All language subtitles for Stella s05e05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,910 --> 00:00:03,530 The following programme contains strong language. 2 00:00:09,870 --> 00:00:11,390 Just let me tell Luke first. 3 00:00:12,810 --> 00:00:16,129 Miss you, man, even though I'm a douchebag. God, you are ugly, man. I'm 4 00:00:16,290 --> 00:00:17,930 Where? To London. Michael! 5 00:00:18,150 --> 00:00:23,310 If you do make me mayor, you'll get honesty, drive, plus a pub lunch like 6 00:00:23,310 --> 00:00:24,310 every month. 7 00:00:24,590 --> 00:00:28,150 We got natural chemistry, me and Evan. I'd say it was more than chemistry if I 8 00:00:28,150 --> 00:00:28,988 didn't know better. 9 00:00:28,990 --> 00:00:29,990 Give him some air. 10 00:00:30,110 --> 00:00:31,110 What's wrong with him, Mum? 11 00:01:06,270 --> 00:01:07,270 Sorry, Banj. 12 00:01:07,830 --> 00:01:08,830 Miles away. 13 00:01:09,710 --> 00:01:11,270 Right, here goes, then. 14 00:01:15,510 --> 00:01:16,510 Hi. 15 00:01:17,430 --> 00:01:19,110 Hiya. How you doing? 16 00:01:19,410 --> 00:01:20,410 Yep, fine. 17 00:01:20,610 --> 00:01:21,790 Case going all right, is it? 18 00:01:22,290 --> 00:01:24,670 Yes. Good, that's good, then. 19 00:01:25,670 --> 00:01:26,750 It's all go here. 20 00:01:27,750 --> 00:01:31,350 Auntie Brenda's got her investiture. Is that how you say it? 21 00:01:31,850 --> 00:01:33,390 Investiture? Anyway. 22 00:01:34,200 --> 00:01:38,100 She's becoming mayor today and she's been dragging everyone in to help out 23 00:01:38,100 --> 00:01:41,100 it's a royal wedding. And the truth is, Michael, I'm babbling because we haven't 24 00:01:41,100 --> 00:01:42,760 spoken all week and I just want to know when you're coming home. 25 00:01:43,420 --> 00:01:44,860 Things are pretty full on at the moment. 26 00:01:45,240 --> 00:01:46,260 We're going to court soon. 27 00:01:48,140 --> 00:01:49,140 I miss you. 28 00:01:50,500 --> 00:01:52,320 I miss you too. 29 00:01:54,480 --> 00:01:55,480 What was that? 30 00:01:55,640 --> 00:01:57,880 Well, I think he's a meerkat. 31 00:01:58,960 --> 00:02:01,200 But he's chewed it so much, I can't tell anymore. 32 00:02:01,950 --> 00:02:04,070 I'll tell you what, I'll come back tonight and take a look. 33 00:02:04,350 --> 00:02:05,268 Thanks, sweetheart. 34 00:02:05,270 --> 00:02:06,270 I've been ever so worried. 35 00:02:06,510 --> 00:02:07,408 About the meerkat? 36 00:02:07,410 --> 00:02:09,370 Yeah, obviously about the meerkat. 37 00:02:10,370 --> 00:02:11,870 So what time train do you think you'll catch? 38 00:02:13,050 --> 00:02:14,670 Ah, right. 39 00:02:15,450 --> 00:02:17,190 Rob, I never heard you come in. 40 00:02:17,690 --> 00:02:21,170 I've got to go, this case is... Hang on, I'll see you tonight then. 41 00:02:22,590 --> 00:02:24,270 Great. Is this a good time? 42 00:02:26,770 --> 00:02:27,770 Yeah. 43 00:02:32,200 --> 00:02:33,760 Can you cast your eye over these? 44 00:02:34,360 --> 00:02:35,360 No, I'm fine. 45 00:02:38,420 --> 00:02:39,700 Quick word to the wise. 46 00:02:39,900 --> 00:02:43,820 Women hate it when men's sock is unmanly and very immature. 47 00:02:44,220 --> 00:02:47,940 She started it. Put away that bottom lip, Michael. It's not a good look. 48 00:02:49,940 --> 00:02:53,700 And you know something else? Women say they aren't bothered by a bit of puppy 49 00:02:53,700 --> 00:02:54,900 fat. Believe you me. 50 00:02:55,520 --> 00:02:56,520 They're lying. 51 00:02:57,300 --> 00:02:58,300 My advice. 52 00:02:58,620 --> 00:03:02,280 Man up or you'll be in big danger of driving her into Rob's arms. 53 00:03:03,780 --> 00:03:04,980 If she hasn't already. 54 00:03:08,400 --> 00:03:10,160 Did you feel any stronger anyway? 55 00:03:11,260 --> 00:03:12,260 Yeah. 56 00:03:12,580 --> 00:03:13,580 Thanks. 57 00:03:14,200 --> 00:03:15,940 A few side effects here and there. 58 00:03:16,340 --> 00:03:20,120 They put me on some pills to stop me fainting like a Victorian lady. 59 00:03:22,200 --> 00:03:26,280 Luke said you told him you'd been on a health kick and the booze had gone to 60 00:03:26,280 --> 00:03:27,280 your head. 61 00:03:27,350 --> 00:03:28,470 I'm going to tell him, you know. 62 00:03:28,770 --> 00:03:32,750 You said that last week. Stella, when you tell someone you're ill, they worry 63 00:03:32,750 --> 00:03:34,050 about you. Look at you. 64 00:03:35,010 --> 00:03:38,850 Been clucking around me like a mother hen since you found out. Mother hen? 65 00:03:38,850 --> 00:03:42,310 now, I can go and see my grandchildren and have fun with them. I can have a 66 00:03:42,310 --> 00:03:45,910 with Luke and talk about the rugby. I can enjoy being with them without making 67 00:03:45,910 --> 00:03:46,950 everyone feel miserable. 68 00:03:47,990 --> 00:03:48,990 I know that. 69 00:03:49,530 --> 00:03:50,530 I think so, Michael. 70 00:03:52,250 --> 00:03:54,390 If you want to change the subject, just say. 71 00:03:54,650 --> 00:03:55,650 I want to change the subject. 72 00:03:58,100 --> 00:04:01,680 Things with Michael... I don't know. 73 00:04:03,020 --> 00:04:05,280 It's difficult when you only see each other at weekends. 74 00:04:08,960 --> 00:04:11,880 Do you remember that school trip I went on to Blaine -Effestiniog? 75 00:04:12,660 --> 00:04:15,840 And you were convinced I was seeing Lisa Maxwell behind your back. 76 00:04:16,680 --> 00:04:19,279 I phoned you from the station you gave me a ride to here for. 77 00:04:19,899 --> 00:04:21,660 God, that was 30 years ago. 78 00:04:21,980 --> 00:04:22,980 31. 79 00:04:24,240 --> 00:04:25,300 Thanks for doing the table. 80 00:04:27,470 --> 00:04:29,550 Of course I know about White Valentine. What is it, then? 81 00:04:30,450 --> 00:04:33,490 It's to do with depth of focus, field scanning. 82 00:04:33,730 --> 00:04:36,290 You're basically just saying all the words you know. Oh, Keris, why don't you 83 00:04:36,290 --> 00:04:39,370 just... Show me what it is later on. 84 00:04:39,810 --> 00:04:41,070 I'd very much appreciate that. 85 00:04:41,430 --> 00:04:42,630 No problem, Benjamin. 86 00:04:43,010 --> 00:04:46,230 It'll be a pleasure. This is for Mayor Auntie Brenda, is it? Yeah. 87 00:04:46,490 --> 00:04:48,030 She's asked us to film her coronation. 88 00:04:48,430 --> 00:04:49,430 Can I help with the decoration? 89 00:04:49,830 --> 00:04:54,830 It went in late, actually. I'm surprised she hadn't... And there you go. 90 00:04:56,660 --> 00:04:58,440 Let's get ready to rumble. 