Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,320 --> 00:00:11,940
I forgot the roughly. You idiot.
2
00:00:12,320 --> 00:00:13,360
He's winding you up.
3
00:00:13,720 --> 00:00:16,900
Sorry? You've done an auction of
promises instead.
4
00:00:17,320 --> 00:00:19,280
You could just get him to take us both
back to yours.
5
00:00:19,560 --> 00:00:22,180
What? I don't want to stop what I'm
doing.
6
00:00:22,560 --> 00:00:23,900
Me neither. I love you, Marcus.
7
00:00:24,500 --> 00:00:25,500
I love you.
8
00:00:27,100 --> 00:00:28,100
I'll do this.
9
00:01:00,810 --> 00:01:02,430
about beans on foot breakfast.
10
00:01:03,030 --> 00:01:05,870
Is it the toast? Is it the butter?
11
00:01:06,330 --> 00:01:08,490
Or is it the beans? I think it's the
combination.
12
00:01:08,910 --> 00:01:09,910
Or the chef.
13
00:01:12,350 --> 00:01:13,350
I've got to go.
14
00:01:13,890 --> 00:01:14,930
Shall I call you a cab?
15
00:01:15,410 --> 00:01:17,850
Oh, I say that every morning.
16
00:01:19,470 --> 00:01:20,870
Oh, my God, I'm touching your face.
17
00:01:21,310 --> 00:01:22,930
Sorry? We just slept together.
18
00:01:23,170 --> 00:01:24,170
Exactly.
19
00:01:24,810 --> 00:01:27,590
People can sleep together and not
particularly like each other.
20
00:01:27,790 --> 00:01:29,070
I'm face -touching.
21
00:01:29,680 --> 00:01:30,780
That's serious, that is.
22
00:01:31,240 --> 00:01:32,580
That's married death.
23
00:01:32,860 --> 00:01:33,860
What?
24
00:01:34,440 --> 00:01:35,440
You've gone white.
25
00:01:35,880 --> 00:01:37,580
No, impossible. I'm half Syrian.
26
00:01:37,820 --> 00:01:41,080
I didn't know you were half Syrian.
Yeah, on my mum's side.
27
00:01:41,400 --> 00:01:42,400
Well, well.
28
00:01:42,620 --> 00:01:43,960
What did you do to your dad from her?
29
00:01:44,660 --> 00:01:45,660
Overempting.
30
00:01:47,280 --> 00:01:48,280
Nice.
31
00:01:52,940 --> 00:01:54,000
Sleepover again tomorrow?
32
00:01:56,160 --> 00:01:57,640
Erm, yeah.
33
00:01:57,860 --> 00:01:58,860
All right, then.
34
00:02:06,220 --> 00:02:07,900
Lovely morning for a date, then.
35
00:02:08,440 --> 00:02:09,440
Oh, yes.
36
00:02:10,660 --> 00:02:11,660
Shaman.
37
00:02:13,500 --> 00:02:15,220
And hello to you, too.
38
00:02:20,720 --> 00:02:21,720
Ben?
39
00:02:23,200 --> 00:02:24,760
You got a pass, girl?
40
00:02:25,980 --> 00:02:26,980
Bank.
41
00:02:31,320 --> 00:02:32,360
What's wrong with him?
42
00:02:32,620 --> 00:02:36,520
We don't recognise you, ma 'am. It's
been so long. Oh, shut up. Wow, we miss
43
00:02:36,520 --> 00:02:37,319
you, Ma.
44
00:02:37,320 --> 00:02:40,740
Don't ever see you no more since you
kind of found yourself a gentleman
45
00:02:42,080 --> 00:02:43,440
Wow, D &G.
46
00:02:44,200 --> 00:02:45,200
That was close.
47
00:02:45,400 --> 00:02:46,860
I reckon my mum's getting suspicious.
48
00:02:47,620 --> 00:02:49,200
Wow, these look so genuine.
49
00:02:49,600 --> 00:02:51,340
Got to give it to Kicker, he knows the
stuff.
50
00:02:51,900 --> 00:02:53,720
Maybe we should lie low for a while.
51
00:02:54,140 --> 00:02:55,520
We're not on a cowboy film, Ben.
52
00:02:55,840 --> 00:02:57,140
Look, don't be such a chicken.
53
00:02:57,360 --> 00:02:59,360
These will sell really well, I promise
you.
54
00:03:03,800 --> 00:03:04,800
Tea in the pot?
55
00:03:09,100 --> 00:03:12,320
every night? Yes, you do. You're
obviously serious about him.
56
00:03:13,460 --> 00:03:15,400
So, is it luck or is it love?
57
00:03:15,640 --> 00:03:17,500
What? I don't know.
58
00:03:17,900 --> 00:03:19,100
Go on, what do you like about him?
59
00:03:20,280 --> 00:03:23,780
Okay, well, he's lovely looking.
60
00:03:24,140 --> 00:03:25,140
And?
61
00:03:25,560 --> 00:03:26,800
He's got nice hands.
62
00:03:27,280 --> 00:03:30,060
And? And the sex is gorgeous.
63
00:03:30,640 --> 00:03:32,840
Oh, so basically luck, then.
64
00:03:33,080 --> 00:03:34,160
Oh, leave her alone.
65
00:03:34,680 --> 00:03:37,000
It's more than just sex, isn't it?
Right?
66
00:03:37,440 --> 00:03:38,440
Well,
67
00:03:39,690 --> 00:03:40,890
You enjoy each other's company.
68
00:03:41,830 --> 00:03:44,690
And he understands you, doesn't he? Like
no one else does.
69
00:03:45,230 --> 00:03:47,790
Um, well... You share things together.
70
00:03:48,550 --> 00:03:50,090
Oh, my God, no, we don't.
71
00:03:50,470 --> 00:03:52,170
What? Well, Luke's right.
72
00:03:53,190 --> 00:03:55,650
All we do is sleep together. I barely
know the bloke.
73
00:03:56,030 --> 00:03:57,950
Mum, he lives next door. What's that?
74
00:03:58,670 --> 00:04:01,590
I am having sex with a man. I don't even
know his middle name.
75
00:04:01,890 --> 00:04:02,910
Well, get to know him, then.
76
00:04:03,250 --> 00:04:05,190
Yeah, take him out for a meal or
something.
77
00:04:05,790 --> 00:04:08,630
There's a new Japanese down Cardiff.
Marcus always talks about.
78
00:04:09,310 --> 00:04:12,610
The chef tossed things in the air, like
prawns and that, and then they set fire
79
00:04:12,610 --> 00:04:13,429
to them.
80
00:04:13,430 --> 00:04:14,610
He's going to take me there one night.
81
00:04:15,530 --> 00:04:16,769
Oh, that'll be drag.
82
00:04:18,269 --> 00:04:20,550
Why would Margaret take you for a meal
in Cardiff?
83
00:04:21,190 --> 00:04:22,190
Well, not just me.
84
00:04:22,810 --> 00:04:25,990
I mean, the girls like, you know, the
shop.
85
00:04:28,370 --> 00:04:29,530
Would you get us buggy, ma 'am?
86
00:04:29,730 --> 00:04:30,730
Yeah.
87
00:04:31,930 --> 00:04:32,930
No!
88
00:04:34,750 --> 00:04:36,990
Come and have a crack with your own
auntie Parvati.
89
00:04:39,340 --> 00:04:40,239
expecting you?
90
00:04:40,240 --> 00:04:41,780
Well, I'm giving Uncle Jag a break.
91
00:04:44,920 --> 00:04:45,920
What's his name again?
92
00:04:46,340 --> 00:04:47,340
Abra.
93
00:04:47,540 --> 00:04:49,620
They're drinking some fresh nappies in
the bag.
94
00:04:49,880 --> 00:04:50,960
What? Does it still wear nappy?
95
00:04:51,200 --> 00:04:52,200
What?
96
00:04:52,680 --> 00:04:55,080
And they go on the bottom end.
97
00:04:55,420 --> 00:04:56,620
Oh, right. Give him back, yeah?
