Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:03,500
The following program contains strong
language.
2
00:00:09,820 --> 00:00:13,200
Why don't you just for once, in that
self -obsessed head of yours, have a
3
00:00:13,200 --> 00:00:16,400
thought for how other people might be
feeling, hmm? Sorry, love, but I have
4
00:00:16,400 --> 00:00:18,260
two of you in a burial with a vegan
buffet.
5
00:00:23,160 --> 00:00:25,860
You can tell your friend, Sonny, that
his wife has gone home!
6
00:00:27,960 --> 00:00:29,060
Do you do B &B?
7
00:00:38,410 --> 00:00:39,410
She smiles.
8
00:00:39,450 --> 00:00:41,830
And my heart stops beating.
9
00:00:42,070 --> 00:00:44,150
I go, we can't fight.
10
00:00:45,630 --> 00:00:46,710
No, no, no.
11
00:00:47,410 --> 00:00:48,510
No, no, no.
12
00:00:49,190 --> 00:00:50,290
No, no, no.
13
00:01:09,810 --> 00:01:14,410
Get her around and tidy up. Keep it
down, man. My head's knocking.
14
00:01:15,130 --> 00:01:16,870
Morning. How did it go?
15
00:01:17,610 --> 00:01:18,610
Don't let her in.
16
00:01:20,610 --> 00:01:21,610
Are you all right there?
17
00:01:21,830 --> 00:01:23,250
Huh? Just mind that shop.
18
00:01:24,910 --> 00:01:25,910
There's Emma.
19
00:01:26,430 --> 00:01:27,430
Where's the baby?
20
00:01:28,230 --> 00:01:31,190
I don't even live here anymore. You
don't have it every day. Just have food
21
00:01:31,190 --> 00:01:32,190
you get to school.
22
00:01:32,270 --> 00:01:33,810
Selfish, you are. I need her more than
you.
23
00:01:34,050 --> 00:01:37,710
Oh, ma 'am, tell her she used all the
milk. I'll get some more in a bit. I
24
00:01:37,710 --> 00:01:38,679
it now.
25
00:01:38,680 --> 00:01:40,700
Let me have some of Abra's then. No, you
little freak.
26
00:01:40,960 --> 00:01:42,500
Come on, tell him. He's an animal.
27
00:01:43,240 --> 00:01:44,240
Have some toast.
28
00:01:44,500 --> 00:01:46,020
We can't, Steph. I've had the last.
29
00:01:46,240 --> 00:01:48,660
Sorry. Since when did you eat actual
food for breakfast?
30
00:01:49,100 --> 00:01:50,100
Normally, just have gin.
31
00:01:51,680 --> 00:01:53,460
Right. Just this one.
32
00:01:53,780 --> 00:01:56,120
Oh, my God. This family is so chav.
33
00:01:57,180 --> 00:01:58,860
Someone's a bit above herself this
morning.
34
00:01:59,160 --> 00:02:00,160
Well, it's true.
35
00:02:00,560 --> 00:02:04,180
Well, I want my bed back. Luke's out in
his sleep.
36
00:02:04,500 --> 00:02:05,540
Can it be here long?
37
00:02:05,980 --> 00:02:07,300
Not if I can help it, Lev.
38
00:02:08,139 --> 00:02:09,139
See you.
39
00:02:09,460 --> 00:02:10,460
So long.
40
00:02:10,500 --> 00:02:11,500
Ciao. Ciao.
41
00:02:12,580 --> 00:02:13,519
Right, you.
42
00:02:13,520 --> 00:02:14,900
There's some old clothes of yours
upstairs.
43
00:02:15,440 --> 00:02:18,500
Get changed and go back to that husband
of yours. I can't. It's over.
44
00:02:19,000 --> 00:02:23,020
Shut up. Come on. You'll be breaking his
heart, man. Well, he shouldn't have
45
00:02:23,020 --> 00:02:24,960
turned into such a knob with his posh
friend.
46
00:02:25,320 --> 00:02:30,120
You should have heard him. Like a proper
tally of twat he was. Was he? Now he's
47
00:02:30,120 --> 00:02:32,760
being charmed. And that Leah was all
over him like a bad rash.
48
00:02:33,300 --> 00:02:35,360
And she probably knows the name for it
in Latin.
49
00:02:36,000 --> 00:02:38,820
I'm never going to be like her, am I?
Oh, don't be such a drama queen.
50
00:02:39,200 --> 00:02:40,740
Poor boy's done nothing wrong.
51
00:02:41,060 --> 00:02:42,240
Well, I die, you mean.
52
00:03:15,149 --> 00:03:16,510
Yeah. Back to Europe?
53
00:03:16,870 --> 00:03:18,550
Yeah. What's up?
54
00:03:19,850 --> 00:03:22,110
Taxi. Taxi for Mr. Little Alan.
55
00:03:22,530 --> 00:03:23,850
Very calm, please, Dave.
56
00:03:24,050 --> 00:03:25,050
Jump in.
57
00:03:29,070 --> 00:03:34,010
I don't... It's not me. You should be
telling it to Paul now.
58
00:03:35,710 --> 00:03:36,710
Yep.
59
00:03:39,170 --> 00:03:40,170
Right. Yep.
60
00:03:40,590 --> 00:03:41,590
Rob? Yep.
61
00:03:44,190 --> 00:03:48,050
I don't get it, though. You know my
Uncle Di, you've always been solid like.
62
00:03:48,310 --> 00:03:49,310
I know.
63
00:03:49,850 --> 00:03:52,670
But all the things I used to love about
him just get on my nerves at the moment.
64
00:03:53,270 --> 00:03:57,250
Like his sexy whistling in the dark and
that thing that he does with his
65
00:03:57,250 --> 00:03:58,450
Weetabix. Oh.
66
00:03:59,030 --> 00:04:02,650
Sean got on Mammy's nerves in the end
and look what happened there. Oh, shut
67
00:04:02,650 --> 00:04:03,950
you. Not helping.
68
00:04:05,160 --> 00:04:09,060
Hiya, Pratt. The idea of him stood there
with his John Major on.
69
00:04:09,340 --> 00:04:10,700
I thought I was Margaret Thatcher.
70
00:04:11,100 --> 00:04:12,880
No, I'm always the Iron Lady.
71
00:04:13,200 --> 00:04:15,900
It's more erotic, aren't we? That's me
off my breakfast, then.
72
00:04:16,459 --> 00:04:17,920
Just as well, there's nothing left.
73
00:04:18,240 --> 00:04:21,220
I got crisps. It's all right, I'm going
for a run. Have you seen my trainers?
74
00:04:21,480 --> 00:04:22,480
In the bathroom.
75
00:04:24,480 --> 00:04:26,340
Hello. I've got to come in.
76
00:04:27,820 --> 00:04:29,400
Er, you've got a visitor.
77
00:04:31,560 --> 00:04:32,560
Coming for my wife.
78
00:04:33,230 --> 00:04:35,250
And I'm not leaving this house without
her.
79
00:04:35,990 --> 00:04:37,250
I may as well.
80
00:04:38,030 --> 00:04:39,910
Not his wife, mine, obviously.
81
00:04:44,810 --> 00:04:46,990
Some of the strip lights can be a bit
chippy.
82
00:04:47,270 --> 00:04:48,930
I give him a bang with a broom.
83
00:04:49,770 --> 00:04:50,770
Usually does it.
84
00:04:50,930 --> 00:04:52,090
I'll remember that, thanks.
85
00:04:53,230 --> 00:04:55,590
So, I know this is hard, Idris.
86
00:04:56,470 --> 00:04:58,270
But I need you to give me the keys now.
87
00:05:05,370 --> 00:05:09,490
Thanks. Lots of hopes and dreams have
died in this place, Robert Morgan.
88
00:05:09,810 --> 00:05:10,930
There's not many hopes and dreams.
89
00:05:12,170 --> 00:05:17,050
Yeah, well, I'm in the middle of
training, so would you mind if I got on?
90
00:05:17,050 --> 00:05:21,290
know, my old Gumpy started this place,
worked himself to an early grave.
91
00:05:21,550 --> 00:05:27,170
Yep, yep, you say. And me old Dar died
in that very chair doing his VAT
92
00:05:27,970 --> 00:05:32,790
There's been howls living and dying at
Punterbury Construction for 80 years.