91 00:05:01,020 --> 00:05:02,020 Hiya. 92 00:05:02,580 --> 00:05:04,040 Ah, hey. 93 00:05:04,540 --> 00:05:05,540 Hello. 94 00:05:05,720 --> 00:05:06,820 Hello, Princess. 95 00:05:07,280 --> 00:05:10,020 Sorry to ring you when your train got in. I'd have picked you up. Did I 96 00:05:10,020 --> 00:05:11,020 you, didn't I? 97 00:05:11,560 --> 00:05:12,740 Lovely surprise. 98 00:05:13,060 --> 00:05:14,060 Welcome home. 99 00:05:14,380 --> 00:05:15,380 All right, then. 100 00:05:15,700 --> 00:05:19,540 Your dad's going to see you leave. Of course. I'm indispensable. 101 00:05:21,800 --> 00:05:24,220 So I take it this is all for your fitness class? 102 00:05:24,760 --> 00:05:27,900 Yeah. And don't worry, Rob's paid for all of it. 103 00:05:28,660 --> 00:05:31,620 I was going to beat it up before you arrived, but I got a bit carried away. 104 00:05:31,880 --> 00:05:33,300 Like a kid at Christmas, you are. 105 00:05:33,580 --> 00:05:34,580 It's going to be great, though. 106 00:05:34,760 --> 00:05:37,980 Jack said I could use the room at the pub, and I've done a playlist of workout 107 00:05:37,980 --> 00:05:38,980 tunes. 108 00:05:39,320 --> 00:05:41,240 Daddy's cleverer than he looks, isn't he? 109 00:05:41,480 --> 00:05:42,500 A few people are interested already. 110 00:05:42,880 --> 00:05:43,880 Even Rhian Evans. 111 00:05:44,180 --> 00:05:46,120 Now that I would pay to see. 112 00:05:47,060 --> 00:05:50,460 You going to take me somewhere to celebrate your new business enterprise, 113 00:05:50,660 --> 00:05:52,500 I do know where there's free champagne. 114 00:05:52,820 --> 00:05:54,280 But it do involve Auntie Brenda. 115 00:05:57,840 --> 00:06:02,160 Remember, the tango is not just a dance. It is a story, a woman. 116 00:06:02,480 --> 00:06:03,720 She has been wrong. 117 00:06:04,040 --> 00:06:06,720 She smoulders with anger, the man. 118 00:06:07,140 --> 00:06:11,580 He must dominate her until she releases her passion. Good, Glenn, good. 119 00:06:13,100 --> 00:06:14,280 Dominate her, Bobsy, dominate. 120 00:06:14,600 --> 00:06:16,000 I am dominating, I am. 121 00:06:19,780 --> 00:06:22,060 Is everything well, Miss Bedlam? Yes, thank you. 122 00:06:22,360 --> 00:06:24,580 You are late. I was concerned there had been a happening. 123 00:06:25,320 --> 00:06:26,840 Very well. We shall begin. 124 00:06:31,560 --> 00:06:32,000 Come 125 00:06:32,000 --> 00:06:38,940 closer. 126 00:06:39,020 --> 00:06:40,280 We must be as one for the swivel. 127 00:06:41,660 --> 00:06:44,540 Your mind is elsewhere. There is no focus, no passion. 128 00:06:45,020 --> 00:06:46,200 Why would there be any passion? 129 00:06:46,540 --> 00:06:47,540 There's no passion. 130 00:06:47,720 --> 00:06:48,720 None at all. 131 00:06:49,900 --> 00:06:51,800 The competition is tomorrow night. 132 00:06:52,750 --> 00:06:55,210 I keep thinking about what Stella Morris said about us two. 133 00:06:55,570 --> 00:06:58,030 But we agreed such an idea was... How did you have it? 134 00:06:58,890 --> 00:07:01,890 Hysterical. I know. But people round here, they'll have a gossip, and before 135 00:07:01,890 --> 00:07:03,930 know it, they'll put two and two together and make tango. 136 00:07:04,630 --> 00:07:05,630 Look at this dance. 137 00:07:06,510 --> 00:07:07,530 So sensual. 138 00:07:10,970 --> 00:07:12,170 I just can't do it. 139 00:07:12,730 --> 00:07:13,730 Sorry. 140 00:07:30,670 --> 00:07:34,310 I've always wanted to know, Carol, what is the difference between a bathroom 141 00:07:34,310 --> 00:07:36,750 cleaning product and a kitchen cleaning product? 142 00:07:37,330 --> 00:07:41,130 Is it just clever marketing by those marketing men? 143 00:07:42,030 --> 00:07:44,970 I don't know. I've never actually thought about it. 144 00:07:45,430 --> 00:07:49,630 That surprises me, because you have a very keen mind. 145 00:07:51,130 --> 00:07:52,190 Did you want something? 146 00:07:52,990 --> 00:07:58,790 Me? No, nothing, although now you ask. I was wondering if you might perhaps... 147 00:07:59,230 --> 00:08:02,250 Grace, the dance floor with me in tomorrow night's competition. 148 00:08:02,630 --> 00:08:03,890 Oh, I'd love to. 149 00:08:04,250 --> 00:08:07,770 Wonderful. But I mentioned it. Rianto, he asked me last week. 150 00:08:08,470 --> 00:08:09,470 Do not worry. 151 00:08:10,250 --> 00:08:13,290 Probably for the best, I'll be really busy organising this event. 152 00:08:14,170 --> 00:08:17,170 Sorry. No, no, it's a good thing. 153 00:08:18,010 --> 00:08:21,290 It's a very good thing. I'm glad. 154 00:08:25,010 --> 00:08:26,090 Bathroom use only. 155 00:08:27,400 --> 00:08:31,140 I'm going to look on the internet and find out why. It's most intriguing. 156 00:08:34,520 --> 00:08:35,520 Congratulations. 157 00:08:36,059 --> 00:08:39,059 What happened to congratulations on your investiture? 158 00:08:39,820 --> 00:08:42,020 Funny enough, they didn't have any of them in the market. 159 00:08:42,340 --> 00:08:46,160 Yes, they did. Do not take the Lord's name in vain. Not in front of royalty. 160 00:08:47,700 --> 00:08:48,880 Is that what you're wearing? 161 00:08:49,200 --> 00:08:50,360 Did you have any airmen? 162 00:08:50,780 --> 00:08:51,860 It's just a simple ceremony. 163 00:08:52,800 --> 00:08:56,860 Held in Santa's grotto, by the looks of it. There's only one thing simple in 164 00:08:56,860 --> 00:08:59,940 here, and I'm looking at him. Right, places, everyone! 165 00:09:00,280 --> 00:09:01,280 We're ready! 166 00:09:04,360 --> 00:09:08,240 By the power granted to me... Wait! 167 00:09:08,940 --> 00:09:10,260 Does the camera go in? Yep. 168 00:09:10,900 --> 00:09:11,900 Camera speed. 169 00:09:12,000 --> 00:09:13,000 Ready with the champagne? 170 00:09:13,280 --> 00:09:16,280 Yes. And the dub of peace? I got a pigeon of peace. 171 00:09:19,440 --> 00:09:23,380 By the power granted to me by the Crown and Commonwealth, I hereby announce that 172 00:09:23,380 --> 00:09:26,560 Aunty Brenda is elected as Mayor of Pontyberry. 173 00:09:27,360 --> 00:09:29,080 Are you Aunty Brenda? 174 00:09:29,740 --> 00:09:30,740 We are. 175 00:09:32,940 --> 00:09:35,660 Would you carry out the office of Mayor to the best of your ability? 176 00:09:36,840 --> 00:09:37,840 We will. 177 00:09:39,260 --> 00:09:43,640 You are now officially invested as Mayor Aunty Brenda of Pontyberry. 