98
00:04:56,880 --> 00:04:58,220
I'll leave back to what you sell.
99
00:04:59,400 --> 00:05:00,400
Right.
100
00:05:00,860 --> 00:05:02,300
You be a good boy now, Abs.
101
00:05:06,300 --> 00:05:07,300
What's he doing here?
102
00:05:15,599 --> 00:05:16,860
Morning. Nice day.
103
00:05:17,400 --> 00:05:18,400
Great day.
104
00:05:19,900 --> 00:05:20,900
Give me the name.
105
00:05:21,260 --> 00:05:22,260
Matthew. Why?
106
00:05:22,900 --> 00:05:23,900
Nothing.
107
00:05:25,440 --> 00:05:26,820
Good God!
108
00:05:27,120 --> 00:05:31,280
Can't you leave the woman alone for five
minutes? You're like a sex -trayed
109
00:05:31,280 --> 00:05:32,320
lunatic, man!
110
00:05:32,600 --> 00:05:36,720
You may as well know, parody, them two
were there to be active for at least a
111
00:05:36,720 --> 00:05:37,539
fourth night.
112
00:05:37,540 --> 00:05:41,340
Absolutely shameless. Like a pair of
filthy woodlice.
113
00:05:41,640 --> 00:05:42,960
Look to your own good, girl.
114
00:05:43,630 --> 00:05:47,590
Your Vivian Yanta are at it nightly in
by there. Like stray cats and what's
115
00:05:47,590 --> 00:05:48,590
-names. The right proper racket.
116
00:05:48,850 --> 00:05:51,230
Got to turn up the cock and telly just
to drown out the bastard whaling.
117
00:05:51,370 --> 00:05:53,850
Pressed. Spoken like a pot of beer in
it, eh, bud?
118
00:05:55,190 --> 00:05:56,190
Thanks, bud.
119
00:05:56,630 --> 00:05:58,110
Been, uh, cracking the lingo?
120
00:05:59,170 --> 00:06:00,730
He's virtually one of us still.
121
00:06:16,620 --> 00:06:19,020
Yeah, good strong roots, wonderfully
glossy.
122
00:06:19,320 --> 00:06:20,320
What's your secret?
123
00:06:20,780 --> 00:06:24,700
Well, I get all my shampoo from an
expert store.
124
00:06:25,100 --> 00:06:26,100
Really?
125
00:06:26,740 --> 00:06:28,780
He's an award -winning hairdresser.
126
00:06:29,660 --> 00:06:30,660
Lucky you.
127
00:06:31,300 --> 00:06:32,300
What's he like?
128
00:06:33,420 --> 00:06:34,420
Well,
129
00:06:35,120 --> 00:06:41,600
he's strong and he's tall and he's
proper thick.
130
00:06:42,320 --> 00:06:43,320
Lucky him.
131
00:06:43,520 --> 00:06:44,760
And he loves me.
132
00:06:45,700 --> 00:06:46,700
Very much.
133
00:06:50,740 --> 00:06:51,740
Marcus?
134
00:06:53,320 --> 00:06:54,360
Marcus, are you in there?
135
00:06:58,760 --> 00:06:59,760
What are you, Santa?
136
00:07:00,840 --> 00:07:01,840
Coming.
137
00:07:04,860 --> 00:07:07,640
Stop freaking me out. Come in, Collette.
I've just got a towel.
138
00:07:16,360 --> 00:07:17,139
You're back.
139
00:07:17,140 --> 00:07:18,720
What are you doing at home this time of
day?
140
00:07:19,080 --> 00:07:21,360
An accident at the salon. A ton of late
time over me.
141
00:07:22,120 --> 00:07:23,120
God, I missed you.
142
00:07:27,000 --> 00:07:28,580
I should go away more often.
143
00:07:29,300 --> 00:07:30,300
I'm on.
144
00:08:10,760 --> 00:08:13,760
Well, you only need the light when it's
burning low.
145
00:08:14,380 --> 00:08:17,200
Only miss the sun when it starts to
snow.
146
00:08:17,660 --> 00:08:20,140
Only know your lover when you let her
go.
147
00:08:25,920 --> 00:08:26,920
Oh, God.
148
00:08:27,380 --> 00:08:29,200
I really enjoyed that.
149
00:08:29,720 --> 00:08:31,500
Especially making them handprints.
150
00:08:31,780 --> 00:08:34,039
Yeah, though I don't really think it's
meant for the adults.
151
00:08:35,020 --> 00:08:36,020
Oh, yikes.
152
00:08:36,330 --> 00:08:40,230
We've got a dash. Got a big afternoon of
sporting activities ahead of us. Oh,
153
00:08:40,230 --> 00:08:42,770
lovely. They say it's good to encourage
them at an early age.
154
00:08:43,330 --> 00:08:44,330
What are you going to do then?
155
00:08:44,890 --> 00:08:45,890
Watching golf.
156
00:08:46,410 --> 00:08:47,410
On the telly.
157
00:08:47,550 --> 00:08:48,550
See you.
158
00:09:14,000 --> 00:09:15,000
What is it?
159
00:09:15,640 --> 00:09:18,000
Nothing. You've heard of new, about me
and Michael Jackson?
160
00:09:18,280 --> 00:09:21,680
No doubt Auntie Brenda have been
breading it round the berry, like cheap
161
00:09:22,100 --> 00:09:24,540
Well, she did mention it, but it's not
that... How many times have we got to go
162
00:09:24,540 --> 00:09:27,340
through this, Al? You and me are just
good friends, that's all.
163
00:09:27,740 --> 00:09:29,560
I mean, it's early days with me and
Michael.
164
00:09:30,020 --> 00:09:32,320
What if he gets to know me and he don't
like me?
165
00:09:32,640 --> 00:09:34,800
What if he... I don't mind about what
you did.
166
00:09:35,380 --> 00:09:36,380
It's about what I didn't.
167
00:09:38,200 --> 00:09:39,200
Right.
168
00:09:39,820 --> 00:09:41,080
Well, I'm glad we cleared that one up.
169
00:09:44,300 --> 00:09:45,300
Didn't what?
170
00:09:46,560 --> 00:09:48,580
I haven't seen Celia since the gala
thingy.
171
00:09:49,440 --> 00:09:53,580
She wanted to come back here that night
and I... I bottled it.
172
00:09:53,820 --> 00:09:54,820
You said no.
173
00:09:55,240 --> 00:09:58,180
Well, would you sleep with someone after
one night at a gala dinner and a
174
00:09:58,180 --> 00:09:59,180
karaoke?
175
00:10:01,240 --> 00:10:02,240
Sorry.
176
00:10:03,680 --> 00:10:06,180
The thing is, she hasn't texted me back
since then.
177
00:10:06,820 --> 00:10:08,020
She's a woman, Prash.
178
00:10:08,260 --> 00:10:10,020
You don't take rejection very well.
179
00:10:10,400 --> 00:10:11,400
Yeah, but look at me.
180
00:10:12,750 --> 00:10:14,270
Well, they had it all asleep with me.
181
00:10:14,510 --> 00:10:16,030
Well, she does, obviously.
182
00:10:16,950 --> 00:10:21,190
Look, get your rump off that piano
stool, get down that cave home and start
183
00:10:21,190 --> 00:10:22,190
explaining yourself.
184
00:10:22,510 --> 00:10:23,510
Oh, I don't know.
185
00:10:25,010 --> 00:10:25,949
Come on.
186
00:10:25,950 --> 00:10:27,190
Life's too bloody short.
187
00:10:43,470 --> 00:10:45,490
can obviously afford it. Teaser for
them.
188
00:10:45,950 --> 00:10:49,690
If rehab weren't so expensive, Tony the
Tramp would go. Could he get through ten
189
00:10:49,690 --> 00:10:51,470
cans a day in the top -best shelter?
190
00:10:51,690 --> 00:10:52,710
Have you smelt him lately?
191
00:10:54,730 --> 00:10:55,730
Emma?
192
00:10:56,530 --> 00:10:57,530
Emma?
