Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:13,640
You don't actually say you've inherited
anything now. I know, but it's about my
2
00:00:13,640 --> 00:00:14,780
mother's will. What else can it mean?
3
00:00:15,100 --> 00:00:19,400
So I'm going to ask that Jan for a bit.
Help settle her in. It feels like it's
4
00:00:19,400 --> 00:00:21,140
going a little bit wrong with me and my
girl.
5
00:00:21,800 --> 00:00:22,800
Let's mark her.
6
00:00:23,360 --> 00:00:24,360
He's moving in.
7
00:00:25,040 --> 00:00:26,040
Choose me.
8
00:00:27,380 --> 00:00:28,380
I can't.
9
00:01:16,580 --> 00:01:20,100
Honestly, Mark, you don't have to bleep
here. There's a perfectly good bed up
10
00:01:20,100 --> 00:01:21,560
there. I know.
11
00:01:22,440 --> 00:01:24,160
Won't be long.
12
00:01:29,300 --> 00:01:31,380
Dad, will you stop apologising?
13
00:01:31,920 --> 00:01:33,460
I know you would, man.
14
00:01:35,720 --> 00:01:36,720
Yet.
15
00:01:38,110 --> 00:01:39,670
OK, we'll call you on the day.
16
00:01:41,330 --> 00:01:42,330
Yeah, I will.
17
00:01:42,710 --> 00:01:43,710
Here.
18
00:01:45,690 --> 00:01:46,910
Rob feels really bad.
19
00:01:47,150 --> 00:01:48,150
So he should.
20
00:01:48,170 --> 00:01:49,570
Missing his own son's wedding.
21
00:01:49,970 --> 00:01:52,630
Oh, shut up. He lives in bloody Canada.
Will you only give him a week's notice?
22
00:01:53,150 --> 00:01:54,150
This is ridiculous.
23
00:01:56,830 --> 00:01:57,830
Are you serious?
24
00:01:58,130 --> 00:01:59,130
What?
25
00:02:00,650 --> 00:02:01,750
Bobby and Nadine.
26
00:02:02,050 --> 00:02:05,170
Were they wanting to spend on this
wedding? We haven't got this sort of
27
00:02:06,060 --> 00:02:07,220
Well, then, he's got the money.
28
00:02:08,020 --> 00:02:11,380
Hey, what were we thinking about getting
married so soon after the baby?
29
00:02:11,620 --> 00:02:14,800
No, we weren't. Look, leave Bobby and
Nadine to me.
30
00:02:15,040 --> 00:02:16,200
I won't have a word today.
31
00:02:16,700 --> 00:02:17,920
Calm the whole thing down.
32
00:02:18,240 --> 00:02:19,240
Thanks, Stout.
33
00:02:19,780 --> 00:02:21,980
Weddings can cause quite a lot of
tension, I'm afraid.
34
00:02:22,240 --> 00:02:25,760
Hey, if I wanted anyone's advice about
weddings, but you'd be the last person
35
00:02:25,760 --> 00:02:28,520
I'd ask. All right, don't take it out on
Marcus just because you can't organise
36
00:02:28,520 --> 00:02:32,160
a piss -up in a brewery. Oh, you think
you're so fucking clever, don't you?
37
00:02:32,400 --> 00:02:35,120
I'm clever in a new ship, right? Shut
up, the lot of you!
38
00:02:36,510 --> 00:02:39,750
God, like a bunch of squawking geeks
about the place.
39
00:02:47,650 --> 00:02:48,890
Going like hotcakes, is that?
40
00:02:50,470 --> 00:02:51,470
Heya.
41
00:03:01,970 --> 00:03:02,970
What are you doing here?
42
00:03:03,090 --> 00:03:05,990
Just... Picking up a few things, seeing
the estate agent.
43
00:03:06,770 --> 00:03:08,490
See, Jan's given you the car back then.
44
00:03:09,130 --> 00:03:10,130
Yeah.
45
00:03:11,150 --> 00:03:12,150
Hope it's worth it.
46
00:03:25,550 --> 00:03:28,850
Thought you'd skulk back when no -one
was looking, did you, good boy?
47
00:03:29,550 --> 00:03:32,850
Actually, Aunty Brenda, the situation's
a lot more complicated than... Ah, save
48
00:03:32,850 --> 00:03:36,330
it. If you want to go around breaking
the hearts of overweight, middle -aged
49
00:03:36,330 --> 00:03:38,750
women, then shame on you is all I can
say.
50
00:03:39,410 --> 00:03:41,730
By the way, how's that daughter of yours
doing, Kev?
51
00:03:42,330 --> 00:03:43,810
Yeah, really well, thank you.
52
00:03:49,130 --> 00:03:50,830
Are you dropping little Alan off on your
way?
53
00:03:51,170 --> 00:03:52,170
Hey.
54
00:03:52,310 --> 00:03:53,330
Oh, love, come here.
55
00:03:53,770 --> 00:03:54,770
Eh?
56
00:03:56,170 --> 00:03:57,710
Don't get your ropes up today, eh?
57
00:03:57,930 --> 00:03:58,930
Yeah.
58
00:03:59,810 --> 00:04:02,190
And whatever your brother says, don't
write to him.
59
00:04:02,700 --> 00:04:03,820
I'll do my best behaviour.
60
00:04:05,800 --> 00:04:06,800
Oh, Lallan.
61
00:04:07,780 --> 00:04:09,000
You're inside out, sweetheart.
62
00:04:12,660 --> 00:04:14,980
How did we manage without her, eh?
63
00:04:15,300 --> 00:04:16,300
We didn't.
64
00:04:16,600 --> 00:04:17,600
Ah.
65
00:04:21,120 --> 00:04:22,780
And so that's it, in a nutshell.
66
00:04:23,120 --> 00:04:27,160
Your mother revoked all previous wills.
Nice of her to bloody tell me.
67
00:04:27,460 --> 00:04:30,520
And has left you everything in equally
divided share.
68
00:04:30,760 --> 00:04:31,760
I've got to say it's only fair.
69
00:04:31,980 --> 00:04:34,780
What's fair about it? I did everything
for that woman. Oh, here we go.
70
00:04:35,120 --> 00:04:38,200
On the condition that... What?
71
00:04:38,620 --> 00:04:40,920
You settle your differences and make
peace.
72
00:04:41,880 --> 00:04:43,620
She has written an accompanying letter.
73
00:04:45,540 --> 00:04:50,460
Dear Alan and Alan, as you know, I am
now dead.
74
00:04:51,700 --> 00:04:56,060
The house should fetch around 120, and I
got 50 grand in my post office account,
75
00:04:56,380 --> 00:04:59,440
ill -gotten gains from my days as a male
escort.
76
00:05:00,480 --> 00:05:05,070
Anyhow... You both get half, on
condition you stop behaving like a pair
77
00:05:05,070 --> 00:05:06,550
quacks and make friends.
