All language subtitles for Stella s03e09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,410 --> 00:00:13,910 All the time I've known you, you never once argue with your parents. 2 00:00:14,310 --> 00:00:16,710 That's because my mum never even noticed me. 3 00:00:16,930 --> 00:00:17,930 I hate you! 4 00:00:18,090 --> 00:00:19,110 No, you don't, sweetheart. 5 00:00:19,510 --> 00:00:21,110 You just hate the fact he's married. 6 00:00:23,630 --> 00:00:25,530 Mum's well. She's left everything to me. 7 00:00:25,930 --> 00:00:27,110 Everything? You're nothing. 8 00:00:27,790 --> 00:00:28,790 It's a girl. 9 00:01:02,280 --> 00:01:04,860 That's the sound I've not woken up to for 16 years. 10 00:01:06,780 --> 00:01:08,100 Brings it all back, doesn't it? 11 00:01:10,280 --> 00:01:11,460 Katie was a lovely baby. 12 00:01:12,060 --> 00:01:13,060 So was Ben. 13 00:01:14,220 --> 00:01:15,380 What went wrong, eh? 14 00:01:17,540 --> 00:01:19,060 I've been too harsh on her, haven't I? 15 00:01:20,000 --> 00:01:22,940 It's horrible when one of your parents says they're disappointed in you. 16 00:01:23,550 --> 00:01:27,830 which is why our little family trip is going to sort us all out. I've got this. 17 00:01:27,850 --> 00:01:31,570 Oh, no, you don't. You're not getting out of it now, good boy. I have booked 18 00:01:31,670 --> 00:01:37,190 You, me and the kids climbing up ropes and sliding down walls will be good 19 00:01:37,590 --> 00:01:38,590 If you say so. 20 00:01:41,070 --> 00:01:44,310 How come you're taller than me sitting up and shorter than me when you're 21 00:01:44,310 --> 00:01:45,310 standing? 22 00:01:45,810 --> 00:01:48,350 I've got a long back and short legs. 23 00:01:53,289 --> 00:01:57,830 Now, I know most people say keep six are a waste of time, but we say... Do you 24 00:01:57,830 --> 00:02:01,350 want me to try walking around the block a bit? You'll guess the memory of this 25 00:02:01,350 --> 00:02:02,350 happy day. 26 00:02:02,510 --> 00:02:05,130 We've got the traditional sugared almonds, of course. 27 00:02:05,330 --> 00:02:08,470 Do you want me to go for you? Aye. Enough of the groveling, you're 28 00:02:08,710 --> 00:02:09,710 Oh, what's the point? 29 00:02:10,169 --> 00:02:11,310 Morning. Hiya. 30 00:02:11,790 --> 00:02:13,290 What are you two doing here? 31 00:02:13,950 --> 00:02:16,350 Well, this wedding's meant to be happening week after next. 32 00:02:16,550 --> 00:02:18,070 We haven't even had a reception venue. 33 00:02:18,430 --> 00:02:19,430 We've booked the church, mind. 34 00:02:19,690 --> 00:02:22,950 You did know me and Bob's the official wedding planners for the big day, didn't 35 00:02:22,950 --> 00:02:23,469 you, Stella? 36 00:02:23,470 --> 00:02:25,970 No, I didn't. But then again, nobody tells me nothing. 37 00:02:26,730 --> 00:02:28,290 Ben, get a move on, please. 38 00:02:28,530 --> 00:02:31,650 You're lucky they're even having you back at that school. Don't be late on 39 00:02:31,650 --> 00:02:33,150 birthday. Oh, OK. 40 00:02:35,570 --> 00:02:37,950 Oh, you want to say hello to his new cousin, do you? 41 00:02:38,310 --> 00:02:39,310 Hello. 42 00:02:40,030 --> 00:02:41,530 See, she's sleeping now. 43 00:02:43,210 --> 00:02:44,210 All right? 44 00:02:52,430 --> 00:02:55,110 this last night, I did. I wanted to drop it off. 45 00:02:56,550 --> 00:02:57,550 For baby. 46 00:02:57,950 --> 00:02:58,950 Aww. 47 00:02:59,570 --> 00:03:00,570 Brenda. 48 00:03:03,010 --> 00:03:04,010 What's that meant to be? 49 00:03:04,170 --> 00:03:05,650 Oh, we could not call Brenda Brenda. 50 00:03:06,110 --> 00:03:08,130 We haven't decided on a name yet. 51 00:03:08,490 --> 00:03:10,750 Well, I can tell you that everyone is called a Brenda. 52 00:03:11,050 --> 00:03:14,570 We can't have a newborn with a name wandering around with no name to a name. 53 00:03:14,650 --> 00:03:15,629 What do people think? 54 00:03:15,630 --> 00:03:17,130 We're definitely not calling her Brenda. 55 00:03:24,540 --> 00:03:27,140 That's not actually what I said, Andy. Yes, it is. 56 00:03:27,400 --> 00:03:28,359 No, it's not. 57 00:03:28,360 --> 00:03:29,359 It is. 58 00:03:29,360 --> 00:03:32,320 Katie's been with us the whole time and witnessed the entire conversation. 59 00:03:32,780 --> 00:03:37,260 Katie, did I or did I not say that Andy could go out again tomorrow night if he 60 00:03:37,260 --> 00:03:38,260 told you... Oh, God, Jake. 61 00:03:38,580 --> 00:03:40,600 I don't know, Mum. I wasn't actually listening. 62 00:03:51,260 --> 00:03:52,260 Honey Brenda? 63 00:03:52,590 --> 00:03:53,590 Yanto bead. 64 00:03:54,950 --> 00:03:56,170 Always a pleasure, George. 65 00:03:56,510 --> 00:03:58,330 I'll see you in the boys' ten o 'clock shop. 66 00:03:58,650 --> 00:03:59,990 Thank thy. I'll bring you them kidneys. 67 00:04:01,230 --> 00:04:02,230 Happy Brenda. 68 00:04:02,650 --> 00:04:03,650 George the butcher. 69 00:04:05,390 --> 00:04:07,730 Why are you grinning like a Cheshire watercolour, David? 70 00:04:08,210 --> 00:04:09,210 What? 71 00:04:09,610 --> 00:04:11,770 Just keeping the business ticking over, aren't you, Brenda? 72 00:04:12,210 --> 00:04:15,410 I do, after all, own a 50 % stake in this company. 73 00:04:15,650 --> 00:04:18,510 Yeah? Well, you can take your stake. 74 00:04:19,120 --> 00:04:23,900 and you can fry it in a pan because I don't need you sticking your nose in 75 00:04:23,900 --> 00:04:27,180 it's not wanted. Cars is you a thing, good boy, not coaches. 76 00:04:27,500 --> 00:04:31,960 And just because you ain't got none to say no more, don't give you license to 77 00:04:31,960 --> 00:04:33,000 poking round my patch. 78 00:04:33,280 --> 00:04:38,540 Now, get your grubby little squirrel paws off my booking book. 79 00:04:39,480 --> 00:04:40,520 As you wish. 80 00:04:44,020 --> 00:04:46,780 Mrs. Auntie Brenda, I hope to God you can help me. 81 00:04:47,060 --> 00:04:48,060 Shoot! 82 00:04:51,480 --> 00:04:53,180 Amy is late back from her lunch again. 83 00:04:53,860 --> 00:04:55,300 You'll have to look after Mrs Lloyd. 84 00:04:55,620 --> 00:04:56,620 Okay. 85 00:04:58,460 --> 00:05:00,540 Hannah, before you do, just check this with me, is that okay? 86 00:05:04,860 --> 00:05:08,240 Does, um... Does that look right to you? 87 00:05:13,400 --> 00:05:14,400 Perfect. 