193
00:10:58,130 --> 00:11:01,590
God, you turn up late and you haven't
listened to a word I've said. What's the
194
00:11:01,590 --> 00:11:02,590
matter with you?
195
00:11:03,010 --> 00:11:04,530
Hey, look who's back.
196
00:11:04,790 --> 00:11:05,790
Hello, everyone.
197
00:11:06,030 --> 00:11:07,030
Are you Claire?
198
00:11:07,050 --> 00:11:08,090
Oh, lovely colour.
199
00:11:08,330 --> 00:11:09,410
Where have you been again?
200
00:11:09,750 --> 00:11:11,450
Every time I go, I tell you. Ireland.
201
00:11:11,770 --> 00:11:13,330
I know, but you never tell me which one.
202
00:11:14,170 --> 00:11:15,470
I love Corfu myself.
203
00:11:16,470 --> 00:11:17,470
How are you, Emma?
204
00:11:17,550 --> 00:11:18,550
Fine, thanks. You?
205
00:11:18,750 --> 00:11:19,990
Excellent, as it happens.
206
00:11:20,410 --> 00:11:21,410
Great to be back.
207
00:11:22,270 --> 00:11:23,270
That's good.
208
00:11:23,390 --> 00:11:25,070
Be in love and get us a cup of coffee,
will you?
209
00:11:25,610 --> 00:11:27,230
That's all right, I'll do. No, you
won't.
210
00:11:27,490 --> 00:11:29,270
I want you to myself for a while.
211
00:11:30,210 --> 00:11:31,210
It's OK, I'll get it.
212
00:11:37,520 --> 00:11:40,500
You raised over £10 ,000 at the galley.
You'll be pleased to hear.
213
00:11:40,740 --> 00:11:41,920
Oh, congratulations.
214
00:11:42,580 --> 00:11:43,580
Great evening.
215
00:11:44,040 --> 00:11:47,380
And the way your girlfriend saved the
day with all that begging.
216
00:11:48,200 --> 00:11:50,520
Obviously not afraid to ask for a
handout, that one.
217
00:11:50,900 --> 00:11:53,080
Well done. Five seconds before the knife
came out.
218
00:11:53,740 --> 00:11:55,540
She is your girlfriend, though, right?
219
00:11:55,800 --> 00:11:58,580
Zee Park can be calling by after that.
Yes, that is my girlfriend. Problem?
220
00:11:59,260 --> 00:12:00,260
Yes, actually.
221
00:12:01,320 --> 00:12:03,840
I don't like her son hanging out with
our daughter.
222
00:12:04,160 --> 00:12:05,620
Yeah, we're pretty worried, Mike.
223
00:12:06,250 --> 00:12:10,650
Katie's a sensitive girl, and we reckon
this Ben Morris character's a bad
224
00:12:10,650 --> 00:12:14,670
influence. Sorry, since when did the
welfare of our daughter have anything to
225
00:12:14,670 --> 00:12:15,389
with you?
226
00:12:15,390 --> 00:12:19,350
I care a lot, actually. I'm certainly
not going to shy away from family
227
00:12:19,450 --> 00:12:20,910
It's not your family to shy away from.
228
00:12:21,330 --> 00:12:22,390
Oh, what's the point?
229
00:12:22,930 --> 00:12:24,730
Jan, you know where I am if you need me.
230
00:12:26,590 --> 00:12:28,610
I'm telling you, that boy's no good.
231
00:12:29,250 --> 00:12:30,590
Well, you're the one who ran off with
him.
232
00:12:32,270 --> 00:12:36,160
Look... Just because you've chosen to
shack up with a bit of Valley's rough
233
00:12:36,160 --> 00:12:38,840
doesn't mean Katie has to be dragged
into the gutter with you.
234
00:12:39,060 --> 00:12:42,500
Ben Morris is a good lad, and his mother
is not a bit of Valley's rough.
235
00:12:43,300 --> 00:12:45,860
More of a woman than you'll ever be, and
I'm bloody glad I met her.
236
00:12:46,620 --> 00:12:47,620
Hiya.
237
00:12:48,900 --> 00:12:49,900
Hi.
238
00:12:52,600 --> 00:12:53,820
Nine. Alan Williams.
239
00:12:54,180 --> 00:12:56,540
And? I'd like to see Celia, please.
240
00:12:56,920 --> 00:12:57,920
Celia who?
241
00:12:58,220 --> 00:12:59,600
Braxton. Nine.
242
00:13:00,200 --> 00:13:03,020
Alan. Alan Braxton. Williams.
243
00:13:03,560 --> 00:13:05,640
William Braxton. Oh, dear God.
244
00:13:05,900 --> 00:13:08,620
Name? Stop taunting your locals,
Dorothy.
245
00:13:08,820 --> 00:13:11,220
I know exactly who you are.
246
00:13:12,160 --> 00:13:13,160
Pervert.
247
00:13:13,700 --> 00:13:14,700
What do you want, Alan?
248
00:13:15,600 --> 00:13:20,960
Um, it's about the garlet thing. I... I
just want to explain why... Why you
249
00:13:20,960 --> 00:13:22,640
abandoned me? Took your time, didn't
you?
250
00:13:23,640 --> 00:13:25,180
But, no, the thing is... What?
251
00:13:26,800 --> 00:13:31,880
Um, well, I just don't... I don't feel,
um, very confident.
252
00:13:32,330 --> 00:13:33,490
Have you not had sex before, then?
253
00:13:36,930 --> 00:13:38,670
Go for it. Well, perhaps you don't find
me attractive.
254
00:13:39,910 --> 00:13:41,150
Celia, you are beautiful.
255
00:13:41,530 --> 00:13:46,070
It's just me, I... I'm hardly Brad Pitt.
256
00:13:46,450 --> 00:13:51,990
My ex -wife, she used to go on and on
about me being overweight, and believe
257
00:13:52,010 --> 00:13:53,010
in the end, it wears you down.
258
00:13:53,290 --> 00:13:55,390
If you're expecting sympathy, you've
come to the wrong place.
259
00:13:55,950 --> 00:13:59,350
Sorry? Do you have any idea how
difficult it was for me to put myself
260
00:13:59,350 --> 00:14:00,890
like that? I know. I tell you something,
Alan.
261
00:14:01,260 --> 00:14:03,340
There's a lot worse things in life than
being a few pounds overweight.
262
00:14:03,760 --> 00:14:04,760
A lot worse.
263
00:14:05,280 --> 00:14:08,100
So why don't you get off the pity pot
and give yourself a reality check
264
00:14:08,100 --> 00:14:09,740
you took only half of it, mate.
265
00:14:10,800 --> 00:14:14,020
Oi! I've got a full house and we're
fleecing them.
266
00:14:14,240 --> 00:14:15,240
Get back in it.
267
00:14:30,990 --> 00:14:32,490
I'll tell you what I've got to say and
then I'll go.
268
00:14:33,550 --> 00:14:35,090
Do you know what my favourite colour is?
269
00:14:35,850 --> 00:14:38,250
Purple. Or where I went on holiday as a
kid.
270
00:14:38,990 --> 00:14:43,250
Or that when I was six I broke my wrist
in a fight with Rebecca Johnson over a
271
00:14:43,250 --> 00:14:44,250
fireman's jacket.
272
00:14:44,330 --> 00:14:47,130
Fireman's jacket? And my dad was too
drunk to take me to A &E because he'd
273
00:14:47,130 --> 00:14:48,130
to the horses.
274
00:14:48,810 --> 00:14:52,190
Or that every Christmas I'd get an Etch
-a -Sketch.
275
00:14:52,730 --> 00:14:56,170
And my favourite season is autumn.
276
00:14:56,510 --> 00:14:57,510
Oh, is it?
277
00:14:58,210 --> 00:14:59,410
And I love bonfires.
278
00:15:00,380 --> 00:15:01,880
And hate the shape of honeycomb.
279
00:15:03,260 --> 00:15:05,300
And big butterflies freak me out.
280
00:15:05,800 --> 00:15:06,599
Me too.