93
00:05:33,170 --> 00:05:34,850
Yeah, well, I'm sure that...
94
00:05:35,390 --> 00:05:41,870
You know, life goes on. Time is a laddo,
me laddo is baddo, and time is a lady
95
00:05:41,870 --> 00:05:42,870
no more.
96
00:05:44,070 --> 00:05:49,710
Time is a devil unraveling revel, and
time is a lingering whore.
97
00:05:50,450 --> 00:05:54,230
She sang in here as a child, Rob. Sing
the rest, my love.
98
00:05:54,450 --> 00:05:59,030
Last chance you'll get now. No, no,
there's really no... Time, come and get
99
00:05:59,110 --> 00:06:03,170
for I'll not forget thee, for time will
come, knock on my door.
100
00:06:08,110 --> 00:06:11,690
Time is a lingering whore.
101
00:06:11,950 --> 00:06:12,950
Oh, God.
102
00:06:20,550 --> 00:06:21,550
Cheers,
103
00:06:29,610 --> 00:06:30,690
Dave. Keep the change.
104
00:06:30,930 --> 00:06:31,569
Cheers, Governor.
105
00:06:31,570 --> 00:06:32,570
Have a good day.
106
00:06:42,220 --> 00:06:44,880
They're glad you're dealing with a woman
who knows what she wants.
107
00:06:45,240 --> 00:06:46,240
Oh, use your mouth.
108
00:06:48,140 --> 00:06:49,580
And what she doesn't want.
109
00:06:50,040 --> 00:06:51,560
And knows how to get it.
110
00:06:52,720 --> 00:06:53,720
Yep.
111
00:06:54,600 --> 00:06:57,420
Secure me the land, because I have found
you the builder.
112
00:06:58,280 --> 00:06:59,280
Yep.
113
00:06:59,600 --> 00:07:00,600
All service.
114
00:07:01,540 --> 00:07:03,740
No, he's got the keys, for God's sake.
115
00:07:04,240 --> 00:07:05,400
Oh, don't worry.
116
00:07:06,140 --> 00:07:08,320
I'm very confident we can do business.
117
00:07:09,220 --> 00:07:11,080
Okay. Bye now.
118
00:07:12,650 --> 00:07:13,650
What's this?
119
00:07:14,350 --> 00:07:17,370
Breakfast. Does anyone in this town feed
the kids properly?
120
00:07:54,600 --> 00:07:59,520
I swear to you, Presh, I will improve my
performance both as lover, friend and
121
00:07:59,520 --> 00:08:00,920
husband. And lover.
122
00:08:01,300 --> 00:08:04,460
Don't be so dramatic, man. I just need a
bit of space.
123
00:08:04,840 --> 00:08:05,679
That's all.
124
00:08:05,680 --> 00:08:07,280
So you coming home late in the night or
what?
125
00:08:08,660 --> 00:08:09,800
It's a wake -up call, Paul.
126
00:08:10,380 --> 00:08:11,640
The wise horse moves.
127
00:08:11,960 --> 00:08:13,220
The shadow of the whip.
128
00:08:15,280 --> 00:08:18,580
Yeah. That last bit, that was a
metaphor, if you're wondering. We
129
00:08:18,580 --> 00:08:21,140
actually ever... Oh, stop!
130
00:08:24,140 --> 00:08:26,720
You got that top on inside out, good
girl. Oh, yeah.
131
00:08:26,960 --> 00:08:30,940
I need a drink. Oh, shut up, man. No,
you don't. Ma 'am, can you give me a
132
00:08:30,940 --> 00:08:31,759
We're left home.
133
00:08:31,760 --> 00:08:33,419
Sonny's going in lane, yeah? Yeah.
134
00:08:33,679 --> 00:08:36,840
Oh, Christ, it's like a bloody drop in
Santiago today.
135
00:08:37,240 --> 00:08:40,020
I take it your marriage is no longer in
trouble, then? Nah.
136
00:08:40,240 --> 00:08:43,760
Sonny says I'm just paranoid and deluded
about that, Leah, that I was being a
137
00:08:43,760 --> 00:08:44,760
bit of a dick.
138
00:08:44,840 --> 00:08:47,540
Charming. I didn't actually call you a
dick. Yes, you did.
139
00:08:47,800 --> 00:08:51,360
Oh, don't start now. All right?
140
00:08:54,120 --> 00:08:55,120
What do you want?
141
00:08:56,260 --> 00:08:58,280
I'm here for Luke as it goes. We're
going for a run.
142
00:08:58,660 --> 00:08:59,660
Oh.
143
00:09:00,740 --> 00:09:03,600
Well, come in, then. Just don't get mud
on my floor.
144
00:09:04,200 --> 00:09:05,640
Luke, your father's here.
145
00:09:06,020 --> 00:09:07,320
All right, they'll be down now.
146
00:09:07,820 --> 00:09:09,260
Thanks. Hiya.
147
00:09:14,780 --> 00:09:17,620
I felt the sick to the pit of my stomach
when I read it.
148
00:09:17,920 --> 00:09:18,920
Are they insane?
149
00:09:19,560 --> 00:09:22,280
There'll be no further funds awarded to
your organisation.
150
00:09:23,160 --> 00:09:24,160
It's not an organisation.
151
00:09:24,500 --> 00:09:25,500
It's a rugby club.
152
00:09:25,720 --> 00:09:26,720
It's the end of an era.
153
00:09:27,300 --> 00:09:28,300
That's what it is.
154
00:09:29,720 --> 00:09:30,720
Dive, you've got to stop them.
155
00:09:32,120 --> 00:09:32,979
I know.
156
00:09:32,980 --> 00:09:35,120
We've got to find someone who'll fight
our corner.
157
00:09:35,540 --> 00:09:39,180
Someone who'll stand up to them bastards
in the council and defend our heritage.
158
00:09:39,520 --> 00:09:40,780
Well, you won't have to look far, Al.
159
00:09:40,980 --> 00:09:43,500
Really? Because I'm looking at that
someone right now.
160
00:09:45,700 --> 00:09:47,020
Dikosh? Norman.
161
00:09:47,400 --> 00:09:48,680
You, you daft pillock.
162
00:09:49,400 --> 00:09:50,400
Oh, I don't know.
163
00:09:50,900 --> 00:09:52,100
Would they listen to someone like me?
164
00:09:52,510 --> 00:09:54,010
Really? Are we... Oh, God!
165
00:09:54,630 --> 00:09:59,510
What's the point of anything anymore?
First my wife, then the club. Can this
166
00:09:59,510 --> 00:10:00,510
get any worse?
167
00:10:03,150 --> 00:10:05,730
Come on, let's get down to council and
find out what the hell's going on. All
168
00:10:05,730 --> 00:10:06,730
right, all right.
169
00:10:06,950 --> 00:10:10,010
Hey, take it easy on the beer now,
Tycosh, eh?
170
00:10:13,510 --> 00:10:15,250
Pass him one of them pasties, Ty Davis.
171
00:10:21,080 --> 00:10:22,420
Something solid inside, is it?
172
00:10:22,940 --> 00:10:23,940
Leave me.
173
00:10:23,980 --> 00:10:25,620
I don't want no pasties.
174
00:10:42,400 --> 00:10:44,220
Tawnyberry Construction's officially
yours, then.
175
00:10:44,500 --> 00:10:46,620
Yeah, well, I'm hoping I can put a bit
of it your way.
176
00:10:47,480 --> 00:10:50,180
Sooner than you think, if this contract
goes through. Serious.
177
00:10:50,720 --> 00:10:52,180
Yeah, I don't want to say too much.
178
00:10:52,900 --> 00:10:55,180
I've got a meeting this afternoon with
the developer.
179
00:10:55,920 --> 00:10:57,000
I'll let you know how it goes.
180
00:10:57,260 --> 00:11:00,900
I need... Auntie Brenda!
181
00:11:01,260 --> 00:11:05,440
This weather can't make its mind up. I
was hoping to go for a run later.
182
00:11:05,800 --> 00:11:06,679
You? Run?
183
00:11:06,680 --> 00:11:08,420
Oh, look who's piped up.