88 00:05:17,120 --> 00:05:18,800 Are you off to the cat and carry just now? 89 00:05:19,140 --> 00:05:20,039 Uh, yeah. 90 00:05:20,040 --> 00:05:22,260 Pick me up some small black towels, will you? Sure. 91 00:05:37,440 --> 00:05:41,340 There you go, Parity. All booked in. That's great. Thank you. 92 00:05:41,720 --> 00:05:46,100 Just to be clear, when I said a few hens, I meant a few women. 93 00:05:46,640 --> 00:05:47,800 Not actual hens. 94 00:05:48,750 --> 00:05:49,750 That'd be weird. 95 00:05:52,670 --> 00:05:53,670 Right. 96 00:05:54,150 --> 00:05:57,490 You'd better get on the phone to the butcher and tell him to look for 97 00:05:57,490 --> 00:05:58,770 alternative transport. 98 00:05:59,130 --> 00:06:02,910 Because Wednesday morning, my bathers are taking them girls. 99 00:06:03,290 --> 00:06:05,650 I'll do no such thing. I took George's book in first. 100 00:06:06,170 --> 00:06:07,170 Then you can... 101 00:06:07,390 --> 00:06:08,390 And take it. 102 00:06:08,590 --> 00:06:12,870 George the Butcher is a highly respected businessman with a very important 103 00:06:12,870 --> 00:06:17,470 cattle conference to attend. And it's his sort of custom Brenda's buses should 104 00:06:17,470 --> 00:06:21,190 be attracting, not a random bunch of sordid hens. 105 00:06:21,830 --> 00:06:25,850 You are being grossly unfair. Grossly unfair. Rich, come in for a meeting. All 106 00:06:25,850 --> 00:06:29,410 I'm asking for is one night. One night where we can spend some quality time 107 00:06:29,410 --> 00:06:32,970 together. Don't do this to me, Jan. Do not make me choose between you and them. 108 00:06:33,190 --> 00:06:34,190 For God's sake. 109 00:06:35,470 --> 00:06:39,370 I was bell -ringing long before we got together. You always knew that was part 110 00:06:39,370 --> 00:06:40,590 of the deal. Great. 111 00:06:40,790 --> 00:06:45,250 So being stuck up on freezing belfries is more appealing to you than being 112 00:06:45,250 --> 00:06:49,290 up... ..than being with me? 113 00:06:50,090 --> 00:06:53,430 They're ten years between us, for Pete's sake. We're bound to have different 114 00:06:53,430 --> 00:06:56,770 interests. Ha! And they do say campanology is a young man's game. 115 00:06:57,050 --> 00:06:59,730 I thought it turned you on, having sex with an older woman. 116 00:07:00,050 --> 00:07:02,810 You never fail to tell me that's your schoolboy fantasy. 117 00:07:03,210 --> 00:07:04,210 Right, I'm off. 118 00:07:08,270 --> 00:07:09,790 Take him, Katie, to Rope World. 119 00:07:10,470 --> 00:07:11,510 Shut up, Michael! 120 00:07:12,010 --> 00:07:13,010 Andy! 121 00:07:14,110 --> 00:07:16,250 The rope we got. 122 00:07:20,550 --> 00:07:24,010 Hiya. Hiya. Horrible, eh? Someone took a bit of persuading. 123 00:07:24,630 --> 00:07:26,250 You look weirdly rather good in it. 124 00:07:26,550 --> 00:07:27,550 Who? 125 00:07:27,870 --> 00:07:29,510 Go on, then. Get strapped in. 126 00:07:30,010 --> 00:07:31,010 Dad, we have to. 127 00:07:31,390 --> 00:07:35,490 Jackson M, Jackson K. On the double left, right, or strapper, give me 20. 128 00:07:36,170 --> 00:07:37,170 Looks like we do. 129 00:07:37,420 --> 00:07:39,600 All right, you lot, are you ready to fucking die? 130 00:08:16,720 --> 00:08:19,820 You're letting your team down. You're letting me down. But more importantly, 131 00:08:19,960 --> 00:08:22,540 you're letting yourself down. You should be ashamed. 132 00:08:22,800 --> 00:08:27,040 You're a sad, pathetic excuse for a human being. All right, all right, easy. 133 00:08:27,760 --> 00:08:29,040 Oh, they love a booty. 134 00:08:49,580 --> 00:08:50,600 Jensen Salon Collette speaking. 135 00:08:51,080 --> 00:08:52,080 See you tomorrow. 136 00:08:54,380 --> 00:08:56,180 Jacqueline, where have you been all my life? 137 00:08:58,320 --> 00:09:01,760 Yeah, I went for three weeks, but to be honest, it just flew by. 138 00:09:02,860 --> 00:09:04,260 Well, I've felt more like three days. 139 00:09:06,480 --> 00:09:07,480 Yeah. 140 00:09:11,800 --> 00:09:12,800 Yes. 141 00:09:35,530 --> 00:09:39,490 I know it is worth not being with you at all or being with you for tiny amounts 142 00:09:39,490 --> 00:09:40,389 of time. 143 00:09:40,390 --> 00:09:41,830 I love you so much. 144 00:09:42,370 --> 00:09:43,770 Marcus! Oh, my God. 145 00:09:51,130 --> 00:09:53,310 I'm sorry, Caleb. You were going to find out soon enough. 146 00:09:54,930 --> 00:09:56,430 Me and Marcus, we love each other. 147 00:09:56,750 --> 00:09:58,670 Emma, don't. There's no point pretending. 148 00:09:58,930 --> 00:10:00,990 Well, she's got that right. 149 00:10:03,820 --> 00:10:06,500 You pack your things and get out. 150 00:10:06,920 --> 00:10:08,220 Please, Kim, I... No! 151 00:10:23,520 --> 00:10:24,520 Right. 152 00:10:25,880 --> 00:10:27,300 Lord Bannock for tomorrow. 153 00:10:27,860 --> 00:10:29,860 Say hello to the baby and I'll be round. 154 00:10:31,720 --> 00:10:32,800 Thanks for that bit of madness. 155 00:10:33,470 --> 00:10:34,129 A lot of fun. 156 00:10:34,130 --> 00:10:36,430 Aw. Nice to see Katie laughing, wasn't it? 157 00:10:36,630 --> 00:10:37,630 Yeah, it was. 158 00:10:38,790 --> 00:10:45,490 Well, that was absolutely brilliant, wasn't it, Ben? 159 00:10:49,570 --> 00:10:50,549 What's going on? 160 00:10:50,550 --> 00:10:51,550 Oh, ma 'am. 161 00:10:51,870 --> 00:10:53,230 Colette found out about us. 162 00:10:53,930 --> 00:10:54,930 She's thrown him out. 163 00:10:55,590 --> 00:10:56,590 Who are you? 164 00:10:56,890 --> 00:10:57,890 Ben, this is Marcus. 165 00:10:59,110 --> 00:11:00,110 He's moving in. 166 00:11:07,449 --> 00:11:10,090 So I can't understand what you're saying. 167 00:11:10,570 --> 00:11:11,570 Oh, sorry. 168 00:11:15,970 --> 00:11:20,530 I mean, basically, I have now got three families living at my house. 169 00:11:21,730 --> 00:11:24,830 Five adults, a teenage boy and three babies. 170 00:11:25,210 --> 00:11:26,390 Oh, and a dog. Don't forget Banjo. 171 00:11:27,030 --> 00:11:29,750 Well, why don't you let the toddlers have your little single room? That would 172 00:11:29,750 --> 00:11:30,709 work, wouldn't it? 173 00:11:30,710 --> 00:11:31,790 Well, where am I meant to go? 174 00:11:32,170 --> 00:11:35,310 Well, I was hoping you'd have sleepovers at mine only every night. 