178 00:09:45,200 --> 00:09:46,200 Is that it? 179 00:09:46,480 --> 00:09:48,980 Where's the sense of occasion? Where's the pomp and... 180 00:09:49,699 --> 00:09:52,260 You've got the chamber here. Do you want me to put it on you? Yes, I want you to 181 00:09:52,260 --> 00:09:53,260 put it on me. 182 00:09:55,260 --> 00:09:57,260 Slowly. And with reverence. 183 00:10:08,100 --> 00:10:13,420 People of Pontferry, this is a great day for all, whether we be young 184 00:10:13,420 --> 00:10:15,780 or old. 185 00:10:17,370 --> 00:10:20,150 Because a good mare is like... All right, babe. 186 00:10:27,690 --> 00:10:29,170 Looking good. 187 00:10:41,830 --> 00:10:43,610 Could I have a word, please? 188 00:10:45,790 --> 00:10:49,750 You've got more nerve than a baboon's wot in him. The biggest day since Magna 189 00:10:49,750 --> 00:10:52,970 Carta, and you swan in like the second coming of the blessed Madonna. 190 00:10:53,310 --> 00:10:54,310 You haven't changed a bit. 191 00:10:54,470 --> 00:10:57,810 What is it? You want money, I suppose? Well, you get none, you good boy. I read 192 00:10:57,810 --> 00:11:00,770 about you in the paper, darling. Thought I'd drop back to the berry and say 193 00:11:00,770 --> 00:11:03,110 hello. Shoot the breeze with a few old pals. 194 00:11:03,450 --> 00:11:05,410 Oh, Jim Beam and Johnny Walker. 195 00:11:06,610 --> 00:11:07,610 Hello, stranger. 196 00:11:07,910 --> 00:11:08,910 There she is. 197 00:11:09,050 --> 00:11:11,430 My wee star. What are you doing here? 198 00:11:11,790 --> 00:11:12,890 Came back to see you, dear. 199 00:11:14,120 --> 00:11:15,560 This is my youngest, Ben. 200 00:11:16,100 --> 00:11:17,260 Ben, clam, clam, Ben. 201 00:11:17,520 --> 00:11:18,760 Oh, Auntie Brenda's husband. 202 00:11:19,000 --> 00:11:19,759 Ex -husband. 203 00:11:19,760 --> 00:11:21,600 Still married in the eyes of the law, darling. 204 00:11:22,200 --> 00:11:25,320 Can we film you talking about Mayor Auntie Brenda? You're kind of like the 205 00:11:25,320 --> 00:11:26,460 Lady. You watch out. 206 00:11:26,740 --> 00:11:29,900 He'll steal your camera and charge you for doing it. In a minute, Benny boy. I 207 00:11:29,900 --> 00:11:31,440 just want to say a few words first. 208 00:11:34,120 --> 00:11:38,400 Ladies and gents, I'm not one for fancy words or big, long speeches. 209 00:11:38,720 --> 00:11:40,520 I'd rather strap on my guitar. 210 00:11:41,240 --> 00:11:46,340 But today, Pontyberry is the luckiest town in Wales because you've landed 211 00:11:46,340 --> 00:11:53,300 yourselves a little cracker. You don't know how lucky you 212 00:11:53,300 --> 00:11:59,420 are. I certainly didn't. So, raise your glasses. Here's to swimming with bow 213 00:11:59,420 --> 00:12:03,220 -legged women and long live Mayor Aunty Brenda. 214 00:12:03,480 --> 00:12:04,480 Cheers! 215 00:12:14,800 --> 00:12:17,460 Where's he been living, then, Uncle Clem? Oh, all over. 216 00:12:17,820 --> 00:12:20,540 London, New York, New Shelley. 217 00:12:21,380 --> 00:12:22,480 Playing in bands. 218 00:12:22,800 --> 00:12:27,720 Cool. Mainly cover bands in pubs. He always used to try and get the word Clem 219 00:12:27,720 --> 00:12:28,720 into the band's name. 220 00:12:29,020 --> 00:12:30,040 Clems and Roses. 221 00:12:31,000 --> 00:12:32,580 Red Hot Clemmy Peppers. 222 00:12:32,900 --> 00:12:33,900 Chemical Brothers. 223 00:12:34,340 --> 00:12:36,360 Like they split up? Musical differences. 224 00:12:37,120 --> 00:12:38,540 I met him and Auntie Brenda. 225 00:12:38,960 --> 00:12:39,960 Oh. 226 00:12:40,500 --> 00:12:41,500 Well. 227 00:12:42,540 --> 00:12:44,960 You've always had a bit of an eye for the ladies of Uncle Clem. 228 00:12:46,260 --> 00:12:49,380 When we were interviewing him and I tried to find out where he'd been, the 229 00:12:49,380 --> 00:12:50,380 he said is not relevant. 230 00:12:50,820 --> 00:12:51,820 She's so up for herself. 231 00:12:52,280 --> 00:12:53,280 Uh -huh. 232 00:12:54,580 --> 00:12:55,580 Why are you doing the face? 233 00:12:56,180 --> 00:13:00,520 Well, often when we find people super annoying, it's because we really fancy 234 00:13:00,520 --> 00:13:01,520 them. 235 00:13:02,380 --> 00:13:03,380 Like my God. 236 00:13:03,980 --> 00:13:04,980 Exactly. 237 00:13:05,680 --> 00:13:06,680 What about Nadine? 238 00:13:07,220 --> 00:13:08,620 Oh, no, she's just super annoying. 239 00:13:15,950 --> 00:13:16,909 Good afternoon. 240 00:13:16,910 --> 00:13:19,410 I apologize. I didn't mean to startle you. 241 00:13:19,910 --> 00:13:22,130 My footsteps are like feathers on snow. 242 00:13:22,390 --> 00:13:23,790 Comes from my ears as a dancer. 243 00:13:24,890 --> 00:13:26,610 I was lost in thought, that's all. 244 00:13:27,350 --> 00:13:29,850 Sometimes I think very, very deeply. 245 00:13:30,810 --> 00:13:31,850 This I can tell. 246 00:13:33,710 --> 00:13:34,710 Do you mind? 247 00:13:45,290 --> 00:13:48,590 There is an elephant here, and we must confront him. 248 00:13:49,150 --> 00:13:50,150 What elephant? 249 00:13:50,490 --> 00:13:51,850 An elephant in the room. 250 00:13:52,810 --> 00:13:55,190 Right, firstly, we're not in a room. We're outside. 251 00:13:55,470 --> 00:13:59,070 And secondly, you do not accuse a woman of being any kind of animal. 252 00:13:59,850 --> 00:14:00,990 Except maybe a swan. 253 00:14:01,190 --> 00:14:03,390 You are afraid, Nadine Bevan. 254 00:14:04,310 --> 00:14:07,070 Afraid of what people will think if you dance with me. 255 00:14:07,530 --> 00:14:11,490 That's because I'm a married woman. A beautiful married woman. This is true. 256 00:14:12,260 --> 00:14:17,480 But you are also my partner, and when we are on that floor, we must let the 257 00:14:17,480 --> 00:14:21,520 passion flow in and out of our bodies. 258 00:14:21,780 --> 00:14:22,780 Don't be disgusted. 259 00:14:22,800 --> 00:14:23,800 Keep your voice down. 260 00:14:24,240 --> 00:14:27,200 And when the music stops, so does our passion. 261 00:14:27,820 --> 00:14:32,400 We are partners in dance, Nadine, not in love. 262 00:14:33,040 --> 00:14:36,900 I know, but all I can think of when you've got me in a hold is that people 263 00:14:36,900 --> 00:14:40,000 judging me, and not just the actual judges, because, to be fair, that is 264 00:14:40,000 --> 00:14:41,000 job. 265 00:14:41,070 --> 00:14:45,770 You are merely self -conscious. That is why I brought this. 266 00:14:46,110 --> 00:14:48,470 Do you think this is Ivan Shlosh, Fifty Shades of Grey? 267 00:14:49,010 --> 00:14:50,010 Trust me. 268 00:14:50,330 --> 00:14:55,610 When you wear this blindfold, you will become like an ostrich. You mean swan? 269 00:14:55,750 --> 00:15:00,250 No, an ostrich. You cannot see the world, so you believe the world cannot 270 00:15:00,250 --> 00:15:06,030 you. You can be transported to another place, free from fear or doubt. 