78
00:05:07,310 --> 00:05:12,250
Alan, I'm sorry about the dog, but in
all fairness, he shouldn't have come so
79
00:05:12,250 --> 00:05:13,250
close.
80
00:05:13,770 --> 00:05:14,770
So long.
81
00:05:43,880 --> 00:05:46,420
We sang along to Maggie Mae.
82
00:05:46,660 --> 00:05:50,720
I guess I'm trying to say I can't forget
you.
83
00:05:53,300 --> 00:06:00,040
But you have buttoned down the latch,
the heart, the hatch, and I guess I'll
84
00:06:00,040 --> 00:06:01,040
have to.
85
00:06:03,640 --> 00:06:07,080
Oh, we have traded rights and wrongs.
86
00:06:23,050 --> 00:06:26,510
Well, you just don't listen, does she
tell? Look, can we get on? I meant to be
87
00:06:26,510 --> 00:06:27,690
picking Ben up from school.
88
00:06:27,990 --> 00:06:29,270
There's no chance in that.
89
00:06:31,630 --> 00:06:38,050
Thank you,
90
00:06:41,610 --> 00:06:42,569
Daddy.
91
00:06:42,570 --> 00:06:46,430
Right, Luke and Joey's wedding will take
place at St John's Church as planned,
92
00:06:46,550 --> 00:06:48,250
followed by a reception at my house.
93
00:06:49,170 --> 00:06:50,830
Well, I've heard it all now.
94
00:06:51,190 --> 00:06:52,810
Everyone can bring a plate of food.
95
00:06:53,500 --> 00:06:56,700
Don't be ridiculous. We're not trampling
your own. Are you deranged?
96
00:06:57,080 --> 00:06:58,180
They've got no money.
97
00:06:58,760 --> 00:07:01,080
I've got no money. And that is what's
going to happen.
98
00:07:03,260 --> 00:07:05,700
Yes, Daddy, you can still drive him to
the church.
99
00:07:06,160 --> 00:07:07,640
But not dressed like a bullfighter.
100
00:07:07,900 --> 00:07:09,860
See? I told you. It was your idea.
101
00:07:10,080 --> 00:07:12,640
What did you call him? I said it was a
bad idea. I said it was a bad idea.
102
00:07:12,900 --> 00:07:14,020
The classification is now over.
103
00:07:14,740 --> 00:07:16,560
If you don't like it, you can lump it.
104
00:07:18,980 --> 00:07:19,980
Mike.
105
00:07:20,840 --> 00:07:22,040
Please don't take it personally.
106
00:07:22,320 --> 00:07:24,140
Everything was getting out of control.
107
00:07:25,000 --> 00:07:26,000
Look.
108
00:07:28,400 --> 00:07:29,400
Surprise!
109
00:07:33,500 --> 00:07:37,160
Well, well, fancy you back from Abu
Dhabi.
110
00:07:37,500 --> 00:07:38,500
What's it like?
111
00:07:38,800 --> 00:07:39,800
Oh, immense.
112
00:07:40,200 --> 00:07:43,920
You've got camel racing, dune bashing,
desert safaris.
113
00:08:06,130 --> 00:08:07,170
I know.
114
00:08:08,510 --> 00:08:11,310
Because, like, I met and married you,
didn't I, Carl?
115
00:08:11,610 --> 00:08:12,610
I know.
116
00:08:19,180 --> 00:08:20,180
I've got something for you.
117
00:08:23,240 --> 00:08:24,440
Sorry, I don't understand.
118
00:08:24,820 --> 00:08:27,520
Four bedrooms with planning permission
to extend the garage.
119
00:08:27,900 --> 00:08:28,900
It's a house in Chichester.
120
00:08:29,160 --> 00:08:30,160
I know.
121
00:08:30,320 --> 00:08:34,159
The best part about it is that the legal
practice was failed at ten miles away.
122
00:08:34,340 --> 00:08:35,340
It's perfect.
123
00:08:35,940 --> 00:08:38,720
You and me, we can set up together
without Andy.
124
00:08:39,799 --> 00:08:40,840
Jackson and Jackson.
125
00:08:41,200 --> 00:08:42,400
Janet, what on earth are you thinking?
126
00:08:42,740 --> 00:08:45,480
I've already talked to Katie about it.
It's really exciting.
127
00:08:46,340 --> 00:08:47,800
Michael, it's a new start.
128
00:08:48,960 --> 00:08:50,020
For all of us.
129
00:09:09,320 --> 00:09:10,320
Won't be long.
130
00:09:13,460 --> 00:09:14,720
AM, Dad's home.
131
00:09:14,960 --> 00:09:15,519
Is he?
132
00:09:15,520 --> 00:09:17,600
Yeah, for a whole month. Well, yeah. How
you doing?
133
00:09:18,410 --> 00:09:20,950
Oh, before you start with Marcus's idea,
OK?
134
00:09:21,550 --> 00:09:22,550
What was?
135
00:09:22,710 --> 00:09:23,910
We're moving in next door.
136
00:09:24,370 --> 00:09:26,250
House's sitting for Michael just till he
finds a buyer.
137
00:09:26,830 --> 00:09:28,550
What, and Michael knows about this?
138
00:09:28,830 --> 00:09:29,830
Yeah, of course.
139
00:09:32,750 --> 00:09:33,750
Come on, then.
140
00:09:34,610 --> 00:09:36,170
Oh, you're going to admit you make
sense?
141
00:09:36,890 --> 00:09:38,730
Your house is bursting with the scenes.
142
00:09:44,150 --> 00:09:45,150
Hello.
143
00:09:45,390 --> 00:09:47,470
Can I go straight in? I've got some
hireables.
144
00:09:47,960 --> 00:09:49,200
Um, yeah, of course.
145
00:09:49,840 --> 00:09:52,260
What are you doing letting Marcus and
Emma move into your place?
146
00:09:52,520 --> 00:09:55,880
Well, I wouldn't call it moving in. A
big mate for Marcus Jenton all of a
147
00:09:55,880 --> 00:09:56,559
sudden, are you?
148
00:09:56,560 --> 00:09:57,840
I thought I'd be doing you a favour.
149
00:09:58,080 --> 00:10:00,460
What, by making it easier for him to
have an affair with my daughter?
150
00:10:01,440 --> 00:10:04,500
Slippery, Chris. Letting that man sleep
in our bed, your bed, like it meant
151
00:10:04,500 --> 00:10:05,940
nothing to you. What are you talking
about?
152
00:10:06,660 --> 00:10:11,180
I know it's quite normal where you live
to shout on the street and argue on the
153
00:10:11,180 --> 00:10:13,620
doorstep, but round here we're a tad
more civilised.
154
00:10:14,020 --> 00:10:15,820
Boring, I know. OK, leave it, Jan.
155
00:10:16,599 --> 00:10:17,599
Penny or Fideli?
156
00:10:19,580 --> 00:10:20,580
Penny.