184
00:11:09,060 --> 00:11:13,300
Senior of your ways then, have you, Rob
Morgan, after waltzing off down America
185
00:11:13,300 --> 00:11:15,080
and what have you? It was Canada,
actually.
186
00:11:15,340 --> 00:11:18,860
Never you mind where he was, good boy.
You left a trail of destruction in your
187
00:11:18,860 --> 00:11:21,920
wake and it was us that cleared the
whole thing up. Thought you were living
188
00:11:21,920 --> 00:11:23,140
Tenerife at the time. Anyway...
189
00:11:23,660 --> 00:11:28,320
I've got a job now, Aunty Brenda down
Big Ridge. So I heard. Eh, well done,
190
00:11:28,860 --> 00:11:30,560
It's just as if something better comes
along, like.
191
00:11:31,380 --> 00:11:35,300
Don't get your hopes up, isn't it? The
country's in a double -dip recession,
192
00:11:35,620 --> 00:11:38,280
unemployment's rising, and you've done
18 months of car theft.
193
00:11:38,620 --> 00:11:40,920
If I was you, I'd be grateful for what I
got.
194
00:11:41,380 --> 00:11:45,340
Now, I'll join you in some stretches, if
you don't mind, before the day becomes
195
00:11:45,340 --> 00:11:46,820
a total washout.
196
00:11:59,829 --> 00:12:02,110
Yeah. Yeah. OK, thanks very much. Bye
-bye.
197
00:12:04,570 --> 00:12:08,650
So, she finally decides to dain us with
her present.
198
00:12:09,390 --> 00:12:12,090
Sorry. I am up to my eyeballs in
corpses, good girl.
199
00:12:14,090 --> 00:12:15,090
Have you been drinking?
200
00:12:16,050 --> 00:12:17,050
No.
201
00:12:17,390 --> 00:12:18,690
Why not? What's going on?
202
00:12:20,250 --> 00:12:24,390
Well, we must... Oh, my God, I've left
Edna's getty under the dryer. She will
203
00:12:24,390 --> 00:12:25,530
like a bacon baguette by now.
204
00:12:41,420 --> 00:12:42,420
They won't move.
205
00:12:42,740 --> 00:12:44,520
The lease is up for sale and they're
going to sell it.
206
00:12:45,080 --> 00:12:46,080
Unless we can pay.
207
00:12:46,920 --> 00:12:48,280
Raise the money yourselves, they said.
208
00:12:49,340 --> 00:12:50,420
How the hell are we going to do?
209
00:12:50,980 --> 00:12:52,320
I'll tell you what we're going to do, Di
Davis.
210
00:12:52,780 --> 00:12:53,780
We're going to do just that.
211
00:12:53,960 --> 00:12:55,180
We're going to raise the cash ourselves.
212
00:12:55,660 --> 00:12:57,340
And let no man stand in our way.
213
00:13:02,840 --> 00:13:07,360
And that gets you right back to living.
214
00:13:11,740 --> 00:13:12,860
Good morning.
215
00:13:14,460 --> 00:13:17,300
How lovely to see two young men keeping
fit.
216
00:13:17,660 --> 00:13:18,660
All right?
217
00:13:20,040 --> 00:13:25,200
You'll never guess in a million years
who that is. Well, actually... Big Al's
218
00:13:25,200 --> 00:13:26,159
-wife.
219
00:13:26,160 --> 00:13:31,060
Hitler in a pencil skirt, she is. She
won't let little Al eat nothing except
220
00:13:31,060 --> 00:13:33,920
tomatoes and the occasional oily fish.
221
00:13:34,380 --> 00:13:36,120
Can't imagine them together, though, can
you?
222
00:13:36,600 --> 00:13:39,700
Met in Lanzarote, 18 to 30s back in the
day.
223
00:13:39,920 --> 00:13:42,020
Used to be huge, by all accounts.
224
00:13:49,580 --> 00:13:54,380
He walked down a busy street, staring
slowly at his feet, clutching pictures
225
00:13:54,380 --> 00:13:55,660
his lovers at his side.
226
00:13:56,200 --> 00:14:01,720
Stood at the table where she sat and
removed his hat in respect of her
227
00:14:03,380 --> 00:14:07,220
Presents her with the pictures and says
These are just ghosts that broke my
228
00:14:07,220 --> 00:14:11,400
heart before I met you These are just
ghosts that broke my heart before I met
229
00:14:11,400 --> 00:14:11,960
you
230
00:14:11,960 --> 00:14:20,440
Josh?
231
00:14:23,900 --> 00:14:26,440
You're a lightweight, mate. I managed
two lectures already.
232
00:14:27,740 --> 00:14:29,900
Oh, don't worry. It's not how it looks.
233
00:14:30,800 --> 00:14:31,800
Where's Josh?
234
00:14:32,150 --> 00:14:36,990
Oh, er... I locked myself out. He gave
me his bed. He was quite the gentleman,
235
00:14:37,150 --> 00:14:38,150
in fact.
236
00:14:38,450 --> 00:14:40,190
It's nothing to do with me who you sleep
with.
237
00:14:41,750 --> 00:14:42,750
I wish it was.
238
00:14:44,210 --> 00:14:45,210
Sit down a minute.
239
00:14:45,670 --> 00:14:47,310
I'm going to go find Josh.
240
00:14:47,570 --> 00:14:51,350
Sonny, we can't ignore what happened
last night. We can't pretend it didn't
241
00:14:51,350 --> 00:14:52,350
happen.
242
00:14:53,290 --> 00:14:54,430
I'm sorry Emma hit you.
243
00:14:54,630 --> 00:14:59,190
She got this stupid idea in her head
that you fancied me.
244
00:15:00,240 --> 00:15:02,160
And why is that such a stupid idea?
245
00:15:02,540 --> 00:15:03,960
Because it is, isn't it?
246
00:15:05,920 --> 00:15:12,900
I think your wife is very, very
perceptive.
247
00:15:13,780 --> 00:15:14,780
What?
248
00:15:17,660 --> 00:15:18,660
What are you doing?
249
00:15:20,320 --> 00:15:23,060
What am I doing? There's no point
fighting it, Sonny.
250
00:15:31,860 --> 00:15:32,860
Pity I've got to go.
251
00:15:33,640 --> 00:15:34,640
Enjoying the view, I was.
252
00:15:52,780 --> 00:15:57,460
Keep the clubs in order.
253
00:15:58,200 --> 00:16:01,000
Don't let anyone leave this gym with a
club -shaped carrier.
254
00:16:01,610 --> 00:16:04,030
Too many like being a cop. Yeah, I do.
Right.
255
00:16:08,070 --> 00:16:09,530
Oh, it's open. You all right?
256
00:16:12,010 --> 00:16:13,010
Another time, maybe.
257
00:16:22,390 --> 00:16:23,390
Hello there.
258
00:16:24,170 --> 00:16:25,170
Mrs. Barclay.
259
00:16:25,730 --> 00:16:26,730
Excuse me.
260
00:16:26,790 --> 00:16:28,550
This is my shop.
261
00:16:29,150 --> 00:16:30,610
So it is. Very nice.
262
00:16:31,310 --> 00:16:34,430
I heard you singing the other day at the
Danning Salon.
263
00:16:34,830 --> 00:16:38,330
Your group, your choir, and I thought it
sounded exquisite.
264
00:16:38,750 --> 00:16:39,850
Well, thank you very much.
265
00:16:40,130 --> 00:16:41,590
I must get on, I'm late for Pilates.
266
00:16:41,830 --> 00:16:45,050
Of course, I was wondering whether you
might consider taking on any new
267
00:16:45,330 --> 00:16:46,229
Good grief, no.
268
00:16:46,230 --> 00:16:49,750
I'm afraid we have a full complement of
singers and a waiting list of 23, so I
269
00:16:49,750 --> 00:16:51,590
do apologise, but the answer's most
definitely no.
270
00:16:54,010 --> 00:16:55,950
My funny Valentine.
271
00:16:58,150 --> 00:17:00,280
Sweet. Comic Valentine.
272
00:17:02,160 --> 00:17:07,980
You make me smile with my heart.
273
00:17:09,000 --> 00:17:13,300
Your looks... Rehearsal's at 1pm
Tuesday.
