakfast, I did. Can you
496
00:28:31,840 --> 00:28:32,840
shut up? It's a family bag.
497
00:28:33,200 --> 00:28:34,280
It's the least you can do.
498
00:28:36,560 --> 00:28:38,220
Are you making a friend?
499
00:28:39,140 --> 00:28:40,140
He's not very well.
500
00:28:41,180 --> 00:28:43,240
Well, I would be more sympathetic to him
than you are to me.
501
00:28:43,900 --> 00:28:46,680
Actually, I am. Because unlike you, he's
genuinely ill.
502
00:28:46,880 --> 00:28:48,360
So am I. He's pregnant.
503
00:28:48,680 --> 00:28:51,520
He has got a serious heart condition.
This is Rob Morgan.
504
00:28:51,800 --> 00:28:56,200
Please leave a message. And he's still
not picking up. So you're thinking,
505
00:28:56,340 --> 00:28:57,340
he's lying there?
506
00:28:57,540 --> 00:28:58,800
Can't get to the phone?
507
00:28:59,180 --> 00:29:00,180
Call him.
508
00:29:01,540 --> 00:29:02,540
Stella.
509
00:29:03,540 --> 00:29:08,000
Stella. Only you can save me. Oh, shut
up. Can you do?
510
00:29:08,280 --> 00:29:12,200
You heard about it, didn't you? People
lying there for days. No one coming.
511
00:29:13,130 --> 00:29:18,450
And days and days sometimes they'd...
Right.
512
00:29:19,050 --> 00:29:20,070
Where are we going?
513
00:29:26,790 --> 00:29:27,510
We
514
00:29:27,510 --> 00:29:34,370
won't be long.
515
00:29:35,030 --> 00:29:38,410
Have we got any biscuits or pot noodle
or something?
516
00:29:38,790 --> 00:29:40,750
Oh, that's the mince.
517
00:29:41,110 --> 00:29:42,110
I do over.
518
00:29:46,060 --> 00:29:47,500
Hate means they repeat on me.
519
00:29:53,460 --> 00:29:54,460
Hiya.
520
00:29:54,840 --> 00:29:56,440
Hello. I've been ringing.
521
00:29:56,780 --> 00:29:57,780
I did knock.
522
00:29:58,720 --> 00:30:00,480
Sorry. We were miles away.
523
00:30:00,780 --> 00:30:01,780
Take a pew?
524
00:30:02,060 --> 00:30:03,220
No, I can't stop long.
525
00:30:03,460 --> 00:30:04,840
Just wanted to make sure you were all
right.
526
00:30:05,280 --> 00:30:06,280
Why wouldn't I be?
527
00:30:07,220 --> 00:30:08,220
Rob.
528
00:30:08,720 --> 00:30:09,720
It's OK.
529
00:30:10,500 --> 00:30:14,380
Luke's in the picture now. About the
test results, about everything. How do
530
00:30:14,380 --> 00:30:15,380
feel about it?
531
00:30:15,600 --> 00:30:16,600
I know.
532
00:30:16,940 --> 00:30:20,880
Look, just because it's serious, it
doesn't mean I'm going to pop my clogs
533
00:30:20,880 --> 00:30:21,880
minute.
534
00:30:22,020 --> 00:30:25,420
It just means that my heart could pack
up at some point.
535
00:30:25,780 --> 00:30:26,840
Maybe years from now.
536
00:30:27,040 --> 00:30:28,040
Maybe never.
537
00:30:28,160 --> 00:30:30,140
You could be with us another 20, 30
years.
538
00:30:30,400 --> 00:30:32,600
40. Yeah, all right. You're not that
young, mate.
539
00:30:36,820 --> 00:30:38,680
We've just got to look after him, that's
all.
540
00:30:39,380 --> 00:30:40,980
Make sure he doesn't do anything stupid.
541
00:30:41,640 --> 00:30:42,519
Like boxing.
542
00:30:42,520 --> 00:30:43,520
Exactly.
543
00:30:43,950 --> 00:30:48,030
Take up crown green bowling or dominoes.
Aye. And eating the right stuff.
544
00:30:48,230 --> 00:30:49,230
Yeah, I said that.
545
00:30:49,330 --> 00:30:52,430
See, she'd listen to her. Very wise old
woman, my ma 'am. Aye, you.
546
00:30:55,050 --> 00:30:57,010
I've got to pick the kids up from
playgroup.
547
00:30:57,490 --> 00:30:58,490
See you tomorrow, yeah?
