Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,910 --> 00:00:03,530
The following programme contains strong
language.
2
00:00:09,870 --> 00:00:11,390
Just let me tell Luke first.
3
00:00:12,810 --> 00:00:16,129
Miss you, man, even though I'm a
douchebag. God, you are ugly, man. I'm
4
00:00:16,290 --> 00:00:17,930
Where? To London. Michael!
5
00:00:18,150 --> 00:00:23,310
If you do make me mayor, you'll get
honesty, drive, plus a pub lunch like
6
00:00:23,310 --> 00:00:24,310
every month.
7
00:00:24,590 --> 00:00:28,150
We got natural chemistry, me and Evan.
I'd say it was more than chemistry if I
8
00:00:28,150 --> 00:00:28,988
didn't know better.
9
00:00:28,990 --> 00:00:29,990
Give him some air.
10
00:00:30,110 --> 00:00:31,110
What's wrong with him, Mum?
11
00:01:06,270 --> 00:01:07,270
Sorry, Banj.
12
00:01:07,830 --> 00:01:08,830
Miles away.
13
00:01:09,710 --> 00:01:11,270
Right, here goes, then.
14
00:01:15,510 --> 00:01:16,510
Hi.
15
00:01:17,430 --> 00:01:19,110
Hiya. How you doing?
16
00:01:19,410 --> 00:01:20,410
Yep, fine.
17
00:01:20,610 --> 00:01:21,790
Case going all right, is it?
18
00:01:22,290 --> 00:01:24,670
Yes. Good, that's good, then.
19
00:01:25,670 --> 00:01:26,750
It's all go here.
20
00:01:27,750 --> 00:01:31,350
Auntie Brenda's got her investiture. Is
that how you say it?
21
00:01:31,850 --> 00:01:33,390
Investiture? Anyway.
22
00:01:34,200 --> 00:01:38,100
She's becoming mayor today and she's
been dragging everyone in to help out
23
00:01:38,100 --> 00:01:41,100
it's a royal wedding. And the truth is,
Michael, I'm babbling because we haven't
24
00:01:41,100 --> 00:01:42,760
spoken all week and I just want to know
when you're coming home.
25
00:01:43,420 --> 00:01:44,860
Things are pretty full on at the moment.
26
00:01:45,240 --> 00:01:46,260
We're going to court soon.
27
00:01:48,140 --> 00:01:49,140
I miss you.
28
00:01:50,500 --> 00:01:52,320
I miss you too.
29
00:01:54,480 --> 00:01:55,480
What was that?
30
00:01:55,640 --> 00:01:57,880
Well, I think he's a meerkat.
31
00:01:58,960 --> 00:02:01,200
But he's chewed it so much, I can't tell
anymore.
32
00:02:01,950 --> 00:02:04,070
I'll tell you what, I'll come back
tonight and take a look.
33
00:02:04,350 --> 00:02:05,268
Thanks, sweetheart.
34
00:02:05,270 --> 00:02:06,270
I've been ever so worried.
35
00:02:06,510 --> 00:02:07,408
About the meerkat?
36
00:02:07,410 --> 00:02:09,370
Yeah, obviously about the meerkat.
37
00:02:10,370 --> 00:02:11,870
So what time train do you think you'll
catch?
38
00:02:13,050 --> 00:02:14,670
Ah, right.
39
00:02:15,450 --> 00:02:17,190
Rob, I never heard you come in.
40
00:02:17,690 --> 00:02:21,170
I've got to go, this case is... Hang on,
I'll see you tonight then.
41
00:02:22,590 --> 00:02:24,270
Great. Is this a good time?
42
00:02:26,770 --> 00:02:27,770
Yeah.
43
00:02:32,200 --> 00:02:33,760
Can you cast your eye over these?
44
00:02:34,360 --> 00:02:35,360
No, I'm fine.
45
00:02:38,420 --> 00:02:39,700
Quick word to the wise.
46
00:02:39,900 --> 00:02:43,820
Women hate it when men's sock is unmanly
and very immature.
47
00:02:44,220 --> 00:02:47,940
She started it. Put away that bottom
lip, Michael. It's not a good look.
48
00:02:49,940 --> 00:02:53,700
And you know something else? Women say
they aren't bothered by a bit of puppy
49
00:02:53,700 --> 00:02:54,900
fat. Believe you me.
50
00:02:55,520 --> 00:02:56,520
They're lying.
51
00:02:57,300 --> 00:02:58,300
My advice.
52
00:02:58,620 --> 00:03:02,280
Man up or you'll be in big danger of
driving her into Rob's arms.
53
00:03:03,780 --> 00:03:04,980
If she hasn't already.
54
00:03:08,400 --> 00:03:10,160
Did you feel any stronger anyway?
55
00:03:11,260 --> 00:03:12,260
Yeah.
56
00:03:12,580 --> 00:03:13,580
Thanks.
57
00:03:14,200 --> 00:03:15,940
A few side effects here and there.
58
00:03:16,340 --> 00:03:20,120
They put me on some pills to stop me
fainting like a Victorian lady.
59
00:03:22,200 --> 00:03:26,280
Luke said you told him you'd been on a
health kick and the booze had gone to
60
00:03:26,280 --> 00:03:27,280
your head.
61
00:03:27,350 --> 00:03:28,470
I'm going to tell him, you know.
62
00:03:28,770 --> 00:03:32,750
You said that last week. Stella, when
you tell someone you're ill, they worry
63
00:03:32,750 --> 00:03:34,050
about you. Look at you.
64
00:03:35,010 --> 00:03:38,850
Been clucking around me like a mother
hen since you found out. Mother hen?
65
00:03:38,850 --> 00:03:42,310
now, I can go and see my grandchildren
and have fun with them. I can have a
66
00:03:42,310 --> 00:03:45,910
with Luke and talk about the rugby. I
can enjoy being with them without making
67
00:03:45,910 --> 00:03:46,950
everyone feel miserable.
68
00:03:47,990 --> 00:03:48,990
I know that.
69
00:03:49,530 --> 00:03:50,530
I think so, Michael.
70
00:03:52,250 --> 00:03:54,390
If you want to change the subject, just
say.
71
00:03:54,650 --> 00:03:55,650
I want to change the subject.
72
00:03:58,100 --> 00:04:01,680
Things with Michael... I don't know.
73
00:04:03,020 --> 00:04:05,280
It's difficult when you only see each
other at weekends.
74
00:04:08,960 --> 00:04:11,880
Do you remember that school trip I went
on to Blaine -Effestiniog?
75
00:04:12,660 --> 00:04:15,840
And you were convinced I was seeing Lisa
Maxwell behind your back.
76
00:04:16,680 --> 00:04:19,279
I phoned you from the station you gave
me a ride to here for.
77
00:04:19,899 --> 00:04:21,660
God, that was 30 years ago.
78
00:04:21,980 --> 00:04:22,980
31.
79
00:04:24,240 --> 00:04:25,300
Thanks for doing the table.
80
00:04:27,470 --> 00:04:29,550
Of course I know about White Valentine.
What is it, then?
81
00:04:30,450 --> 00:04:33,490
It's to do with depth of focus, field
scanning.
82
00:04:33,730 --> 00:04:36,290
You're basically just saying all the
words you know. Oh, Keris, why don't you
83
00:04:36,290 --> 00:04:39,370
just... Show me what it is later on.
84
00:04:39,810 --> 00:04:41,070
I'd very much appreciate that.
85
00:04:41,430 --> 00:04:42,630
No problem, Benjamin.
86
00:04:43,010 --> 00:04:46,230
It'll be a pleasure. This is for Mayor
Auntie Brenda, is it? Yeah.
87
00:04:46,490 --> 00:04:48,030
She's asked us to film her coronation.
88
00:04:48,430 --> 00:04:49,430
Can I help with the decoration?
89
00:04:49,830 --> 00:04:54,830
It went in late, actually. I'm surprised
she hadn't... And there you go.
90
00:04:56,660 --> 00:04:58,440
Let's get ready to rumble.
91
00:05:01,020 --> 00:05:02,020
Hiya.