157
00:10:24,800 --> 00:10:27,300
I bought you the duvet cover for that
bed.
158
00:10:28,400 --> 00:10:29,400
And the lamp.
159
00:10:42,780 --> 00:10:45,260
Yeah, well, this is how it's going to
be, Colette, and if we're going to
160
00:10:45,960 --> 00:10:46,960
I know that.
161
00:10:48,540 --> 00:10:50,220
Tomorrow, they can stay here.
162
00:10:51,780 --> 00:10:53,460
Okay? Yeah.
163
00:10:54,400 --> 00:10:55,400
Thank you.
164
00:10:59,200 --> 00:11:00,660
She's letting them stay over tomorrow.
165
00:11:01,020 --> 00:11:02,020
Oh, great.
166
00:11:02,360 --> 00:11:03,660
You can get to meet Abra.
167
00:11:04,080 --> 00:11:05,080
Yeah.
168
00:11:10,960 --> 00:11:13,880
You liking a little, Al? Yes, all under
control.
169
00:11:16,520 --> 00:11:18,900
Anyway, my brother wants to stay in
touch.
170
00:11:19,420 --> 00:11:20,420
Is that wise?
171
00:11:21,240 --> 00:11:22,240
Oh, I don't know.
172
00:11:22,620 --> 00:11:25,300
He's the only family I got now, apart
from little Alan.
173
00:11:25,700 --> 00:11:26,700
And me.
174
00:11:31,140 --> 00:11:34,980
Madame et monsieur, dinner is ready.
175
00:11:37,240 --> 00:11:39,380
Here we go.
176
00:11:44,660 --> 00:11:45,660
Jeu de poivre.
177
00:11:50,730 --> 00:11:54,990
So, make it this mashed up carrot and
mushy pea. Hello. It's cotton blue,
178
00:11:55,030 --> 00:11:57,050
actually, Dad. No, where's the pork? I
thought we were having pork.
179
00:11:57,250 --> 00:11:58,810
It's pork infused, all right.
180
00:12:00,550 --> 00:12:01,550
What's the point?
181
00:12:08,890 --> 00:12:12,150
Katie, I need to ask a favour.
182
00:12:12,630 --> 00:12:13,990
No, I won't marry you.
183
00:12:14,610 --> 00:12:15,610
Ha, ha, no.
184
00:12:16,420 --> 00:12:20,820
I wanted to ask if you'd come to the
wedding, like, or is it a bit awkward
185
00:12:20,820 --> 00:12:21,820
because of my mum?
186
00:12:22,200 --> 00:12:23,200
Not awkward for me.
187
00:12:23,480 --> 00:12:24,480
Yeah, I'd love to.
188
00:12:24,840 --> 00:12:28,180
It's so boring being at home all the
time, especially with my parents
189
00:12:28,180 --> 00:12:29,380
to like each other again.
190
00:12:29,960 --> 00:12:33,140
I thought they did. They think I'm taken
in by it, but it's easier when they
191
00:12:33,140 --> 00:12:34,140
just argued.
192
00:12:34,520 --> 00:12:37,880
My mum's even trying to persuade my dad
that we should buy a house in Chichester
193
00:12:37,880 --> 00:12:38,880
or somewhere.
194
00:12:46,960 --> 00:12:49,740
Turning into one of them really fit,
unemployed people here.
195
00:12:50,580 --> 00:12:51,580
Oh.
196
00:12:52,820 --> 00:12:54,260
Marcus will find me another job.
197
00:12:54,760 --> 00:12:56,040
He's got loads of contacts.
198
00:12:56,780 --> 00:12:57,780
I bet he has.
199
00:13:00,460 --> 00:13:02,200
Mam, I'm sorry if we upset you.
200
00:13:02,860 --> 00:13:04,220
Moving into Michael's.
201
00:13:04,960 --> 00:13:05,960
It's OK.
202
00:13:07,160 --> 00:13:08,940
But Marcus is a good bloke, you know.
203
00:13:09,340 --> 00:13:12,780
And his marriage was over long before I
met him. You can't know that for
204
00:13:12,780 --> 00:13:13,800
definite, Em.
205
00:13:14,460 --> 00:13:16,460
But... I definitely know I love him.
206
00:13:17,220 --> 00:13:20,420
Yeah, well, if someone pointed out to me
recently, love isn't everything.
207
00:13:21,840 --> 00:13:22,840
Apparently.
208
00:13:26,480 --> 00:13:30,620
Oh, why am I such a fuck -up? It's like
you said the other day. Every man I ever
209
00:13:30,620 --> 00:13:32,020
meet, I just drive him away.
210
00:13:33,280 --> 00:13:35,440
I really thought me and Michael were
different.
211
00:13:36,080 --> 00:13:37,080
You're dead.
212
00:13:37,180 --> 00:13:38,280
He's been a right knob.
213
00:13:38,780 --> 00:13:39,860
Well, he isn't, though, is he?
214
00:13:40,970 --> 00:13:43,850
He's done it because he loves his
daughter so much and he thinks he's
215
00:13:43,850 --> 00:13:44,850
right thing for her.
216
00:13:45,230 --> 00:13:48,470
And I know it sounds weird, but part of
me loves him more for that.
217
00:13:51,390 --> 00:13:53,130
It really hurts, though, Em.
218
00:13:53,370 --> 00:13:54,590
Go and talk to Em.
219
00:13:55,410 --> 00:13:57,110
You can't just give up after one go.
220
00:14:00,090 --> 00:14:02,930
That's not the Stella Morris we all know
and love, is it?
221
00:14:09,170 --> 00:14:10,450
OK, so...
222
00:14:10,680 --> 00:14:14,040
It's midday, all the guests are settled
inside, including the children.
223
00:14:14,480 --> 00:14:17,880
Well, personally, I think the kids
should be banned. But what do I know?
224
00:14:19,180 --> 00:14:21,740
And so Daddy will open the door.
225
00:14:23,920 --> 00:14:25,820
And the bride and groom will step out.
226
00:14:28,960 --> 00:14:30,740
And the groom will offer his arms.
227
00:14:31,000 --> 00:14:32,300
And the bride will take it.
228
00:14:33,920 --> 00:14:34,920
Well,
229
00:14:36,260 --> 00:14:37,360
of course, you shut the door.
230
00:14:37,900 --> 00:14:40,640
But to be frank, no -one's going to be
looking at you at this point, are they?
231
00:14:41,480 --> 00:14:42,480
And in we go.
232
00:14:48,280 --> 00:14:49,280
Hey,
233
00:14:50,900 --> 00:14:51,900
Jagadish.
234
00:14:52,160 --> 00:14:55,020
I know I've been away for a while, but
bloody hell, your hair have grown.
235
00:14:55,680 --> 00:14:57,780
Oh, I'm not Jagadish.
236
00:14:58,100 --> 00:14:59,100
Ah, I know.
237
00:14:59,240 --> 00:15:00,240
Joking, I was like.