281
00:15:06,600 --> 00:15:09,240
Not as much as a moth. In short, what
I'm trying to say is, will you come for
282
00:15:09,240 --> 00:15:10,240
dinner with me tomorrow night?
283
00:15:11,140 --> 00:15:12,140
Yeah, of course.
284
00:15:12,560 --> 00:15:14,080
I don't follow your logic.
285
00:15:14,420 --> 00:15:17,700
Oh, Michael, we've done everything the
wrong way round, Pratt. Have we?
286
00:15:18,240 --> 00:15:21,380
We shag each other every night, but I
don't know when your birthday is. I
287
00:15:21,380 --> 00:15:22,380
mind.
288
00:15:22,560 --> 00:15:26,340
So I've decided, as of today, I am
putting an embargo on theft.
289
00:15:27,440 --> 00:15:28,440
What?
290
00:15:28,560 --> 00:15:29,680
None at all? No.
291
00:15:30,740 --> 00:15:33,280
No. Not until we get to know each other
better.
292
00:15:33,920 --> 00:15:39,180
Starting with dinner. There's this new
Japanese place in Cardiff called the...
293
00:15:39,180 --> 00:15:42,740
Konbanwa. You like Japanese?
294
00:15:43,120 --> 00:15:44,740
Yeah. I'm down with Japanese.
295
00:15:45,540 --> 00:15:49,420
Although I've got to warn you, the chefs
are toppers, so make sure you wear
296
00:15:49,420 --> 00:15:50,480
something you don't mind getting
stained.
297
00:15:51,000 --> 00:15:52,840
Good. Great. Look forward to it.
298
00:15:53,620 --> 00:15:56,580
Stella, this, um... Sex ban.
299
00:15:57,060 --> 00:15:58,740
You're not serious, are you?
300
00:15:59,280 --> 00:16:00,560
Yes. I am.
301
00:16:02,280 --> 00:16:07,720
What, not even a... No, not even a...
302
00:16:07,720 --> 00:16:10,580
See you.
303
00:16:19,300 --> 00:16:20,300
Oh, and by the way.
304
00:16:21,000 --> 00:16:23,400
What? I'm really glad I met you two.
305
00:16:25,960 --> 00:16:29,020
She told me to stop bleating on about
being fat because there are bigger
306
00:16:29,020 --> 00:16:30,020
problems in life.
307
00:16:30,120 --> 00:16:31,180
Well, she's got a point, Al.
308
00:16:31,620 --> 00:16:32,620
What do you mean?
309
00:16:32,840 --> 00:16:37,100
If sex was exclusively for thin people,
then the world's population would die
310
00:16:37,100 --> 00:16:40,320
out. You can't not have nothing just
because you're overweight.
311
00:16:41,220 --> 00:16:43,680
Yeah, but I don't know. It wasn't just
about the weight thing.
312
00:16:44,280 --> 00:16:45,660
She seemed upset about something.
313
00:16:47,120 --> 00:16:48,120
Sorry I'm late.
314
00:16:48,140 --> 00:16:50,020
I had a load of hot faggots to deal
with.
315
00:16:50,460 --> 00:16:51,439
Day nothing.
316
00:16:51,440 --> 00:16:53,740
I made these pasties the day before
yesterday. They're going to be used by
317
00:16:53,740 --> 00:16:57,120
tonight. So I'm happy to do three for a
pound if anyone's interested.
318
00:16:57,720 --> 00:16:59,460
Go on, I'll take half a dozen off your
head.
319
00:17:00,220 --> 00:17:02,000
Sit down, please, George the Butcher.
320
00:17:02,940 --> 00:17:04,240
Right, housekeeping.
321
00:17:05,200 --> 00:17:07,700
First, welcome to our new member, Rhian
Evans.
322
00:17:08,839 --> 00:17:09,839
Hiya, Rhian.
323
00:17:10,560 --> 00:17:14,000
It's good to see you. And I trust you'll
enjoy our life -changing healthy eating
324
00:17:14,000 --> 00:17:17,720
programme. Oh, don't worry about me,
Nat. I couldn't cock and care less.
325
00:17:18,060 --> 00:17:19,579
I just come to get a break from the
kids.
326
00:17:20,980 --> 00:17:23,720
You are aware you have to pay five
pounds per session, I know.
327
00:17:27,470 --> 00:17:28,470
Oh,
328
00:17:28,930 --> 00:17:32,090
the shame. It's like a night out with
Jeremy Kyle's reject.
329
00:17:32,670 --> 00:17:33,690
OK, everyone.
330
00:17:34,210 --> 00:17:35,450
Let's see how we've done.
331
00:17:35,810 --> 00:17:36,310
I
332
00:17:36,310 --> 00:17:45,350
don't
333
00:17:45,350 --> 00:17:46,350
believe it.
334
00:17:46,950 --> 00:17:48,250
Are they working properly?
335
00:17:48,630 --> 00:17:49,630
Of course they are.
336
00:17:52,670 --> 00:17:53,670
£4 off?
337
00:17:58,320 --> 00:17:59,780
Jenna's obviously stuck with my plan.
338
00:18:00,020 --> 00:18:01,800
And is this sweet star pupil?
339
00:18:02,360 --> 00:18:04,420
Which isn't saying a lot, because
looking at the rest of you, you're not
340
00:18:04,420 --> 00:18:05,420
expecting much.
341
00:18:05,600 --> 00:18:06,880
Die, David. Put that patsy down.
342
00:18:09,260 --> 00:18:11,680
As well as wholesome food, you must have
had plenty of exercise.
343
00:18:11,960 --> 00:18:12,960
Am I right?
344
00:18:13,920 --> 00:18:14,980
Yes, you may have.
345
00:18:15,360 --> 00:18:17,940
What is it, may I ask? Share the secret?
346
00:18:18,520 --> 00:18:19,720
Jogging? Cycling? Swimming?
347
00:18:20,540 --> 00:18:23,840
Intercourse. She's been having a lot of
intercourse.
348
00:18:26,900 --> 00:18:27,900
Disgusting, that is.
349
00:18:28,000 --> 00:18:29,000
Sit down.
350
00:18:41,320 --> 00:18:42,320
Anne?
351
00:18:42,640 --> 00:18:43,880
It's gone half past.
352
00:18:45,520 --> 00:18:46,840
Marcus not picking you up?
353
00:18:47,180 --> 00:18:48,800
No. Collette's back.
354
00:18:49,440 --> 00:18:50,440
So?
355
00:18:51,180 --> 00:18:56,040
So we'll... He'll be going in early to
go through the bookings, like.
356
00:18:57,070 --> 00:18:58,150
Might be for the best.
357
00:18:59,130 --> 00:19:02,830
Some women can be a bit funny about
their fellas giving other women lifts.
358
00:19:03,730 --> 00:19:04,730
Yeah.
359
00:19:07,650 --> 00:19:08,650
Mam?
360
00:19:09,750 --> 00:19:10,750
Yeah?
361
00:19:12,210 --> 00:19:13,210
Oh,
362
00:19:14,190 --> 00:19:15,190
Tamara.
363
00:19:15,530 --> 00:19:16,730
I'll be down now in a bit.
364
00:19:30,890 --> 00:19:31,890
Can I have a quick word?
365
00:19:31,930 --> 00:19:32,669
Of course.
366
00:19:32,670 --> 00:19:33,670
Is everything all right?
367
00:19:33,730 --> 00:19:34,830
Yeah, yeah, just about.
368
00:19:39,610 --> 00:19:40,610
Well,
369
00:19:42,190 --> 00:19:48,770
that really... All right, well, thanks
for letting
370
00:19:48,770 --> 00:19:52,830
me know. Just for the record, I'm
finding this whole ban thing quite
371
00:19:52,970 --> 00:19:53,970
OK?
372
00:20:23,080 --> 00:20:26,060
What? Didn't see a blood of us that last
night. Very observant.
373
00:20:26,520 --> 00:20:30,620
Right, you lot, behave yourselves. Don't
worry, we won't.