92
00:05:02,580 --> 00:05:04,040
Ah, hey.
93
00:05:04,540 --> 00:05:05,540
Hello.
94
00:05:05,720 --> 00:05:06,820
Hello, Princess.
95
00:05:07,280 --> 00:05:10,020
Sorry to ring you when your train got
in. I'd have picked you up. Did I
96
00:05:10,020 --> 00:05:11,020
you, didn't I?
97
00:05:11,560 --> 00:05:12,740
Lovely surprise.
98
00:05:13,060 --> 00:05:14,060
Welcome home.
99
00:05:14,380 --> 00:05:15,380
All right, then.
100
00:05:15,700 --> 00:05:19,540
Your dad's going to see you leave. Of
course. I'm indispensable.
101
00:05:21,800 --> 00:05:24,220
So I take it this is all for your
fitness class?
102
00:05:24,760 --> 00:05:27,900
Yeah. And don't worry, Rob's paid for
all of it.
103
00:05:28,660 --> 00:05:31,620
I was going to beat it up before you
arrived, but I got a bit carried away.
104
00:05:31,880 --> 00:05:33,300
Like a kid at Christmas, you are.
105
00:05:33,580 --> 00:05:34,580
It's going to be great, though.
106
00:05:34,760 --> 00:05:37,980
Jack said I could use the room at the
pub, and I've done a playlist of workout
107
00:05:37,980 --> 00:05:38,980
tunes.
108
00:05:39,320 --> 00:05:41,240
Daddy's cleverer than he looks, isn't
he?
109
00:05:41,480 --> 00:05:42,500
A few people are interested already.
110
00:05:42,880 --> 00:05:43,880
Even Rhian Evans.
111
00:05:44,180 --> 00:05:46,120
Now that I would pay to see.
112
00:05:47,060 --> 00:05:50,460
You going to take me somewhere to
celebrate your new business enterprise,
113
00:05:50,660 --> 00:05:52,500
I do know where there's free champagne.
114
00:05:52,820 --> 00:05:54,280
But it do involve Auntie Brenda.
115
00:05:57,840 --> 00:06:02,160
Remember, the tango is not just a dance.
It is a story, a woman.
116
00:06:02,480 --> 00:06:03,720
She has been wrong.
117
00:06:04,040 --> 00:06:06,720
She smoulders with anger, the man.
118
00:06:07,140 --> 00:06:11,580
He must dominate her until she releases
her passion. Good, Glenn, good.
119
00:06:13,100 --> 00:06:14,280
Dominate her, Bobsy, dominate.
120
00:06:14,600 --> 00:06:16,000
I am dominating, I am.
121
00:06:19,780 --> 00:06:22,060
Is everything well, Miss Bedlam? Yes,
thank you.
122
00:06:22,360 --> 00:06:24,580
You are late. I was concerned there had
been a happening.
123
00:06:25,320 --> 00:06:26,840
Very well. We shall begin.
124
00:06:31,560 --> 00:06:32,000
Come
125
00:06:32,000 --> 00:06:38,940
closer.
126
00:06:39,020 --> 00:06:40,280
We must be as one for the swivel.
127
00:06:41,660 --> 00:06:44,540
Your mind is elsewhere. There is no
focus, no passion.
128
00:06:45,020 --> 00:06:46,200
Why would there be any passion?
129
00:06:46,540 --> 00:06:47,540
There's no passion.
130
00:06:47,720 --> 00:06:48,720
None at all.
131
00:06:49,900 --> 00:06:51,800
The competition is tomorrow night.
132
00:06:52,750 --> 00:06:55,210
I keep thinking about what Stella Morris
said about us two.
133
00:06:55,570 --> 00:06:58,030
But we agreed such an idea was... How
did you have it?
134
00:06:58,890 --> 00:07:01,890
Hysterical. I know. But people round
here, they'll have a gossip, and before
135
00:07:01,890 --> 00:07:03,930
know it, they'll put two and two
together and make tango.
136
00:07:04,630 --> 00:07:05,630
Look at this dance.
137
00:07:06,510 --> 00:07:07,530
So sensual.
138
00:07:10,970 --> 00:07:12,170
I just can't do it.
139
00:07:12,730 --> 00:07:13,730
Sorry.
140
00:07:30,670 --> 00:07:34,310
I've always wanted to know, Carol, what
is the difference between a bathroom
141
00:07:34,310 --> 00:07:36,750
cleaning product and a kitchen cleaning
product?
142
00:07:37,330 --> 00:07:41,130
Is it just clever marketing by those
marketing men?
143
00:07:42,030 --> 00:07:44,970
I don't know. I've never actually
thought about it.
144
00:07:45,430 --> 00:07:49,630
That surprises me, because you have a
very keen mind.
145
00:07:51,130 --> 00:07:52,190
Did you want something?
146
00:07:52,990 --> 00:07:58,790
Me? No, nothing, although now you ask. I
was wondering if you might perhaps...
147
00:07:59,230 --> 00:08:02,250
Grace, the dance floor with me in
tomorrow night's competition.
148
00:08:02,630 --> 00:08:03,890
Oh, I'd love to.
149
00:08:04,250 --> 00:08:07,770
Wonderful. But I mentioned it. Rianto,
he asked me last week.
150
00:08:08,470 --> 00:08:09,470
Do not worry.
151
00:08:10,250 --> 00:08:13,290
Probably for the best, I'll be really
busy organising this event.
152
00:08:14,170 --> 00:08:17,170
Sorry. No, no, it's a good thing.
153
00:08:18,010 --> 00:08:21,290
It's a very good thing. I'm glad.
154
00:08:25,010 --> 00:08:26,090
Bathroom use only.
155
00:08:27,400 --> 00:08:31,140
I'm going to look on the internet and
find out why. It's most intriguing.
156
00:08:34,520 --> 00:08:35,520
Congratulations.
157
00:08:36,059 --> 00:08:39,059
What happened to congratulations on your
investiture?
158
00:08:39,820 --> 00:08:42,020
Funny enough, they didn't have any of
them in the market.
159
00:08:42,340 --> 00:08:46,160
Yes, they did. Do not take the Lord's
name in vain. Not in front of royalty.
160
00:08:47,700 --> 00:08:48,880
Is that what you're wearing?
161
00:08:49,200 --> 00:08:50,360
Did you have any airmen?
162
00:08:50,780 --> 00:08:51,860
It's just a simple ceremony.
163
00:08:52,800 --> 00:08:56,860
Held in Santa's grotto, by the looks of
it. There's only one thing simple in
164
00:08:56,860 --> 00:08:59,940
here, and I'm looking at him. Right,
places, everyone!
165
00:09:00,280 --> 00:09:01,280
We're ready!
166
00:09:04,360 --> 00:09:08,240
By the power granted to me... Wait!
167
00:09:08,940 --> 00:09:10,260
Does the camera go in? Yep.
168
00:09:10,900 --> 00:09:11,900
Camera speed.
169
00:09:12,000 --> 00:09:13,000
Ready with the champagne?
170
00:09:13,280 --> 00:09:16,280
Yes. And the dub of peace? I got a
pigeon of peace.
171
00:09:19,440 --> 00:09:23,380
By the power granted to me by the Crown
and Commonwealth, I hereby announce that
172
00:09:23,380 --> 00:09:26,560
Aunty Brenda is elected as Mayor of
Pontyberry.
173
00:09:27,360 --> 00:09:29,080
Are you Aunty Brenda?
174
00:09:29,740 --> 00:09:30,740
We are.
175
00:09:32,940 --> 00:09:35,660
Would you carry out the office of Mayor
to the best of your ability?
176
00:09:36,840 --> 00:09:37,840
We will.
177
00:09:39,260 --> 00:09:43,640
You are now officially invested as Mayor
Aunty Brenda of Pontyberry.
178
00:09:45,200 --> 00:09:46,200
Is that it?
179
00:09:46,480 --> 00:09:48,980
Where's the sense of occasion? Where's
the pomp and...