238
00:15:02,720 --> 00:15:04,060
Hey, Carl.
239
00:15:04,460 --> 00:15:06,940
I heard you was back, but here I am.
240
00:15:07,290 --> 00:15:09,590
I'm back, Matt. Yeah, I know.
241
00:15:11,330 --> 00:15:12,330
Yeah!
242
00:15:13,530 --> 00:15:16,110
Back for the big day. Hey, what was the
stag like?
243
00:15:16,530 --> 00:15:18,630
What did you do? Lap dancers?
244
00:15:19,250 --> 00:15:20,250
Paintballing?
245
00:15:20,710 --> 00:15:21,710
Lesbians?
246
00:15:21,830 --> 00:15:22,830
There was no stag.
247
00:15:23,090 --> 00:15:27,910
What? I know, and I love a stag. I was
seriously disappointed.
248
00:15:28,730 --> 00:15:32,270
I think it's such a quiet dude, they
don't want to... Well, we can't have
249
00:15:32,290 --> 00:15:33,290
can we?
250
00:15:42,830 --> 00:15:43,589
One more time.
251
00:15:43,590 --> 00:15:44,650
You're walking up.
252
00:15:46,770 --> 00:15:48,110
Nice, easy pace.
253
00:15:49,270 --> 00:15:51,530
Turn, look at your guests as you go.
254
00:15:52,130 --> 00:15:54,350
Auntie Brenda and Di Davis are singing.
255
00:15:55,070 --> 00:15:56,310
And they're enjoying themselves,
256
00:15:57,130 --> 00:16:00,370
drinking in the atmosphere, because
let's face it, this day will never
257
00:16:00,370 --> 00:16:03,750
again. And if it does, you'll be doing
it with the guilt of a wrecked marriage
258
00:16:03,750 --> 00:16:05,050
and a messy divorce behind you.
259
00:16:05,430 --> 00:16:07,810
Great. And you've arrived.
260
00:16:08,949 --> 00:16:11,250
And the vicar will say, Dad, you be the
vicar.
261
00:16:37,610 --> 00:16:40,710
I wonder if I'll feel any different when
I got that ring on my finger.
262
00:16:40,950 --> 00:16:42,330
I never did. It was funny.
263
00:16:43,470 --> 00:16:44,990
But then we got married so fast.
264
00:16:45,270 --> 00:16:46,550
You couldn't really call it a wedding.
265
00:16:46,990 --> 00:16:50,070
Maybe you and Marcus will get married
one day. Then you can have a big white
266
00:16:50,070 --> 00:16:51,069
number.
267
00:16:51,070 --> 00:16:52,770
God, slow down, Zoe.
268
00:16:53,450 --> 00:16:55,230
You haven't divorced his third wife yet.
269
00:16:57,650 --> 00:16:59,310
My dad got divorced three times.
270
00:17:00,130 --> 00:17:01,129
Did he?
271
00:17:01,130 --> 00:17:05,510
Yeah. It was chaos. Me and my sister
never knew if we were coming or going.
272
00:17:07,020 --> 00:17:08,140
That's my dad for you.
273
00:17:08,599 --> 00:17:10,339
Saw what he wanted and went for it.
274
00:17:11,680 --> 00:17:13,640
Didn't really think what he was doing to
anyone else.
275
00:17:14,819 --> 00:17:15,819
Bless him.
276
00:17:16,359 --> 00:17:17,480
One big kid, really.
277
00:17:21,200 --> 00:17:23,200
But he's called Dirk.
278
00:17:24,099 --> 00:17:26,079
Who cares what her name is? He's a
physio.
279
00:17:26,380 --> 00:17:28,580
And you only have to talk to him today,
Presh, sweetheart.
280
00:17:29,520 --> 00:17:32,640
You said Presh. No, I didn't. Yes, you
did.
281
00:17:33,200 --> 00:17:35,360
You've gone all Welsh. Oh, shut up.
282
00:17:37,390 --> 00:17:38,390
I love you, Dad.
283
00:17:40,910 --> 00:17:42,770
Hey, Katie Jackson.
284
00:17:43,210 --> 00:17:44,210
Give me 15.
285
00:17:47,370 --> 00:17:48,370
Hey, Dirk.
286
00:17:48,710 --> 00:17:51,690
May I take this young lady away and put
her through her paces?
287
00:17:52,070 --> 00:17:53,070
Yep, all yours.
288
00:18:04,730 --> 00:18:06,050
Oh, hello.
289
00:18:07,240 --> 00:18:08,800
Can you just see the physio, shall we?
290
00:18:09,520 --> 00:18:11,260
Yep. His name's Dirk.
291
00:18:13,480 --> 00:18:20,460
Firstly, you need to know that I am so
much better for you than Jan.
292
00:18:20,620 --> 00:18:23,800
Hello. And secondly, I make you really
happy.
293
00:18:24,400 --> 00:18:27,260
And you make me really happy. Well, not
at the moment, you don't, because you've
294
00:18:27,260 --> 00:18:32,020
been a twat, but you have done in the
past, like, happier than I've ever been.
295
00:18:34,060 --> 00:18:36,140
So I'm asking you, one more time,
296
00:18:37,450 --> 00:18:38,450
To come back to me.
297
00:18:40,170 --> 00:18:42,950
How can I do that to Katie after
everything she's been through?
298
00:18:43,950 --> 00:18:47,130
Sorry, darling, I made a mistake. I'm
going to split up with your mother
299
00:18:47,770 --> 00:18:48,890
Would it just be cruel?
300
00:18:49,650 --> 00:18:51,050
I've got three children, Michael.
301
00:18:51,410 --> 00:18:55,170
And I know for a fact that one thing any
child wants is happy parents.
302
00:18:55,530 --> 00:18:59,730
And right now, Katie Jackson doesn't
have a happy time.
303
00:19:27,980 --> 00:19:30,420
I'll be joining you later, if that's all
right, Bren.
304
00:19:30,860 --> 00:19:31,860
Aye.
305
00:19:32,120 --> 00:19:35,200
It won't be much of a do, but it's
better than nothing, eh?
306
00:19:35,600 --> 00:19:36,680
Yeah, yeah.
307
00:19:36,940 --> 00:19:37,940
What's going on?
308
00:19:38,160 --> 00:19:39,780
Ten nights still for ze buddy.
309
00:19:40,300 --> 00:19:41,300
Zoe, man.
310
00:19:41,540 --> 00:19:43,940
Glenn's sulking cos he's got a donkey
sick.
311
00:19:44,220 --> 00:19:49,240
I'm expecting everyone half -sick on the
dot. And don't eat beforehand.
312
00:19:49,580 --> 00:19:51,540
Me and Vivienne have done a mountain of
food.
313
00:20:40,639 --> 00:20:44,400
She's the most annoying woman I've ever
encountered in my whole life.
314
00:20:44,660 --> 00:20:49,100
But I also find her strangely alluring.