374
00:20:37,580 --> 00:20:39,360
Good morning, one and all.
375
00:20:39,820 --> 00:20:41,880
Today we're going on a mystery trip.
376
00:20:43,980 --> 00:20:44,980
What's wrong with that?
377
00:20:45,000 --> 00:20:46,520
Well, it'll be Bristol Zoo.
378
00:20:47,220 --> 00:20:50,660
I promise you, we'll have a fantastic
day.
379
00:20:51,040 --> 00:20:52,360
What about the seaside?
380
00:20:52,600 --> 00:20:53,600
What's cool?
381
00:20:53,700 --> 00:20:55,300
A walk on the prom.
382
00:20:55,960 --> 00:20:58,080
You'll never see those penguins being
fed, anyway.
383
00:20:58,460 --> 00:21:02,080
Oh, bollards to the penguins. What's
wrong with fourth call?
384
00:21:02,420 --> 00:21:03,540
A bit of fresh air?
385
00:21:03,920 --> 00:21:05,800
Bingo? Aye, aye, aye.
386
00:21:06,360 --> 00:21:07,900
Let's get a few thoughts straight here
now.
387
00:21:08,600 --> 00:21:10,860
Too much excitement is not good for you.
388
00:21:11,540 --> 00:21:12,700
I know about these things.
389
00:21:13,260 --> 00:21:15,760
I'm ex -army, and I've seen my share of
action.
390
00:21:16,400 --> 00:21:19,220
I've laughed at death and spat down the
dark tunnel.
391
00:21:20,880 --> 00:21:22,280
Adrenaline is my soulmate.
392
00:21:22,540 --> 00:21:23,540
Oh, bullshit.
393
00:21:28,260 --> 00:21:29,260
Knock,
394
00:21:31,900 --> 00:21:32,900
knock.
395
00:21:32,920 --> 00:21:33,920
All right?
396
00:21:34,040 --> 00:21:35,620
Bacon, lettuce and peanut butter.
397
00:21:36,030 --> 00:21:37,030
Ma 'am, your star.
398
00:21:37,250 --> 00:21:39,850
And I got you a Kit Kat, Di Davies. Only
a two -finger mind.
399
00:21:40,130 --> 00:21:41,530
Thank you, Stella. Very kind.
400
00:21:41,930 --> 00:21:43,350
But if you'll turn to the right.
401
00:21:45,290 --> 00:21:47,150
Wow. Very impressive.
402
00:21:47,630 --> 00:21:51,450
Auntie Brenda may be in the dark,
Adrian, but one of us has got to drag
403
00:21:51,450 --> 00:21:52,710
business into the future.
404
00:21:52,950 --> 00:21:54,890
And the future is cheesy puffs.
405
00:21:55,230 --> 00:21:56,910
Welcome to the 20th century.
406
00:21:57,190 --> 00:21:58,690
Snack as you go. No lunch break.
407
00:21:58,950 --> 00:22:00,930
Eat on the oomph. An American concept.
408
00:22:01,230 --> 00:22:02,810
Bloke told me about it. In America?
409
00:22:03,370 --> 00:22:04,450
No. Tenerife.
410
00:22:09,600 --> 00:22:12,680
Right, well, five minutes, everyone,
then we'll just get back on the bus.
411
00:22:13,260 --> 00:22:14,260
Ruling time.
412
00:22:15,080 --> 00:22:17,840
Excuse me, Mr Williams, but I've dropped
a puff.
413
00:22:18,560 --> 00:22:19,499
Like what?
414
00:22:19,500 --> 00:22:20,620
My powder puff.
415
00:22:20,860 --> 00:22:24,820
I was adjusting my face in the wing
mirror and it dropped and fell under the
416
00:22:24,820 --> 00:22:25,820
driver's wheel.
417
00:22:26,180 --> 00:22:27,920
Well, it can happen to anyone, Mrs
Perkins.
418
00:22:28,420 --> 00:22:29,620
I'll give you one. Come on.
419
00:22:41,040 --> 00:22:42,040
I can't see anything.
420
00:22:42,240 --> 00:22:43,260
Mr. Perkins!
421
00:22:44,080 --> 00:22:45,080
Mr. Perkins!
422
00:22:45,280 --> 00:22:46,280
Mr. Perkins!
423
00:22:46,640 --> 00:22:48,760
I'm sure we'll find it somewhere.
424
00:22:49,080 --> 00:22:50,080
Mr. Perkins!
425
00:22:51,260 --> 00:22:54,320
Right, let's get this show on the road.
426
00:22:55,420 --> 00:22:56,480
You see now, then?
427
00:23:14,510 --> 00:23:17,630
to keep the language down. You know how
sensitive my daughter is.
428
00:23:18,090 --> 00:23:19,750
Everything all right? You there yet?
429
00:23:20,070 --> 00:23:21,230
No, not yet.
430
00:23:21,850 --> 00:23:23,390
And this isn't Alan.
431
00:23:25,110 --> 00:23:27,670
Yantor, are you playing silly buggers
with me?
432
00:23:28,010 --> 00:23:29,270
Await my instructions.
433
00:23:30,170 --> 00:23:31,210
I'm the captain.
434
00:23:45,000 --> 00:23:46,000
You sure you can do this?
435
00:23:46,320 --> 00:23:49,480
I'm trusting you with hell, aren't you,
boy? It's not a prob, honest.
436
00:23:50,160 --> 00:23:52,280
OK. Go through it one more time.
437
00:23:54,560 --> 00:23:55,560
Windows shut.
438
00:23:55,800 --> 00:23:56,800
Bog door locked.
439
00:23:57,160 --> 00:23:58,059
Radiators off.
440
00:23:58,060 --> 00:23:59,520
Lights off. Bin outside.
441
00:24:01,260 --> 00:24:05,100
And... And... Don't forget the tin of
keys.
442
00:24:05,660 --> 00:24:06,660
Take it home with you.
443
00:24:06,960 --> 00:24:10,720
Got it. You can leave your wallet, your
will, your liver in a jar.
444
00:24:11,820 --> 00:24:13,060
But never that tin.
445
00:24:13,520 --> 00:24:14,960
Loud. And clear.
446
00:24:15,200 --> 00:24:16,940
Now, get yourself away. You'll be late.
447
00:24:17,380 --> 00:24:20,140
Oh, first Tuesday of every month I've
got to go.
448
00:24:20,880 --> 00:24:23,040
Regional meeting of all the rugby club
chairman.
449
00:24:23,820 --> 00:24:25,840
Enjoy. Not my cup of tea, to be honest.
450
00:24:26,060 --> 00:24:28,960
Full of jumped -up little wannabes
pretending to be something they're not.
451
00:24:29,300 --> 00:24:30,300
Oh, well.
452
00:24:55,370 --> 00:24:56,289
It's me, Auntie Brent.
453
00:24:56,290 --> 00:24:57,229
I'm here.
454
00:24:57,230 --> 00:24:58,450
There's something I've got to tell you.
455
00:24:58,710 --> 00:25:00,070
What is it, love? Anything?
456
00:25:01,890 --> 00:25:04,670
If I'm not home by four, can you tell
Little Al there's a lump in the fridge?
457
00:25:05,230 --> 00:25:06,390
Yeah, copy that.
458
00:25:07,250 --> 00:25:08,250
And Celia?
459
00:25:09,190 --> 00:25:10,710
I've got a message for Celia Braxton.
460
00:25:11,090 --> 00:25:12,090
Can you tell her?
461
00:25:12,310 --> 00:25:14,450
This is a hostage situation.
462
00:25:15,090 --> 00:25:17,050
It's not Steve Wright on a Sunday.
463
00:25:19,130 --> 00:25:20,650
Now you, be quick.
464
00:25:21,170 --> 00:25:22,170
All right, enough.
465
00:25:22,330 --> 00:25:23,650
That's because we have bombed this
school.
466
00:25:27,500 --> 00:25:28,500
Talk?
467
00:25:31,800 --> 00:25:33,260
He's a madman, Auntie Bren!