180
00:09:49,699 --> 00:09:52,260
You've got the chamber here. Do you want
me to put it on you? Yes, I want you to
181
00:09:52,260 --> 00:09:53,260
put it on me.
182
00:09:55,260 --> 00:09:57,260
Slowly. And with reverence.
183
00:10:08,100 --> 00:10:13,420
People of Pontferry, this is a great day
for all, whether we be young
184
00:10:13,420 --> 00:10:15,780
or old.
185
00:10:17,370 --> 00:10:20,150
Because a good mare is like... All
right, babe.
186
00:10:27,690 --> 00:10:29,170
Looking good.
187
00:10:41,830 --> 00:10:43,610
Could I have a word, please?
188
00:10:45,790 --> 00:10:49,750
You've got more nerve than a baboon's
wot in him. The biggest day since Magna
189
00:10:49,750 --> 00:10:52,970
Carta, and you swan in like the second
coming of the blessed Madonna.
190
00:10:53,310 --> 00:10:54,310
You haven't changed a bit.
191
00:10:54,470 --> 00:10:57,810
What is it? You want money, I suppose?
Well, you get none, you good boy. I read
192
00:10:57,810 --> 00:11:00,770
about you in the paper, darling. Thought
I'd drop back to the berry and say
193
00:11:00,770 --> 00:11:03,110
hello. Shoot the breeze with a few old
pals.
194
00:11:03,450 --> 00:11:05,410
Oh, Jim Beam and Johnny Walker.
195
00:11:06,610 --> 00:11:07,610
Hello, stranger.
196
00:11:07,910 --> 00:11:08,910
There she is.
197
00:11:09,050 --> 00:11:11,430
My wee star. What are you doing here?
198
00:11:11,790 --> 00:11:12,890
Came back to see you, dear.
199
00:11:14,120 --> 00:11:15,560
This is my youngest, Ben.
200
00:11:16,100 --> 00:11:17,260
Ben, clam, clam, Ben.
201
00:11:17,520 --> 00:11:18,760
Oh, Auntie Brenda's husband.
202
00:11:19,000 --> 00:11:19,759
Ex -husband.
203
00:11:19,760 --> 00:11:21,600
Still married in the eyes of the law,
darling.
204
00:11:22,200 --> 00:11:25,320
Can we film you talking about Mayor
Auntie Brenda? You're kind of like the
205
00:11:25,320 --> 00:11:26,460
Lady. You watch out.
206
00:11:26,740 --> 00:11:29,900
He'll steal your camera and charge you
for doing it. In a minute, Benny boy. I
207
00:11:29,900 --> 00:11:31,440
just want to say a few words first.
208
00:11:34,120 --> 00:11:38,400
Ladies and gents, I'm not one for fancy
words or big, long speeches.
209
00:11:38,720 --> 00:11:40,520
I'd rather strap on my guitar.
210
00:11:41,240 --> 00:11:46,340
But today, Pontyberry is the luckiest
town in Wales because you've landed
211
00:11:46,340 --> 00:11:53,300
yourselves a little cracker. You don't
know how lucky you
212
00:11:53,300 --> 00:11:59,420
are. I certainly didn't. So, raise your
glasses. Here's to swimming with bow
213
00:11:59,420 --> 00:12:03,220
-legged women and long live Mayor Aunty
Brenda.
214
00:12:03,480 --> 00:12:04,480
Cheers!
215
00:12:14,800 --> 00:12:17,460
Where's he been living, then, Uncle
Clem? Oh, all over.
216
00:12:17,820 --> 00:12:20,540
London, New York, New Shelley.
217
00:12:21,380 --> 00:12:22,480
Playing in bands.
218
00:12:22,800 --> 00:12:27,720
Cool. Mainly cover bands in pubs. He
always used to try and get the word Clem
219
00:12:27,720 --> 00:12:28,720
into the band's name.
220
00:12:29,020 --> 00:12:30,040
Clems and Roses.
221
00:12:31,000 --> 00:12:32,580
Red Hot Clemmy Peppers.
222
00:12:32,900 --> 00:12:33,900
Chemical Brothers.
223
00:12:34,340 --> 00:12:36,360
Like they split up? Musical differences.
224
00:12:37,120 --> 00:12:38,540
I met him and Auntie Brenda.
225
00:12:38,960 --> 00:12:39,960
Oh.
226
00:12:40,500 --> 00:12:41,500
Well.
227
00:12:42,540 --> 00:12:44,960
You've always had a bit of an eye for
the ladies of Uncle Clem.
228
00:12:46,260 --> 00:12:49,380
When we were interviewing him and I
tried to find out where he'd been, the
229
00:12:49,380 --> 00:12:50,380
he said is not relevant.
230
00:12:50,820 --> 00:12:51,820
She's so up for herself.
231
00:12:52,280 --> 00:12:53,280
Uh -huh.
232
00:12:54,580 --> 00:12:55,580
Why are you doing the face?
233
00:12:56,180 --> 00:13:00,520
Well, often when we find people super
annoying, it's because we really fancy
234
00:13:00,520 --> 00:13:01,520
them.
235
00:13:02,380 --> 00:13:03,380
Like my God.
236
00:13:03,980 --> 00:13:04,980
Exactly.
237
00:13:05,680 --> 00:13:06,680
What about Nadine?
238
00:13:07,220 --> 00:13:08,620
Oh, no, she's just super annoying.
239
00:13:15,950 --> 00:13:16,909
Good afternoon.
240
00:13:16,910 --> 00:13:19,410
I apologize. I didn't mean to startle
you.
241
00:13:19,910 --> 00:13:22,130
My footsteps are like feathers on snow.
242
00:13:22,390 --> 00:13:23,790
Comes from my ears as a dancer.
243
00:13:24,890 --> 00:13:26,610
I was lost in thought, that's all.
244
00:13:27,350 --> 00:13:29,850
Sometimes I think very, very deeply.
245
00:13:30,810 --> 00:13:31,850
This I can tell.
246
00:13:33,710 --> 00:13:34,710
Do you mind?
247
00:13:45,290 --> 00:13:48,590
There is an elephant here, and we must
confront him.
248
00:13:49,150 --> 00:13:50,150
What elephant?
249
00:13:50,490 --> 00:13:51,850
An elephant in the room.
250
00:13:52,810 --> 00:13:55,190
Right, firstly, we're not in a room.
We're outside.
251
00:13:55,470 --> 00:13:59,070
And secondly, you do not accuse a woman
of being any kind of animal.
252
00:13:59,850 --> 00:14:00,990
Except maybe a swan.
253
00:14:01,190 --> 00:14:03,390
You are afraid, Nadine Bevan.
254
00:14:04,310 --> 00:14:07,070
Afraid of what people will think if you
dance with me.
255
00:14:07,530 --> 00:14:11,490
That's because I'm a married woman. A
beautiful married woman. This is true.
256
00:14:12,260 --> 00:14:17,480
But you are also my partner, and when we
are on that floor, we must let the
257
00:14:17,480 --> 00:14:21,520
passion flow in and out of our bodies.
258
00:14:21,780 --> 00:14:22,780
Don't be disgusted.
259
00:14:22,800 --> 00:14:23,800
Keep your voice down.
260
00:14:24,240 --> 00:14:27,200
And when the music stops, so does our
passion.
261
00:14:27,820 --> 00:14:32,400
We are partners in dance, Nadine, not in
love.
262
00:14:33,040 --> 00:14:36,900
I know, but all I can think of when
you've got me in a hold is that people
263
00:14:36,900 --> 00:14:40,000
judging me, and not just the actual
judges, because, to be fair, that is
264
00:14:40,000 --> 00:14:41,000
job.
265
00:14:41,070 --> 00:14:45,770
You are merely self -conscious. That is
why I brought this.
266
00:14:46,110 --> 00:14:48,470
Do you think this is Ivan Shlosh, Fifty
Shades of Grey?
267
00:14:49,010 --> 00:14:50,010
Trust me.
268
00:14:50,330 --> 00:14:55,610
When you wear this blindfold, you will
become like an ostrich. You mean swan?