315
00:20:51,780 --> 00:20:53,860
What, in a sexual way?
316
00:20:54,120 --> 00:20:58,260
No, nothing untoward. I just really
enjoy arguing with her.
317
00:20:58,700 --> 00:21:02,440
Ah, that's probably because you and Edie
never spoke.
318
00:21:03,100 --> 00:21:04,920
The quietest woman in the very.
319
00:21:06,100 --> 00:21:07,760
Aye, so quiet are you.
320
00:21:08,520 --> 00:21:09,660
I didn't even hear her go.
321
00:21:12,300 --> 00:21:13,300
Christ!
322
00:21:13,680 --> 00:21:15,040
When did your Didi die, doy?
323
00:21:15,900 --> 00:21:18,440
She hadn't died, man. She went after the
fella from Cork.
324
00:21:18,920 --> 00:21:20,360
Oh, thank God for that.
325
00:21:20,720 --> 00:21:23,960
Hey, come on. We'll be having a laugh
tonight. Where are we going next, boys?
326
00:21:24,240 --> 00:21:25,660
Right, follow me, monsieur.
327
00:21:28,840 --> 00:21:30,760
Bobby, boys, we are here.
328
00:21:31,060 --> 00:21:36,000
Because it's bedtime and because I told
you to.
329
00:21:41,320 --> 00:21:42,320
For God's sake.
330
00:21:43,220 --> 00:21:45,260
They're in a strange house. We can't
blame them.
331
00:21:45,640 --> 00:21:46,640
I know.
332
00:21:46,680 --> 00:21:48,880
When we get our own place, it'll be much
easier, eh?
333
00:21:49,960 --> 00:21:50,960
Yeah.
334
00:21:52,160 --> 00:21:53,160
Hey,
335
00:21:55,140 --> 00:21:57,720
come on, you. How about Daddy with you
at the bedtime story?
336
00:22:02,460 --> 00:22:07,340
To be honest, I'm quite, you know, down
there since Carl have come on.
337
00:22:07,900 --> 00:22:09,460
Yeah, all right, Nadine.
338
00:22:10,440 --> 00:22:12,600
It's the downside of a long -distance
relationship, I suppose.
339
00:22:12,980 --> 00:22:16,180
Well, when I came back to Glen, he was
never off the nest.
340
00:22:18,180 --> 00:22:22,880
Wait till you were XM, Seal. You never
seem to mention him. Oh, he's up north,
341
00:22:23,100 --> 00:22:26,540
Cumbria. Oh, they've got awful strong
accents, if they're mine.
342
00:22:26,880 --> 00:22:27,880
Like Danish.
343
00:22:28,360 --> 00:22:30,960
That might use a bit up, because you
couldn't understand him like that.
344
00:22:30,960 --> 00:22:32,100
you're not a nosier, now.
345
00:22:34,300 --> 00:22:35,440
Who's for a cake, then?
346
00:22:35,860 --> 00:22:38,080
Oh, yeah, I'll get that, will you,
Steph?
347
00:22:38,320 --> 00:22:39,320
Oh, I know me too.
348
00:22:40,030 --> 00:22:41,030
Ta -ha, thanks.
349
00:22:41,910 --> 00:22:42,910
You're nice, aren't you?
350
00:22:43,170 --> 00:22:44,630
What have you got in them? Cinnamon, is
it?
351
00:22:45,090 --> 00:22:46,650
Yeah, something like that.
352
00:22:47,750 --> 00:22:48,750
Hey!
353
00:22:52,410 --> 00:22:53,950
Don't give me no advice or nothing.
354
00:22:55,070 --> 00:22:57,110
I just need a cut from my mum.
355
00:22:58,190 --> 00:22:59,190
Oh, Christ.
356
00:23:03,010 --> 00:23:04,430
You're having a fun, all right?
357
00:23:04,870 --> 00:23:05,870
Hurry!
358
00:23:09,820 --> 00:23:10,820
Mike.
359
00:23:12,140 --> 00:23:13,059
Oh, hello.
360
00:23:13,060 --> 00:23:14,060
What a start we are.
361
00:23:14,520 --> 00:23:15,520
Yeah,
362
00:23:15,760 --> 00:23:16,399
of course you are.
363
00:23:16,400 --> 00:23:17,440
I'm just getting a takeaway.
364
00:23:17,860 --> 00:23:18,860
Come and join us, if you want.
365
00:23:19,600 --> 00:23:20,600
Who's this?
366
00:23:21,140 --> 00:23:22,140
Stella's ex -boyfriend.
367
00:23:22,820 --> 00:23:23,820
All right, mate.
368
00:23:24,160 --> 00:23:26,160
And Carl, Stella's ex -husband.
369
00:23:26,960 --> 00:23:27,960
You're Carl?
370
00:23:28,080 --> 00:23:29,360
Aye, crazy Carl.
371
00:23:29,940 --> 00:23:33,700
So, you and me, you got something in
common, like? Both been to the same
372
00:23:33,780 --> 00:23:35,440
like, just at different times of the
year.
373
00:23:35,780 --> 00:23:38,360
All right, Carl, my mother's not a
holiday inn, Jesus.
374
00:23:39,100 --> 00:23:40,780
That's not his fault. I mean, your mum
split that.
375
00:23:41,000 --> 00:23:42,920
Yeah, actually, it is. Yeah, it is,
actually.
376
00:23:43,220 --> 00:23:44,220
Why? What happened?
377
00:23:45,220 --> 00:23:48,380
He decided he wanted to go back to his
ex -wife, so he dropped my mother like a
378
00:23:48,380 --> 00:23:51,440
hot stone and rented his house up to my
sister and her married man and her
379
00:23:51,440 --> 00:23:53,280
boyfriend. Who married man?
380
00:23:53,700 --> 00:23:56,660
Didn't you know? Your Emma's shacked up
with Marcus Jensen.
381
00:23:57,400 --> 00:23:58,400
Oh, the hairdresser?
382
00:23:58,920 --> 00:23:59,920
Yes.
383
00:24:00,740 --> 00:24:01,920
Oh, fuck me, Kerry!
384
00:24:02,160 --> 00:24:03,260
Oh, Carlton!
385
00:24:04,500 --> 00:24:05,840
It's nothing you can do about it
tonight.
386
00:24:06,100 --> 00:24:07,800
Come and have a curry and calm down.
387
00:24:13,290 --> 00:24:14,290
Are you coming in or what?
388
00:24:15,090 --> 00:24:16,910
No, I can't. Jan's waiting for the food.
389
00:24:17,350 --> 00:24:18,470
Hey, get him to deliver.
390
00:24:19,350 --> 00:24:20,910
Look, the guy's offering you a vindaloo.
391
00:24:21,410 --> 00:24:22,730
Don't kick your back in his face, is
that?
392
00:24:43,180 --> 00:24:46,520
Last time I felt like this was
Glastonbury 19.