548
00:30:58,590 --> 00:30:59,590
Oh, you'll see me.
549
00:30:59,750 --> 00:31:00,750
See you, love.
550
00:31:00,850 --> 00:31:01,850
So long.
551
00:31:05,150 --> 00:31:07,650
You thought I'd had another restaurant
moment, didn't you?
552
00:31:07,890 --> 00:31:10,150
No, I just thought you were ignoring me.
553
00:31:14,159 --> 00:31:15,240
That'll be my passenger.
554
00:31:16,700 --> 00:31:17,700
Taxiing now, eh?
555
00:31:17,780 --> 00:31:18,780
Long story.
556
00:31:20,160 --> 00:31:21,680
So long.
557
00:31:22,040 --> 00:31:23,040
Ta -ra.
558
00:31:25,060 --> 00:31:26,340
Oh, God, it's come in.
559
00:31:26,780 --> 00:31:29,060
You have got to get a grip, my girl.
560
00:31:29,460 --> 00:31:31,040
You heard what the midwife said.
561
00:31:31,240 --> 00:31:32,240
My waters are broken.
562
00:31:34,800 --> 00:31:35,800
Rob!
563
00:31:38,880 --> 00:31:39,880
Ambulance on its way.
564
00:31:40,300 --> 00:31:42,720
I want to go to hospital. Get off me!
565
00:31:45,480 --> 00:31:48,060
I need oxygen and drugs and I need Mike.
566
00:31:49,520 --> 00:31:50,840
I'm not going to be able to run.
567
00:31:51,260 --> 00:31:52,840
You won't get up them stairs much.
568
00:31:53,720 --> 00:31:54,720
Slowly.
569
00:31:56,000 --> 00:31:57,060
That's it. Easy does it.
570
00:32:03,560 --> 00:32:07,260
Michael, it's me.
571
00:32:08,260 --> 00:32:10,460
You know I should have let you know if
something started happening.
572
00:32:29,040 --> 00:32:32,380
She knows what she's doing, don't you,
Stella? Well, I've had three of my own.
573
00:32:32,480 --> 00:32:33,480
That must count for something.
574
00:32:33,860 --> 00:32:36,400
I had a maternity module last term.
575
00:32:37,960 --> 00:32:38,960
I've got a piece of that.
576
00:32:41,640 --> 00:32:45,140
Can I put on some music? I've got a
radio. Would that help?
577
00:32:45,580 --> 00:32:47,860
Maybe get some hot towels and water.
578
00:32:48,720 --> 00:32:50,300
Absolutely. Hot towels.
579
00:32:50,540 --> 00:32:52,180
I'm not having him shave my bits.
580
00:32:53,060 --> 00:32:56,960
A midwife once told me it gives the
bloke something to do. It makes him feel
581
00:32:56,960 --> 00:32:57,960
useful.
582
00:32:59,720 --> 00:33:00,720
I need to push.
583
00:33:01,120 --> 00:33:02,520
Right. Deep breath.
584
00:33:03,020 --> 00:33:08,200
Deep breath. And now push really deep
into your bottom as hard as you can. Oh,
585
00:33:08,200 --> 00:33:09,200
push it.
586
00:33:09,660 --> 00:33:10,880
Oh, I push it.
587
00:33:11,640 --> 00:33:13,100
I push it with my arm.
588
00:33:17,380 --> 00:33:20,800
I know what you're thinking, but you're
wrong.
589
00:33:22,300 --> 00:33:24,800
It was a moment of madness with that
Ivan slosh.
590
00:33:25,180 --> 00:33:26,240
It was just a kiss.
591
00:33:26,840 --> 00:33:27,840
Didn't mean nothing.
592
00:33:28,780 --> 00:33:30,220
And nothing is going to happen.
593
00:33:30,560 --> 00:33:31,900
Ever. No way.
594
00:33:33,560 --> 00:33:36,800
Which is why I can look at that trophy
with my head held high.
595
00:34:16,810 --> 00:34:17,810
It's a boy.
596
00:34:18,949 --> 00:34:20,989
They was right then with the scan.
597
00:34:21,690 --> 00:34:22,690
Yeah, they were.
598
00:34:24,050 --> 00:34:27,070
Oh, part of me was hoping they were
wrong. I know what to do with girls.
599
00:34:27,510 --> 00:34:32,150
You can't go wrong with girls. We've got
loads of girls in our family. But now
600
00:34:32,150 --> 00:34:34,030
he's here, I'm really glad he's a boy.
601
00:34:35,130 --> 00:34:38,830
Oh, Christ, he's beautiful, isn't he,
Stan?