175 00:11:36,550 --> 00:11:37,550 What do you mean? 176 00:11:38,510 --> 00:11:39,790 Proper cocking series. 177 00:11:40,870 --> 00:11:44,090 Oh, I do love it when you talk all valleys. 178 00:11:44,450 --> 00:11:47,010 Yeah? Gives me proper cocking horny. 179 00:11:48,930 --> 00:11:51,610 Look at you now. 180 00:11:52,350 --> 00:11:54,650 Whose coat is that jacket over by here? 181 00:11:55,170 --> 00:11:56,009 Do you? 182 00:11:56,010 --> 00:11:57,010 Oh, do you? 183 00:11:57,350 --> 00:11:59,630 Oh, that's a big leak now, boy, isn't it? 184 00:12:00,250 --> 00:12:03,920 Hmm? I seriously have never met a Welsh person who says blow off. 185 00:12:04,280 --> 00:12:05,280 No? 186 00:12:07,520 --> 00:12:08,520 Dad? 187 00:12:08,940 --> 00:12:09,940 Katie? 188 00:12:11,940 --> 00:12:14,780 Oh, he's fast asleep in Mam's bed now. 189 00:12:15,100 --> 00:12:16,540 He loves it in there, he does. 190 00:12:17,960 --> 00:12:19,640 Can't let her answer the house phone either. 191 00:12:20,760 --> 00:12:22,460 I haven't spoken to the kids or anything. 192 00:12:24,420 --> 00:12:26,000 It's going to take time, all this. 193 00:12:30,030 --> 00:12:32,970 At least you've got me to take your mind off things. 194 00:12:36,510 --> 00:12:39,190 Well, I'm not good, so let's just get some sleep here. 195 00:12:40,730 --> 00:12:44,490 Marcus, I'm on your side, remember? 196 00:12:54,090 --> 00:12:56,330 I only finished with her. Did you know? 197 00:12:57,530 --> 00:12:58,489 I didn't. 198 00:12:58,490 --> 00:12:59,490 Dad, I was glad. 199 00:12:59,990 --> 00:13:02,290 She called me a cold -hearted little bitch. 200 00:13:02,890 --> 00:13:04,690 What? Dad, she was really horrible. 201 00:13:05,250 --> 00:13:06,250 It's okay, Katie. 202 00:13:07,010 --> 00:13:07,909 It's okay. 203 00:13:07,910 --> 00:13:09,830 I've never liked Andy. She knows that. 204 00:13:10,430 --> 00:13:13,130 Yeah, but you were never going to like anyone your mum went out with, were you? 205 00:13:13,690 --> 00:13:15,130 Yeah, because they're not you, are they? 206 00:13:16,290 --> 00:13:17,790 I really miss you, Dad. 207 00:13:21,110 --> 00:13:22,009 I'll get it. 208 00:13:22,010 --> 00:13:23,010 Thanks. 209 00:13:23,490 --> 00:13:26,570 I know you and mum just rowed all the time, but at least you were living at 210 00:13:26,570 --> 00:13:27,570 home. Jan! 211 00:13:30,700 --> 00:13:34,300 You do not just leave the house without letting me know where you are going. 212 00:13:34,480 --> 00:13:37,260 Hang on, hang on. You can't just come in here and start reading the riot act. 213 00:13:37,320 --> 00:13:39,420 Yeah, it's not even solving it. Not for anything else. It's my house. And she's 214 00:13:39,420 --> 00:13:43,340 with you and she's safe, so... This has nothing to do with you, her butter. Uh, 215 00:13:43,420 --> 00:13:44,840 yes, it has. Mum, I'm just trying to help. 216 00:13:45,460 --> 00:13:47,240 Get in the car, please. You're coming home. 217 00:13:47,460 --> 00:13:50,260 No, I'm staying here. I said get in the car! No need to shout! 218 00:13:52,220 --> 00:13:53,220 Michael? 219 00:13:59,560 --> 00:14:01,780 Sweetheart, it's probably best if you go with your mum tonight. 220 00:14:02,720 --> 00:14:04,080 Only if you come with me. 221 00:14:05,040 --> 00:14:06,660 You know that's out of the question. 222 00:14:07,040 --> 00:14:07,919 Please, Dad. 223 00:14:07,920 --> 00:14:11,920 Come here after school. Stay tomorrow night instead. I'll do bolognese. How 224 00:14:11,920 --> 00:14:12,920 that sound? 225 00:14:13,160 --> 00:14:14,160 Yeah, whatever. 226 00:14:17,160 --> 00:14:18,260 I'll see you tomorrow, then. 227 00:14:20,060 --> 00:14:21,060 Thank you. 228 00:14:33,420 --> 00:14:34,960 An emergency car, we tell you. 229 00:14:41,280 --> 00:14:44,260 Right, I have some news I would like to share with you. 230 00:14:44,840 --> 00:14:46,700 You're going to find out pretty soon anyway. 231 00:14:47,040 --> 00:14:48,040 Are we up for another award? 232 00:14:48,580 --> 00:14:49,580 No. 233 00:14:50,220 --> 00:14:56,100 Your boss, Marcus Jensen, has been having an affair with your colleague, 234 00:14:56,340 --> 00:14:57,780 Emma Morris. 235 00:14:58,140 --> 00:14:59,140 Oh, my God. 236 00:14:59,260 --> 00:15:02,340 Please don't do this. I will be starting divorce proceedings as soon as 237 00:15:02,340 --> 00:15:03,340 possible. 238 00:15:03,390 --> 00:15:06,330 But I want you to know this won't in any way affect the running of the salon. 239 00:15:09,230 --> 00:15:10,230 On you go. 240 00:15:11,150 --> 00:15:12,750 O -M -F -A -G. 241 00:15:13,070 --> 00:15:15,710 I've known you since infant and you couldn't even tell me. 242 00:15:17,050 --> 00:15:19,870 Nearly forgot. One last thing. Emma, you're fired. 243 00:15:20,210 --> 00:15:21,210 Obviously. 244 00:15:21,910 --> 00:15:23,650 No pay and no references. 245 00:15:25,290 --> 00:15:26,290 Now get out. 246 00:15:31,690 --> 00:15:32,439 Come on. 247 00:15:32,440 --> 00:15:34,000 You can't just make business decisions like that. 248 00:15:34,340 --> 00:15:35,340 It's not me. 249 00:15:35,760 --> 00:15:37,440 Still aren't 50 % of the company. 250 00:15:41,740 --> 00:15:42,740 Cop can call. 251 00:15:43,200 --> 00:15:45,340 Anna, that's stylish, isn't it? 252 00:15:45,900 --> 00:15:47,860 It's a true use to live in Bangkok. 253 00:15:48,400 --> 00:15:51,660 It's a poor cock, actually. It's a very different vibe. 254 00:15:52,100 --> 00:15:56,100 Bangkok, poor cock, Chang cock, shuttle cock, they're all a cock to me. 255 00:15:56,380 --> 00:15:57,480 Enough of the cock already. 256 00:15:57,800 --> 00:15:58,920 It's frizzling me head. 257 00:16:01,680 --> 00:16:04,800 I have two schoolchildren in here at a time, thanking you. 258 00:16:05,200 --> 00:16:06,620 There are only two of us. 259 00:16:06,860 --> 00:16:10,500 I think you'll find there's three. You short -sighted little campervan, you. 260 00:16:10,540 --> 00:16:11,540 hiya. 261 00:16:11,900 --> 00:16:12,900 All right? 