393
00:24:49,120 --> 00:24:50,120
19.
394
00:24:51,640 --> 00:24:52,640
19. 19.
395
00:24:53,140 --> 00:24:57,800
Why is the number 20 called 10 teen?
396
00:24:58,140 --> 00:25:01,340
It sounds like 10 teen if you say it
quickly.
397
00:25:01,840 --> 00:25:02,940
10 teen.
398
00:25:03,280 --> 00:25:04,440
20 teen.
399
00:25:04,800 --> 00:25:05,800
I'm 19.
400
00:25:05,940 --> 00:25:06,940
And me.
401
00:25:08,100 --> 00:25:10,140
Fuck off Nadine, I'm not 19.
402
00:25:10,760 --> 00:25:11,920
You're a lady.
403
00:25:18,160 --> 00:25:19,960
You went to Glastonbury? Yes.
404
00:25:20,240 --> 00:25:21,280
And Nebworth.
405
00:25:21,600 --> 00:25:23,620
Oh. Respect.
406
00:25:24,640 --> 00:25:26,380
Yeah. Yeah.
407
00:25:26,860 --> 00:25:27,880
Yeah, yeah.
408
00:25:30,660 --> 00:25:32,820
I love this joke.
409
00:25:41,560 --> 00:25:43,920
Are we stoned, Bren?
410
00:25:44,740 --> 00:25:46,960
Absolutely mashed, Marge.
411
00:25:54,000 --> 00:25:56,720
I think marriage is overrated, my love.
412
00:25:57,020 --> 00:25:58,260
Ah, me.
413
00:26:00,140 --> 00:26:01,140
Ah, me.
414
00:26:01,900 --> 00:26:03,160
You've never been married, man.
415
00:26:03,420 --> 00:26:05,820
I was once, in Monte Carlo.
416
00:26:07,340 --> 00:26:08,340
By accident.
417
00:26:12,080 --> 00:26:14,600
I've made an absolute hash of things
your mother did.
418
00:26:15,080 --> 00:26:16,080
Ah, here, here.
419
00:26:16,360 --> 00:26:17,360
You have.
420
00:26:17,400 --> 00:26:18,179
You have.
421
00:26:18,180 --> 00:26:21,320
But I don't really know what to do about
it. I reckon the Arabs have got the
422
00:26:21,320 --> 00:26:22,320
right idea, see?
423
00:26:22,600 --> 00:26:23,600
What's that, bud?
424
00:26:24,100 --> 00:26:25,460
Have as many wives as you like.
425
00:26:25,840 --> 00:26:27,780
No favours, just treat them all the
same.
426
00:26:28,700 --> 00:26:30,100
That way, everyone's happy.
427
00:26:30,600 --> 00:26:36,040
So, you'd be happy, would you, Carl, if
Marcus Chadson stayed married to his
428
00:26:36,040 --> 00:26:37,040
wife?
429
00:26:37,060 --> 00:26:39,160
I've had your Emma's bit on the side.
430
00:26:39,900 --> 00:26:40,900
What?
431
00:26:41,600 --> 00:26:43,940
Alan, you're a genius, bud.
432
00:26:44,200 --> 00:26:45,420
Where are you going?
433
00:26:45,740 --> 00:26:47,120
Oh, my God, the hairdresser.
434
00:26:47,460 --> 00:26:48,460
I've got to go talk to Star.
435
00:26:49,020 --> 00:26:50,640
I've got to go help the hairdresser.
436
00:26:51,240 --> 00:26:52,240
No!
437
00:27:08,360 --> 00:27:11,140
The more confidence, the more older you
get.
438
00:27:11,360 --> 00:27:13,380
Yep. And more expensive.
439
00:27:13,940 --> 00:27:14,940
Stella!
440
00:27:16,180 --> 00:27:17,180
My girl.
441
00:27:17,840 --> 00:27:19,420
Johnstron! It's a gentleman.
442
00:27:20,340 --> 00:27:21,800
Stella, I want to ask you something.
443
00:27:22,500 --> 00:27:23,500
Are you drunk?
444
00:27:24,480 --> 00:27:26,460
Totally. Been on the tag, hasn't it?
445
00:27:26,780 --> 00:27:31,880
Really? Stella, I've worked it out. I
have found a solution to our problem.
446
00:27:33,100 --> 00:27:34,100
Dad!
447
00:27:34,420 --> 00:27:36,540
Johnstron! Come out and show yourself.
448
00:27:37,100 --> 00:27:38,920
Christ, Carl, it's Jensen, mate.
449
00:27:39,160 --> 00:27:40,160
What are you doing?
450
00:27:40,260 --> 00:27:41,260
Defending your honour.
451
00:27:41,780 --> 00:27:42,780
What?
452
00:27:43,060 --> 00:27:44,140
What the hell's going on?
453
00:27:44,380 --> 00:27:45,760
Stay out of my daughter, bitch.
454
00:27:46,440 --> 00:27:49,580
Oh, my God.
455
00:27:51,960 --> 00:27:52,960
You're an idiot.
456
00:27:53,240 --> 00:27:54,240
What?
457
00:27:56,860 --> 00:27:57,860
What?
458
00:27:58,660 --> 00:28:03,220
Right, I'm going to bed, because some of
us are getting married in the morning.
459
00:28:06,030 --> 00:28:07,510
Come on, I only ate them once.
460
00:28:07,810 --> 00:28:09,250
Right down, man. Ciao, boys.
461
00:28:10,030 --> 00:28:11,030
So,
462
00:28:12,070 --> 00:28:13,070
you were saying?
463
00:28:13,450 --> 00:28:19,310
What I was saying is, why can't you and
I sort this out between us? I mean, why
464
00:28:19,310 --> 00:28:20,610
do we have to stop seeing each other?
465
00:28:20,990 --> 00:28:24,890
It's your decision, Prash. I know, but
it doesn't have to be this way.
466
00:28:35,950 --> 00:28:42,610
Would you do me the honour of becoming
my... ...secret lover?
467
00:28:43,950 --> 00:28:46,250
What? Come on, it'll be fun.
468
00:28:46,770 --> 00:28:47,770
It'll be sexy.
469
00:28:48,650 --> 00:28:50,950
You're actually asking me to be your
bitch on the side?
470
00:28:53,370 --> 00:28:54,370
I don't know.
471
00:28:56,110 --> 00:28:59,330
I just hate us being apart like this. I
really miss you.
472
00:29:02,350 --> 00:29:04,170
Let me stay tonight, please.
473
00:29:06,480 --> 00:29:07,500
And what happens tomorrow?
474
00:29:08,740 --> 00:29:10,780
You go back to Jan, do you?
475
00:29:14,680 --> 00:29:15,680
Stella.
476
00:29:52,600 --> 00:29:53,600
Morning.
477
00:30:02,140 --> 00:30:03,140
Go on, in we go.
478
00:30:11,840 --> 00:30:15,040
Jesus, your father gave him a black eye.