602
00:34:55,020 --> 00:34:58,240
Thank you. Not that I didn't think we'd
win, of course.
603
00:34:58,480 --> 00:34:59,480
Never in doubt.
604
00:35:00,740 --> 00:35:01,738
Good afternoon.
605
00:35:01,740 --> 00:35:02,479
Good afternoon.
606
00:35:02,480 --> 00:35:03,480
Cheers.
607
00:35:04,220 --> 00:35:07,320
Excuse me.
608
00:35:11,200 --> 00:35:12,960
You have one new voicemail.
609
00:35:13,360 --> 00:35:14,460
Michael, it's me.
610
00:35:15,380 --> 00:35:17,640
You know I said I'd let you know if
something started happening?
611
00:35:23,370 --> 00:35:25,270
Have you experience of relevant
undertaking?
612
00:35:25,970 --> 00:35:27,390
Well, I went to my Nana's funeral.
613
00:35:27,810 --> 00:35:29,130
Does that count? No.
614
00:35:29,410 --> 00:35:31,530
When we think about death, how should we
feel?
615
00:35:32,110 --> 00:35:33,110
Sad? No.
616
00:35:33,390 --> 00:35:35,110
What's the cheapest type of coffin wood?
617
00:35:35,430 --> 00:35:36,430
Pine?
618
00:35:36,670 --> 00:35:40,030
No. When embalming a dead body... Ivan.
Ivan.
619
00:35:41,110 --> 00:35:43,770
I'm sure I won't know that either, but
the thing is, I'm desperate.
620
00:35:44,310 --> 00:35:48,390
I'll do anything. I'm a hard worker, I
learn quickly, and I'll do any hours
621
00:35:48,390 --> 00:35:51,170
you want, but please, just give me a
chance.
622
00:35:53,480 --> 00:35:56,300
Can you fix a Vexprint E400 inkjet
printer?
623
00:35:56,840 --> 00:35:58,220
I think so. Oh.
624
00:35:59,260 --> 00:36:01,960
We used to have a similar one at the
office where I was a tenth.
625
00:36:02,220 --> 00:36:03,440
It was always jamming.
626
00:36:03,920 --> 00:36:06,260
The manual of printing is a foreign
language to me.
627
00:36:06,700 --> 00:36:08,220
Yeah, they're dead confusing.
628
00:36:08,800 --> 00:36:10,660
No, I meant literally. It is in Korean.
629
00:36:11,020 --> 00:36:12,020
Oh.
630
00:36:13,360 --> 00:36:15,000
Welcome aboard.
631
00:36:18,740 --> 00:36:21,060
I'll follow you in the car. I won't be
far behind.
632
00:36:22,380 --> 00:36:23,800
Promise? You're coming.
633
00:36:25,460 --> 00:36:26,460
Thank you.
634
00:36:46,740 --> 00:36:47,900
You're amazing, you know.
635
00:36:48,620 --> 00:36:49,620
I know.
636
00:36:50,240 --> 00:36:51,240
I'm serious.
637
00:36:52,080 --> 00:36:54,620
You just single -handedly delivered a
baby.
638
00:36:55,620 --> 00:36:59,520
A baby of the woman who had an affair
with your boyfriend.
639
00:36:59,940 --> 00:37:02,760
It wasn't an affair. It was a temporary
loss of sanity.
640
00:37:03,220 --> 00:37:05,080
You're a saint, Stella Morris.
641
00:37:05,760 --> 00:37:07,480
I haven't always been, Rob Morgan.
642
00:37:11,460 --> 00:37:12,460
Christ,
643
00:37:13,120 --> 00:37:14,800
remember when Emma had Abra?
644
00:37:16,300 --> 00:37:18,360
Only just got her there in time. Very
dramatic.
645
00:37:20,620 --> 00:37:22,980
She was off her head, bless her, on gaff
and air.
646
00:37:23,300 --> 00:37:25,400
And then he turned up like a lost soul.
647
00:37:25,940 --> 00:37:27,480
I couldn't believe he was a dad.
648
00:37:28,300 --> 00:37:29,840
And then Sean hit me.
649
00:37:32,540 --> 00:37:33,540
Oh, yeah.
650
00:37:35,360 --> 00:37:36,540
Because I kissed you.
651
00:37:38,280 --> 00:37:39,720
I think I kissed you, actually.
652
00:37:41,880 --> 00:37:43,440
I certainly kissed you back.
653
00:37:50,120 --> 00:37:51,120
bit now, Rob.