262 00:16:14,120 --> 00:16:15,880 Er, it's OK, I'm all done here. 263 00:16:16,640 --> 00:16:17,880 I'll wait outside, little lad. 264 00:16:19,720 --> 00:16:21,680 Er, where's further cooking, Max? 265 00:16:22,840 --> 00:16:23,840 Top shelf. 266 00:16:24,140 --> 00:16:26,020 But you'd have to be 18 to buy them. 267 00:16:26,760 --> 00:16:29,340 Cooking, cooking, he said, pa, not cocking cock. 268 00:16:32,239 --> 00:16:34,160 Oh. What if poverty's seen you? 269 00:16:35,320 --> 00:16:36,980 They've got CTPV in there, you know. 270 00:16:37,620 --> 00:16:38,620 Yeah, who cares? 271 00:16:38,720 --> 00:16:39,619 Do you want some? 272 00:16:39,620 --> 00:16:40,620 No. 273 00:16:40,860 --> 00:16:43,420 Look, why don't you come over a little hard tonight? 274 00:16:43,960 --> 00:16:45,120 Got a new PS game? 275 00:16:46,060 --> 00:16:47,060 Let me think. 276 00:16:47,260 --> 00:16:51,060 Get drunk on vodka or go and play some stupid little game with some stupid 277 00:16:51,060 --> 00:16:51,919 little boys. 278 00:16:51,920 --> 00:16:52,920 Ooh, difficult choice. 279 00:16:54,160 --> 00:16:55,560 What are you being like this for? 280 00:16:56,780 --> 00:16:57,780 I'm your friend. 281 00:17:00,520 --> 00:17:01,520 Why are you sad? 282 00:17:02,080 --> 00:17:03,760 I'm not sad. You're sad. 283 00:17:04,560 --> 00:17:05,560 Ben! 284 00:17:11,560 --> 00:17:12,560 I'm going with Katie. 285 00:17:12,920 --> 00:17:13,920 What? 286 00:17:18,720 --> 00:17:24,099 Right. Those of you who volunteered for A &E tonight, please remember the 287 00:17:24,099 --> 00:17:25,099 following rules. 288 00:17:25,260 --> 00:17:26,319 You watch. 289 00:17:26,859 --> 00:17:27,859 You observe. 290 00:17:28,590 --> 00:17:30,270 You speak when you were spoken to. 291 00:17:30,810 --> 00:17:34,230 One bad report and you were back on the bench. 292 00:17:34,890 --> 00:17:36,490 Kaplum? Yes, Sarah. 293 00:17:43,050 --> 00:17:44,050 Hello, gorgeous. 294 00:17:44,590 --> 00:17:45,730 How's your day been? 295 00:17:46,130 --> 00:17:49,370 Say something unashamedly filthy and disgusting to me. 296 00:17:50,110 --> 00:17:54,470 Erm... The milk in the staff kitchen is moldy and blue. 297 00:17:55,330 --> 00:17:56,610 No, come on. 298 00:18:00,330 --> 00:18:01,410 You've sat at your desk? 299 00:18:01,830 --> 00:18:08,570 Yes. OK, Mr Jackson, imagine I am wearing my nurse's uniform, but not my 300 00:18:08,570 --> 00:18:09,570 actual nurse's uniform. 301 00:18:09,910 --> 00:18:14,450 The white one? The sexy one. And I've hidden myself under your desk just in 302 00:18:14,450 --> 00:18:15,450 front of where you sit. 303 00:18:15,490 --> 00:18:18,530 At first you don't know I'm there, and a client comes in. 304 00:18:18,790 --> 00:18:19,790 Who's the client? 305 00:18:19,870 --> 00:18:23,510 Oh, I don't know, some rich Russian woman who's committed a terrible crime. 306 00:18:23,850 --> 00:18:24,890 OK, go on. 307 00:18:25,270 --> 00:18:27,970 OK, so you're talking to... 308 00:18:30,110 --> 00:18:31,150 Martina Navratovich. 309 00:18:31,750 --> 00:18:35,810 And whilst you're listening to her and putting on your best serious solicitor's 310 00:18:35,810 --> 00:18:40,630 face, I very slowly start unbuckling you down. 311 00:18:41,050 --> 00:18:42,050 Oh, God, yes. 312 00:18:42,930 --> 00:18:43,930 Go on. 313 00:18:43,990 --> 00:18:45,570 Then I unzip your trousers. 314 00:18:46,130 --> 00:18:47,130 Oh, Jesus. 315 00:18:48,030 --> 00:18:52,410 And you are so turned on, but you can't show it because Martina will notice. 316 00:18:57,420 --> 00:19:02,560 And Martina says, Mikhail, Mr. Jackson, what is wrong with you? And finally you 317 00:19:02,560 --> 00:19:05,200 cave in and you say, I am so sorry, Mr. 318 00:19:06,180 --> 00:19:09,660 Bratovich, but my girlfriend is under the desk and has given me the most 319 00:19:09,660 --> 00:19:13,640 amazing... Carol. 320 00:19:14,220 --> 00:19:15,220 Carol? 321 00:19:15,480 --> 00:19:16,880 I thought her name was Martina. 322 00:19:17,260 --> 00:19:18,700 Bye. God, don't stop. 323 00:19:21,300 --> 00:19:23,840 Just renewing my car insurance. 324 00:19:34,460 --> 00:19:36,720 Come on, you weren't born, Keckers. 325 00:19:37,180 --> 00:19:38,600 What's your actual name? 326 00:19:39,380 --> 00:19:41,760 It's Kevin, isn't it, Keck? Piss off, it's not Kevin. 327 00:19:42,520 --> 00:19:44,040 Come on, Posh, go see if you can guess. 328 00:19:44,680 --> 00:19:45,720 Katie, can we go? 329 00:19:46,100 --> 00:19:47,100 This is boring. 330 00:19:47,320 --> 00:19:50,700 It's because you're not drinking, Ben -O. Do you want a can of bo? No, I don't 331 00:19:50,700 --> 00:19:51,419 want to. 332 00:19:51,420 --> 00:19:52,460 Katie, come on. 333 00:19:53,120 --> 00:19:56,540 Hey, Ben, what do you reckon Kecker's real name is? 334 00:19:56,910 --> 00:19:59,610 I don't know. Will you come down from there? It's dangerous. 335 00:20:00,590 --> 00:20:03,970 Actually, Posh Girl, you've got a point. You'd better come down. Katie, man, for 336 00:20:03,970 --> 00:20:04,970 God's sake. 337 00:20:05,010 --> 00:20:07,870 Why? It's beautiful up here. I can see for miles. 338 00:20:09,350 --> 00:20:10,350 Whoa. 339 00:20:10,550 --> 00:20:12,490 That scared you, didn't it? 340 00:20:13,170 --> 00:20:14,450 Katie, get down. 341 00:20:14,950 --> 00:20:15,950 Okay, okay. 342 00:20:35,980 --> 00:20:36,719 Hi, Casey. 343 00:20:36,720 --> 00:20:37,880 Just checking where you are. 344 00:20:38,220 --> 00:20:39,220 Fallen ages. 345 00:20:41,320 --> 00:20:42,320 Perfect. 346 00:20:43,040 --> 00:20:44,380 Come on, hurry up. I'm starving. 347 00:20:44,840 --> 00:20:48,660 Teenage girl fell 15 feet from a wall onto hard ground. 348 00:20:49,020 --> 00:20:53,600 Possible spinal damage, fracture to the distal fibula, and certain head 349 00:20:53,600 --> 00:20:57,960 injuries. Definitely intoxicated and conscious with minimal responses. 350 00:20:58,400 --> 00:21:00,380 Up to three. One, two, three. 351 00:21:01,460 --> 00:21:03,120 Do we have a name? Casey. 352 00:21:06,139 --> 00:21:07,139 Katie Jackson. 353 00:21:08,540 --> 00:21:09,540 I know her. 354 00:21:24,220 --> 00:21:26,460 Ah, Martina. I knew you would call. 355 00:21:26,660 --> 00:21:29,220 You cannot resist my powers of seduction. Michael. 