I know, I'm sorry.
479
00:30:15,280 --> 00:30:17,860
He doesn't belong in your tabby little
world. Shut up, I'm not tabby. Brawling
480
00:30:17,860 --> 00:30:18,960
in the streets now, is it?
481
00:30:19,280 --> 00:30:20,440
What are you turning him into?
482
00:30:20,760 --> 00:30:21,739
Emma, get in the car.
483
00:30:21,740 --> 00:30:22,559
You do realise?
484
00:30:22,560 --> 00:30:24,580
You are destroying this entire family,
don't you?
485
00:30:53,870 --> 00:30:54,870
You look really cool.
486
00:30:55,350 --> 00:30:56,350
Thanks, how do you?
487
00:30:56,670 --> 00:30:58,710
We all do. I look really cool.
488
00:30:59,330 --> 00:31:02,170
Save the charm, Chichester boy.
489
00:31:02,850 --> 00:31:03,850
What?
490
00:31:04,170 --> 00:31:05,390
I've got to go warm up.
491
00:31:06,690 --> 00:31:08,450
How does Aunty Brenda know about
Chichester?
492
00:31:08,930 --> 00:31:10,390
Sorry, I told Mum.
493
00:31:10,670 --> 00:31:12,870
It's not definite. We're just going to
look at her house tomorrow, aren't we?
494
00:31:13,830 --> 00:31:14,830
Apparently.
495
00:31:16,430 --> 00:31:17,430
We'd better go in.
496
00:31:18,070 --> 00:31:19,070
See you tonight.
497
00:31:22,540 --> 00:31:23,540
But Marcus was awful.
498
00:31:23,960 --> 00:31:24,980
The look on her face.
499
00:31:25,580 --> 00:31:26,960
I thought she was going to hit me.
500
00:31:27,800 --> 00:31:29,060
It'll get better. Yeah.
501
00:31:29,500 --> 00:31:30,640
You keep saying that.
502
00:32:00,970 --> 00:32:02,450
You really ought to be here by now.
503
00:32:03,090 --> 00:32:04,090
Is this okay?
504
00:32:09,330 --> 00:32:10,330
Fuck.
505
00:32:16,870 --> 00:32:18,490
You look incredible.
506
00:32:19,530 --> 00:32:20,990
You don't look so bad yourself.
507
00:32:27,770 --> 00:32:29,670
Better ring Daddy and say we're walking.
508
00:32:30,990 --> 00:32:32,450
otherwise we'll miss our own wedding.
509
00:33:49,390 --> 00:33:50,390
Please be seated.
510
00:33:52,610 --> 00:33:58,070
We are gathered here today to witness
the marriage of Luke Kenneth Morgan
511
00:33:58,070 --> 00:34:02,590
and Zoe Annabel Stewart.
512
00:34:10,770 --> 00:34:17,429
I, Zoe, take you, Luke, to be my lawful
wedded husband.
513
00:34:18,800 --> 00:34:21,659
To have and to hold from this day
forward.
514
00:34:23,380 --> 00:34:25,280
For better, for worse.
515
00:34:26,580 --> 00:34:28,540
For richer, for poorer.
516
00:34:29,860 --> 00:34:32,139
In sickness and in health.
517
00:34:33,580 --> 00:34:35,280
Till death us do part.
518
00:34:35,820 --> 00:34:38,100
Till death us do part.
519
00:34:52,509 --> 00:34:54,770
Guys, tell them to run away.
520
00:34:58,030 --> 00:34:59,290
Guys, run.
521
00:34:59,770 --> 00:35:01,450
I know where they're going.
522
00:35:27,400 --> 00:35:29,340
you other numbers out. You know, Elvis,
The Beatles.
523
00:35:29,760 --> 00:35:31,320
Don't push you, Lactite Davis.
524
00:35:33,140 --> 00:35:35,560
Your dad and my mum are so annoying.
525
00:35:37,780 --> 00:35:39,720
Why do they have to make it so
complicated?
526
00:35:40,200 --> 00:35:41,680
Because parents are like small children.
527
00:35:42,400 --> 00:35:44,700
So maybe they need a bit of help.
528
00:35:47,020 --> 00:35:48,300
I don't know.
529
00:35:58,450 --> 00:35:59,530
Mediterranean cruise.
530
00:35:59,810 --> 00:36:01,030
Which means we can take the kids.
531
00:36:01,290 --> 00:36:03,430
It's really kind of in my fair play.
532
00:36:03,830 --> 00:36:06,930
And, ma 'am, we've decided on a name for
the baby.
533
00:36:07,610 --> 00:36:08,610
Not Brenda.
534
00:36:09,050 --> 00:36:10,050
Yeah, right.
535
00:36:10,170 --> 00:36:12,070
We're going to call her Sophie.
536
00:36:13,830 --> 00:36:14,830
Sophie.
537
00:36:16,090 --> 00:36:18,730
Sophie Della Morgan.
538
00:37:05,870 --> 00:37:07,270
I think it was a huge success.
539
00:37:07,830 --> 00:37:10,190
Apart from the fact the bloody driver
never turned up.
540
00:37:11,790 --> 00:37:12,790
You have now.
541
00:37:17,810 --> 00:37:21,770
I hope you've got a good excuse, Daddy
Simpson, because your antics nearly cost
542
00:37:21,770 --> 00:37:22,770
us the whole gig.
543
00:37:31,070 --> 00:37:34,330
You know, you're actually pretty manly
when you're right.
544
00:37:34,940 --> 00:37:38,780
Ever thought about straying over to the
other side of the street like?
545
00:37:56,600 --> 00:38:01,240
So the other driver was naked?
546
00:38:01,640 --> 00:38:02,940
Yes, that would put him on.
547
00:38:03,450 --> 00:38:04,428
Absolutely disgusting.
548
00:38:04,430 --> 00:38:06,490
Why is it a real comedy?
549
00:38:07,310 --> 00:38:08,310
I don't know.
550
00:38:09,710 --> 00:38:10,710
Dad.
551
00:38:11,470 --> 00:38:12,470
Hi.
552
00:38:13,170 --> 00:38:14,170
Nice day?
553
00:38:14,850 --> 00:38:15,870
Yeah, it was amazing.
554
00:38:16,230 --> 00:38:17,990
Even Ben's speech wasn't that lame.
555
00:38:18,230 --> 00:38:19,009
Ha, ha.
556
00:38:19,010 --> 00:38:22,230
Okay, shall we head off? Mum's expecting
us. At least start tomorrow.
557
00:38:22,730 --> 00:38:23,730
Go on.
558
00:38:23,890 --> 00:38:24,890
Say it.
559
00:38:25,830 --> 00:38:26,830
What?
560
00:38:27,330 --> 00:38:31,090
Dad, I know you meant well in everything
coming back to live with us.
561
00:38:32,230 --> 00:38:34,110
But let's be honest, it's been a bit of
a disaster.