269
00:14:55,750 --> 00:15:00,250
No, an ostrich. You cannot see the
world, so you believe the world cannot
270
00:15:00,250 --> 00:15:06,030
you. You can be transported to another
place, free from fear or doubt.
271
00:15:06,430 --> 00:15:10,170
All right. For now. Now, we dance.
272
00:15:31,600 --> 00:15:32,600
No,
273
00:15:39,640 --> 00:15:40,800
no, no. Stop the rock now.
274
00:15:42,380 --> 00:15:46,400
I knew I should have worn the yellow
suit. It brings out my eyes.
275
00:15:47,500 --> 00:15:49,160
Go on then. What's next?
276
00:15:49,680 --> 00:15:52,460
Did some interviews. Got people to say
some nice stuff about you.
277
00:15:52,820 --> 00:15:55,060
There. You may continue.
278
00:15:56,100 --> 00:15:57,100
Auntie Brenda.
279
00:15:57,340 --> 00:15:59,240
Or should I say me, Auntie Brenda.
280
00:15:59,840 --> 00:16:01,760
Your line's wrong. Don't look at the
camera.
281
00:16:02,340 --> 00:16:03,340
Auntie Brenda.
282
00:16:04,620 --> 00:16:07,500
No media training at all, that one.
Next.
283
00:16:07,780 --> 00:16:10,440
Funny enough, she's not the only Auntie
Brenda I know.
284
00:16:10,660 --> 00:16:14,500
There was this Thai girl who worked in a
bar in Bangkok called Ping Pong.
285
00:16:14,820 --> 00:16:16,440
She could fire ping pong... Next.
286
00:16:18,220 --> 00:16:21,340
She's a character, all right. A proper
force of nature.
287
00:16:22,040 --> 00:16:24,780
I used to call her my little hurricane.
288
00:16:25,140 --> 00:16:26,960
Oh, you don't want to know what I called
you, good boy.
289
00:16:27,220 --> 00:16:28,940
But you should see her when she smiles.
290
00:16:30,120 --> 00:16:36,220
Her face lights up. Her eyes sparkle
like diamonds on a velvet rug.
291
00:16:36,500 --> 00:16:38,300
The most beautiful girl in town.
292
00:16:40,580 --> 00:16:42,220
Always will be to me.
293
00:16:45,320 --> 00:16:46,500
Do you want to keep that one in?
294
00:16:48,130 --> 00:16:49,270
No, delete it.
295
00:16:49,490 --> 00:16:54,290
Delete it? You heard me. That man's got
more front than press data. Now delete
296
00:16:54,290 --> 00:16:55,290
him and move on.
297
00:17:03,250 --> 00:17:04,250
Hello?
298
00:17:08,770 --> 00:17:10,450
I don't know if you were coming back.
299
00:17:19,790 --> 00:17:22,970
Hello. Listen, I'm sorry about messing
up last weekend.
300
00:17:23,710 --> 00:17:24,710
Forget it.
301
00:17:25,829 --> 00:17:28,250
I've been feeling bad about it all week.
Enough talking.
302
00:17:29,090 --> 00:17:29,789
Hang on.
303
00:17:29,790 --> 00:17:30,910
I'm still drinking now.
304
00:17:31,590 --> 00:17:32,590
Better get cold.
305
00:17:33,070 --> 00:17:34,070
I'll warm you up.
306
00:17:35,370 --> 00:17:36,370
What's got into you?
307
00:17:36,550 --> 00:17:37,550
I said no talking.
308
00:17:39,490 --> 00:17:40,590
Mum! Michael!
309
00:17:42,190 --> 00:17:43,190
Hiya!
310
00:17:45,090 --> 00:17:46,570
Would you like to go get some of my
stuff?
311
00:17:46,860 --> 00:17:47,860
Yeah, as quick as you can.
312
00:17:48,260 --> 00:17:49,260
What's it you're after?
313
00:17:50,380 --> 00:17:53,980
Just my tracking bottoms and my boots
for my boxing class. Dad signed up for
314
00:17:53,980 --> 00:17:54,980
in the nutter.
315
00:17:55,500 --> 00:17:57,440
Well, Rob's not up to doing that.
316
00:17:58,060 --> 00:18:01,540
Yeah, he's fine. It's just some daft
diet, that's all. He says he wants to
317
00:18:01,540 --> 00:18:03,260
fit. Well, I still don't think it's a
good idea.
318
00:18:03,680 --> 00:18:05,480
You know Rob, half his nails.
319
00:18:06,060 --> 00:18:07,560
I've done a bit of boxing in my time.
320
00:18:08,400 --> 00:18:09,400
Have you? When?
321
00:18:09,700 --> 00:18:10,700
When I was growing up.
322
00:18:10,840 --> 00:18:12,740
Had to be pretty handy with my fists.
323
00:18:13,000 --> 00:18:15,920
You went to a posh private school and
your parents had a holiday home in
324
00:18:16,510 --> 00:18:17,510
Well, yeah.
325
00:18:18,190 --> 00:18:21,250
Sometimes middle -class kids have to
fight to prove themselves, and it wasn't
326
00:18:21,250 --> 00:18:22,270
holiday home, it was a jeet.
327
00:18:24,890 --> 00:18:27,050
What? I think Simon's really scary.
328
00:18:27,790 --> 00:18:30,890
You should come along to the class, if
you want, to show us some of your moves.
329
00:18:31,030 --> 00:18:33,150
Yeah, I'd love to. I can still remember
a few combinations.
330
00:18:36,190 --> 00:18:37,190
Footwork, mainly.
331
00:18:38,950 --> 00:18:39,950
Can't wait to see it.
332
00:18:40,730 --> 00:18:41,730
Hello.
333
00:18:57,560 --> 00:18:58,560
Michael? Morning.
334
00:19:01,780 --> 00:19:03,100
What time is it?
335
00:19:03,360 --> 00:19:04,360
I don't know, six -ish.
336
00:19:05,120 --> 00:19:06,460
You've just been for a run?
337
00:19:06,840 --> 00:19:08,820
To the bench and back. That hill's a
killer.
338
00:19:09,100 --> 00:19:12,580
Right, well, whatever you want to do on
a Saturday morning's up to you. I need
339
00:19:12,580 --> 00:19:13,580
more time in bed.
340
00:19:14,420 --> 00:19:15,420
That's a great idea.
341
00:19:15,660 --> 00:19:16,660
Good job.
342
00:19:16,720 --> 00:19:17,720
Michael,
343
00:19:18,020 --> 00:19:19,600
you should clean on.
344
00:19:20,140 --> 00:19:21,140
Go and have a shower.
345
00:19:21,640 --> 00:19:22,640
No problem.
346
00:19:23,360 --> 00:19:24,360
Right there.
347
00:19:25,850 --> 00:19:26,850
Don't move.
348
00:19:31,130 --> 00:19:33,230
I see no reason for celebration.
349
00:19:33,690 --> 00:19:36,890
A dance competition will bring in a full
house of customers. Plus, it'll be fun.
350
00:19:37,290 --> 00:19:39,750
I tell you what'll be fun. A wedding.
351
00:19:40,130 --> 00:19:43,150
Mother, you need something to take your
mind off things, which is why I have
352
00:19:43,150 --> 00:19:45,190
decided to cheer you up with this.
353
00:19:45,470 --> 00:19:46,470
Ta -da!
354
00:19:48,450 --> 00:19:49,530
It's a table, Jagdish.
355
00:19:49,930 --> 00:19:52,990
I know you have low ambitions, but I
mean, this is ridiculous.
356
00:19:53,560 --> 00:19:58,660
This is the judges' table, which I would
like you to grace with your expert
357
00:19:58,660 --> 00:19:59,660
knowledge of dance.
358
00:20:00,720 --> 00:20:01,720
Oh.
359
00:20:03,040 --> 00:20:04,160
Wise choice.
360
00:20:04,920 --> 00:20:05,920
Hmm.
361
00:20:06,380 --> 00:20:08,940
But did you say judges?
362
00:20:10,400 --> 00:20:15,460
Well... This is more like it, Jagadish.