271 00:15:06,430 --> 00:15:10,170 All right. For now. Now, we dance. 272 00:15:31,600 --> 00:15:32,600 No, 273 00:15:39,640 --> 00:15:40,800 no, no. Stop the rock now. 274 00:15:42,380 --> 00:15:46,400 I knew I should have worn the yellow suit. It brings out my eyes. 275 00:15:47,500 --> 00:15:49,160 Go on then. What's next? 276 00:15:49,680 --> 00:15:52,460 Did some interviews. Got people to say some nice stuff about you. 277 00:15:52,820 --> 00:15:55,060 There. You may continue. 278 00:15:56,100 --> 00:15:57,100 Auntie Brenda. 279 00:15:57,340 --> 00:15:59,240 Or should I say me, Auntie Brenda. 280 00:15:59,840 --> 00:16:01,760 Your line's wrong. Don't look at the camera. 281 00:16:02,340 --> 00:16:03,340 Auntie Brenda. 282 00:16:04,620 --> 00:16:07,500 No media training at all, that one. Next. 283 00:16:07,780 --> 00:16:10,440 Funny enough, she's not the only Auntie Brenda I know. 284 00:16:10,660 --> 00:16:14,500 There was this Thai girl who worked in a bar in Bangkok called Ping Pong. 285 00:16:14,820 --> 00:16:16,440 She could fire ping pong... Next. 286 00:16:18,220 --> 00:16:21,340 She's a character, all right. A proper force of nature. 287 00:16:22,040 --> 00:16:24,780 I used to call her my little hurricane. 288 00:16:25,140 --> 00:16:26,960 Oh, you don't want to know what I called you, good boy. 289 00:16:27,220 --> 00:16:28,940 But you should see her when she smiles. 290 00:16:30,120 --> 00:16:36,220 Her face lights up. Her eyes sparkle like diamonds on a velvet rug. 291 00:16:36,500 --> 00:16:38,300 The most beautiful girl in town. 292 00:16:40,580 --> 00:16:42,220 Always will be to me. 293 00:16:45,320 --> 00:16:46,500 Do you want to keep that one in? 294 00:16:48,130 --> 00:16:49,270 No, delete it. 295 00:16:49,490 --> 00:16:54,290 Delete it? You heard me. That man's got more front than press data. Now delete 296 00:16:54,290 --> 00:16:55,290 him and move on. 297 00:17:03,250 --> 00:17:04,250 Hello? 298 00:17:08,770 --> 00:17:10,450 I don't know if you were coming back. 299 00:17:19,790 --> 00:17:22,970 Hello. Listen, I'm sorry about messing up last weekend. 300 00:17:23,710 --> 00:17:24,710 Forget it. 301 00:17:25,829 --> 00:17:28,250 I've been feeling bad about it all week. Enough talking. 302 00:17:29,090 --> 00:17:29,789 Hang on. 303 00:17:29,790 --> 00:17:30,910 I'm still drinking now. 304 00:17:31,590 --> 00:17:32,590 Better get cold. 305 00:17:33,070 --> 00:17:34,070 I'll warm you up. 306 00:17:35,370 --> 00:17:36,370 What's got into you? 307 00:17:36,550 --> 00:17:37,550 I said no talking. 308 00:17:39,490 --> 00:17:40,590 Mum! Michael! 309 00:17:42,190 --> 00:17:43,190 Hiya! 310 00:17:45,090 --> 00:17:46,570 Would you like to go get some of my stuff? 311 00:17:46,860 --> 00:17:47,860 Yeah, as quick as you can. 312 00:17:48,260 --> 00:17:49,260 What's it you're after? 313 00:17:50,380 --> 00:17:53,980 Just my tracking bottoms and my boots for my boxing class. Dad signed up for 314 00:17:53,980 --> 00:17:54,980 in the nutter. 315 00:17:55,500 --> 00:17:57,440 Well, Rob's not up to doing that. 316 00:17:58,060 --> 00:18:01,540 Yeah, he's fine. It's just some daft diet, that's all. He says he wants to 317 00:18:01,540 --> 00:18:03,260 fit. Well, I still don't think it's a good idea. 318 00:18:03,680 --> 00:18:05,480 You know Rob, half his nails. 319 00:18:06,060 --> 00:18:07,560 I've done a bit of boxing in my time. 320 00:18:08,400 --> 00:18:09,400 Have you? When? 321 00:18:09,700 --> 00:18:10,700 When I was growing up. 322 00:18:10,840 --> 00:18:12,740 Had to be pretty handy with my fists. 323 00:18:13,000 --> 00:18:15,920 You went to a posh private school and your parents had a holiday home in 324 00:18:16,510 --> 00:18:17,510 Well, yeah. 325 00:18:18,190 --> 00:18:21,250 Sometimes middle -class kids have to fight to prove themselves, and it wasn't 326 00:18:21,250 --> 00:18:22,270 holiday home, it was a jeet. 327 00:18:24,890 --> 00:18:27,050 What? I think Simon's really scary. 328 00:18:27,790 --> 00:18:30,890 You should come along to the class, if you want, to show us some of your moves. 329 00:18:31,030 --> 00:18:33,150 Yeah, I'd love to. I can still remember a few combinations. 330 00:18:36,190 --> 00:18:37,190 Footwork, mainly. 331 00:18:38,950 --> 00:18:39,950 Can't wait to see it. 332 00:18:40,730 --> 00:18:41,730 Hello. 333 00:18:57,560 --> 00:18:58,560 Michael? Morning. 334 00:19:01,780 --> 00:19:03,100 What time is it? 335 00:19:03,360 --> 00:19:04,360 I don't know, six -ish. 336 00:19:05,120 --> 00:19:06,460 You've just been for a run? 337 00:19:06,840 --> 00:19:08,820 To the bench and back. That hill's a killer. 338 00:19:09,100 --> 00:19:12,580 Right, well, whatever you want to do on a Saturday morning's up to you. I need 339 00:19:12,580 --> 00:19:13,580 more time in bed. 340 00:19:14,420 --> 00:19:15,420 That's a great idea. 341 00:19:15,660 --> 00:19:16,660 Good job. 342 00:19:16,720 --> 00:19:17,720 Michael, 343 00:19:18,020 --> 00:19:19,600 you should clean on. 344 00:19:20,140 --> 00:19:21,140 Go and have a shower. 345 00:19:21,640 --> 00:19:22,640 No problem. 346 00:19:23,360 --> 00:19:24,360 Right there. 347 00:19:25,850 --> 00:19:26,850 Don't move. 348 00:19:31,130 --> 00:19:33,230 I see no reason for celebration. 349 00:19:33,690 --> 00:19:36,890 A dance competition will bring in a full house of customers. Plus, it'll be fun. 350 00:19:37,290 --> 00:19:39,750 I tell you what'll be fun. A wedding. 351 00:19:40,130 --> 00:19:43,150 Mother, you need something to take your mind off things, which is why I have 352 00:19:43,150 --> 00:19:45,190 decided to cheer you up with this. 353 00:19:45,470 --> 00:19:46,470 Ta -da! 354 00:19:48,450 --> 00:19:49,530 It's a table, Jagdish. 355 00:19:49,930 --> 00:19:52,990 I know you have low ambitions, but I mean, this is ridiculous. 356 00:19:53,560 --> 00:19:58,660 This is the judges' table, which I would like you to grace with your expert 357 00:19:58,660 --> 00:19:59,660 knowledge of dance. 358 00:20:00,720 --> 00:20:01,720 Oh. 359 00:20:03,040 --> 00:20:04,160 Wise choice. 360 00:20:04,920 --> 00:20:05,920 Hmm. 361 00:20:06,380 --> 00:20:08,940 But did you say judges? 