274
00:17:13,619 --> 00:17:14,660
The Community Centre.
275
00:17:15,099 --> 00:17:16,180
Be there.
276
00:17:17,200 --> 00:17:18,260
I will.
277
00:17:19,000 --> 00:17:20,060
I will!
278
00:17:22,560 --> 00:17:23,720
Hi, Jack!
279
00:17:24,180 --> 00:17:26,500
Hello! The Wanderer returns?
280
00:17:27,440 --> 00:17:28,440
Ah, yes!
281
00:17:34,530 --> 00:17:38,450
Yes! Obviously, I'm really pleased to
have you back, Emma. As am I.
282
00:17:38,710 --> 00:17:41,270
But you still shouldn't have abandoned
your husband like that.
283
00:17:41,670 --> 00:17:46,110
It's not the behaviour of a doctor's
wife. Hold on now, good girl. He's not
284
00:17:46,110 --> 00:17:47,470
technically a doctor yet.
285
00:17:47,670 --> 00:17:48,349
Oh, thanks.
286
00:17:48,350 --> 00:17:50,430
Ah, here he is, the man himself.
287
00:17:50,650 --> 00:17:51,730
What are you doing here?
288
00:17:52,030 --> 00:17:54,270
Discussing the fact that your wife left
you alone at the ball.
289
00:17:54,490 --> 00:17:57,090
She didn't. Yeah, you weren't alone,
though, was he? From what I heard, that
290
00:17:57,090 --> 00:17:58,350
Leah was all over him.
291
00:17:58,650 --> 00:18:01,250
No reason for his wife to walk out on
him.
292
00:18:01,450 --> 00:18:02,510
First rule of med school.
293
00:18:02,710 --> 00:18:04,810
What happens in med school stays in med
school.
294
00:18:05,050 --> 00:18:08,170
Second rule of med school. What do you
know about med school, Tanisha? You run
295
00:18:08,170 --> 00:18:11,610
bloody sweet show. Well, at least I'm no
common or garden washerwoman. Please,
296
00:18:11,630 --> 00:18:17,370
now I have decided that what we need is
an event to unite us as a family.
297
00:18:18,210 --> 00:18:22,970
Something to bring harmony and joy and
blessings.
298
00:18:23,570 --> 00:18:27,150
We have such strong foundations here.
Spit it out.
299
00:18:27,570 --> 00:18:28,570
Anamkaran.
300
00:18:29,340 --> 00:18:33,620
What we need is a naamkaran. Oh, now,
you're all right, Jack. I just had op
301
00:18:34,240 --> 00:18:36,320
Yes, a naamkaran isn't a biscuit, Emma.
302
00:18:36,780 --> 00:18:41,120
It's a baby -naming ceremony. Like a
christening. Oh, but with better food.
303
00:18:41,600 --> 00:18:46,320
When Sunil was a baby, it brought
Tanisha and myself together against her
304
00:18:46,320 --> 00:18:47,580
interfering family.
305
00:18:47,960 --> 00:18:49,900
I'm going to have to get new sari and
everything, won't I?
306
00:18:50,240 --> 00:18:51,540
I'll have to get my hand penned.
307
00:18:52,080 --> 00:18:54,780
Oh, and I'll have to learn Punjabi,
won't I? To greet the guests and that.
308
00:18:55,040 --> 00:18:56,160
I know one bit already.
309
00:19:00,000 --> 00:19:01,000
It means,
310
00:19:01,680 --> 00:19:02,579
I love you.
311
00:19:02,580 --> 00:19:03,459
Don't I, son?
312
00:19:03,460 --> 00:19:04,500
Yeah, it does.
313
00:19:04,720 --> 00:19:05,720
It's lovely.
314
00:19:06,460 --> 00:19:08,920
Well, can't do no harm, can it? Little
Christmas.
315
00:19:10,640 --> 00:19:12,180
With better food.
316
00:19:12,420 --> 00:19:13,560
Better food, yeah, you said.
317
00:19:18,400 --> 00:19:19,400
Sorry,
318
00:19:23,540 --> 00:19:25,840
aunt. Me and Carl were just looking
at... Carl,
319
00:19:27,040 --> 00:19:28,040
man, no, we weren't.
320
00:19:28,220 --> 00:19:31,260
Makes no odds to me, Dean. We were all
disgusting at the end of the day.
321
00:19:31,780 --> 00:19:33,000
You met Peshman, of course?
322
00:19:33,400 --> 00:19:34,199
Peshman Hod?
323
00:19:34,200 --> 00:19:35,099
Ah, yeah, yeah.
324
00:19:35,100 --> 00:19:36,360
Please, call me Pesh.
325
00:19:37,000 --> 00:19:40,520
Or The Fish. Hey, it's The Fishman!
326
00:19:42,000 --> 00:19:43,000
Peshman, man!
327
00:19:43,380 --> 00:19:44,900
Oh, namaste, Carlos.
328
00:19:45,340 --> 00:19:47,200
Yeah. Come slurry us, Dean.
329
00:19:47,420 --> 00:19:48,199
I know that, man.
330
00:19:48,200 --> 00:19:50,060
And he's looking a bit pasty, aren't
you, bud?
331
00:19:50,460 --> 00:19:51,600
So you tell me, Anto.
332
00:19:52,410 --> 00:19:56,390
So I thought I'd bring him here for a
nice semi -bronze from your magical
333
00:19:56,770 --> 00:19:57,729
What do you say, Dean?
334
00:19:57,730 --> 00:19:58,810
Have you bought his own pants?
335
00:19:59,150 --> 00:20:00,150
I'm lending him mine.
336
00:20:00,530 --> 00:20:01,950
Pop yourself into number three, then, is
there?
337
00:20:02,250 --> 00:20:03,250
Thank you.
338
00:20:19,150 --> 00:20:23,250
No disrespect, like Paul. You know I
take people as they can. But you are
339
00:20:23,250 --> 00:20:25,790
to look like a capuchin or so in the
amount you've been putting away.
340
00:20:26,550 --> 00:20:28,370
No. You know that bed set?
341
00:20:29,130 --> 00:20:30,970
Is it still available, like?
342
00:20:31,630 --> 00:20:32,950
Yeah. Why?
343
00:20:33,530 --> 00:20:35,010
You know someone who might be
interested?
344
00:20:35,950 --> 00:20:36,950
Yeah.
345
00:20:37,410 --> 00:20:38,410
Me.
346
00:20:53,960 --> 00:20:57,340
I said to Alan when we were married, I
said, you eat what you like, but leave
347
00:20:57,340 --> 00:20:58,340
baby out of it.
348
00:20:59,180 --> 00:21:00,640
Oh, it was lonely, Rob.
349
00:21:00,900 --> 00:21:02,380
Being married to a fat man.
350
00:21:03,300 --> 00:21:04,300
Right.
351
00:21:05,220 --> 00:21:10,140
So this meeting you had with the
council... I'll cut to the chase.
352
00:21:11,120 --> 00:21:14,100
When they heard it was how they were
selling, they started getting nervous.
353
00:21:15,080 --> 00:21:19,540
But once they found out Mr Big Shot Rob
Morgan was buying them out, it seemed to
354
00:21:19,540 --> 00:21:20,540
calm them down.
355
00:21:21,180 --> 00:21:22,940
You've got quite a reputation, you know.
356
00:21:23,290 --> 00:21:24,290
Well, my company is.
357
00:21:24,510 --> 00:21:26,150
No, it's not just that.
358
00:21:27,510 --> 00:21:28,990
Local boy, made good.
359
00:21:29,510 --> 00:21:30,770
Successful business in Canada.
360
00:21:31,250 --> 00:21:34,970
Coming back home with his lucky streak.
Oh, you tick all the boxes, you see.
361
00:21:35,230 --> 00:21:38,870
Well, the contract was pretty much a
done deal, and that was thanks to Idris
362
00:21:38,870 --> 00:21:40,870
Howells. Oh, don't be so modest.
363
00:21:41,250 --> 00:21:42,250
Thank you.
364
00:21:42,710 --> 00:21:45,310
You effectively rescued the deal.
365
00:21:46,190 --> 00:21:47,190
So cheers.