654
00:37:51,920 --> 00:37:53,180
This is quite awkward.
655
00:37:54,480 --> 00:37:55,480
I know.
656
00:38:02,380 --> 00:38:06,380
Fuck, what are we doing? Stella. No,
this is all wrong and I've got to get to
657
00:38:06,380 --> 00:38:07,380
the hospital.
658
00:38:08,380 --> 00:38:09,380
Look at your tablet.
659
00:38:09,600 --> 00:38:13,560
Are you on tablet? I forgot to ask.
You're getting worked up. Nothing
660
00:38:13,880 --> 00:38:14,880
I know.
661
00:38:15,400 --> 00:38:17,480
Take your medicine and get some rest.
662
00:38:17,820 --> 00:38:21,920
Don't start avoiding me now and being
all weird, because it really was
663
00:38:22,080 --> 00:38:23,080
I know.
664
00:38:23,160 --> 00:38:24,240
I'll see myself out.
665
00:38:24,800 --> 00:38:28,040
Stay in the dry. There's rain forecast,
apparently.
666
00:38:35,040 --> 00:38:38,380
And, of course, life as mayor is not
always a bed of roses.
667
00:38:39,420 --> 00:38:41,840
I've had to make sacrifices along the
way.
668
00:38:42,140 --> 00:38:44,040
Most days I miss Countdown.
669
00:38:44,660 --> 00:38:45,720
But you know what?
670
00:38:46,300 --> 00:38:50,960
I wouldn't be able to do all that I do
without my rock.
671
00:38:51,840 --> 00:38:52,840
Clem.
672
00:38:54,260 --> 00:38:55,680
Always by my side.
673
00:38:56,940 --> 00:38:57,940
Next question.
674
00:38:58,840 --> 00:39:02,120
Ah, yes, the lady near the back with the
cheap knitwear.
675
00:39:02,800 --> 00:39:07,520
Mayor Aunty Brenda, perhaps you could
tell us a little bit about today's
676
00:39:07,520 --> 00:39:08,519
in the paper.
677
00:39:08,520 --> 00:39:14,060
Well, I've been too busy serving my
people to have seen the article, but I'm
678
00:39:14,060 --> 00:39:15,380
hoping it was a double -cared spread.
679
00:39:16,160 --> 00:39:18,400
Better than that, you're on the front
page.
680
00:39:29,920 --> 00:39:35,620
I have no choice but to suspend you as
Mayor of Ponterbury pending a formal
681
00:39:35,620 --> 00:39:37,400
investigation into questions of
wrongdoing.
682
00:39:38,060 --> 00:39:39,200
Have you anything to say?
683
00:39:43,100 --> 00:39:45,500
That will be taken into account.
684
00:39:47,120 --> 00:39:48,480
Your chain of office, please.
685
00:39:50,560 --> 00:39:52,840
The chain, Auntie Brenda?
686
00:40:20,530 --> 00:40:21,590
Cleaning needed here.
687
00:40:21,930 --> 00:40:23,970
Everything is spick and span.
688
00:40:24,270 --> 00:40:28,490
Mother, Carol is... Not needed. Where is
my future daughter -in -law?
689
00:40:29,170 --> 00:40:32,070
Freshening up. Freshening up? Well,
she's come a long way.
690
00:40:33,690 --> 00:40:37,770
Nina, there's obviously been some kind
of a mix -up. But what Jagadish was
691
00:40:37,770 --> 00:40:44,510
trying to say is that him and me are...
Me and him are... Yes? Carol and I are
692
00:40:44,510 --> 00:40:45,510
dating.
693
00:40:45,530 --> 00:40:46,590
We're stepping out.
694
00:40:47,010 --> 00:40:48,150
We are sweethearts.
695
00:40:48,430 --> 00:40:49,630
What? I don't know...
696
00:40:50,060 --> 00:40:53,260
Who you thought I was bringing to
dinner, but actually, who did you think
697
00:40:53,260 --> 00:40:54,640
bringing to dinner? Never mind.
698
00:40:55,180 --> 00:40:56,180
It doesn't matter.
699
00:40:57,260 --> 00:40:58,340
Carol is coming to dinner.
700
00:41:00,480 --> 00:41:01,480
Now, what's for starters?
701
00:41:08,740 --> 00:41:12,620
Sorry, we'll be in here. Leave a message
and keep it real.
702
00:41:14,300 --> 00:41:15,300
Um, hi.
703
00:41:16,100 --> 00:41:17,660
It's me, Paula.