362 00:20:10,400 --> 00:20:15,460 Well... This is more like it, Jagadish. It's good to see someone can organise 363 00:20:15,460 --> 00:20:19,440 something in this town that doesn't end up like Zerk to Solarium. 364 00:20:21,320 --> 00:20:25,320 Mother, may I introduce Mayor Aunty Brenda, the other judge. 365 00:20:25,640 --> 00:20:26,800 The other judge? 366 00:20:27,400 --> 00:20:29,560 I'm sure you two ladies are going to get along famously. 367 00:20:29,800 --> 00:20:31,140 I'll leave so you can get acquainted. 368 00:20:35,520 --> 00:20:39,040 Mayor Aunty Brenda, Mayor of Ponterbury. 369 00:20:42,400 --> 00:20:44,680 Co -owner of this establishment. 370 00:20:45,100 --> 00:20:48,860 Welcome to my town. Welcome to my establishment. 371 00:20:49,280 --> 00:20:51,220 Which is in my town. 372 00:20:56,120 --> 00:20:56,800 All 373 00:20:56,800 --> 00:21:08,040 right, 374 00:21:08,060 --> 00:21:09,060 Bob? Not remotely. 375 00:21:09,280 --> 00:21:10,840 I haven't got a dance partner, have I? 376 00:21:12,000 --> 00:21:16,380 Oh, finding a replacement for Dorothy is like looking for a virgin in the Big 377 00:21:16,380 --> 00:21:17,380 Brother house. 378 00:21:18,820 --> 00:21:24,820 Well, I am free tonight, and I've been known to strut myself after a couple of 379 00:21:24,820 --> 00:21:28,260 shandies. No offence there, but I've seen you dance, and you do have three 380 00:21:28,260 --> 00:21:29,260 feet. 381 00:21:29,720 --> 00:21:33,200 Now, am I imagining it, or was Michael pulling a tyre around the yard this 382 00:21:33,200 --> 00:21:34,260 morning? Probably. 383 00:21:36,380 --> 00:21:39,660 He's gone all rugged and sporty since he came back. 384 00:21:40,120 --> 00:21:41,560 Oh, I see. 385 00:21:42,270 --> 00:21:43,530 Here, get from one who knows. 386 00:21:44,010 --> 00:21:45,390 Why, you're rugged and sporty. 387 00:21:45,790 --> 00:21:49,510 No, but I once did do a correspondence course in cognitive psychotherapy, three 388 00:21:49,510 --> 00:21:50,510 -week intensive. 389 00:21:50,770 --> 00:21:52,170 Michael is threatened by Rob. 390 00:21:52,510 --> 00:21:53,770 No, I don't think so. 391 00:21:54,170 --> 00:21:56,030 We've talked about it and he seems fine. 392 00:21:56,530 --> 00:21:58,810 Oh, Stella, Stella, Stella. 393 00:21:59,770 --> 00:22:02,650 Michael might say he's fine, but deep down he's an animal. 394 00:22:03,610 --> 00:22:07,270 Threatened by the incoming alpha male, Rob, who's also an animal. 395 00:22:08,050 --> 00:22:08,999 You think? 396 00:22:09,000 --> 00:22:12,260 Press up, running up hills, he's putting on a courtship display to show his 397 00:22:12,260 --> 00:22:13,280 suitability as a mate. 398 00:22:13,580 --> 00:22:16,920 If he were a chimp, he'd be pulling the head of a parrot and peeing on his foot 399 00:22:16,920 --> 00:22:17,920 to mark his tooth. 400 00:22:18,380 --> 00:22:20,120 Do you want that? 401 00:22:20,620 --> 00:22:21,620 No. 402 00:22:22,040 --> 00:22:23,080 Put me off now. 403 00:22:29,200 --> 00:22:30,240 Right then, Rocky. 404 00:22:31,180 --> 00:22:33,060 Here we are. OK, hold on. 405 00:22:34,600 --> 00:22:35,600 What's that? 406 00:22:36,160 --> 00:22:36,959 Caffeine gel. 407 00:22:36,960 --> 00:22:37,960 Helps you train harder. 408 00:22:42,760 --> 00:22:49,360 Look, I don't quite know how to say this, Prash, but all this running and 409 00:22:49,360 --> 00:22:53,020 weights and stuff, it's not because of Rob, is it? 410 00:22:53,620 --> 00:22:56,440 Rob? No, of course not. Just keeping fit, that's all. 411 00:22:57,040 --> 00:22:58,520 Getting in shape for the little lady. 412 00:22:59,080 --> 00:23:00,080 There's no need to. 413 00:23:00,600 --> 00:23:01,620 Perfectly lovely as you are. 414 00:23:02,500 --> 00:23:05,860 I don't know. I just feel like I've let things slide. They're taking you for 415 00:23:05,860 --> 00:23:08,740 granted. I know you haven't. So it's no surprise that you might be... Tempted to 416 00:23:08,740 --> 00:23:10,000 stray. I get it. 417 00:23:11,100 --> 00:23:13,600 Tempted to stray? That came out wrong. Oh, my God. 418 00:23:14,060 --> 00:23:18,220 Do you think I'm so shallow I'd leap into Rob's bed at the slightest sign of 419 00:23:18,220 --> 00:23:21,620 trouble? You didn't say that. I've got a girl pregnant from a one -night stand. 420 00:23:21,880 --> 00:23:24,500 Yeah, and I've apologised a thousand times. What else do you want me to do? 421 00:23:25,760 --> 00:23:28,000 I want you to take back your insinuations about me and Rob. 422 00:23:29,560 --> 00:23:32,460 Oh, tempted to stray. What do you think I am, a cat? 423 00:23:32,940 --> 00:23:34,480 OK, I take it back, all right? 424 00:23:34,800 --> 00:23:36,340 Go and pee on someone's foot. 425 00:23:37,100 --> 00:23:38,660 What? You right then? 426 00:23:39,320 --> 00:23:43,200 You know me, Jagdish. 427 00:23:43,760 --> 00:23:48,140 I'm not the one to complain. But you don't have two queens of the realm. You 428 00:23:48,140 --> 00:23:51,960 have to make a decision. Who's going to be head judge, me or her? 429 00:23:52,520 --> 00:23:53,540 All right, my man. 430 00:23:54,160 --> 00:23:57,480 Yes, and what can I get for you? You want to watch this one, mind? 431 00:23:57,680 --> 00:23:59,500 You've got more sides than a Rubik's cube. 432 00:23:59,760 --> 00:24:04,740 Jagdish, would you be so kind as to fix for this beautiful woman her favourite 433 00:24:04,740 --> 00:24:06,740 temple from our courting days? 434 00:24:07,370 --> 00:24:08,850 Certainly. What drink is that? 435 00:24:09,150 --> 00:24:10,150 He won't remember. 436 00:24:10,650 --> 00:24:12,070 Hippie, trippie, shake. 437 00:24:12,470 --> 00:24:16,230 Ice, lemon, baby sham and absinthe. 438 00:24:18,690 --> 00:24:19,850 Shake enough, Stuart. 439 00:24:25,310 --> 00:24:27,850 Five, six, seven, eight. I'm forward. 440 00:24:28,050 --> 00:24:29,330 One, two. I'm back. 441 00:24:30,050 --> 00:24:33,090 Use your hips. I'm forward. One, two. I'm back. 442 00:24:33,490 --> 00:24:36,090 Almost done. Keep it going. Ready for the change. 443 00:24:36,290 --> 00:24:37,259 And duck. 444 00:24:37,260 --> 00:24:38,260 One, two. You all right, Ria? 445 00:24:38,520 --> 00:24:42,440 Fine. We'll get a bastard bucket ready to fry up a new one's out. 446 00:24:43,860 --> 00:24:44,860 Three to go. 447 00:24:45,800 --> 00:24:47,160 Two. Two. 448 00:24:47,580 --> 00:24:48,780 One. One, two. 449 00:24:49,880 --> 00:24:50,880 Great stuff, everyone. 