It's good to see someone can organise
363
00:20:15,460 --> 00:20:19,440
something in this town that doesn't end
up like Zerk to Solarium.
364
00:20:21,320 --> 00:20:25,320
Mother, may I introduce Mayor Aunty
Brenda, the other judge.
365
00:20:25,640 --> 00:20:26,800
The other judge?
366
00:20:27,400 --> 00:20:29,560
I'm sure you two ladies are going to get
along famously.
367
00:20:29,800 --> 00:20:31,140
I'll leave so you can get acquainted.
368
00:20:35,520 --> 00:20:39,040
Mayor Aunty Brenda, Mayor of Ponterbury.
369
00:20:42,400 --> 00:20:44,680
Co -owner of this establishment.
370
00:20:45,100 --> 00:20:48,860
Welcome to my town. Welcome to my
establishment.
371
00:20:49,280 --> 00:20:51,220
Which is in my town.
372
00:20:56,120 --> 00:20:56,800
All
373
00:20:56,800 --> 00:21:08,040
right,
374
00:21:08,060 --> 00:21:09,060
Bob? Not remotely.
375
00:21:09,280 --> 00:21:10,840
I haven't got a dance partner, have I?
376
00:21:12,000 --> 00:21:16,380
Oh, finding a replacement for Dorothy is
like looking for a virgin in the Big
377
00:21:16,380 --> 00:21:17,380
Brother house.
378
00:21:18,820 --> 00:21:24,820
Well, I am free tonight, and I've been
known to strut myself after a couple of
379
00:21:24,820 --> 00:21:28,260
shandies. No offence there, but I've
seen you dance, and you do have three
380
00:21:28,260 --> 00:21:29,260
feet.
381
00:21:29,720 --> 00:21:33,200
Now, am I imagining it, or was Michael
pulling a tyre around the yard this
382
00:21:33,200 --> 00:21:34,260
morning? Probably.
383
00:21:36,380 --> 00:21:39,660
He's gone all rugged and sporty since he
came back.
384
00:21:40,120 --> 00:21:41,560
Oh, I see.
385
00:21:42,270 --> 00:21:43,530
Here, get from one who knows.
386
00:21:44,010 --> 00:21:45,390
Why, you're rugged and sporty.
387
00:21:45,790 --> 00:21:49,510
No, but I once did do a correspondence
course in cognitive psychotherapy, three
388
00:21:49,510 --> 00:21:50,510
-week intensive.
389
00:21:50,770 --> 00:21:52,170
Michael is threatened by Rob.
390
00:21:52,510 --> 00:21:53,770
No, I don't think so.
391
00:21:54,170 --> 00:21:56,030
We've talked about it and he seems fine.
392
00:21:56,530 --> 00:21:58,810
Oh, Stella, Stella, Stella.
393
00:21:59,770 --> 00:22:02,650
Michael might say he's fine, but deep
down he's an animal.
394
00:22:03,610 --> 00:22:07,270
Threatened by the incoming alpha male,
Rob, who's also an animal.
395
00:22:08,050 --> 00:22:08,999
You think?
396
00:22:09,000 --> 00:22:12,260
Press up, running up hills, he's putting
on a courtship display to show his
397
00:22:12,260 --> 00:22:13,280
suitability as a mate.
398
00:22:13,580 --> 00:22:16,920
If he were a chimp, he'd be pulling the
head of a parrot and peeing on his foot
399
00:22:16,920 --> 00:22:17,920
to mark his tooth.
400
00:22:18,380 --> 00:22:20,120
Do you want that?
401
00:22:20,620 --> 00:22:21,620
No.
402
00:22:22,040 --> 00:22:23,080
Put me off now.
403
00:22:29,200 --> 00:22:30,240
Right then, Rocky.
404
00:22:31,180 --> 00:22:33,060
Here we are. OK, hold on.
405
00:22:34,600 --> 00:22:35,600
What's that?
406
00:22:36,160 --> 00:22:36,959
Caffeine gel.
407
00:22:36,960 --> 00:22:37,960
Helps you train harder.
408
00:22:42,760 --> 00:22:49,360
Look, I don't quite know how to say
this, Prash, but all this running and
409
00:22:49,360 --> 00:22:53,020
weights and stuff, it's not because of
Rob, is it?
410
00:22:53,620 --> 00:22:56,440
Rob? No, of course not. Just keeping
fit, that's all.
411
00:22:57,040 --> 00:22:58,520
Getting in shape for the little lady.
412
00:22:59,080 --> 00:23:00,080
There's no need to.
413
00:23:00,600 --> 00:23:01,620
Perfectly lovely as you are.
414
00:23:02,500 --> 00:23:05,860
I don't know. I just feel like I've let
things slide. They're taking you for
415
00:23:05,860 --> 00:23:08,740
granted. I know you haven't. So it's no
surprise that you might be... Tempted to
416
00:23:08,740 --> 00:23:10,000
stray. I get it.
417
00:23:11,100 --> 00:23:13,600
Tempted to stray? That came out wrong.
Oh, my God.
418
00:23:14,060 --> 00:23:18,220
Do you think I'm so shallow I'd leap
into Rob's bed at the slightest sign of
419
00:23:18,220 --> 00:23:21,620
trouble? You didn't say that. I've got a
girl pregnant from a one -night stand.
420
00:23:21,880 --> 00:23:24,500
Yeah, and I've apologised a thousand
times. What else do you want me to do?
421
00:23:25,760 --> 00:23:28,000
I want you to take back your
insinuations about me and Rob.
422
00:23:29,560 --> 00:23:32,460
Oh, tempted to stray. What do you think
I am, a cat?
423
00:23:32,940 --> 00:23:34,480
OK, I take it back, all right?
424
00:23:34,800 --> 00:23:36,340
Go and pee on someone's foot.
425
00:23:37,100 --> 00:23:38,660
What? You right then?
426
00:23:39,320 --> 00:23:43,200
You know me, Jagdish.
427
00:23:43,760 --> 00:23:48,140
I'm not the one to complain. But you
don't have two queens of the realm. You
428
00:23:48,140 --> 00:23:51,960
have to make a decision. Who's going to
be head judge, me or her?
429
00:23:52,520 --> 00:23:53,540
All right, my man.
430
00:23:54,160 --> 00:23:57,480
Yes, and what can I get for you? You
want to watch this one, mind?
431
00:23:57,680 --> 00:23:59,500
You've got more sides than a Rubik's
cube.
432
00:23:59,760 --> 00:24:04,740
Jagdish, would you be so kind as to fix
for this beautiful woman her favourite
433
00:24:04,740 --> 00:24:06,740
temple from our courting days?
434
00:24:07,370 --> 00:24:08,850
Certainly. What drink is that?
435
00:24:09,150 --> 00:24:10,150
He won't remember.
436
00:24:10,650 --> 00:24:12,070
Hippie, trippie, shake.
437
00:24:12,470 --> 00:24:16,230
Ice, lemon, baby sham and absinthe.
438
00:24:18,690 --> 00:24:19,850
Shake enough, Stuart.
439
00:24:25,310 --> 00:24:27,850
Five, six, seven, eight. I'm forward.
440
00:24:28,050 --> 00:24:29,330
One, two. I'm back.
441
00:24:30,050 --> 00:24:33,090
Use your hips. I'm forward. One, two.
I'm back.
442
00:24:33,490 --> 00:24:36,090
Almost done. Keep it going. Ready for
the change.
443
00:24:36,290 --> 00:24:37,259
And duck.
444
00:24:37,260 --> 00:24:38,260
One, two. You all right, Ria?
445
00:24:38,520 --> 00:24:42,440
Fine. We'll get a bastard bucket ready
to fry up a new one's out.
446
00:24:43,860 --> 00:24:44,860
Three to go.
447
00:24:45,800 --> 00:24:47,160
Two. Two.
448
00:24:47,580 --> 00:24:48,780
One. One, two.
449
00:24:49,880 --> 00:24:50,880
Great stuff, everyone.
450
00:24:52,020 --> 00:24:55,540
All right, we'll end with some pad work.
Remember, it's not about punching hard.