468
00:25:33,540 --> 00:25:35,500
Our lives are hanging by a thread here!
469
00:25:35,760 --> 00:25:37,400
For God's sake, save us!
470
00:25:38,000 --> 00:25:39,000
Doggy man!
471
00:25:39,180 --> 00:25:40,180
Joe!
472
00:25:41,000 --> 00:25:42,000
Fetch him.
473
00:25:44,540 --> 00:25:45,780
Let's get an ice cream.
474
00:25:47,300 --> 00:25:49,220
Ah, it's the time.
475
00:25:50,060 --> 00:25:51,760
The endless time.
476
00:25:52,440 --> 00:25:53,560
It does my head in.
477
00:25:54,180 --> 00:25:56,240
How long have we been here now?
478
00:25:57,110 --> 00:25:58,110
25 minutes.
479
00:25:58,830 --> 00:26:00,710
For God's sake, pull yourself together,
man.
480
00:26:01,450 --> 00:26:03,910
Just remember our training. Stay calm on
all turns.
481
00:26:04,930 --> 00:26:05,930
You're right.
482
00:26:07,630 --> 00:26:09,410
You are right.
483
00:26:10,450 --> 00:26:11,450
Sorry, Al.
484
00:26:20,950 --> 00:26:21,950
Oh, God.
485
00:26:41,900 --> 00:26:44,060
It feels like it's all over now she's
back.
486
00:26:45,500 --> 00:26:46,500
I know.
487
00:26:47,060 --> 00:26:48,820
I hate seeing her touching you.
488
00:26:49,940 --> 00:26:53,620
And the way you are with her, like if
you're madly in love with her or
489
00:26:53,620 --> 00:26:55,420
something. But if I'd known her, she'd
think there was something up.
490
00:26:56,120 --> 00:26:57,120
Come on, Em, she knows.
491
00:26:57,740 --> 00:26:58,740
Yeah, I do.
492
00:27:01,180 --> 00:27:02,520
He's killing me as well, you know.
493
00:27:04,160 --> 00:27:05,820
What am I supposed to do? Tell her.
494
00:27:06,640 --> 00:27:07,920
No. Why not?
495
00:27:08,500 --> 00:27:11,200
You dragging it out like this is just
making it worse for everyone.
496
00:27:11,440 --> 00:27:13,700
You've just got to let me do things in
my own time, okay?
497
00:27:59,210 --> 00:28:01,250
Oh, my God, Al. He's got a gun.
498
00:28:02,230 --> 00:28:03,230
No witnesses.
499
00:28:03,550 --> 00:28:04,550
I knew it.
500
00:28:07,050 --> 00:28:08,730
I wouldn't mind a mint if you got one
going spare.
501
00:28:09,210 --> 00:28:10,950
I haven't eaten since ten. A bit package
-like.
502
00:28:11,190 --> 00:28:12,450
Oh, for God's sake.
503
00:28:12,810 --> 00:28:15,430
Let your self -respect show some
restraint.
504
00:28:15,910 --> 00:28:16,930
Just don't mind him, Al.
505
00:28:17,430 --> 00:28:22,070
He's a killer, an easy kid. I know your
type.
506
00:28:23,230 --> 00:28:26,490
Spineless. You never saw real action,
did you, boy?
507
00:28:26,730 --> 00:28:27,730
Real action.
508
00:28:28,030 --> 00:28:30,250
I fought for my country, for my life.
509
00:28:30,810 --> 00:28:35,390
The only place you'll fall for your life
is in the bunch of grapes in Aldershot.
510
00:28:35,610 --> 00:28:36,670
Come on, that's a bit much.
511
00:28:37,130 --> 00:28:38,890
Stay out of it, Chubby.
512
00:28:39,170 --> 00:28:40,170
Oh, Charlie.
513
00:28:44,030 --> 00:28:45,670
Yes? Hiya, John.
514
00:28:45,910 --> 00:28:47,690
Hear you're up to a bit of mischief
today.
515
00:28:48,090 --> 00:28:50,730
No, not mischief, just action.
516
00:28:52,010 --> 00:28:54,050
John Edwards called himself a captain.
517
00:28:54,250 --> 00:28:55,610
Tells everyone he was in the FAS.
518
00:28:55,810 --> 00:28:56,970
He was actually a milkman.
519
00:28:57,320 --> 00:28:59,020
Oh, bless him.
520
00:28:59,240 --> 00:29:00,240
Is it the dementia?
521
00:29:00,800 --> 00:29:01,840
John hasn't got dementia.
522
00:29:02,400 --> 00:29:03,580
He's just a compulsive liar.
523
00:29:04,960 --> 00:29:07,000
All right, John, you've had your fun.
524
00:29:07,240 --> 00:29:08,960
Why don't you bring them all home now,
eh?
525
00:29:09,660 --> 00:29:10,660
That depends.
526
00:29:10,980 --> 00:29:12,640
You know you can't get away with this,
don't you?
527
00:29:13,000 --> 00:29:17,180
Give it to me for a minute, Celiac, or
whatever your name is. Let me at him. I
528
00:29:17,180 --> 00:29:18,900
done a night class a couple of years
back.
529
00:29:19,480 --> 00:29:20,480
In what?
530
00:29:20,620 --> 00:29:21,620
Hostage negotiation.
531
00:29:21,820 --> 00:29:23,200
I knew it would come in handy one day.
532
00:29:23,780 --> 00:29:24,780
Is that the captain?
533
00:29:28,030 --> 00:29:30,750
Celia. Hiya, it's Aunty Brenda here.
534
00:29:31,190 --> 00:29:32,190
How are you doing, kid?
535
00:29:32,610 --> 00:29:34,250
I'm losing my patience.
536
00:29:34,730 --> 00:29:38,530
First rule of negotiation, put them at
their ease. Second rule of negotiation,
537
00:29:38,950 --> 00:29:41,070
ask them who the Prime Minister is.
538
00:29:41,370 --> 00:29:44,810
Oh, I don't know. That's wrong. Oh, I
know. Ask them if they've got any
539
00:29:45,190 --> 00:29:46,930
You got any hobbies, love?
540
00:29:47,490 --> 00:29:48,490
No hobbies.
541
00:29:48,970 --> 00:29:50,210
Just a few demands.
542
00:29:50,830 --> 00:29:51,890
You've got a few demands.
543
00:29:52,170 --> 00:29:53,250
I know, I can hear him.
544
00:29:53,510 --> 00:29:54,510
Go on.
545
00:29:54,710 --> 00:29:55,710
Number one.
546
00:29:56,040 --> 00:30:00,160
No more mystery trips. We're old, not
bloody stupid.
547
00:30:00,660 --> 00:30:06,040
Ah, now, can I just say that my company,
Brenda's Buses, do run a lovely little
548
00:30:06,040 --> 00:30:07,280
trip to Port Talbot once a month.
549
00:30:07,480 --> 00:30:11,140
I'll send you a flyer if you like. Shut
up, Auntie Brenda, and listen.
550
00:30:11,420 --> 00:30:12,399
Oh, look out.
551
00:30:12,400 --> 00:30:16,280
You've turned aggressive. That can
happen. It means he's losing confidence.
552
00:30:16,840 --> 00:30:19,520
Sorry, Captain Love. Carry on.
553
00:30:20,260 --> 00:30:24,640
Why do you assume everyone over 70 likes
Countdown?
554
00:30:26,830 --> 00:30:27,489
Film's on.
555
00:30:27,490 --> 00:30:28,990
Okay, more film. Is that it?
556
00:30:29,310 --> 00:30:30,850
Just one more thing.
557
00:30:31,830 --> 00:30:32,830
Yes?
558
00:30:33,410 --> 00:30:36,290
I really enjoyed myself today.
559
00:30:39,570 --> 00:30:42,890
John, can you tell one of the drivers
I'll be waiting for him?
560
00:30:43,150 --> 00:30:44,150
Which one?
561
00:30:44,590 --> 00:30:46,090
The big stupid one?
562
00:30:46,730 --> 00:30:48,830
Or the scruffy one that shits himself?