562
00:38:36,310 --> 00:38:37,770
I'm trying my best.
563
00:38:38,570 --> 00:38:39,650
You're meant to be with Stella.
564
00:38:40,170 --> 00:38:41,910
KP up. She's right, Michael.
565
00:38:42,670 --> 00:38:44,830
I thought you wanted us to be a family
again.
566
00:38:45,230 --> 00:38:47,150
What she wants is for you to be happy.
567
00:38:48,950 --> 00:38:50,650
That's exactly what your mother said,
Ben.
568
00:38:51,110 --> 00:38:52,530
She's so annoying, my mum.
569
00:38:53,570 --> 00:38:54,650
Because she's always right.
570
00:38:58,990 --> 00:38:59,990
OK, everyone.
571
00:39:00,990 --> 00:39:02,530
I hope you've all got a drink in your
hand.
572
00:39:04,050 --> 00:39:08,510
Because I want to drink a toast to the
most important person of the day.
573
00:39:08,770 --> 00:39:09,770
Is that me, Beth?
574
00:39:10,270 --> 00:39:11,330
What are you eating for?
575
00:39:12,490 --> 00:39:13,490
Cheers, Carl.
576
00:39:13,930 --> 00:39:15,490
I can always rely on you.
577
00:39:17,010 --> 00:39:23,770
Zoe, you turned my life upside down,
back to front and inside out.
578
00:39:24,070 --> 00:39:27,650
And I want to thank you for making me
the happiest man alive.
579
00:39:27,930 --> 00:39:28,930
I love you.
580
00:39:30,310 --> 00:39:33,510
Friends, family, please raise your
glasses.
581
00:39:35,230 --> 00:39:38,870
To my beautiful wife, Zoe.
582
00:39:40,590 --> 00:39:41,590
Right,
583
00:39:43,390 --> 00:39:44,790
my turn now.
584
00:39:46,310 --> 00:39:50,750
This is called I Carry Your Heart by E
.E. Cummings.
585
00:39:51,530 --> 00:39:52,770
Go home, Michael.
586
00:39:53,270 --> 00:39:58,570
Pack up your posh car and your sham of a
marriage and get a lot of...
587
00:39:58,800 --> 00:40:02,320
Chichester or Peffington or wherever the
hell it is, because as far as I'm
588
00:40:02,320 --> 00:40:09,040
concerned... You and me are
589
00:40:09,040 --> 00:40:15,340
finished. And the bed of the bed, and
the sky of the sky of a tree called
590
00:40:15,560 --> 00:40:20,500
which grows higher than soul can hope or
mind can hide.
591
00:40:22,220 --> 00:40:26,020
And this is the wonder that's keeping
the stars apart.
592
00:40:27,790 --> 00:40:29,170
I carry your heart.
593
00:40:30,110 --> 00:40:32,370
I carry it in my heart.
594
00:41:01,230 --> 00:41:03,870
sandwiches for the journey. She wants to
know if you'll eat corned beef.
595
00:41:04,790 --> 00:41:05,790
Yeah.
596
00:41:10,190 --> 00:41:13,130
Stop looking at me like that.
597
00:41:15,290 --> 00:41:16,830
Michael! Yeah, I'm coming.
598
00:41:24,250 --> 00:41:25,390
Katie just texted me.
599
00:41:25,650 --> 00:41:26,830
They're leaving in half an hour.
600
00:41:27,270 --> 00:41:28,270
So?
601
00:41:28,530 --> 00:41:32,170
So... My life won't be worth living if
you stay this miserable for much longer.
602
00:41:34,030 --> 00:41:37,470
Look, Ben, it's complicated, all right?
No, it's not.
603
00:41:38,410 --> 00:41:39,470
You love him, Mum.
604
00:41:40,550 --> 00:41:41,910
Stop being such a girl.
605
00:41:47,710 --> 00:41:50,230
Apparently there are major hold -ups on
the M4 at Reading.
606
00:41:50,530 --> 00:41:52,170
Right. So we may need to divert.
607
00:41:52,730 --> 00:41:53,730
OK.
608
00:41:54,130 --> 00:41:56,990
You don't mind driving, do you? It's
just I'd rather it if you know what I...
609
00:41:56,990 --> 00:41:58,650
Michael?
610
00:41:59,790 --> 00:42:00,589
What's wrong?
611
00:42:00,590 --> 00:42:01,830
Have you forgotten something?
612
00:42:03,230 --> 00:42:04,230
Yes.
613
00:42:05,290 --> 00:42:06,370
I'm afraid I have.
614
00:42:09,070 --> 00:42:11,290
Friday night, I'm going nowhere.
615
00:42:11,550 --> 00:42:14,370
All the lights are changing, green and
red.
616
00:42:17,590 --> 00:42:22,750
Turning over TV stations, situations
running through my head.
617
00:42:26,529 --> 00:42:30,030
Looking back through time, you know it.
Oh, you're joking me.
618
00:42:40,030 --> 00:42:42,430
Yeah, all right. Do you think I want a
breakdown, moron?
619
00:42:58,190 --> 00:42:59,190
You're blocking the road.
620
00:43:00,330 --> 00:43:02,170
Would you like me to get out of your
way?
621
00:43:02,650 --> 00:43:04,030
No, I wouldn't.
622
00:43:04,490 --> 00:43:08,050
In fact, I'd prefer it if you never got
out of my way ever again.
623
00:43:09,690 --> 00:43:10,690
OK?
624
00:43:11,210 --> 00:43:12,210
OK.
625
00:43:18,830 --> 00:43:19,830
I've been an idiot.
626
00:43:20,430 --> 00:43:22,230
No, I've been an idiot.
627
00:43:22,510 --> 00:43:26,530
No, I've been an idiot, and I called
myself it first, so... I called myself
628
00:43:26,530 --> 00:43:27,530
second, so...
629
00:43:30,050 --> 00:43:34,310
And if you want it, come and get it.
630
00:43:35,230 --> 00:43:36,410
Crying out loud.
631
00:43:39,010 --> 00:43:40,190
You like that?
632
00:43:40,650 --> 00:43:43,210
Yeah. Found you intact there.
633
00:43:43,810 --> 00:43:45,490
How'd you feel about the Melvin puppy?
634
00:43:46,330 --> 00:43:49,270
Worst idea I've ever heard. Let go of
your heart.
635
00:43:49,710 --> 00:43:51,450
Let go of your head.
636
00:43:51,790 --> 00:43:54,090
And feel it now.
637
00:43:56,050 --> 00:43:57,450
Let go of your...
638
00:43:58,670 --> 00:44:05,530
let go of your head and feel it now let
go
639
00:44:05,530 --> 00:44:09,970
of your heart let go of your head and
feel
640
00:44:09,970 --> 00:44:16,810
it let go of your heart let go of your
641
00:44:16,810 --> 00:44:18,730
head and feel it
43832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.