704
00:41:18,480 --> 00:41:19,480
Hope you're okay.
705
00:41:20,620 --> 00:41:25,320
So, the reason I'm calling is... It's
Daddy.
706
00:41:26,920 --> 00:41:28,520
He died last night.
707
00:41:29,540 --> 00:41:33,620
And... Oh, God. I don't know what else
to say.
708
00:41:34,120 --> 00:41:35,540
Call me when you can, love.
709
00:41:36,320 --> 00:41:37,320
Bye.
710
00:41:44,180 --> 00:41:45,180
It's water.
711
00:41:45,340 --> 00:41:46,720
You can pretend it's champagne.
712
00:41:47,120 --> 00:41:48,120
Thank you.
713
00:41:57,860 --> 00:42:00,360
Hello. Time to meet your daddy, baby
Jay.
714
00:42:09,480 --> 00:42:11,340
Stella delivered him, she did. Did you?
715
00:42:12,300 --> 00:42:13,420
Don't look so surprised.
716
00:42:13,940 --> 00:42:16,340
Only in a day's worth for Nurse Morris,
isn't it, Stella?
717
00:42:17,500 --> 00:42:18,500
Thank you.
718
00:42:20,460 --> 00:42:21,460
Can I hear?
719
00:42:28,040 --> 00:42:29,040
It's a man.
720
00:42:29,560 --> 00:42:30,780
He's cute, isn't he?
721
00:42:31,060 --> 00:42:32,060
He's gorgeous.
722
00:42:33,560 --> 00:42:34,920
And you, are you all right?
723
00:42:35,840 --> 00:42:42,360
Yeah, I'm a bit sore in the underground
parking lot, but no, I'm OK. Thanks for
724
00:42:42,360 --> 00:42:43,360
asking.
725
00:42:43,520 --> 00:42:44,520
Hello.
726
00:42:44,760 --> 00:42:47,540
Oh, you've got your nose lined.
727
00:42:48,000 --> 00:42:48,698
Do you think?
728
00:42:48,700 --> 00:42:51,140
Yeah. He looks like his dad, doesn't he,
Sal?
729
00:42:52,800 --> 00:42:53,800
Definitely.
730
00:42:55,860 --> 00:42:56,960
Oh, by the way,
731
00:42:58,320 --> 00:42:59,780
I'm going to call him Jackson.
732
00:43:00,520 --> 00:43:01,520
Oh, right.
733
00:43:02,120 --> 00:43:03,120
Jackson Evans.
734
00:43:03,500 --> 00:43:06,760
Yeah, that's nice. No, he's having your
surname, your dad.
735
00:43:07,160 --> 00:43:09,480
That'd make him Jackson Jackson. I know,
he's cool, right?
736
00:43:10,360 --> 00:43:11,360
Mad.
737
00:43:11,640 --> 00:43:14,480
What do you think, Phil?
738
00:43:15,200 --> 00:43:16,660
Yeah, why not?
739
00:43:18,260 --> 00:43:19,260
Jackson Jackson.
740
00:43:19,760 --> 00:43:20,900
Actually, it's growing on me.
741
00:43:21,280 --> 00:43:23,020
Wouldn't have been my first choice,
but...
742
00:43:26,200 --> 00:43:28,200
Right, stop arguing, Michael. Let Stella
have a go.
743
00:43:29,480 --> 00:43:30,480
No, you're all right.
744
00:43:30,900 --> 00:43:31,900
You carry on.
745
00:43:34,040 --> 00:43:35,040
Jackson.
746
00:43:35,860 --> 00:43:39,780
And is he feeding yet? Yeah, he's been
fine. He's really hungry.
747
00:43:40,620 --> 00:43:41,680
All the time.
748
00:43:42,100 --> 00:43:45,820
He's a big boy, isn't he? I know he is.
He's a big boy, isn't he?
749
00:43:55,509 --> 00:43:58,430
The funereal legend that was Daddy
Simpson have died.
750
00:43:58,750 --> 00:44:01,510
You were as beautiful to me now as you
were at 16, Stella Lawrence.
751
00:44:01,890 --> 00:44:05,650
You can't take Jackson to Magaluf. He's
only two weeks old, man. I know.
752
00:44:06,050 --> 00:44:08,050
That's why you're having him. I can't
say.
753
00:44:08,510 --> 00:44:09,510
You're on.
754
00:44:10,670 --> 00:44:11,670
Bloody hell.
755
00:44:11,850 --> 00:44:12,970
That's Robert Blunt.
53051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.