563
00:30:49,910 --> 00:30:51,190
The big stupid one.
564
00:30:53,910 --> 00:30:55,050
Do you know...
565
00:31:13,070 --> 00:31:14,250
Try and get them on the way back.
566
00:31:14,470 --> 00:31:15,470
We'll keep you bread.
567
00:31:16,630 --> 00:31:19,630
Hey, guess who sold another car today?
568
00:31:21,310 --> 00:31:22,610
Look, I'll see you back at the ranch.
569
00:31:22,990 --> 00:31:23,990
Love you.
570
00:31:30,510 --> 00:31:31,510
All right, all right.
571
00:31:36,030 --> 00:31:37,030
Oh, Bibbs.
572
00:31:37,330 --> 00:31:38,350
Let me hold you.
573
00:31:38,970 --> 00:31:41,470
Let me feel you. Let me smell your very
bones.
574
00:31:43,080 --> 00:31:44,920
You ain't got no idea what I've been
through today.
575
00:31:45,300 --> 00:31:46,940
I've been through a bit myself, love.
576
00:31:48,240 --> 00:31:50,920
Are you OK?
577
00:31:51,500 --> 00:31:52,640
Yeah, of course I am.
578
00:31:53,020 --> 00:31:55,660
Being held hostage is all part of a
minibus driver's contract.
579
00:31:56,400 --> 00:32:00,860
Well, let's get this lot settled and
then we can have a proper chat, yeah?
580
00:32:04,980 --> 00:32:07,860
So, here is your mission, should you
choose to accept it.
581
00:32:08,340 --> 00:32:09,340
Go on.
582
00:32:09,440 --> 00:32:12,900
Coke. No way. I end selling drugs no
matter what.
583
00:32:13,400 --> 00:32:14,480
Counds of coke, idiot.
584
00:32:14,940 --> 00:32:15,940
See over there?
585
00:32:16,660 --> 00:32:20,400
There's a new vending machine in that
cabin now. Full of easily accessible
586
00:32:20,400 --> 00:32:22,440
stocks. The mark -up would be huge.
587
00:32:22,840 --> 00:32:24,080
Now you're talking demented.
588
00:32:24,360 --> 00:32:26,880
We're teenagers, Ben. It's our job to be
demented.
589
00:32:45,760 --> 00:32:46,760
Impressive.
590
00:32:52,420 --> 00:32:53,420
Right,
591
00:32:54,480 --> 00:32:55,580
we'll have to tip it.
592
00:33:04,300 --> 00:33:05,780
Quick, let's get it done.
593
00:33:40,000 --> 00:33:42,300
Start him up, and get him out!
594
00:34:08,170 --> 00:34:11,850
Anybody finds out we were here tonight,
we will be in deep dung.
595
00:34:13,530 --> 00:34:15,350
All right, let's lay again. Whoa.
596
00:34:15,630 --> 00:34:16,630
Pact first.
597
00:34:16,790 --> 00:34:17,668
A pact?
598
00:34:17,670 --> 00:34:18,670
Of silence.
599
00:34:18,830 --> 00:34:20,650
We were never here. Got it?
600
00:34:21,150 --> 00:34:22,150
Got it.
601
00:34:37,739 --> 00:34:39,100
He said she was done like tea.
602
00:34:39,800 --> 00:34:41,659
But he looks like pon.
603
00:34:43,520 --> 00:34:44,520
Learned to be sarky.
604
00:34:46,280 --> 00:34:47,280
What?
605
00:34:47,400 --> 00:34:48,400
Sarky.
606
00:34:48,500 --> 00:34:49,500
Lucky.
607
00:34:49,940 --> 00:34:51,560
Oh, God, what's he dangling now?
608
00:34:51,860 --> 00:34:53,139
Octopus. One of their specialities.
609
00:34:54,400 --> 00:34:55,840
Stella, I thought you said you liked
Japanese.
610
00:34:56,280 --> 00:34:56,998
I do.
611
00:34:57,000 --> 00:34:58,000
I do.
612
00:35:04,640 --> 00:35:07,580
Well, considering tonight's supposed to
be a getting to know you, All right, do
613
00:35:07,580 --> 00:35:08,580
me that joy.
614
00:35:08,840 --> 00:35:10,660
Sorry, I've got a lot on my mind.
615
00:35:11,020 --> 00:35:12,100
Oh? Go.
616
00:35:13,600 --> 00:35:14,600
I'll call you.
617
00:35:14,840 --> 00:35:15,840
Question number one.
618
00:35:17,260 --> 00:35:20,060
I think your daughter is having an
affair with a married man.
619
00:35:20,340 --> 00:35:22,420
Do you confront her and tell her to
stop?
620
00:35:22,680 --> 00:35:25,880
Answer, absolutely not. You only think
and you have no proof.
621
00:35:26,400 --> 00:35:27,760
So you've always given her a lift?
622
00:35:28,400 --> 00:35:29,820
And I saw him touching her face.
623
00:35:30,160 --> 00:35:31,400
What is it with you and face touching?
624
00:35:32,100 --> 00:35:35,000
Look, you've got to let her make her own
mistakes and then just be there when it
625
00:35:35,000 --> 00:35:36,000
all tumbles down.
626
00:35:36,320 --> 00:35:37,320
Did well.
627
00:35:39,740 --> 00:35:41,360
Then there's question number two.
628
00:35:42,700 --> 00:35:43,700
Which is?
629
00:35:44,920 --> 00:35:48,740
You've fallen for a bloke or you suspect
you have nothing in common with him. Do
630
00:35:48,740 --> 00:35:53,540
you A, stick with it and hope for the
best, B, cut your losses and run?
631
00:35:54,760 --> 00:35:59,600
You don't look like a woman who does
much running to me. Come on, Stella,
632
00:35:59,600 --> 00:36:00,620
got loads in common.
633
00:36:01,440 --> 00:36:02,440
You know what?
634
00:36:02,990 --> 00:36:05,730
Oh, definitely not. Absolutely my
favourite. See? What?
635
00:36:06,790 --> 00:36:09,110
Oh, look, Michael, this was a stupid
idea.
636
00:36:09,850 --> 00:36:14,510
I wanted to impress you by being all
classy and sophisticated. I find you
637
00:36:14,510 --> 00:36:17,850
incredibly sophisticated. The theory of
eating raw fish makes me gag.
638
00:36:18,070 --> 00:36:21,270
I like mine to at least have had a flame
passed under it and preferably be
639
00:36:21,270 --> 00:36:22,270
covered in butter.
640
00:36:22,410 --> 00:36:26,070
There's no point in me pretending to be
someone I'm not. Let's just call it a
641
00:36:26,070 --> 00:36:27,070
day, shall we?
642
00:36:27,330 --> 00:36:28,330
We could.
643
00:36:29,330 --> 00:36:31,050
Or we could just go to the chippy.
644
00:36:40,089 --> 00:36:41,950
Yeah? I'm sorry I snapped at you
yesterday.
645
00:36:42,330 --> 00:36:43,330
I can't say I blame you.
646
00:36:44,090 --> 00:36:46,670
What was I thinking of? Leaving you
there in your nice dress and everything?
647
00:36:46,690 --> 00:36:47,690
It's not why I'm upset.
648
00:36:50,550 --> 00:36:51,550
OK.
649
00:36:53,090 --> 00:36:54,910
You never asked me about Liam.
650
00:36:56,170 --> 00:36:57,170
About my boy.
651
00:36:59,550 --> 00:37:00,650
Well, I didn't want to be nosy.
652
00:37:01,150 --> 00:37:02,310
I'm just going to leave it to the start.
653
00:37:03,479 --> 00:37:09,320
No, he... When he was 12,
654
00:37:09,640 --> 00:37:13,520
Liam had leukaemia, and when he was 13,
he died.
655
00:37:15,480 --> 00:37:16,600
I don't know why I'm smiling.
656
00:37:18,760 --> 00:37:20,880
I haven't had to tell anyone that for a
long time.
657
00:37:22,580 --> 00:37:26,440
I don't tell people, as a rule.