356 00:21:29,760 --> 00:21:31,940 I know. Terrible accent. Yours is much better. 357 00:21:33,820 --> 00:21:34,980 Sweetheart, listen to me. 358 00:21:38,240 --> 00:21:39,240 It's Katie. 359 00:21:52,260 --> 00:21:55,320 All these tubes coming out of her make her look so... 360 00:22:14,190 --> 00:22:15,910 and this place is dreadful by all accounts. 361 00:22:16,370 --> 00:22:18,570 Thanks. The kids all right? 362 00:22:18,910 --> 00:22:20,950 Yes. Don't you worry about them. 363 00:22:31,250 --> 00:22:32,250 Bless her. 364 00:22:32,750 --> 00:22:34,070 Poor little lamb. 365 00:22:41,030 --> 00:22:42,990 Right, well, I won't stop. 366 00:22:44,260 --> 00:22:49,120 There's some wash things and a change of clothes for you all in here. 367 00:22:49,720 --> 00:22:52,900 I'm afraid Jan will have to borrow you as still. 368 00:22:53,680 --> 00:22:57,600 They'd be massive on her, of course, but at least they'd be clean. 369 00:22:58,040 --> 00:22:59,080 You're very kind. 370 00:23:01,480 --> 00:23:02,800 I'll pop back later. 371 00:23:09,660 --> 00:23:11,960 She's my baby girl, sir. 372 00:23:14,030 --> 00:23:15,030 My little girl. 373 00:23:18,090 --> 00:23:19,090 What is she? 374 00:23:23,890 --> 00:23:24,890 Oh, fuck. 375 00:23:28,310 --> 00:23:30,170 Look, I'll try and talk to her about it today. 376 00:23:30,610 --> 00:23:31,850 She may have calmed down a bit. 377 00:23:32,590 --> 00:23:34,950 Marcus, I can't go back and work at Jensen's. 378 00:23:35,210 --> 00:23:36,210 Be realistic. 379 00:23:36,650 --> 00:23:41,290 And to be honest, after what happened to Katie Jackson, it'll put all this in 380 00:23:41,290 --> 00:23:42,290 perspective. 381 00:23:48,360 --> 00:23:50,820 spent 11 times last night, and I've been with him. 382 00:23:51,260 --> 00:23:54,140 Nothing. Whenever she's around, he's a drop me like a hot scone. 383 00:23:55,300 --> 00:23:57,980 Mr. Lyon, he's probably got a bit of a crush on her, that's all. 384 00:23:58,720 --> 00:24:01,400 Yeah, well, me and Ben were fine before she came along, weren't we, Dad? 385 00:24:01,900 --> 00:24:02,900 I don't believe this. 386 00:24:02,940 --> 00:24:03,859 What's wrong? 387 00:24:03,860 --> 00:24:06,060 It's from the solicitor. Says my mother made a new will. 388 00:24:06,640 --> 00:24:07,760 I've got to go in and discuss it. 389 00:24:08,440 --> 00:24:09,440 Let's have a look. 390 00:24:09,700 --> 00:24:13,500 Hey, this could really get us out of a hole, you know. Well, hang on. 391 00:24:13,860 --> 00:24:16,620 Wait and see what the will says before you start spending money you haven't 392 00:24:16,910 --> 00:24:18,910 Benji, text me. Say, have I forgotten you? 393 00:24:22,410 --> 00:24:23,410 Bilal? 394 00:24:24,970 --> 00:24:25,970 Poor Katie, eh? 395 00:24:26,690 --> 00:24:27,870 Little Alan's distraught. 396 00:24:28,070 --> 00:24:31,110 Feels guilty because he doesn't really like the girl. Still, you wouldn't wish 397 00:24:31,110 --> 00:24:32,110 that on anyone, would you? 398 00:24:32,230 --> 00:24:34,550 I need to have taken the edge off of this then, I guess. 399 00:24:34,770 --> 00:24:39,430 Aye. Though, to be fair, it don't actually say you've inherited anything, 400 00:24:39,430 --> 00:24:41,330 know, but it's about my mother's will. What else can it mean? 401 00:24:41,970 --> 00:24:44,150 You wear masks, men wearing sheep's trousers. 402 00:24:45,450 --> 00:24:47,460 Sorry? Don't get your hopes up. 403 00:24:47,840 --> 00:24:49,000 It might be a scam. 404 00:24:49,280 --> 00:24:52,160 It's a letter from my solicitor. Why can't it be a scam? 405 00:24:52,420 --> 00:24:54,380 Well, your brother told you you weren't getting a penny. 406 00:24:54,800 --> 00:24:55,800 What a change. 407 00:24:56,560 --> 00:24:57,740 That's what you've got to ask yourself. 408 00:24:58,340 --> 00:24:59,340 It was good. 409 00:25:03,400 --> 00:25:07,460 Here you go. 410 00:25:07,860 --> 00:25:11,420 A Luke Morgan deluxe bacon butty, butty boy. 411 00:25:11,920 --> 00:25:13,300 Only special people get them. 412 00:25:14,060 --> 00:25:15,060 Thanks. 413 00:25:18,019 --> 00:25:20,060 Hey, me and Zoe have been talking, haven't we, Zoe? 414 00:25:20,300 --> 00:25:21,179 Oh, yeah. 415 00:25:21,180 --> 00:25:25,560 And we'd really love it if at the wedding, like, you were my best man. 416 00:25:26,380 --> 00:25:27,380 What do you say? 417 00:25:28,960 --> 00:25:30,980 Serious? Yeah. Why wouldn't I be? 418 00:25:32,320 --> 00:25:33,900 Cos I'm a bit of a crap person. 419 00:25:34,420 --> 00:25:36,780 Great. So you can make a bit of a crap speech. 420 00:25:37,680 --> 00:25:38,980 Agreed? OK. 421 00:25:39,720 --> 00:25:40,720 Thanks. 422 00:25:41,680 --> 00:25:43,300 Now eat that and I'll drop you to school. 423 00:25:43,700 --> 00:25:44,720 Do I have to? 424 00:25:45,179 --> 00:25:49,360 Yes. It's always best to keep things normal when stuff like this happens, 425 00:25:50,000 --> 00:25:52,020 But everyone's going to say it was my fault. 426 00:25:52,440 --> 00:25:54,600 How do you work that one out? You're the one who tried to stop her. 427 00:25:56,460 --> 00:25:57,460 Any news? 428 00:25:57,700 --> 00:25:58,700 No. 429 00:26:02,400 --> 00:26:03,480 I'll make us some coffee. 430 00:26:06,060 --> 00:26:07,360 It's all for mine, isn't it? 431 00:26:08,600 --> 00:26:11,000 I don't suppose you ever stop worrying about them. 432 00:26:12,040 --> 00:26:14,020 We all do stupid things, don't we? 433 00:26:14,620 --> 00:26:16,940 No matter what age, make stupid mistakes. 434 00:26:17,300 --> 00:26:18,300 Luke. 435 00:26:20,740 --> 00:26:22,780 Sorry, I'm looking for the cafeteria. 436 00:26:26,000 --> 00:26:27,000 Priceless. 437 00:26:27,360 --> 00:26:28,960 Oh, we've only got instant, sorry. 438 00:26:29,860 --> 00:26:31,280 Mum don't like the real stuff. 439 00:26:31,600 --> 00:26:32,600 It's fine, it's not gross. 440 00:26:40,080 --> 00:26:41,660 I'll tell you something, David. 441 00:26:42,320 --> 00:26:47,400 You are pushing my Watsonhams, make no mistake. I was doing a favour for 442 00:26:47,480 --> 00:26:52,500 Who do you think you are, eh? That poor Jackson girl is lying half dead in a 443 00:26:52,500 --> 00:26:53,500 hospital bed. 444 00:26:53,600 --> 00:26:55,680 Tubes and God knows what in her watchicles. 