451
00:24:56,000 --> 00:24:58,540
It's about rhythm, form and speed.
452
00:24:59,300 --> 00:25:01,320
Good match, don't you think? Same height
and stuff?
453
00:25:01,640 --> 00:25:04,920
Oh, to be honest, I'm only here for the
cardio. I'm going to give the punching a
454
00:25:04,920 --> 00:25:06,140
miss. Feeling all right, are you?
455
00:25:07,429 --> 00:25:09,610
Lovely work, greasy boy. Lovely work.
456
00:25:11,510 --> 00:25:14,430
You're fighting like Lenny Mack. Get
your guard up. Get your elbows in.
457
00:25:14,430 --> 00:25:15,430
the matter with you?
458
00:25:15,810 --> 00:25:16,749
And hook.
459
00:25:16,750 --> 00:25:17,750
And hook.
460
00:25:22,890 --> 00:25:25,070
Form and rhythm. It's not a competition.
461
00:25:25,350 --> 00:25:26,590
Keep breathing. Remember to breathe.
462
00:25:27,050 --> 00:25:28,970
Breathe in.
463
00:25:29,630 --> 00:25:31,070
Michael, take it easy.
464
00:25:31,310 --> 00:25:31,969
Are you all right?
465
00:25:31,970 --> 00:25:33,410
Yeah, I'm fine.
466
00:25:39,050 --> 00:25:40,450
Quick to nap. Mum, what are you doing?
467
00:25:41,310 --> 00:25:43,450
Better sit than sorry, is there? I'm OK.
468
00:25:44,790 --> 00:25:46,430
Luke, call it a day now, OK?
469
00:25:47,490 --> 00:25:48,490
That's it, everyone.
470
00:25:48,750 --> 00:25:49,750
End of lessons.
471
00:25:49,790 --> 00:25:50,830
Cheers, Luke. Nice one.
472
00:25:51,070 --> 00:25:53,350
Hang on. We've got another ten minutes,
if you want.
473
00:25:54,130 --> 00:25:55,630
Same time next week, yeah?
474
00:25:55,990 --> 00:25:56,990
Yeah, sure.
475
00:25:57,890 --> 00:25:58,890
Thanks a lot, Mum.
476
00:26:04,110 --> 00:26:07,190
Believe me, I wouldn't ask unless there
was a code red national emergency.
477
00:26:08,350 --> 00:26:12,090
First off, I don't do the waltz. That's
for Gerry Adric. Not a problem. There's
478
00:26:12,090 --> 00:26:13,170
a salsa and a tango.
479
00:26:13,510 --> 00:26:17,090
Right, well, no lifts or jazz hands. I
can't bear that fancy dance stuff.
480
00:26:17,370 --> 00:26:18,370
Agreed. Brownies on.
481
00:26:19,150 --> 00:26:20,150
All right.
482
00:26:20,470 --> 00:26:21,470
I'm in.
483
00:26:22,830 --> 00:26:23,830
Right,
484
00:26:24,670 --> 00:26:25,670
good.
485
00:26:26,870 --> 00:26:27,950
Here's Dottie's costume.
486
00:26:28,770 --> 00:26:30,950
Now, it may need a nip and tack here and
there.
487
00:26:32,030 --> 00:26:33,570
It was all very see -through, was it?
488
00:26:37,930 --> 00:26:38,930
I feel a bit carried away.
489
00:26:39,550 --> 00:26:43,130
Probably not fair putting us together.
No harm done.
490
00:26:44,050 --> 00:26:45,850
It's the pills I'm on that make me a bit
dizzy.
491
00:26:46,210 --> 00:26:47,490
Pills? What for?
492
00:26:47,790 --> 00:26:49,490
Arthritis? No, not really.
493
00:26:49,910 --> 00:26:51,490
Menopause? You having hot flushes? No.
494
00:26:53,370 --> 00:26:54,690
I've got chronic heart disease.
495
00:27:10,479 --> 00:27:13,100
Just because I'm digging your potatoes
don't mean I want to be friends with
496
00:27:13,220 --> 00:27:15,720
I'm really sorry. Yeah, well, you really
pissed me off.
497
00:27:16,460 --> 00:27:17,460
Accusing me like that.
498
00:27:17,960 --> 00:27:19,500
What sort of person do you think I am?
499
00:27:19,800 --> 00:27:20,800
You know about Rob.
500
00:27:21,620 --> 00:27:22,620
Big L.
501
00:27:26,160 --> 00:27:27,160
He told you then?
502
00:27:27,480 --> 00:27:28,480
Yeah.
503
00:27:30,620 --> 00:27:31,720
Jesus, poor guy.
504
00:27:32,360 --> 00:27:33,360
I know.
505
00:27:34,560 --> 00:27:36,100
He's just so awful.
506
00:27:39,790 --> 00:27:40,930
But why didn't you tell me?
507
00:27:41,650 --> 00:27:44,750
I feel the right idiot now, thinking you
and Emma... Hang on.
508
00:27:45,610 --> 00:27:46,630
You feel an idiot?
509
00:27:47,550 --> 00:27:50,490
That's what's bothering you about Rob,
having a death sentence hanging over
510
00:27:50,630 --> 00:27:51,630
Stella! You're unbelievable!
511
00:27:52,890 --> 00:27:53,890
And do you know what?
512
00:27:54,410 --> 00:27:55,930
Dig your own sodding potatoes.
513
00:28:08,680 --> 00:28:12,240
I don't know, Bobby. I mean, sometimes
when it comes to Stella, I just feel
514
00:28:12,240 --> 00:28:14,340
everything I ever do is wrong.
515
00:28:14,740 --> 00:28:17,040
Oh, look out. Someone's on the pity
part.
516
00:28:17,880 --> 00:28:19,040
I mean, what am I meant to do?
517
00:28:24,160 --> 00:28:25,540
Oh, sorry. It was an actual question.
518
00:28:26,940 --> 00:28:27,940
Well,
519
00:28:31,420 --> 00:28:34,760
if you ask me, you should remind her how
good you are together.
520
00:28:36,560 --> 00:28:37,820
Like when you make each other laugh.
521
00:28:38,860 --> 00:28:44,260
And when you're just holding her hand,
not saying a word, but you both just
522
00:28:44,260 --> 00:28:45,260
that Christ, I'm welling up.
523
00:28:46,900 --> 00:28:50,600
I mean, look, Michael, what does Stella
really want?
524
00:28:51,400 --> 00:28:52,920
Um, stability.
525
00:28:53,340 --> 00:28:55,360
No, she's not after the workbench.
526
00:28:55,700 --> 00:28:58,320
She wants passion, fun, spontaneity.
527
00:28:58,780 --> 00:29:02,340
She wants to mess around and forget
about the serious stuff. And most of
528
00:29:02,360 --> 00:29:04,940
she wants a man without bits of hair on
his teeth.
529
00:29:05,820 --> 00:29:07,100
Right, look fabulous.
530
00:29:23,500 --> 00:29:26,540
You can't keep looking at your feet, you
can't throw the judges' remarks down.
531
00:29:27,140 --> 00:29:28,140
Force of audit.
532
00:29:28,720 --> 00:29:29,720
Looking for mines.
533
00:29:30,380 --> 00:29:33,560
All right, I thought you said you could
dance. Of course I can dance. It flows
534
00:29:33,560 --> 00:29:34,980
through my veins like a red -hot lava.
535
00:29:35,360 --> 00:29:36,840
But I do usually lead.
536
00:29:37,300 --> 00:29:40,680
What? No, the woman can't lead. It's
against God and nature.
537
00:29:41,080 --> 00:29:42,600
Do you want to win this competition or
not?
538
00:29:42,860 --> 00:29:47,660
Well, of course I do, but I'll... Where
I lead, you will follow.
539
00:29:48,540 --> 00:29:50,560
I should be used to this.
540
00:29:55,840 --> 00:29:57,100
You need to switch it to auto?
541
00:29:57,480 --> 00:29:59,700
Of course I'll switch it to auto. I'm
not a complete idiot.