366
00:21:47,870 --> 00:21:49,150
Isn't this a little premature?
367
00:21:49,430 --> 00:21:51,110
I mean, you haven't told me where the
land is yet.
368
00:21:51,810 --> 00:21:54,220
Spoilsport. I was keeping it as a
surprise.
369
00:21:54,700 --> 00:21:56,740
Well, I don't really like surprises,
Melissa.
370
00:22:00,960 --> 00:22:01,960
Okay.
371
00:22:04,000 --> 00:22:05,580
It's Ponderberry Rugby Club.
372
00:22:06,760 --> 00:22:07,760
You're not serious.
373
00:22:08,660 --> 00:22:10,360
I know, not a popular site.
374
00:22:11,000 --> 00:22:13,400
But the lease has run out and they've
got no money to renew.
375
00:22:14,020 --> 00:22:17,560
Time to move on. But nobody likes
progress around here.
376
00:22:18,180 --> 00:22:20,540
That's why I need a real business
member.
377
00:22:21,840 --> 00:22:24,220
But the rugby club... Problem?
378
00:22:25,760 --> 00:22:28,040
If you don't think you're up to it, I'm
sure I could start looking elsewhere,
379
00:22:28,140 --> 00:22:30,340
but it seems a shame... No, no, no,
there's no need for that.
380
00:22:31,660 --> 00:22:32,660
Good.
381
00:22:34,380 --> 00:22:35,920
Then we have ourselves a deal.
382
00:22:42,480 --> 00:22:43,780
And you're a titan.
383
00:22:46,500 --> 00:22:47,560
You're a titan.
384
00:22:50,340 --> 00:22:51,740
You're a titan.
385
00:22:54,920 --> 00:22:57,940
Hey, you couldn't get the street lamp
fixed outside our house, could you?
386
00:22:58,240 --> 00:22:59,800
Nadine, I'm not such a counsellor.
387
00:23:00,060 --> 00:23:01,080
I'm a life coach.
388
00:23:01,400 --> 00:23:05,000
I help people with their seemingly
insurmountable problems of the heart and
389
00:23:05,000 --> 00:23:07,480
soul. Well, it's a bloody big problem
for me, I can tell you.
390
00:23:07,760 --> 00:23:11,240
On, off, on, off, on, off.
391
00:23:11,460 --> 00:23:12,700
I'm not getting a wink of sleep.
392
00:23:12,920 --> 00:23:13,920
What with having the pregnancy.
393
00:23:14,320 --> 00:23:15,520
Da, you're a child.
394
00:23:16,120 --> 00:23:17,700
Congratulations, Carl didn't say.
395
00:23:18,490 --> 00:23:20,370
He must be over the moon. Yeah, he is.
396
00:23:20,930 --> 00:23:22,290
Oh, he will be, like, after I've cast.
397
00:23:22,550 --> 00:23:24,750
He don't know we're trying it, the more
we're gunning at every given
398
00:23:24,750 --> 00:23:26,730
opportunity. And to be honest, I'm
whacked out, I am.
399
00:23:26,950 --> 00:23:28,310
Then perhaps you are trying too hard.
400
00:23:29,690 --> 00:23:31,250
Perhaps you should attend my workshop.
401
00:23:32,130 --> 00:23:34,270
Please, take a leaflet from my bags.
402
00:23:40,570 --> 00:23:43,190
Change your mind, change your world.
403
00:23:43,450 --> 00:23:45,090
Tomorrow afternoon, the community
centre.
404
00:23:45,590 --> 00:23:46,970
Only a couple of places left.
405
00:23:48,620 --> 00:23:49,620
Save the club?
406
00:23:50,360 --> 00:23:51,360
Thanks.
407
00:23:51,520 --> 00:23:52,520
The rugby club?
408
00:23:53,260 --> 00:23:54,420
Seven peas all I got, Al.
409
00:23:54,640 --> 00:23:55,960
Need the rest for my cock and pie.
410
00:23:56,380 --> 00:23:57,580
Well, anything you can spare, really.
411
00:23:59,820 --> 00:24:00,820
Nice. Thanks.
412
00:24:01,760 --> 00:24:02,760
Hey, Paul.
413
00:24:02,900 --> 00:24:04,220
Seen you dive this morning down the
club?
414
00:24:04,660 --> 00:24:06,240
It'd be worse for Wailick and Maudlin.
415
00:24:07,920 --> 00:24:08,920
Lovely, thanks.
416
00:24:09,340 --> 00:24:11,540
Bloody awful, to be honest with you. All
right, my love.
417
00:24:12,020 --> 00:24:13,020
I get the point.
418
00:24:13,120 --> 00:24:15,940
Yeah, I've seen him in all pollen. To be
fair, he did look bastard, roughly.
419
00:24:16,560 --> 00:24:19,680
She's been in there, you're avoiding
him, she has. I'm not avoiding him.
420
00:24:21,220 --> 00:24:22,220
How many coffees?
421
00:24:22,940 --> 00:24:23,940
Seven.
422
00:24:25,740 --> 00:24:28,520
Well, she's steering till you're a son,
bastard, bastard.
423
00:24:33,160 --> 00:24:34,840
I'll be back a bit later, Malta.
424
00:24:35,200 --> 00:24:36,200
You know.
425
00:24:36,920 --> 00:24:38,440
He's not the only one who's suffering.
426
00:24:44,240 --> 00:24:45,740
Please. Trouble at mill.
427
00:24:46,780 --> 00:24:48,180
I shan't let the bed sit later.
428
00:24:48,700 --> 00:24:50,600
Don't tell me that's normal.
429
00:24:51,500 --> 00:24:53,800
The corned beef, Presh? Two, thanks.
430
00:24:56,080 --> 00:24:57,080
Hello, Presh.
431
00:24:57,160 --> 00:24:59,120
Hey. Been in your halls?
432
00:24:59,420 --> 00:25:01,080
Oh, I let you in to persuade me to
pretend.
433
00:25:01,380 --> 00:25:03,020
I think Carl gives him commission.
434
00:25:03,840 --> 00:25:04,840
So,
435
00:25:05,120 --> 00:25:06,640
how are things, my friend?
436
00:25:06,880 --> 00:25:07,880
Absolutely shit.
437
00:25:08,160 --> 00:25:11,420
I've lost my job, I'm losing my rugby
club, and Mo's out of beefing again.
438
00:25:11,700 --> 00:25:14,460
Well, I might have a small opportunity
for you.
439
00:25:14,910 --> 00:25:16,190
Something to ease the pains.
440
00:25:16,570 --> 00:25:17,570
Aye.
441
00:25:17,710 --> 00:25:21,730
It's not some of that Dutch weed, is it?
Smoking in coffees, they do more. Bold
442
00:25:21,730 --> 00:25:22,730
as bastard brass.
443
00:25:23,030 --> 00:25:27,010
No, no. I've been clean now of
narcotics, alcohol, nicotine and
444
00:25:27,010 --> 00:25:28,310
for almost 11 years now.
445
00:25:28,730 --> 00:25:30,230
Bet you would have fun, Tate.
446
00:25:31,730 --> 00:25:37,050
Change your mind, change your world.
447
00:25:37,990 --> 00:25:39,530
Aye, enough experts on my thing.
448
00:25:39,750 --> 00:25:41,670
Not to participate, to facilitate.
449
00:25:42,250 --> 00:25:44,250
I need a capable pair of hands on the
music.
450
00:25:44,670 --> 00:25:47,350
Someone to work the CD player for the
trust exercises.
451
00:25:47,850 --> 00:25:52,650
Bit busy tomorrow, like. Got a lot of
things to do. I can pay you £15.
452
00:25:52,970 --> 00:25:53,970
Where do you want me?
453
00:25:58,690 --> 00:26:01,770
I hear the sooner you start shaving, it
makes the bristles come in stronger.
454
00:26:02,550 --> 00:26:04,870
I told you that. One of the old women in
your class, you know.
455
00:26:06,350 --> 00:26:08,010
Sorry. Might try it.
456
00:26:08,330 --> 00:26:09,330
See what happens, like.
457
00:26:09,890 --> 00:26:11,490
Why do you want bristles all of a
sudden?
458
00:26:14,440 --> 00:26:16,480
I knew it. Benny boy got a crush.