445 00:26:56,040 --> 00:27:00,480 And there's you, lording it about the place like Puff the Magic Dragon. You 446 00:27:00,480 --> 00:27:03,780 should be ashamed of yourself. What's she got to do with me if she fell off a 447 00:27:03,780 --> 00:27:04,780 wall? 448 00:27:05,160 --> 00:27:07,320 You heartless beast. 449 00:27:08,140 --> 00:27:13,080 You! Come get out there now and tell them butchers they've been double 450 00:27:13,340 --> 00:27:15,340 I'll do no such thing. 451 00:27:16,260 --> 00:27:17,260 Right. 452 00:27:21,040 --> 00:27:22,040 Attention, 453 00:27:22,820 --> 00:27:29,020 please. Due to unforeseen watch names beyond my thingamy, I'm afraid Brenda's 454 00:27:29,020 --> 00:27:32,340 buses can no longer provide transport for your hen. 455 00:27:32,680 --> 00:27:33,680 What, are you kidding me? 456 00:27:33,820 --> 00:27:37,840 Because as of now, my drivers are on strike. 457 00:27:45,900 --> 00:27:50,460 They might be your butlers, Di Davis, but they're my bloody drivers. 458 00:27:51,160 --> 00:27:52,360 Come on, boys! 459 00:27:55,640 --> 00:27:58,020 Well, don't worry, lad. 460 00:27:58,500 --> 00:28:01,480 I'll drive the bloody thing myself. Get out of my... 461 00:28:30,479 --> 00:28:31,780 Dad's gone to get some fresh air. 462 00:28:32,300 --> 00:28:33,620 I'm not sure where Mum is. 463 00:28:34,040 --> 00:28:35,040 Right. 464 00:28:38,220 --> 00:28:44,740 Can I just ask, between ourselves, obviously, but Katie is going to come 465 00:28:44,740 --> 00:28:45,740 this, isn't she? 466 00:28:46,380 --> 00:28:47,380 Look. 467 00:28:47,500 --> 00:28:51,880 I don't want to alarm the parents unduly, but we would have hoped for some 468 00:28:51,880 --> 00:28:53,940 improvement by now, and there hasn't been any. 469 00:29:13,000 --> 00:29:15,360 Hiya, it's Aunty Brenda for Andy Marsh. 470 00:29:15,780 --> 00:29:16,780 Right. 471 00:29:17,060 --> 00:29:18,060 Good to see you. 472 00:29:19,140 --> 00:29:22,040 So, we'll get the bowl rolling and I'll be in touch. 473 00:29:22,760 --> 00:29:25,260 All right, Al. Any news on the inheritance? 474 00:29:25,820 --> 00:29:28,480 Yes. And who reckons they could be getting a few pounds? 475 00:29:29,040 --> 00:29:32,020 That's not what I actually said, Alan. What I said was I can't comment until 476 00:29:32,020 --> 00:29:33,020 I've seen the will. 477 00:29:33,120 --> 00:29:34,280 So, I'm taking a bainer yacht. 478 00:29:34,540 --> 00:29:35,540 There we are, then. 479 00:29:35,600 --> 00:29:36,539 What are you here for? 480 00:29:36,540 --> 00:29:38,380 Hospital takeover bid. I'm suing Guy Davis. 481 00:29:39,320 --> 00:29:40,440 Do you want to come through then, Aunty Brenda? 482 00:29:40,800 --> 00:29:41,800 Rightio. 483 00:29:46,160 --> 00:29:46,919 Am I too late? 484 00:29:46,920 --> 00:29:50,660 What the hell are you doing here? Hey, Di, I might be getting a boat. You can 485 00:29:50,660 --> 00:29:54,180 have first dibs on it if you want. Sorry, who are you? Di Davis. I'm a 486 00:29:54,420 --> 00:29:58,780 I want to mount a hostile takeover bid. Oh, no, you don't, good boy. I am 487 00:29:58,780 --> 00:29:59,960 overtaking you, hostile. 488 00:30:00,280 --> 00:30:02,100 No, you're not. Yes, I am. 489 00:30:02,960 --> 00:30:04,000 Don't! Ow! 490 00:30:04,460 --> 00:30:05,860 Whoa, whoa, whoa, whoa! 491 00:30:06,560 --> 00:30:07,760 Cool it, McCluskey. 492 00:30:08,300 --> 00:30:10,120 I can't represent both of you. 493 00:30:10,640 --> 00:30:11,740 Auntie Brenda was here first. 494 00:30:12,040 --> 00:30:15,040 Stay! Then I'll save the city. What's that going to achieve? 495 00:30:15,660 --> 00:30:16,660 I don't know yet. 496 00:30:16,960 --> 00:30:18,020 This is ridiculous. 497 00:30:18,320 --> 00:30:21,880 Go away, sort yourselves out, and stop wasting my time. 498 00:30:22,180 --> 00:30:24,700 There are people out there with real problems today, yeah? 499 00:30:24,980 --> 00:30:26,980 People literally fighting for their lives, yeah? 500 00:30:28,300 --> 00:30:29,300 Think about it. 501 00:30:45,960 --> 00:30:46,960 Come in. 502 00:30:47,440 --> 00:30:48,440 Don't say a word. 503 00:30:49,600 --> 00:30:50,820 Do all these tests. 504 00:30:52,320 --> 00:30:53,460 We just sat here. 505 00:30:53,940 --> 00:30:57,520 Why wouldn't someone tell us what the fuck is going on? For God's sake, 506 00:30:57,620 --> 00:30:59,020 shut up. How is this helping anyone? 507 00:31:01,480 --> 00:31:02,480 Sorry. 508 00:31:02,820 --> 00:31:04,560 You absolutely don't have to apologise. 509 00:31:06,120 --> 00:31:07,540 Thank your aunt for this. 510 00:31:08,060 --> 00:31:09,220 I know they're too big. 511 00:31:09,560 --> 00:31:10,700 Is there something good you have? 512 00:31:12,110 --> 00:31:15,630 But why is it that our daughter only ever seems to be in trouble when your 513 00:31:15,630 --> 00:31:16,690 involved? What? 514 00:31:17,090 --> 00:31:21,810 Last week, she's breaking in and stealing. Last night, she's drinking 515 00:31:21,810 --> 00:31:26,010 falling 15 feet off a bloody wall. Hang on, John. I know you're upset. You can't 516 00:31:26,010 --> 00:31:29,410 blame Ben, for God's sake. He was the one trying to get it done. It was your 517 00:31:29,410 --> 00:31:32,570 fault for upsetting her so much. She told me you called her a cold -hearted 518 00:31:32,570 --> 00:31:35,550 little bitch the other night. That's lovely coming from your own mother, 519 00:31:35,550 --> 00:31:38,810 it? You have no idea what it's been like bringing her up on my own. No idea 520 00:31:38,810 --> 00:31:39,950 whatsoever. Are you for real? 521 00:31:40,750 --> 00:31:41,750 It's what you wanted. 522 00:31:41,970 --> 00:31:44,890 I didn't ask you to have an affair and divorce me, Jan. Or had you forgotten 523 00:31:44,890 --> 00:31:46,270 that? Right, just stop this. 524 00:31:46,750 --> 00:31:48,430 Ridiculous. And completely inappropriate. 525 00:31:49,190 --> 00:31:52,310 Christ, who'd want to come out of a coma without a listen to you two at each 526 00:31:52,310 --> 00:31:53,310 other's throats all day? 527 00:32:24,350 --> 00:32:26,110 Morning. Looking all over for you. 528 00:32:27,690 --> 00:32:28,690 Thank you. 529 00:32:30,230 --> 00:32:33,470 Oh, I didn't get much sleep last night. 