542
00:30:01,920 --> 00:30:08,660
God, you look... Can
543
00:30:08,660 --> 00:30:10,140
you film us practice?
544
00:30:13,260 --> 00:30:14,320
Can you film us practice?
545
00:30:15,320 --> 00:30:16,320
Sure, yeah.
546
00:30:16,400 --> 00:30:17,400
Great.
547
00:30:32,780 --> 00:30:33,780
Hi,
548
00:30:38,760 --> 00:30:40,060
Ben. Tell me something.
549
00:30:40,280 --> 00:30:43,720
Yes. Will I or will I not be able to
wear the blindfold in tonight's
550
00:30:43,720 --> 00:30:44,720
competition?
551
00:30:44,820 --> 00:30:45,840
No. Do it.
552
00:30:46,990 --> 00:30:49,990
You will be exquisite, Miss Bevan. You
need it not.
553
00:30:50,310 --> 00:30:54,070
How can you be so sure? Because a
mountain stream runs always downhill.
554
00:30:54,950 --> 00:30:56,870
I have no idea what you're talking
about.
555
00:30:57,830 --> 00:30:59,390
But you was right about one thing,
though.
556
00:30:59,650 --> 00:31:01,950
That blindfold took me away to another
world.
557
00:31:02,150 --> 00:31:03,610
And I don't mean like centre parks.
558
00:31:04,410 --> 00:31:06,030
No, it was silly.
559
00:31:07,390 --> 00:31:10,410
I imagined I was Conchita, a Spanish
waitress from Madrid.
560
00:31:10,970 --> 00:31:12,730
Oh. And do you speak Spanish?
561
00:31:13,030 --> 00:31:14,030
Claro que hablo español.
562
00:31:24,060 --> 00:31:30,660
I shall take that as a yes.
563
00:31:31,420 --> 00:31:33,800
I imagined a name for you and all. The
wolf.
564
00:31:34,080 --> 00:31:35,080
El Lobo.
565
00:31:36,480 --> 00:31:38,140
They do have wolves in Spain, don't
they?
566
00:31:38,800 --> 00:31:40,600
The beasts of the Basque.
567
00:31:41,780 --> 00:31:42,780
What are we waiting for?
568
00:31:56,379 --> 00:31:57,560
Same again, please, Sam.
569
00:31:57,880 --> 00:31:58,880
Chug.
570
00:32:02,360 --> 00:32:03,540
The lady who can't dance?
571
00:32:05,320 --> 00:32:09,140
Michael. I would be honoured if you
escorted me on to the dance floor.
572
00:32:10,860 --> 00:32:11,940
And what if I refuse?
573
00:32:12,440 --> 00:32:16,000
Well, if I hold out my arm any longer,
I'm going to get cramped, so I'll need a
574
00:32:16,000 --> 00:32:17,000
nurse anyway.
575
00:32:27,280 --> 00:32:28,460
When do you tell him to do that?
576
00:32:28,900 --> 00:32:30,580
Whilst you're studying your class.
577
00:32:35,740 --> 00:32:37,340
Oh, he's so smooth.
578
00:32:37,740 --> 00:32:38,740
I really am.
579
00:32:39,660 --> 00:32:42,800
What dance are we doing exactly?
580
00:32:43,120 --> 00:32:47,260
I think it's called the shuffle around
the room and hold on to each other
581
00:32:47,260 --> 00:32:48,260
My favourite.
582
00:32:51,820 --> 00:32:54,900
Oh, I hate it when we fight.
583
00:32:55,440 --> 00:32:57,740
Which is why we're not going to ever
again.
584
00:32:58,300 --> 00:33:01,380
Maybe a tad unrealistic, but I like the
idea.
585
00:33:04,560 --> 00:33:08,780
About Rob... You don't need to explain.
No, I want to.
586
00:33:10,360 --> 00:33:13,520
The only thing between us is friendship.
587
00:33:14,140 --> 00:33:16,220
Well, that and the fact that we're
Luke's parents.
588
00:33:17,080 --> 00:33:18,080
I know.
589
00:33:26,480 --> 00:33:29,860
No members of the public allowed on the
dance floor. Go on. Shoo, shoo.
590
00:33:33,080 --> 00:33:37,540
Good evening, ladies and gentlemen, and
welcome to Strictly at the Frisky.
591
00:33:41,380 --> 00:33:43,920
Nice to see you at the Frisky Fox.
592
00:33:44,540 --> 00:33:46,180
To see you at the Frisky Fox.
593
00:33:47,640 --> 00:33:48,640
Nice.
594
00:33:55,560 --> 00:33:56,700
Good evening, my people.
595
00:33:57,100 --> 00:34:02,700
On the judging panel this evening will
be myself, Mayor Aunty Brenda.
596
00:34:03,060 --> 00:34:08,820
And me, Nina Indira Chowdhury, co -owner
of this establishment. And we appear to
597
00:34:08,820 --> 00:34:11,280
be joined by... I'm sorry, I didn't get
your name.
598
00:34:12,060 --> 00:34:13,520
Scott fucking Quinnell.
599
00:34:13,739 --> 00:34:15,020
This gentleman.
600
00:34:15,300 --> 00:34:21,639
I always think that dancing... What a
lovely story. So, the rules tonight are
601
00:34:21,639 --> 00:34:26,750
simple. Each couple has a number. When
your number is called, you must leave
602
00:34:26,750 --> 00:34:27,668
floor immediately.
603
00:34:27,670 --> 00:34:30,750
The last couple remaining will be the
winner.
604
00:34:30,989 --> 00:34:36,350
There will be two dancers, beginning
with... The Salsa!
605
00:34:36,610 --> 00:34:37,610
Take it away!
606
00:34:48,330 --> 00:34:52,920
As a connoisseur of dance, I must...
Say, I'm quite impressed.
607
00:34:53,320 --> 00:34:56,360
Apart from Yantoo. He's got more flair
in his trousers.
608
00:34:56,739 --> 00:34:58,840
I think Yantoo and Carol will be the
first to go.
609
00:34:59,260 --> 00:35:04,140
No, Otto, that fellow... Why, yes,
Gawfinel! If you knew anything about
610
00:35:04,240 --> 00:35:05,980
you'd have been on strictly like
Gawfinel.
611
00:35:06,820 --> 00:35:11,660
Thank you for dancing, couple number
six.
612
00:35:12,000 --> 00:35:13,820
I can dance for a room, but I do hate
Latin.
613
00:35:14,860 --> 00:35:16,240
Never forgot my Portland.
614
00:35:17,580 --> 00:35:20,760
Thank you for dancing, couple number
one.
615
00:35:21,740 --> 00:35:23,380
Couple number five.
616
00:35:24,240 --> 00:35:25,920
Couple number nine.
617
00:35:27,660 --> 00:35:29,820
Couple number seven.
618
00:35:34,060 --> 00:35:36,360
I thought you were very unlucky, Carol.
619
00:35:36,980 --> 00:35:38,920
That's very nice, but we weren't.
620
00:35:39,920 --> 00:35:42,260
Well, I'm sure Yanto will make it up to
you somehow.
621
00:35:42,600 --> 00:35:45,340
To be honest, Jack, he's not my type. I
mean the love poetry.
622
00:35:45,840 --> 00:35:47,840
There's only so many words that rhyme
with shrapnel.
623
00:35:49,930 --> 00:35:53,090
Well, that is sad to hear, but also
splendid.
624
00:35:54,650 --> 00:35:59,470
And splendid because, you see, Carol,
I... How can I put this?
625
00:36:00,290 --> 00:36:01,290
I know.
626
00:36:01,770 --> 00:36:04,110
Have you heard the age -old parable
of...
627
00:36:20,010 --> 00:36:21,190
Play your cards right.
628
00:36:22,190 --> 00:36:23,750
There'll be more when I came from late.
629
00:36:30,750 --> 00:36:34,030
And now ladies and gentlemen, we're down
to the last two couples.
630
00:37:01,550 --> 00:37:02,550
Well,
631
00:37:15,170 --> 00:37:18,490
I think we can agree that couple number
two are worthy winners.