450 00:24:52,020 --> 00:24:55,540 All right, we'll end with some pad work. Remember, it's not about punching hard. 451 00:24:56,000 --> 00:24:58,540 It's about rhythm, form and speed. 452 00:24:59,300 --> 00:25:01,320 Good match, don't you think? Same height and stuff? 453 00:25:01,640 --> 00:25:04,920 Oh, to be honest, I'm only here for the cardio. I'm going to give the punching a 454 00:25:04,920 --> 00:25:06,140 miss. Feeling all right, are you? 455 00:25:07,429 --> 00:25:09,610 Lovely work, greasy boy. Lovely work. 456 00:25:11,510 --> 00:25:14,430 You're fighting like Lenny Mack. Get your guard up. Get your elbows in. 457 00:25:14,430 --> 00:25:15,430 the matter with you? 458 00:25:15,810 --> 00:25:16,749 And hook. 459 00:25:16,750 --> 00:25:17,750 And hook. 460 00:25:22,890 --> 00:25:25,070 Form and rhythm. It's not a competition. 461 00:25:25,350 --> 00:25:26,590 Keep breathing. Remember to breathe. 462 00:25:27,050 --> 00:25:28,970 Breathe in. 463 00:25:29,630 --> 00:25:31,070 Michael, take it easy. 464 00:25:31,310 --> 00:25:31,969 Are you all right? 465 00:25:31,970 --> 00:25:33,410 Yeah, I'm fine. 466 00:25:39,050 --> 00:25:40,450 Quick to nap. Mum, what are you doing? 467 00:25:41,310 --> 00:25:43,450 Better sit than sorry, is there? I'm OK. 468 00:25:44,790 --> 00:25:46,430 Luke, call it a day now, OK? 469 00:25:47,490 --> 00:25:48,490 That's it, everyone. 470 00:25:48,750 --> 00:25:49,750 End of lessons. 471 00:25:49,790 --> 00:25:50,830 Cheers, Luke. Nice one. 472 00:25:51,070 --> 00:25:53,350 Hang on. We've got another ten minutes, if you want. 473 00:25:54,130 --> 00:25:55,630 Same time next week, yeah? 474 00:25:55,990 --> 00:25:56,990 Yeah, sure. 475 00:25:57,890 --> 00:25:58,890 Thanks a lot, Mum. 476 00:26:04,110 --> 00:26:07,190 Believe me, I wouldn't ask unless there was a code red national emergency. 477 00:26:08,350 --> 00:26:12,090 First off, I don't do the waltz. That's for Gerry Adric. Not a problem. There's 478 00:26:12,090 --> 00:26:13,170 a salsa and a tango. 479 00:26:13,510 --> 00:26:17,090 Right, well, no lifts or jazz hands. I can't bear that fancy dance stuff. 480 00:26:17,370 --> 00:26:18,370 Agreed. Brownies on. 481 00:26:19,150 --> 00:26:20,150 All right. 482 00:26:20,470 --> 00:26:21,470 I'm in. 483 00:26:22,830 --> 00:26:23,830 Right, 484 00:26:24,670 --> 00:26:25,670 good. 485 00:26:26,870 --> 00:26:27,950 Here's Dottie's costume. 486 00:26:28,770 --> 00:26:30,950 Now, it may need a nip and tack here and there. 487 00:26:32,030 --> 00:26:33,570 It was all very see -through, was it? 488 00:26:37,930 --> 00:26:38,930 I feel a bit carried away. 489 00:26:39,550 --> 00:26:43,130 Probably not fair putting us together. No harm done. 490 00:26:44,050 --> 00:26:45,850 It's the pills I'm on that make me a bit dizzy. 491 00:26:46,210 --> 00:26:47,490 Pills? What for? 492 00:26:47,790 --> 00:26:49,490 Arthritis? No, not really. 493 00:26:49,910 --> 00:26:51,490 Menopause? You having hot flushes? No. 494 00:26:53,370 --> 00:26:54,690 I've got chronic heart disease. 495 00:27:10,479 --> 00:27:13,100 Just because I'm digging your potatoes don't mean I want to be friends with 496 00:27:13,220 --> 00:27:15,720 I'm really sorry. Yeah, well, you really pissed me off. 497 00:27:16,460 --> 00:27:17,460 Accusing me like that. 498 00:27:17,960 --> 00:27:19,500 What sort of person do you think I am? 499 00:27:19,800 --> 00:27:20,800 You know about Rob. 500 00:27:21,620 --> 00:27:22,620 Big L. 501 00:27:26,160 --> 00:27:27,160 He told you then? 502 00:27:27,480 --> 00:27:28,480 Yeah. 503 00:27:30,620 --> 00:27:31,720 Jesus, poor guy. 504 00:27:32,360 --> 00:27:33,360 I know. 505 00:27:34,560 --> 00:27:36,100 He's just so awful. 506 00:27:39,790 --> 00:27:40,930 But why didn't you tell me? 507 00:27:41,650 --> 00:27:44,750 I feel the right idiot now, thinking you and Emma... Hang on. 508 00:27:45,610 --> 00:27:46,630 You feel an idiot? 509 00:27:47,550 --> 00:27:50,490 That's what's bothering you about Rob, having a death sentence hanging over 510 00:27:50,630 --> 00:27:51,630 Stella! You're unbelievable! 511 00:27:52,890 --> 00:27:53,890 And do you know what? 512 00:27:54,410 --> 00:27:55,930 Dig your own sodding potatoes. 513 00:28:08,680 --> 00:28:12,240 I don't know, Bobby. I mean, sometimes when it comes to Stella, I just feel 514 00:28:12,240 --> 00:28:14,340 everything I ever do is wrong. 515 00:28:14,740 --> 00:28:17,040 Oh, look out. Someone's on the pity part. 516 00:28:17,880 --> 00:28:19,040 I mean, what am I meant to do? 517 00:28:24,160 --> 00:28:25,540 Oh, sorry. It was an actual question. 518 00:28:26,940 --> 00:28:27,940 Well, 519 00:28:31,420 --> 00:28:34,760 if you ask me, you should remind her how good you are together. 520 00:28:36,560 --> 00:28:37,820 Like when you make each other laugh. 521 00:28:38,860 --> 00:28:44,260 And when you're just holding her hand, not saying a word, but you both just 522 00:28:44,260 --> 00:28:45,260 that Christ, I'm welling up. 523 00:28:46,900 --> 00:28:50,600 I mean, look, Michael, what does Stella really want? 524 00:28:51,400 --> 00:28:52,920 Um, stability. 525 00:28:53,340 --> 00:28:55,360 No, she's not after the workbench. 526 00:28:55,700 --> 00:28:58,320 She wants passion, fun, spontaneity. 527 00:28:58,780 --> 00:29:02,340 She wants to mess around and forget about the serious stuff. And most of 528 00:29:02,360 --> 00:29:04,940 she wants a man without bits of hair on his teeth. 529 00:29:05,820 --> 00:29:07,100 Right, look fabulous. 530 00:29:23,500 --> 00:29:26,540 You can't keep looking at your feet, you can't throw the judges' remarks down. 531 00:29:27,140 --> 00:29:28,140 Force of audit. 532 00:29:28,720 --> 00:29:29,720 Looking for mines. 533 00:29:30,380 --> 00:29:33,560 All right, I thought you said you could dance. Of course I can dance. It flows 534 00:29:33,560 --> 00:29:34,980 through my veins like a red -hot lava. 535 00:29:35,360 --> 00:29:36,840 But I do usually lead. 536 00:29:37,300 --> 00:29:40,680 What? No, the woman can't lead. It's against God and nature. 537 00:29:41,080 --> 00:29:42,600 Do you want to win this competition or not? 538 00:29:42,860 --> 00:29:47,660 Well, of course I do, but I'll... Where I lead, you will follow. 539 00:29:48,540 --> 00:29:50,560 I should be used to this. 540 00:29:55,840 --> 00:29:57,100 You need to switch it to auto? 541 00:29:57,480 --> 00:29:59,700 Of course I'll switch it to auto. I'm not a complete idiot. 542 00:30:01,920 --> 00:30:08,660 God, you look... Can 543 00:30:08,660 --> 00:30:10,140 you film us practice? 