530 00:32:35,610 --> 00:32:38,070 So, you haven't been sleeping at all, I know. 531 00:32:39,890 --> 00:32:41,970 It's just a bad bit of big without you in it. 532 00:32:43,350 --> 00:32:44,350 When will it rain? 533 00:32:45,230 --> 00:32:47,610 Two days now, so... I know. 534 00:32:49,330 --> 00:32:50,330 I'll keep... 535 00:32:50,580 --> 00:32:52,280 Thinking about the last time I saw her. 536 00:32:54,040 --> 00:32:55,420 Why didn't I just lift her over? 537 00:32:55,640 --> 00:32:57,700 Come on, don't do this. No, I should have stood up for her. 538 00:32:59,340 --> 00:33:02,360 Do you remember that night she told me how much she misses me? Of course you 539 00:33:03,720 --> 00:33:07,280 So I've been thinking when she gets better, I'm going to really stop 540 00:33:07,280 --> 00:33:12,640 to her and take notice. I'm not going to really be there for her when she needs 541 00:33:12,640 --> 00:33:13,860 me, even when she doesn't need me. 542 00:33:16,300 --> 00:33:20,040 I'm going to stop being so... Caught off in my own stupid little life. It was an 543 00:33:20,040 --> 00:33:21,900 accident, Michael. And she's going to come first. 544 00:33:25,140 --> 00:33:27,780 Because I've been so selfish and self -centred. 545 00:33:28,380 --> 00:33:30,740 But when she gets better, all that's going to change. And what if she 546 00:33:35,080 --> 00:33:36,080 I'm just saying. 547 00:33:39,440 --> 00:33:40,440 Michael. 548 00:33:40,640 --> 00:33:42,440 Michael. She's come round. 549 00:34:04,320 --> 00:34:05,900 Look at them march. 550 00:34:06,540 --> 00:34:12,139 I mean, they may as well stick a red light on the roof and a watch call in 551 00:34:12,139 --> 00:34:16,320 window. The amount of debauchery using out of that house. 552 00:34:16,580 --> 00:34:18,280 A married man, no less. 553 00:34:18,520 --> 00:34:19,980 And a dresser. 554 00:34:20,460 --> 00:34:22,360 We're all finding it terribly exciting. 555 00:34:22,940 --> 00:34:23,940 Aren't we again? 556 00:34:23,960 --> 00:34:26,120 Ah, it's like being in a dirty French film. 557 00:34:29,920 --> 00:34:30,300 We 558 00:34:30,300 --> 00:34:37,420 heard 559 00:34:37,420 --> 00:34:39,980 the good news. You must be over the moon. 560 00:34:40,460 --> 00:34:45,159 Well, she's not out of the woods yet, but she's up and talking, so... I'll 561 00:34:45,159 --> 00:34:47,980 things out at my house, have a shower, and then I'll pop over. 562 00:34:49,120 --> 00:34:51,699 Oh, what a day. Actually, Stel, do you mind if, um... 563 00:34:52,590 --> 00:34:55,030 I just think I need to be on my own for a bit, get my head together. 564 00:34:56,090 --> 00:34:57,090 Of course. 565 00:34:57,850 --> 00:34:58,850 You all right, are you? 566 00:34:59,030 --> 00:35:01,330 Yeah, I just need to get some sleep and stuff before I go back to the hospital. 567 00:35:02,490 --> 00:35:03,490 You know where I am? 568 00:35:04,410 --> 00:35:05,410 Yeah. 569 00:35:21,710 --> 00:35:22,710 You were a man. 570 00:35:23,210 --> 00:35:27,090 I never thought I'd be any good at something like that. When Dad gets his 571 00:35:27,090 --> 00:35:29,110 inheritance, he's going to buy me the next one up, aren't you? 572 00:35:29,390 --> 00:35:30,610 Definitely. You can have ten. 573 00:35:30,830 --> 00:35:32,610 Well, let's cross bridges when we come to them, shall we? 574 00:35:32,930 --> 00:35:34,750 He doesn't know you. There isn't any actual inheritance. 575 00:35:35,850 --> 00:35:37,190 Now, hear what I've got to tell you. 576 00:35:37,590 --> 00:35:40,390 No, I'm going up the hospital with my mum. Yeah, I'll have one, with the 577 00:35:40,390 --> 00:35:42,610 marshmallows. I'll put the marshmallows on, don't worry. 578 00:35:43,110 --> 00:35:44,110 How is she, by the way? 579 00:35:44,890 --> 00:35:46,710 Well, she's talking and that. 580 00:35:46,950 --> 00:35:48,930 She can't walk properly yet. No, I mean your mum. 581 00:35:49,450 --> 00:35:50,470 I've been a bit worried about her. 582 00:35:50,690 --> 00:35:51,690 She's all right? 583 00:35:52,180 --> 00:35:53,460 See you later, lads. Yeah. 584 00:36:01,600 --> 00:36:03,160 See your dad's girlfriend now, like? 585 00:36:03,780 --> 00:36:05,700 Papa? Yeah. They have sex and everything. 586 00:36:06,620 --> 00:36:07,620 Oh, gross. 587 00:36:08,360 --> 00:36:09,299 How do you know? 588 00:36:09,300 --> 00:36:10,380 In a pants in the bathroom. 589 00:36:14,000 --> 00:36:15,000 Yeah, 590 00:36:15,300 --> 00:36:18,380 right. So you never touched a single drop of alcohol till you were 18. 591 00:36:18,820 --> 00:36:20,700 No, I did not, Katie, because that is the law. 592 00:36:21,180 --> 00:36:23,600 Honestly, Michael Jackson, you're such a big fat liar. 593 00:36:23,920 --> 00:36:24,940 How dare you? 594 00:36:28,100 --> 00:36:29,160 Hiya. Oh, 595 00:36:30,000 --> 00:36:32,860 my God, look at your leg. That is well a mess. 596 00:36:33,880 --> 00:36:34,880 Hello. 597 00:36:36,660 --> 00:36:38,300 Who took off the anger from your feet? 598 00:36:38,560 --> 00:36:39,560 Not for me, she is. 599 00:36:39,980 --> 00:36:40,980 Yeah, go on, then. 600 00:36:42,440 --> 00:36:44,700 I am so going to tag all over that cast. 601 00:36:45,240 --> 00:36:46,240 That's wicked. 602 00:36:46,300 --> 00:36:48,660 You'll do no such bloody thing, Benjamin Murray. 603 00:36:55,089 --> 00:36:56,330 They're not going to come home tomorrow. 604 00:36:56,670 --> 00:36:58,310 Oh, my God, so soon. Yeah. 605 00:36:58,950 --> 00:37:00,230 24 -hour care, of course. 606 00:37:00,590 --> 00:37:01,590 Of course. 607 00:37:01,770 --> 00:37:05,390 So I'm going to just let Jan's for a bit, you know, help settle her in. 608 00:37:06,210 --> 00:37:07,350 Jan or Katie? 609 00:37:08,250 --> 00:37:10,490 I think that's a really good idea. 610 00:37:10,830 --> 00:37:12,030 Michael, have you got any tens? 611 00:37:12,270 --> 00:37:13,730 Do you think he's rejecting mine? 612 00:37:50,280 --> 00:37:51,280 Oh, hello, stranger. 613 00:37:51,500 --> 00:37:52,500 What are you doing up here? 614 00:37:53,640 --> 00:37:55,020 Just been to see a man about a field. 