632
00:37:19,710 --> 00:37:23,050
It's surely a joke. It has to be couple
number four.
633
00:37:23,370 --> 00:37:28,450
What? Have you been smoking the reaper?
I have never been so insulted in all my
634
00:37:28,450 --> 00:37:30,870
life. And I haven't even started.
635
00:37:31,750 --> 00:37:36,150
Right, well, it's a bit shit there has
to be a loser. But there does.
636
00:37:37,630 --> 00:37:40,710
So, the winners are...
637
00:38:11,660 --> 00:38:15,040
I'd just like to sing this song for a
very special lady.
638
00:38:15,520 --> 00:38:21,840
Ah, you could do that. Have I told you
lately that I love you?
639
00:38:23,680 --> 00:38:28,640
Have I told you there's no one else
above you?
640
00:38:32,000 --> 00:38:34,100
I hear Uncle Tom's quite a character.
641
00:38:35,640 --> 00:38:38,860
He bought me my first pint. Well, I say
bought.
642
00:38:39,450 --> 00:38:41,530
I had to give him the money, he went to
the bar.
643
00:38:43,410 --> 00:38:44,410
Right.
644
00:38:44,910 --> 00:38:46,950
I got you a mineral water. Is that OK?
645
00:38:47,250 --> 00:38:49,090
No, but it's what I'm supposed to have.
646
00:38:51,250 --> 00:38:52,250
Lovely bubbles.
647
00:38:52,750 --> 00:38:53,750
Cheers.
648
00:38:55,790 --> 00:38:58,390
If you ever fancy going for a run, I'll
keep you company. I've got to do with
649
00:38:58,390 --> 00:38:59,390
getting fit myself.
650
00:39:00,330 --> 00:39:01,330
Maybe.
651
00:39:01,570 --> 00:39:04,530
I didn't cover myself in glory at the
boxing, did I?
652
00:39:06,690 --> 00:39:10,670
Look, I know it's none of my business,
but if you don't tell Luke, he's going
653
00:39:10,670 --> 00:39:11,670
find out from someone else.
654
00:39:11,990 --> 00:39:13,670
Wouldn't it be better coming from you?
655
00:39:14,530 --> 00:39:15,530
Both of you.
656
00:39:24,570 --> 00:39:26,210
Conchita and El Lobo.
657
00:39:26,650 --> 00:39:27,810
Conchita and El Lobo.
658
00:39:30,350 --> 00:39:32,850
You were amazing.
659
00:39:34,790 --> 00:39:35,790
That's for you.
660
00:39:39,240 --> 00:39:41,400
Take away all my sadness.
661
00:39:42,260 --> 00:39:44,940
Fill my life with gladness.
662
00:39:45,840 --> 00:39:48,660
Ease my troubles, that's what you do.
663
00:39:49,900 --> 00:39:51,640
Certificate for coming second.
664
00:39:52,720 --> 00:39:54,520
A little unintroduced, I suppose.
665
00:39:55,600 --> 00:39:56,600
Conchita!
666
00:39:57,160 --> 00:39:58,360
Female dancers.
667
00:39:59,160 --> 00:40:01,280
Divas. All of them.
668
00:40:01,660 --> 00:40:02,660
Night.
669
00:40:13,840 --> 00:40:14,840
How long have you known her?
670
00:40:16,520 --> 00:40:17,520
A while.
671
00:40:18,260 --> 00:40:19,260
How long?
672
00:40:21,000 --> 00:40:23,720
I had a heart attack in April.
673
00:40:25,080 --> 00:40:26,160
You had a heart attack?
674
00:40:26,520 --> 00:40:27,620
A minor one.
675
00:40:29,820 --> 00:40:32,820
You had a heart attack and you didn't
think to tell me?
676
00:40:34,460 --> 00:40:35,460
Sorry.
677
00:40:36,400 --> 00:40:37,500
Well, obviously you knew.
678
00:40:38,480 --> 00:40:41,480
I haven't known long, but... Yeah.
679
00:40:42,950 --> 00:40:46,170
Why are you always doing this? I'm 30
for Christ's sake. You don't have to lie
680
00:40:46,170 --> 00:40:49,210
to me all the time. We didn't exactly
lie, we just... What, your dad's come
681
00:40:49,210 --> 00:40:51,630
from Canada to visit you and the kids,
Luke? Your dad's collapsed because of
682
00:40:51,630 --> 00:40:55,250
some silly diet, Luke? I know this is a
shock, but there's still so many things
683
00:40:55,250 --> 00:40:56,970
the doctors can do, isn't there, Rob?
684
00:40:57,310 --> 00:41:00,190
I know you're a nurse, ma 'am. You're an
expert on heart disease now, isn't it?
685
00:41:00,590 --> 00:41:01,590
Don't have a go at your mother.
686
00:41:01,750 --> 00:41:04,350
I should have told you, I just couldn't
find the right time.
687
00:41:04,610 --> 00:41:06,750
Yeah, well, when is the right time, Rob?
When you're dead?
688
00:41:07,130 --> 00:41:08,130
Luke.
689
00:41:14,410 --> 00:41:15,410
Sorry, Zoe.
690
00:41:15,590 --> 00:41:17,150
See yourself out, is there?
691
00:41:27,030 --> 00:41:28,430
Oh, you.
692
00:41:30,250 --> 00:41:31,250
OK, Carol.
693
00:41:31,790 --> 00:41:34,630
I may not have been telling the whole
truth earlier.
694
00:41:35,530 --> 00:41:38,610
The thing is, I got nothing.
695
00:41:39,170 --> 00:41:40,710
And that's the God's honest.
696
00:41:41,330 --> 00:41:42,350
I got nothing.
697
00:41:43,340 --> 00:41:44,340
I know one.
698
00:41:44,760 --> 00:41:48,200
I know where to go. You're the only one
I know who won't turn me away.
699
00:41:53,140 --> 00:41:54,280
You won't turn me away.
700
00:41:56,100 --> 00:41:57,100
Will you?
701
00:42:06,460 --> 00:42:08,620
I don't know where Luke gets that temper
from.
702
00:42:09,160 --> 00:42:10,160
Must be you.
703
00:42:13,420 --> 00:42:15,160
Well, at least he knows the truth now.
704
00:42:16,740 --> 00:42:17,740
Some of it.
705
00:42:19,780 --> 00:42:20,780
What do you mean?
706
00:42:21,860 --> 00:42:24,360
I had these tests done. I didn't tell
you.
707
00:42:25,280 --> 00:42:26,280
What tests?
708
00:42:26,860 --> 00:42:28,620
To see if I could withstand a bypass.
709
00:42:30,260 --> 00:42:31,700
And it turns out that I can't.
710
00:42:33,160 --> 00:42:34,980
My consultant rang me this afternoon.
711
00:42:35,600 --> 00:42:37,460
Right, well, what are they going to do
then? Because they've got to do
712
00:42:37,460 --> 00:42:40,660
something. Drugs or... I suspect they
may have run out of options.
713
00:42:43,790 --> 00:42:47,530
Oh, Jesus, Rob. Every time you come
back, you're like this exploding bomb
714
00:42:47,530 --> 00:42:48,770
blows my fucking world apart.
715
00:42:52,750 --> 00:42:55,370
Sorry, that's probably the most self
-centred thing I've ever said.
716
00:42:57,930 --> 00:43:00,050
I just can't imagine you not being here.
717
00:43:46,890 --> 00:43:48,090
Have you ever done something that you
regret?
718
00:43:48,450 --> 00:43:50,470
I want you gone by the end of the day.
719
00:43:50,710 --> 00:43:51,710
Come on, Bea.
720
00:43:52,070 --> 00:43:53,870
I request that you leave immediately.
721
00:43:54,210 --> 00:43:55,550
You don't fire me, mush.
722
00:43:56,150 --> 00:43:57,150
I resign.
723
00:43:57,510 --> 00:43:58,288
You all right?
724
00:43:58,290 --> 00:43:59,630
No bloody rags to death.
725
00:43:59,970 --> 00:44:03,970
It's Braxton Hicks of indigestion. I
want to call Mikey.
52406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.