544 00:30:13,260 --> 00:30:14,320 Can you film us practice? 545 00:30:15,320 --> 00:30:16,320 Sure, yeah. 546 00:30:16,400 --> 00:30:17,400 Great. 547 00:30:32,780 --> 00:30:33,780 Hi, 548 00:30:38,760 --> 00:30:40,060 Ben. Tell me something. 549 00:30:40,280 --> 00:30:43,720 Yes. Will I or will I not be able to wear the blindfold in tonight's 550 00:30:43,720 --> 00:30:44,720 competition? 551 00:30:44,820 --> 00:30:45,840 No. Do it. 552 00:30:46,990 --> 00:30:49,990 You will be exquisite, Miss Bevan. You need it not. 553 00:30:50,310 --> 00:30:54,070 How can you be so sure? Because a mountain stream runs always downhill. 554 00:30:54,950 --> 00:30:56,870 I have no idea what you're talking about. 555 00:30:57,830 --> 00:30:59,390 But you was right about one thing, though. 556 00:30:59,650 --> 00:31:01,950 That blindfold took me away to another world. 557 00:31:02,150 --> 00:31:03,610 And I don't mean like centre parks. 558 00:31:04,410 --> 00:31:06,030 No, it was silly. 559 00:31:07,390 --> 00:31:10,410 I imagined I was Conchita, a Spanish waitress from Madrid. 560 00:31:10,970 --> 00:31:12,730 Oh. And do you speak Spanish? 561 00:31:13,030 --> 00:31:14,030 Claro que hablo español. 562 00:31:24,060 --> 00:31:30,660 I shall take that as a yes. 563 00:31:31,420 --> 00:31:33,800 I imagined a name for you and all. The wolf. 564 00:31:34,080 --> 00:31:35,080 El Lobo. 565 00:31:36,480 --> 00:31:38,140 They do have wolves in Spain, don't they? 566 00:31:38,800 --> 00:31:40,600 The beasts of the Basque. 567 00:31:41,780 --> 00:31:42,780 What are we waiting for? 568 00:31:56,379 --> 00:31:57,560 Same again, please, Sam. 569 00:31:57,880 --> 00:31:58,880 Chug. 570 00:32:02,360 --> 00:32:03,540 The lady who can't dance? 571 00:32:05,320 --> 00:32:09,140 Michael. I would be honoured if you escorted me on to the dance floor. 572 00:32:10,860 --> 00:32:11,940 And what if I refuse? 573 00:32:12,440 --> 00:32:16,000 Well, if I hold out my arm any longer, I'm going to get cramped, so I'll need a 574 00:32:16,000 --> 00:32:17,000 nurse anyway. 575 00:32:27,280 --> 00:32:28,460 When do you tell him to do that? 576 00:32:28,900 --> 00:32:30,580 Whilst you're studying your class. 577 00:32:35,740 --> 00:32:37,340 Oh, he's so smooth. 578 00:32:37,740 --> 00:32:38,740 I really am. 579 00:32:39,660 --> 00:32:42,800 What dance are we doing exactly? 580 00:32:43,120 --> 00:32:47,260 I think it's called the shuffle around the room and hold on to each other 581 00:32:47,260 --> 00:32:48,260 My favourite. 582 00:32:51,820 --> 00:32:54,900 Oh, I hate it when we fight. 583 00:32:55,440 --> 00:32:57,740 Which is why we're not going to ever again. 584 00:32:58,300 --> 00:33:01,380 Maybe a tad unrealistic, but I like the idea. 585 00:33:04,560 --> 00:33:08,780 About Rob... You don't need to explain. No, I want to. 586 00:33:10,360 --> 00:33:13,520 The only thing between us is friendship. 587 00:33:14,140 --> 00:33:16,220 Well, that and the fact that we're Luke's parents. 588 00:33:17,080 --> 00:33:18,080 I know. 589 00:33:26,480 --> 00:33:29,860 No members of the public allowed on the dance floor. Go on. Shoo, shoo. 590 00:33:33,080 --> 00:33:37,540 Good evening, ladies and gentlemen, and welcome to Strictly at the Frisky. 591 00:33:41,380 --> 00:33:43,920 Nice to see you at the Frisky Fox. 592 00:33:44,540 --> 00:33:46,180 To see you at the Frisky Fox. 593 00:33:47,640 --> 00:33:48,640 Nice. 594 00:33:55,560 --> 00:33:56,700 Good evening, my people. 595 00:33:57,100 --> 00:34:02,700 On the judging panel this evening will be myself, Mayor Aunty Brenda. 596 00:34:03,060 --> 00:34:08,820 And me, Nina Indira Chowdhury, co -owner of this establishment. And we appear to 597 00:34:08,820 --> 00:34:11,280 be joined by... I'm sorry, I didn't get your name. 598 00:34:12,060 --> 00:34:13,520 Scott fucking Quinnell. 599 00:34:13,739 --> 00:34:15,020 This gentleman. 600 00:34:15,300 --> 00:34:21,639 I always think that dancing... What a lovely story. So, the rules tonight are 601 00:34:21,639 --> 00:34:26,750 simple. Each couple has a number. When your number is called, you must leave 602 00:34:26,750 --> 00:34:27,668 floor immediately. 603 00:34:27,670 --> 00:34:30,750 The last couple remaining will be the winner. 604 00:34:30,989 --> 00:34:36,350 There will be two dancers, beginning with... The Salsa! 605 00:34:36,610 --> 00:34:37,610 Take it away! 606 00:34:48,330 --> 00:34:52,920 As a connoisseur of dance, I must... Say, I'm quite impressed. 607 00:34:53,320 --> 00:34:56,360 Apart from Yantoo. He's got more flair in his trousers. 608 00:34:56,739 --> 00:34:58,840 I think Yantoo and Carol will be the first to go. 609 00:34:59,260 --> 00:35:04,140 No, Otto, that fellow... Why, yes, Gawfinel! If you knew anything about 610 00:35:04,240 --> 00:35:05,980 you'd have been on strictly like Gawfinel. 611 00:35:06,820 --> 00:35:11,660 Thank you for dancing, couple number six. 612 00:35:12,000 --> 00:35:13,820 I can dance for a room, but I do hate Latin. 613 00:35:14,860 --> 00:35:16,240 Never forgot my Portland. 614 00:35:17,580 --> 00:35:20,760 Thank you for dancing, couple number one. 615 00:35:21,740 --> 00:35:23,380 Couple number five. 616 00:35:24,240 --> 00:35:25,920 Couple number nine. 617 00:35:27,660 --> 00:35:29,820 Couple number seven. 618 00:35:34,060 --> 00:35:36,360 I thought you were very unlucky, Carol. 619 00:35:36,980 --> 00:35:38,920 That's very nice, but we weren't. 620 00:35:39,920 --> 00:35:42,260 Well, I'm sure Yanto will make it up to you somehow. 621 00:35:42,600 --> 00:35:45,340 To be honest, Jack, he's not my type. I mean the love poetry. 622 00:35:45,840 --> 00:35:47,840 There's only so many words that rhyme with shrapnel. 623 00:35:49,930 --> 00:35:53,090 Well, that is sad to hear, but also splendid. 624 00:35:54,650 --> 00:35:59,470 And splendid because, you see, Carol, I... How can I put this? 625 00:36:00,290 --> 00:36:01,290 I know. 626 00:36:01,770 --> 00:36:04,110 Have you heard the age -old parable of... 627 00:36:20,010 --> 00:36:21,190 Play your cards right. 628 00:36:22,190 --> 00:36:23,750 There'll be more when I came from late. 629 00:36:30,750 --> 00:36:34,030 And now ladies and gentlemen, we're down to the last two couples. 630 00:37:01,550 --> 00:37:02,550 Well, 631 00:37:15,170 --> 00:37:18,490 I think we can agree that couple number two are worthy winners. 