615 00:37:55,560 --> 00:37:57,200 What? Yeah, I'm thinking of buying one. 616 00:37:57,420 --> 00:37:58,940 Once the money from the house comes through, like. 617 00:37:59,260 --> 00:38:00,780 Oh, you were buying a boat, someone said. 618 00:38:01,320 --> 00:38:02,720 Well, I changed my mind. 619 00:38:03,440 --> 00:38:06,040 I get C60s, so a bit of a non -starter, that one. 620 00:38:06,520 --> 00:38:07,520 But a field? 621 00:38:08,380 --> 00:38:10,200 There's all sorts of possibilities with a field. 622 00:38:10,980 --> 00:38:14,060 You can rent it out to cows or geese or something. 623 00:38:14,620 --> 00:38:15,760 Or hire it out for weddings. 624 00:38:19,490 --> 00:38:20,970 Promise me you'll never change. 625 00:38:22,770 --> 00:38:23,770 I'll try. 626 00:38:31,310 --> 00:38:33,450 So... Hello. 627 00:38:35,090 --> 00:38:36,090 What is it? 628 00:38:39,530 --> 00:38:40,750 Oh, I don't know, Al. 629 00:38:43,250 --> 00:38:45,310 I don't want to be paranoid and that. 630 00:38:47,690 --> 00:38:50,310 But it feels like it's going a little bit wrong with me and Michael. 631 00:38:52,450 --> 00:38:53,450 See who comes? 632 00:38:54,890 --> 00:38:55,890 Since the accident. 633 00:38:56,650 --> 00:38:58,530 He spends all his time over Jan's. 634 00:38:58,770 --> 00:38:59,770 I understand. 635 00:38:59,810 --> 00:39:00,808 It's because of Katie. 636 00:39:00,810 --> 00:39:03,710 But I've not seen him except one evening when he came over to pick up some 637 00:39:03,710 --> 00:39:06,610 clothes. And even then, he only had a few words for me. 638 00:39:07,070 --> 00:39:08,650 Are you a mouse or a woman, fella Morris? 639 00:39:09,250 --> 00:39:10,250 Or a man? 640 00:39:10,450 --> 00:39:12,770 What? Look, us fellas are a bit thick. 641 00:39:13,270 --> 00:39:14,850 We need you women to tell us what to do. 642 00:39:15,270 --> 00:39:16,790 Give us step -by -step instructions. 643 00:39:17,560 --> 00:39:19,740 And he's probably not realised he's acting like a twat. 644 00:39:20,100 --> 00:39:23,360 He's so worried about Katie and making things right for her, he's forgotten all 645 00:39:23,360 --> 00:39:24,259 about you. 646 00:39:24,260 --> 00:39:25,260 So I'm in? 647 00:39:25,320 --> 00:39:27,660 Stop being so polite, man. Get down there and sort him out. 648 00:39:34,520 --> 00:39:35,520 It's him. 649 00:39:36,780 --> 00:39:38,020 He's got to give me chilli tonight. 650 00:39:39,760 --> 00:39:40,760 Yeah, I see. 651 00:39:40,940 --> 00:39:43,820 Bit of dinner? Bit of... Be back in the game. 652 00:40:09,770 --> 00:40:11,150 Why did you ring? You should have just come in. 653 00:40:11,530 --> 00:40:16,750 Oh, I don't know. I didn't like to... Ah, 654 00:40:18,150 --> 00:40:19,650 and I'm Briscoe. Excellent. 655 00:40:20,190 --> 00:40:23,950 This is a silly little... thing, really. 656 00:40:24,150 --> 00:40:25,150 No, no, no. It's funny. 657 00:40:25,570 --> 00:40:26,570 Come on in, then. 658 00:40:29,830 --> 00:40:32,250 Well, I hope you're hungry, because I've made loads. 659 00:40:32,690 --> 00:40:34,490 You know me. Always ravenous. 660 00:40:35,500 --> 00:40:38,660 Do you want me to open this, or is it just a joke? Oh, God, no, you don't have 661 00:40:38,660 --> 00:40:40,560 to. We've got a lovely Merlot reading here. 662 00:40:40,840 --> 00:40:41,840 Perfect. 663 00:40:44,600 --> 00:40:47,580 So... How is she? 664 00:40:47,800 --> 00:40:49,720 Oh, God, Stella. So well. 665 00:40:50,940 --> 00:40:55,360 She's not moving about much yet, but she's reading and watching DVDs and 666 00:40:55,360 --> 00:40:57,300 bored, which Jan thinks is a really good sign. 667 00:40:57,680 --> 00:40:58,680 Is she? 668 00:40:59,440 --> 00:41:00,440 And how is Jan? 669 00:41:01,740 --> 00:41:03,200 Good. Really good. 670 00:41:03,840 --> 00:41:04,940 Obviously hugely relieved. 671 00:41:05,450 --> 00:41:06,249 As I am. 672 00:41:06,250 --> 00:41:07,250 Try this. 673 00:41:09,410 --> 00:41:11,470 Very nice. 674 00:41:13,470 --> 00:41:16,510 So, Katie's got another scan on Tuesday. 675 00:41:17,090 --> 00:41:20,930 Then hopefully it's just a matter of rest and recuperation for a few weeks. 676 00:41:23,350 --> 00:41:27,170 And we've had a chance to really talk about things, you know, and she's really 677 00:41:27,170 --> 00:41:30,170 opened up about how she was feeling. 678 00:41:32,670 --> 00:41:34,190 Keeping so much to herself. 679 00:41:36,500 --> 00:41:38,680 Heartbreak. Michael, are you finishing with me? 680 00:41:44,620 --> 00:41:45,620 Just say it. 681 00:41:50,780 --> 00:41:55,780 I planned how I wanted to tell you because it's really complicated. 682 00:41:57,020 --> 00:41:58,060 It's not though, is it? 683 00:41:59,140 --> 00:42:01,640 You're going back to Jan because you think that's what Katie wants. 684 00:42:02,470 --> 00:42:04,910 Well, I thought she was okay with it all, you know. 685 00:42:06,510 --> 00:42:11,490 Divorced, but clearly she wasn't, so... I've got to put her food in first. 686 00:42:11,950 --> 00:42:13,090 You're making a huge mistake. 687 00:42:13,670 --> 00:42:17,090 That makes it sound... You and Jan can't stand each other. She humiliates you. 688 00:42:17,090 --> 00:42:19,850 Well, it's not been too bad the past few days. You said you treat the clients 689 00:42:19,850 --> 00:42:22,490 better than you, and you certainly don't love each other. 690 00:42:22,910 --> 00:42:27,650 Yeah, but... Love isn't, you know... What? 691 00:42:29,630 --> 00:42:30,549 Love isn't what? 692 00:42:30,550 --> 00:42:32,510 What? That's not everything, is it? 693 00:42:34,230 --> 00:42:35,550 It is in my book. 694 00:42:46,090 --> 00:42:47,570 Please don't do it, Michael. 695 00:42:49,810 --> 00:42:51,590 I don't really have a choice. 696 00:42:52,030 --> 00:42:53,030 You do. 697 00:42:57,070 --> 00:42:58,070 Choose me. 698 00:43:53,980 --> 00:43:59,200 Surprise! It's a house in Chichester. It's a new start for all of us. We are 699 00:43:59,200 --> 00:44:05,060 gathered here today to witness the marriage of Luke Morgan and Zoe Stewart. 700 00:44:05,620 --> 00:44:08,740 You do realize you are destroying this entire family, don't you? 701 00:44:09,060 --> 00:44:14,020 Stella Morris, would you do me the honor of becoming my... 50326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.