459
00:26:16,960 --> 00:26:18,480
No, I haven't. Yes, he have. What's her
name?
460
00:26:18,780 --> 00:26:21,720
Come on, Spill. Pack it in, will you?
Tell me or I'll tell Mam.
461
00:26:21,920 --> 00:26:22,920
OK, OK.
462
00:26:22,940 --> 00:26:23,940
It's Bethan.
463
00:26:25,660 --> 00:26:31,580
Bethan, Emma's friend, Bethan, who's the
same age as Emma as in 17, Bethan.
464
00:26:32,580 --> 00:26:33,580
17, yeah.
465
00:26:33,960 --> 00:26:35,240
Wow. What?
466
00:26:35,860 --> 00:26:36,860
Nothing, no.
467
00:26:36,980 --> 00:26:37,980
Go for it.
468
00:26:38,100 --> 00:26:40,620
What do I say to her, like, to ask her
out?
469
00:26:41,840 --> 00:26:44,000
I forget if she wants a coffee or
something.
470
00:26:44,260 --> 00:26:45,260
Oh, that's rubbish.
471
00:26:45,540 --> 00:26:47,040
What if she's not thirsty?
472
00:26:47,280 --> 00:26:48,500
What, she don't like coffee?
473
00:26:48,980 --> 00:26:50,120
Ben! Luke!
474
00:26:50,900 --> 00:26:51,900
Tea's ready!
475
00:26:52,380 --> 00:26:53,380
OK!
476
00:26:53,700 --> 00:26:55,840
You know what'll happen if she says yes,
don't you?
477
00:26:57,660 --> 00:26:58,660
You and her.
478
00:27:00,240 --> 00:27:02,420
A -ba -tree. Oh, shut up, mate.
479
00:27:04,440 --> 00:27:05,600
Can't close you down.
480
00:27:05,940 --> 00:27:06,940
You're on the repeat.
481
00:27:07,200 --> 00:27:08,620
The whole town will be a bit on.
482
00:27:08,820 --> 00:27:09,820
Well, I won't let them, Scott.
483
00:27:10,280 --> 00:27:11,960
That's why I'm raising the money to pay
for the lease.
484
00:27:13,300 --> 00:27:17,260
Oi! Morris is! Get on your sharpie,
shall I give you a tea to Big Alan?
485
00:27:18,720 --> 00:27:21,880
So, how do you feel being single again?
486
00:27:23,380 --> 00:27:24,700
Well, I don't want to talk about it.
487
00:27:26,060 --> 00:27:27,060
Oh, sorry.
488
00:27:27,360 --> 00:27:28,840
They say rejection, they make you
bitter.
489
00:27:30,540 --> 00:27:32,060
Was it the age difference in the end,
was it?
490
00:27:32,760 --> 00:27:33,840
Or sleeping with Rob Morgan?
491
00:27:38,190 --> 00:27:41,230
Actually, it was me that... Can't
matter.
492
00:27:42,090 --> 00:27:45,430
You see, I reckon the best way to cope
with being dumped is to throw your
493
00:27:45,430 --> 00:27:46,530
energies into something else.
494
00:27:46,870 --> 00:27:47,869
That's what I do.
495
00:27:47,870 --> 00:27:49,450
Find a project, fight the pain.
496
00:27:49,750 --> 00:27:51,310
That's what my self -help tape used to
say.
497
00:27:51,870 --> 00:27:52,990
I, uh... Who's in pain?
498
00:27:53,650 --> 00:27:55,310
The selling of the Rotary Fetch.
499
00:27:56,170 --> 00:27:57,730
Serious? No, no.
500
00:27:58,530 --> 00:27:59,530
Go to the pub?
501
00:28:09,139 --> 00:28:10,139
Taxi for die?
502
00:28:10,380 --> 00:28:11,400
Davis or car?
503
00:28:12,100 --> 00:28:14,260
It's for die, gosh, it is.
504
00:28:14,580 --> 00:28:16,920
The biggest loser in the hool of the
belly.
505
00:28:17,900 --> 00:28:22,340
Leaving now for a destination, despair
and despondency.
506
00:28:22,640 --> 00:28:23,639
Come on, Dad.
507
00:28:23,640 --> 00:28:25,540
Come on, let's carry on, bud.
508
00:28:26,300 --> 00:28:27,740
Here you go. Come on, Dad.
509
00:28:28,880 --> 00:28:29,900
Come on, watch your head.
510
00:28:32,880 --> 00:28:34,620
Want a carrier bag, just in case?
511
00:28:35,520 --> 00:28:36,520
No.
512
00:28:41,129 --> 00:28:43,150
Nadine, the meal was done then.
513
00:28:43,610 --> 00:28:44,610
No to it.
514
00:28:47,310 --> 00:28:48,690
Sit down a minute, babes.
515
00:28:49,310 --> 00:28:50,370
I've got something to tell you.
516
00:28:51,150 --> 00:28:52,150
Oh, my God.
517
00:28:53,270 --> 00:28:54,990
You've never asked me to sit down
before.
518
00:28:55,490 --> 00:28:56,830
Carl. Just tell me.
519
00:28:57,510 --> 00:28:59,150
Put me out of my bloody misery, woman.
520
00:29:00,130 --> 00:29:01,130
Are you going to die?
521
00:29:01,510 --> 00:29:03,790
What? Don't be thick, man. Carl. No,
what it is.
522
00:29:05,450 --> 00:29:06,730
I haven't called this month.
523
00:29:07,690 --> 00:29:08,690
Called what?
524
00:29:11,180 --> 00:29:12,180
Oh, right.
525
00:29:12,240 --> 00:29:13,420
I'm hungry. I'm hungry now.
526
00:29:14,620 --> 00:29:17,160
Tell the truth, Fresh. I didn't know you
were trying to catch.
527
00:29:17,480 --> 00:29:18,480
That's because I didn't tell you.
528
00:29:20,700 --> 00:29:25,100
So, uh, all that shagging, that wasn't
because you were horny 24 -7.
529
00:29:26,420 --> 00:29:27,420
Hang on.
530
00:29:27,720 --> 00:29:29,160
I never thought you wanted babies.
531
00:29:29,660 --> 00:29:31,460
You always said they'd knock you out of
shape and that.
532
00:29:32,140 --> 00:29:34,880
I'd have a teeth that can't work off my
word, like posh bice and a cream and
533
00:29:34,880 --> 00:29:36,640
that. Because I'd want to keep my pejojo
tidy.
534
00:29:37,180 --> 00:29:38,500
Only fair on you in the long run.
535
00:29:44,620 --> 00:29:45,620
Sure, all right, they're dying.
536
00:29:46,080 --> 00:29:47,220
Do you want me to come in with you?
537
00:29:48,440 --> 00:29:52,700
I might be the biggest loser you ever
had into a taxi, but I am capable of
538
00:29:52,700 --> 00:29:54,560
opening my own front door, thank you.
539
00:30:01,540 --> 00:30:02,540
Hey.
540
00:30:03,280 --> 00:30:04,280
Hey, sorry.
541
00:30:04,880 --> 00:30:05,880
Have a look at this, eh?
542
00:30:10,560 --> 00:30:12,560
Change your mind, change your world.
543
00:30:13,360 --> 00:30:14,680
I'd know all about that, I would.
544
00:30:15,600 --> 00:30:16,600
We'll never know, mate.
545
00:30:17,100 --> 00:30:18,180
Watch yourself out, eh?
546
00:30:18,920 --> 00:30:20,040
It's more afternoon, it is.
547
00:30:21,040 --> 00:30:22,040
Eh?
548
00:30:22,960 --> 00:30:24,260
Eh? Eh?
549
00:30:26,060 --> 00:30:27,860
I'm all right for many.
550
00:30:33,640 --> 00:30:36,420
Yes, it's small, but that's the nature
of the bed, Sidney.
551
00:30:36,680 --> 00:30:37,599
It's fine.
552
00:30:37,600 --> 00:30:39,720
I'll take it. You don't have any pads,
do you?
553
00:30:40,040 --> 00:30:44,080
Only the last bloke is a lizard and he
went AWOL in the drainage system. I
554
00:30:44,080 --> 00:30:45,280
want that happening again.