632 00:37:19,710 --> 00:37:23,050 It's surely a joke. It has to be couple number four. 633 00:37:23,370 --> 00:37:28,450 What? Have you been smoking the reaper? I have never been so insulted in all my 634 00:37:28,450 --> 00:37:30,870 life. And I haven't even started. 635 00:37:31,750 --> 00:37:36,150 Right, well, it's a bit shit there has to be a loser. But there does. 636 00:37:37,630 --> 00:37:40,710 So, the winners are... 637 00:38:11,660 --> 00:38:15,040 I'd just like to sing this song for a very special lady. 638 00:38:15,520 --> 00:38:21,840 Ah, you could do that. Have I told you lately that I love you? 639 00:38:23,680 --> 00:38:28,640 Have I told you there's no one else above you? 640 00:38:32,000 --> 00:38:34,100 I hear Uncle Tom's quite a character. 641 00:38:35,640 --> 00:38:38,860 He bought me my first pint. Well, I say bought. 642 00:38:39,450 --> 00:38:41,530 I had to give him the money, he went to the bar. 643 00:38:43,410 --> 00:38:44,410 Right. 644 00:38:44,910 --> 00:38:46,950 I got you a mineral water. Is that OK? 645 00:38:47,250 --> 00:38:49,090 No, but it's what I'm supposed to have. 646 00:38:51,250 --> 00:38:52,250 Lovely bubbles. 647 00:38:52,750 --> 00:38:53,750 Cheers. 648 00:38:55,790 --> 00:38:58,390 If you ever fancy going for a run, I'll keep you company. I've got to do with 649 00:38:58,390 --> 00:38:59,390 getting fit myself. 650 00:39:00,330 --> 00:39:01,330 Maybe. 651 00:39:01,570 --> 00:39:04,530 I didn't cover myself in glory at the boxing, did I? 652 00:39:06,690 --> 00:39:10,670 Look, I know it's none of my business, but if you don't tell Luke, he's going 653 00:39:10,670 --> 00:39:11,670 find out from someone else. 654 00:39:11,990 --> 00:39:13,670 Wouldn't it be better coming from you? 655 00:39:14,530 --> 00:39:15,530 Both of you. 656 00:39:24,570 --> 00:39:26,210 Conchita and El Lobo. 657 00:39:26,650 --> 00:39:27,810 Conchita and El Lobo. 658 00:39:30,350 --> 00:39:32,850 You were amazing. 659 00:39:34,790 --> 00:39:35,790 That's for you. 660 00:39:39,240 --> 00:39:41,400 Take away all my sadness. 661 00:39:42,260 --> 00:39:44,940 Fill my life with gladness. 662 00:39:45,840 --> 00:39:48,660 Ease my troubles, that's what you do. 663 00:39:49,900 --> 00:39:51,640 Certificate for coming second. 664 00:39:52,720 --> 00:39:54,520 A little unintroduced, I suppose. 665 00:39:55,600 --> 00:39:56,600 Conchita! 666 00:39:57,160 --> 00:39:58,360 Female dancers. 667 00:39:59,160 --> 00:40:01,280 Divas. All of them. 668 00:40:01,660 --> 00:40:02,660 Night. 669 00:40:13,840 --> 00:40:14,840 How long have you known her? 670 00:40:16,520 --> 00:40:17,520 A while. 671 00:40:18,260 --> 00:40:19,260 How long? 672 00:40:21,000 --> 00:40:23,720 I had a heart attack in April. 673 00:40:25,080 --> 00:40:26,160 You had a heart attack? 674 00:40:26,520 --> 00:40:27,620 A minor one. 675 00:40:29,820 --> 00:40:32,820 You had a heart attack and you didn't think to tell me? 676 00:40:34,460 --> 00:40:35,460 Sorry. 677 00:40:36,400 --> 00:40:37,500 Well, obviously you knew. 678 00:40:38,480 --> 00:40:41,480 I haven't known long, but... Yeah. 679 00:40:42,950 --> 00:40:46,170 Why are you always doing this? I'm 30 for Christ's sake. You don't have to lie 680 00:40:46,170 --> 00:40:49,210 to me all the time. We didn't exactly lie, we just... What, your dad's come 681 00:40:49,210 --> 00:40:51,630 from Canada to visit you and the kids, Luke? Your dad's collapsed because of 682 00:40:51,630 --> 00:40:55,250 some silly diet, Luke? I know this is a shock, but there's still so many things 683 00:40:55,250 --> 00:40:56,970 the doctors can do, isn't there, Rob? 684 00:40:57,310 --> 00:41:00,190 I know you're a nurse, ma 'am. You're an expert on heart disease now, isn't it? 685 00:41:00,590 --> 00:41:01,590 Don't have a go at your mother. 686 00:41:01,750 --> 00:41:04,350 I should have told you, I just couldn't find the right time. 687 00:41:04,610 --> 00:41:06,750 Yeah, well, when is the right time, Rob? When you're dead? 688 00:41:07,130 --> 00:41:08,130 Luke. 689 00:41:14,410 --> 00:41:15,410 Sorry, Zoe. 690 00:41:15,590 --> 00:41:17,150 See yourself out, is there? 691 00:41:27,030 --> 00:41:28,430 Oh, you. 692 00:41:30,250 --> 00:41:31,250 OK, Carol. 693 00:41:31,790 --> 00:41:34,630 I may not have been telling the whole truth earlier. 694 00:41:35,530 --> 00:41:38,610 The thing is, I got nothing. 695 00:41:39,170 --> 00:41:40,710 And that's the God's honest. 696 00:41:41,330 --> 00:41:42,350 I got nothing. 697 00:41:43,340 --> 00:41:44,340 I know one. 698 00:41:44,760 --> 00:41:48,200 I know where to go. You're the only one I know who won't turn me away. 699 00:41:53,140 --> 00:41:54,280 You won't turn me away. 700 00:41:56,100 --> 00:41:57,100 Will you? 701 00:42:06,460 --> 00:42:08,620 I don't know where Luke gets that temper from. 702 00:42:09,160 --> 00:42:10,160 Must be you. 703 00:42:13,420 --> 00:42:15,160 Well, at least he knows the truth now. 704 00:42:16,740 --> 00:42:17,740 Some of it. 705 00:42:19,780 --> 00:42:20,780 What do you mean? 706 00:42:21,860 --> 00:42:24,360 I had these tests done. I didn't tell you. 707 00:42:25,280 --> 00:42:26,280 What tests? 708 00:42:26,860 --> 00:42:28,620 To see if I could withstand a bypass. 709 00:42:30,260 --> 00:42:31,700 And it turns out that I can't. 710 00:42:33,160 --> 00:42:34,980 My consultant rang me this afternoon. 711 00:42:35,600 --> 00:42:37,460 Right, well, what are they going to do then? Because they've got to do 712 00:42:37,460 --> 00:42:40,660 something. Drugs or... I suspect they may have run out of options. 713 00:42:43,790 --> 00:42:47,530 Oh, Jesus, Rob. Every time you come back, you're like this exploding bomb 714 00:42:47,530 --> 00:42:48,770 blows my fucking world apart. 715 00:42:52,750 --> 00:42:55,370 Sorry, that's probably the most self -centred thing I've ever said. 716 00:42:57,930 --> 00:43:00,050 I just can't imagine you not being here. 717 00:43:46,890 --> 00:43:48,090 Have you ever done something that you regret? 718 00:43:48,450 --> 00:43:50,470 I want you gone by the end of the day. 719 00:43:50,710 --> 00:43:51,710 Come on, Bea. 720 00:43:52,070 --> 00:43:53,870 I request that you leave immediately. 721 00:43:54,210 --> 00:43:55,550 You don't fire me, mush. 722 00:43:56,150 --> 00:43:57,150 I resign. 723 00:43:57,510 --> 00:43:58,288 You all right? 724 00:43:58,290 --> 00:43:59,630 No bloody rags to death. 725 00:43:59,970 --> 00:44:03,970 It's Braxton Hicks of indigestion. I want to call Mikey. 52406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.