658
00:37:28,860 --> 00:37:31,460
I don't get to know people, as a rule.
659
00:37:32,750 --> 00:37:34,690
Keep myself to myself, you know.
660
00:37:35,190 --> 00:37:37,770
And that's what boyfriends want. You
don't have to say anything if you don't
661
00:37:37,770 --> 00:37:40,710
want. There was something about you that
I trusted straight away.
662
00:37:41,910 --> 00:37:45,690
And I felt... Well, safe, I suppose.
663
00:37:48,050 --> 00:37:51,590
So when you did your disappearing act at
the gala... What, a total plonker?
664
00:37:51,850 --> 00:37:53,170
Not you, me, of course.
665
00:37:56,070 --> 00:37:57,310
Alan, I think you're lovely.
666
00:38:18,240 --> 00:38:19,400
What's it going to be, Luke?
667
00:38:20,300 --> 00:38:21,360
A boy or a girl?
668
00:38:22,340 --> 00:38:23,640
It'll definitely be one of them.
669
00:38:27,120 --> 00:38:28,580
Hello? Luke Morgan?
670
00:38:28,960 --> 00:38:30,180
You want to get on the car lot, mate?
671
00:38:30,700 --> 00:38:32,260
Who's that? I think there's been a break
-in.
672
00:38:33,200 --> 00:38:34,200
What?
673
00:38:34,680 --> 00:38:35,538
How do you know?
674
00:38:35,540 --> 00:38:36,860
Who is this, by the way?
675
00:38:49,879 --> 00:38:50,879
Yeah, please, please.
676
00:38:51,260 --> 00:38:55,780
It might be nothing. I know, but I was
left in charge tonight when I... I was
677
00:38:55,780 --> 00:38:59,200
the one who had to lock up. I was the
one who had to take... Oh, Christ.
678
00:38:59,460 --> 00:39:03,040
What? The tin with all the khakis. I
left it there.
679
00:39:03,520 --> 00:39:04,520
Wait, what? Move it.
680
00:39:07,480 --> 00:39:08,480
You okay?
681
00:39:59,790 --> 00:40:01,490
where you are, son. You carrying
anything?
682
00:40:01,790 --> 00:40:05,550
What? No, no, no. Look, look. I work for
Dai. Just keep your hands on your head
683
00:40:05,550 --> 00:40:06,690
where we can see them.
684
00:40:14,570 --> 00:40:15,570
Get on the car!
685
00:40:17,710 --> 00:40:18,710
Get on the car!
686
00:40:20,410 --> 00:40:21,410
Suspect making off.
687
00:40:46,060 --> 00:40:47,620
You shouldn't have run, mate.
688
00:40:49,580 --> 00:40:52,240
OK. So my birthday's the 1st of
December.
689
00:40:52,580 --> 00:40:54,080
My middle name is Lucy.
690
00:40:54,540 --> 00:40:56,200
And I'm very allergic to cats.
691
00:40:56,680 --> 00:40:57,680
Your turn.
692
00:40:58,280 --> 00:40:59,280
22nd September.
693
00:40:59,820 --> 00:41:01,460
Matthew. Well done.
694
00:41:02,140 --> 00:41:07,080
To date, no discernible allergies,
though tinned pineapples make my mouth
695
00:41:07,080 --> 00:41:09,760
funny. I'll remember that for future
reference.
696
00:41:10,140 --> 00:41:12,160
Sounds promising. I'm sitting with a
chance, then.
697
00:41:13,400 --> 00:41:14,400
Oh, come off it.
698
00:41:14,680 --> 00:41:17,560
What? I mean, you and me, we're hardly a
match made in heaven, are we?
699
00:41:18,760 --> 00:41:20,060
I'm Welsh, you're English.
700
00:41:20,680 --> 00:41:22,140
You're racist, I'm not.
701
00:41:22,380 --> 00:41:24,700
You love Japanese food and hate
flambresco.
702
00:41:25,340 --> 00:41:28,400
You adore cricket and I don't understand
it. That's really... And the only
703
00:41:28,400 --> 00:41:31,360
reason you moved to Ponterbury is
because you have to, whereas I actually
704
00:41:31,360 --> 00:41:32,360
to live here.
705
00:41:34,100 --> 00:41:35,640
Is that the best you can come up with?
706
00:41:36,220 --> 00:41:37,220
What are you doing?
707
00:41:38,960 --> 00:41:40,600
I am approaching the bench.
708
00:41:42,730 --> 00:41:46,510
Your Honour, I have listened to the case
of the prosecution very carefully, and
709
00:41:46,510 --> 00:41:48,730
I would now like to present the case for
the defence.
710
00:41:49,650 --> 00:41:50,650
Please continue.
711
00:41:51,110 --> 00:41:52,110
Thank you.
712
00:41:52,250 --> 00:41:57,270
When I first moved to this town, I
believed I was living in a world of
713
00:41:57,270 --> 00:42:01,690
mad, hostile, opinionated, belligerent
aliens, such as the woman next door.
714
00:42:02,370 --> 00:42:06,130
Amen. And the couple who kept a donkey
in the house, despite the obvious health
715
00:42:06,130 --> 00:42:07,130
and safety risks.
716
00:42:08,030 --> 00:42:10,070
It's true, I was really unhappy.
717
00:42:12,200 --> 00:42:16,280
And then you helped me out at the gala
thing when you really didn't have to.
718
00:42:17,640 --> 00:42:20,300
You were so incredibly kind that night.
719
00:42:20,660 --> 00:42:26,960
And I just felt... looked after, I
suppose. And I haven't felt looked after
720
00:42:26,960 --> 00:42:29,340
anyone for a very long time.
721
00:42:31,520 --> 00:42:32,520
I know.
722
00:42:33,960 --> 00:42:38,760
The thing is, Your Honour, what I think
the court probably doesn't realise is
723
00:42:38,760 --> 00:42:39,760
that I...
724
00:42:40,910 --> 00:42:42,670
Think I'm falling in love with you
725
00:42:42,670 --> 00:42:51,990
I've
726
00:42:51,990 --> 00:42:54,850
already fallen I
727
00:42:54,850 --> 00:43:08,130
can't
728
00:43:08,130 --> 00:43:09,130
fall in love donkey
729
00:43:09,580 --> 00:43:11,900
Just so that's clear, I will never love
the donkey.
730
00:43:12,200 --> 00:43:13,200
OK.
731
00:43:17,720 --> 00:43:19,320
Stella! Stella!
732
00:43:20,180 --> 00:43:22,200
Stella! Where have you been?
733
00:43:22,500 --> 00:43:23,500
Stella! Stella!
734
00:43:25,660 --> 00:43:27,920
Ma 'am, where have you been? Oh,
735
00:43:28,740 --> 00:43:31,500
he's been arrested.
736
00:43:32,220 --> 00:43:33,680
What? What do you mean arrested?
737
00:43:33,900 --> 00:43:36,700
They were going to keep him in for the
night.
738
00:43:37,710 --> 00:43:39,210
I don't know what I'm going to do.
739
00:43:39,450 --> 00:43:40,850
Let's calm down. We'll sort this out.
740
00:43:41,450 --> 00:43:42,870
I don't know what I'm going to do.
741
00:43:46,450 --> 00:43:47,448
It's all right.
742
00:43:47,450 --> 00:43:50,010
Come on, let's go and put the kettle on.
I'll call the station.
743
00:43:52,130 --> 00:43:58,950
I'd like to book a
744
00:43:58,950 --> 00:43:59,950
funeral.
745
00:44:00,690 --> 00:44:03,530
My brother's a good boy, you know. He
wouldn't risk going inside again.
746
00:44:03,830 --> 00:44:04,830
You've obviously done it.
747
00:44:04,960 --> 00:44:07,620
And when I tell my mother we saw what
happened? While we were robbing the
748
00:44:07,620 --> 00:44:10,340
machine. Don't you ever insult my
partner again, do you understand?
749
00:44:14,400 --> 00:44:15,620
You. Out.
51217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.