555
00:30:45,540 --> 00:30:46,540
No, please.
556
00:30:47,900 --> 00:30:50,380
I take it Di is not moving in with you
then?
557
00:30:51,000 --> 00:30:52,000
No.
558
00:30:52,180 --> 00:30:54,380
Oh, and you'll know Yanto, of course.
559
00:30:54,660 --> 00:30:55,760
Lives in number three.
560
00:30:56,020 --> 00:30:57,020
All right.
561
00:30:57,500 --> 00:30:59,040
Again. All right.
562
00:31:22,410 --> 00:31:23,870
Look out, his eyes is opened.
563
00:31:25,730 --> 00:31:26,870
Thank you, my friend.
564
00:31:33,750 --> 00:31:34,750
Welcome.
565
00:31:36,310 --> 00:31:37,310
Welcome.
566
00:31:38,670 --> 00:31:39,670
Welcome.
567
00:31:42,390 --> 00:31:43,410
Tell me this.
568
00:31:43,970 --> 00:31:47,970
Who here actually likes themselves?
569
00:31:53,870 --> 00:31:54,870
Interesting.
570
00:31:55,170 --> 00:31:56,170
Nobody?
571
00:31:57,430 --> 00:31:58,650
Except Ente Brenda.
572
00:31:59,390 --> 00:32:00,970
Good. Well, that's good.
573
00:32:01,850 --> 00:32:03,390
One person only.
574
00:32:05,650 --> 00:32:07,090
What about the rest of us?
575
00:32:09,390 --> 00:32:14,770
What is this destructive pit of self
-loathing into which we have all fallen
576
00:32:14,770 --> 00:32:15,770
now drowned?
577
00:32:16,670 --> 00:32:18,950
So, we need a focused person.
578
00:32:19,210 --> 00:32:20,330
Who should that be?
579
00:32:23,980 --> 00:32:24,980
Who will that be?
580
00:32:30,220 --> 00:32:31,220
Nadine?
581
00:32:31,580 --> 00:32:33,180
Will you choose for me a name, please?
582
00:32:39,100 --> 00:32:40,300
Die. It said die.
583
00:32:41,860 --> 00:32:43,100
Stand up, please. Die.
584
00:32:49,880 --> 00:32:53,340
Did the universe specify a surname,
please, Batman?
585
00:32:58,440 --> 00:33:01,200
The universe has chosen Daikosh.
586
00:33:12,880 --> 00:33:15,060
So, how are you feeling, my friend?
587
00:33:15,860 --> 00:33:16,860
A bit nervous, like.
588
00:33:17,220 --> 00:33:19,020
A bit in the spotlight, like.
589
00:33:19,710 --> 00:33:22,590
Hey, do you have a nice big juicy
problem you'd like to share with us
590
00:33:22,750 --> 00:33:26,210
Well, I don't know about big and juicy,
but you've definitely got a problem.
591
00:33:26,350 --> 00:33:27,350
Have a new press.
592
00:33:27,530 --> 00:33:30,310
And to Brenda, I must ask you please to
respect the boundaries of the room.
593
00:33:30,510 --> 00:33:31,890
There's no cross -talking, please.
594
00:33:33,550 --> 00:33:34,890
No pasties, Di Davis.
595
00:33:39,890 --> 00:33:41,070
In your own time, Di.
596
00:33:55,280 --> 00:34:01,480
Well, things haven't been going very
good recently on the home front. I've
597
00:34:01,480 --> 00:34:08,020
my girl, my beautiful,
598
00:34:08,179 --> 00:34:11,219
wonderful wife, Paula.
599
00:34:13,060 --> 00:34:15,040
When exactly did she die, Dan?
600
00:34:16,480 --> 00:34:19,860
What? No, no, she's not dead, man. She's
just gone off.
601
00:34:30,540 --> 00:34:31,540
Come back.
602
00:34:31,880 --> 00:34:32,880
It's okay, darling.
603
00:34:34,239 --> 00:34:38,739
Oh, look, come back. You are safe here,
and you are with friends.
604
00:34:39,580 --> 00:34:40,580
Come back.
605
00:34:43,580 --> 00:34:45,380
We'll be having a coffee break, do you
think?
606
00:35:01,190 --> 00:35:02,910
Take it those aren't for bad joke.
607
00:35:14,930 --> 00:35:16,590
You didn't get these from no garage.
608
00:35:18,370 --> 00:35:19,550
They're to cheer you up.
609
00:35:20,330 --> 00:35:21,390
And to say sorry.
610
00:35:23,510 --> 00:35:25,410
You always liked white roses, didn't
you?
611
00:35:30,410 --> 00:35:31,810
So, is the new business coming along?
612
00:35:32,250 --> 00:35:33,049
Very good.
613
00:35:33,050 --> 00:35:37,850
I've inherited, well, potentially
inherited a big contract which will set
614
00:35:37,850 --> 00:35:38,910
everything up nicely.
615
00:35:39,170 --> 00:35:40,950
Should all be sorted in a couple of
weeks.
616
00:35:41,170 --> 00:35:42,430
And then you'll go back to Canada?
617
00:35:43,070 --> 00:35:44,070
That's the plan.
618
00:35:45,330 --> 00:35:48,270
Because, to be honest, it's freaking me
out seeing you around the place every
619
00:35:48,270 --> 00:35:50,450
day. I could get offended by that.
620
00:35:50,770 --> 00:35:52,690
It's not a problem. Since when did you
ever get offended?
621
00:35:54,910 --> 00:35:56,110
Come for dinner with me.
622
00:35:56,730 --> 00:35:59,070
What? I want to take you out for dinner.
623
00:36:00,120 --> 00:36:01,120
You're asking me out?
624
00:36:01,420 --> 00:36:03,500
Yeah. Why is that so strange?
625
00:36:04,700 --> 00:36:10,100
Um, I don't know. To start with, Owen,
really, about the fact that most people
626
00:36:10,100 --> 00:36:12,520
in our shoes will be celebrating their
silver wedding this year, only you
627
00:36:12,520 --> 00:36:16,260
buggered off to Canada in 1988 and
things went tits up. Or the fact that me
628
00:36:16,260 --> 00:36:19,900
Sean were very happy till you come along
and spoiled it. Or that you ruined my
629
00:36:19,900 --> 00:36:23,180
son's dreams of a new life in Canada.
I'm just so determined to live in the
630
00:36:23,180 --> 00:36:26,680
past. Come on, Stella. I'm trying to
make things right between us. For what
631
00:36:26,740 --> 00:36:29,630
exactly? Well, you're going to move back
to Ponterbury, are you? Give up your
632
00:36:29,630 --> 00:36:32,650
flash Vancouver lifestyle and start
working on the beach... You're
633
00:36:32,650 --> 00:36:35,710
know that, and that's a bit deranged. Do
you know, I think Sean was right.
634
00:36:35,970 --> 00:36:39,430
You just see me as some little
challenge, don't you, Rob? Like one of
635
00:36:39,430 --> 00:36:43,070
Sudokus or a cryptic crossword. Well,
maybe you're used to just clicking your
636
00:36:43,070 --> 00:36:45,210
fingers and getting what you want, good
boy, but not where I'm concerned,
637
00:36:45,430 --> 00:36:49,390
because you already fucked my life up
twice, once when you left me and once
638
00:36:49,390 --> 00:36:50,390
you came back.
639
00:36:51,010 --> 00:36:55,110
You're not doing it a third time, so
sorry, but I won't be going on a date
640
00:36:55,110 --> 00:36:56,110
you, all right?
641
00:37:10,860 --> 00:37:13,120
The universe has chosen you to lead us
through this.
642
00:37:14,720 --> 00:37:16,400
I want you to take your time, my friend.
643
00:37:16,880 --> 00:37:18,080
Look around the room, please.
644
00:37:18,600 --> 00:37:23,900
And to choose a person who reminds you
of your Ingrid.
645
00:37:28,500 --> 00:37:30,120
I'll go for Di, please. Di Davis.
646
00:37:30,720 --> 00:37:34,220
She is, but... And someone to represent
your wife also.
647
00:37:35,960 --> 00:37:38,240
Um... Jagadish, please.
648
00:37:39,420 --> 00:37:40,440
Thank you very much.
649
00:37:41,380 --> 00:37:42,380
Thanks.
650
00:37:42,760 --> 00:37:46,200
Impudence. If you could lie on the floor
there, please, sir. Just flop down
651
00:37:46,200 --> 00:37:47,200
there.
652
00:37:48,000 --> 00:37:52,200
Jack, my friend, you are Paula on a
pedestal. I want you to stand over
653
00:37:52,260 --> 00:37:53,260
please.
654
00:37:54,540 --> 00:38:01,380
To win Paula back, you must first
forgive your impudence and then get
655
00:38:01,380 --> 00:38:02,380
over to Paula.
656
00:38:03,260 --> 00:38:04,460
Are we ready to do this?
657
00:38:06,740 --> 00:38:07,740
Music, Alan, please.
658
00:38:15,760 --> 00:38:18,000
You said all that to Rob. You were off
your head.
659
00:38:18,220 --> 00:38:19,660
Now he'll just think you're keen.
660
00:38:20,120 --> 00:38:23,060
Don't be ridiculous. I told him it'd get
all. Yeah, exactly.
661
00:38:23,360 --> 00:38:24,720
You got all worked up.
662
00:38:25,100 --> 00:38:26,100
Absolute giveaway.
663
00:38:26,120 --> 00:38:28,760
Should have acted nonchalant. In fact,
you should have said yes.
664
00:38:29,080 --> 00:38:30,500
Oh, God, you talk bollocks sometimes.
665
00:38:30,960 --> 00:38:33,500
I don't want to go for dinner with Rob
Morgan, OK?
666
00:38:34,040 --> 00:38:35,180
Are you trying to kid?
667
00:38:35,380 --> 00:38:37,700
A couple of months ago, you were
shagging him in the Belmont.
668
00:38:38,000 --> 00:38:42,180
Yeah, well, I was, you know... Ooh, a
little trip down memory lane.
669
00:38:43,340 --> 00:38:44,340
Something like that.
670
00:38:48,460 --> 00:38:52,600
You and Rob that night, was it, like,
did it feel the same?
671
00:38:53,720 --> 00:38:54,720
What are you on about?
672
00:38:55,080 --> 00:38:57,300
You know, like, doing it with him.
673
00:38:57,520 --> 00:39:01,240
Was it the same as when you were 16? Was
it the same size and everything?
674
00:39:01,600 --> 00:39:04,840
Oh, my God, you are utterly disgusting.
675
00:39:06,380 --> 00:39:07,900
I'm just curious, that's all.
676
00:39:15,980 --> 00:39:17,380
Memory lane's a bastard.
677
00:39:18,860 --> 00:39:21,680
Mary Lane's a cuddly fuck where you're
concerned, good girl.
678
00:39:24,860 --> 00:39:31,440
With my heart truly, I embrace thee. I
love thee, I love thee, I love thee.
679
00:39:32,620 --> 00:39:33,780
Shall we, men?
680
00:39:34,540 --> 00:39:36,660
I embrace you fully.
681
00:39:39,600 --> 00:39:41,000
Now, pick him up.
682
00:39:41,400 --> 00:39:45,700
Can you carry him down?
683
00:39:46,160 --> 00:39:47,160
No.
684
00:39:48,400 --> 00:39:54,180
Okay, that's okay. So let your impotence
support you and take you to Paul.
685
00:39:55,720 --> 00:39:59,600
Stay behind in this, I guess.
686
00:40:01,160 --> 00:40:02,020
I love
687
00:40:02,020 --> 00:40:08,580
you both.
688
00:40:10,020 --> 00:40:16,000
I embrace you both. I shall be there for
both of you.
689
00:40:18,140 --> 00:40:19,140
Thank you, my dear.
690
00:40:19,700 --> 00:40:21,080
My only true love.
691
00:40:22,520 --> 00:40:23,520
That's all right.
692
00:40:23,660 --> 00:40:24,558
We're not wrong.
693
00:40:24,560 --> 00:40:25,560
Well,
694
00:40:26,100 --> 00:40:29,040
why is this so complicated, Paul? Why
can't everyone be like you and my
695
00:40:29,420 --> 00:40:32,600
I mean, I know you've had your ups and
downs recently, but you're all right
696
00:40:32,660 --> 00:40:33,439
aren't you?
697
00:40:33,440 --> 00:40:37,240
And thank God, I say, because I hated
the thought of you two drifting apart.
698
00:40:38,060 --> 00:40:41,060
I was so happy when you said everything
was all right again and you was going
699
00:40:41,060 --> 00:40:42,060
home to die.
700
00:40:42,520 --> 00:40:43,640
Oh, that came out wrong.
701
00:40:44,400 --> 00:40:47,160
But not just because I know how much he
loves you,
702
00:40:48,030 --> 00:40:50,370
Paula and I, aren't you? You're meant to
be together.
703
00:40:51,250 --> 00:40:54,330
Everyone else's lives can fall apart,
that's fine, but not you.
704
00:40:55,030 --> 00:40:56,930
What you've got is really special.
705
00:40:58,350 --> 00:40:59,870
Stella, I've got something to tell you.
706
00:41:02,030 --> 00:41:03,030
What?
707
00:41:06,290 --> 00:41:10,090
I did something today that will probably
upset you.
708
00:41:12,850 --> 00:41:13,850
Paula?
709
00:41:17,640 --> 00:41:23,800
Building up for a while, and I think...
Paula, what have you done?
710
00:41:25,620 --> 00:41:30,780
I... I tried on a dead woman's shoes.
711
00:41:32,800 --> 00:41:33,800
So?
712
00:41:35,120 --> 00:41:38,220
Oh, God, are you going to tell me
something dreadful, then?
713
00:41:39,560 --> 00:41:40,560
Come on.
714
00:41:48,470 --> 00:41:49,970
Prepare for a miracle, my friend.
715
00:41:51,010 --> 00:41:53,350
Return home where your wife will be
waiting for you.
716
00:41:53,670 --> 00:41:58,570
If it is meant to be. I must cover
myself. I don't want you to sue me for
717
00:41:58,570 --> 00:41:59,570
of promise. Okay?
718
00:42:11,270 --> 00:42:17,670
This will be forever etched in my heart.
719
00:42:18,660 --> 00:42:20,680
We'll go any further with what we just
did then.
720
00:42:23,180 --> 00:42:24,180
You're so different.
721
00:42:25,320 --> 00:42:26,620
Like a new man.
722
00:43:00,080 --> 00:43:02,900
Ashman said you'd be here. Oh, my God,
Paul.
723
00:43:03,880 --> 00:43:06,260
I don't want to be a second away from
you again.
724
00:43:06,500 --> 00:43:07,500
Don't move.
725
00:43:09,340 --> 00:43:13,760
I know he was keeping this for something
special, but I think this is pretty
726
00:43:13,760 --> 00:43:18,720
special, don't it? Di, I'm calm, babes.
Because it was a blip in the universe.
727
00:43:19,020 --> 00:43:22,260
That's all it was. Di, I've got
something to tell you.
728
00:43:26,640 --> 00:43:27,720
Paula, what's going on?
729
00:43:28,880 --> 00:43:30,540
I need some time on my own.
730
00:43:31,760 --> 00:43:34,480
A little break from you.
731
00:43:37,860 --> 00:43:41,020
Is this a wind -up or is it butterfly?
732
00:43:41,420 --> 00:43:42,420
It's butterfly.
733
00:43:43,540 --> 00:43:45,060
It's very much a butterfly.
734
00:43:46,360 --> 00:43:47,360
Sorry.
735
00:43:55,280 --> 00:43:58,770
Am I in some kind of dream here? Are you
telling me you left... my brother.
736
00:43:58,990 --> 00:44:03,770
I knew I should have kept running. I
said, have you got the grip? Yes, Bobby.
737
00:44:04,550 --> 00:44:06,230
Stella, be nice tonight, will you?
738
00:44:07,510 --> 00:44:09,370
Open your communication canals.
739
00:44:09,670 --> 00:44:13,690
What has been so different of late in
the bedroom department's door
740
00:44:14,090 --> 00:44:16,210
Well, for a start, I slept with someone
else.
53043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.