Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:03,500
The following program contains strong
language.
2
00:00:09,780 --> 00:00:13,360
I'm just really enjoying it working with
you, doing the undertaking.
3
00:00:13,820 --> 00:00:15,120
Oh God, it would be very good.
4
00:00:15,440 --> 00:00:16,419
I've lost my job.
5
00:00:16,420 --> 00:00:18,420
You love Sean, that's all that matters.
6
00:00:18,840 --> 00:00:20,260
I'm not sure if I do, perhaps.
7
00:00:20,700 --> 00:00:24,320
Give me one good reason why she'd drop
in for you. Because I love her.
8
00:00:25,160 --> 00:00:26,560
I think she loves me.
9
00:00:26,780 --> 00:00:27,980
I slept with Rob.
10
00:00:38,190 --> 00:00:39,149
She smiles.
11
00:00:39,150 --> 00:00:41,550
And my heart starts beating.
12
00:00:41,850 --> 00:00:46,530
I let go. We can fly. La la la.
13
00:00:46,950 --> 00:00:48,030
La la.
14
00:01:11,760 --> 00:01:12,598
It's a scandal.
15
00:01:12,600 --> 00:01:13,880
A bloody scandal.
16
00:01:15,800 --> 00:01:17,340
We're a damn breed of lollipop men.
17
00:01:18,220 --> 00:01:19,220
Like the Mainers.
18
00:01:20,060 --> 00:01:21,320
Or man like those is.
19
00:01:23,640 --> 00:01:24,640
Go on then, boys.
20
00:01:25,460 --> 00:01:26,460
Get yourselves off.
21
00:01:27,400 --> 00:01:28,400
I'll be fine.
22
00:01:28,480 --> 00:01:29,480
You alright?
23
00:01:30,100 --> 00:01:31,100
Well, I'm not really, am I?
24
00:01:31,680 --> 00:01:32,680
That's the point.
25
00:01:33,020 --> 00:01:34,420
Maybe she's already been passed.
26
00:01:36,460 --> 00:01:37,460
Who are you waiting for?
27
00:01:37,920 --> 00:01:38,920
Your love.
28
00:01:39,780 --> 00:01:40,780
Hiya, Beth, lad.
29
00:01:45,120 --> 00:01:46,860
Hello? Can we cross now?
30
00:01:50,120 --> 00:01:51,620
You'll appreciate me more when I'm gone.
31
00:01:51,980 --> 00:01:53,200
But I'll still be here in spirit.
32
00:01:54,800 --> 00:01:55,800
Guiding you.
33
00:01:57,400 --> 00:01:58,400
My flock.
34
00:01:59,800 --> 00:02:03,100
We'd been at her bedside for a few days
before she went.
35
00:02:03,400 --> 00:02:06,320
Telling stories and talking to her.
36
00:02:06,600 --> 00:02:09,280
We're shouting even, just in case.
37
00:02:09,560 --> 00:02:11,120
Just in case she could hear us, like.
38
00:02:11,460 --> 00:02:13,420
I wish you life of nobody.
39
00:02:13,700 --> 00:02:15,410
She didn't. Seemed to.
40
00:02:16,030 --> 00:02:21,810
But just as she was passing over, my son
leaned in, didn't you?
41
00:02:22,350 --> 00:02:25,810
And he said... Tell me what you said.
42
00:02:26,050 --> 00:02:29,370
I said, er... Night -night, Jane.
43
00:02:29,610 --> 00:02:31,910
And he gave her a little kiss on her
forehead.
44
00:02:32,250 --> 00:02:33,470
And she smiled.
45
00:02:33,910 --> 00:02:36,930
She actually died with a smile on her
face.
46
00:02:41,750 --> 00:02:43,430
Might not have been a smile, of course.
47
00:02:45,020 --> 00:02:46,880
Fascinating area. I've been reading
about this.
48
00:02:47,920 --> 00:02:52,720
Sometimes it looks like a dead body is
smiling, but really it's just a muscle
49
00:02:52,720 --> 00:02:54,000
spasm round the mouth.
50
00:02:54,840 --> 00:03:00,220
Corpses can get these involuntary spasms
where the muscles can just start
51
00:03:00,220 --> 00:03:01,820
twitching and jerking.
52
00:03:02,760 --> 00:03:03,760
Like this.
53
00:03:06,300 --> 00:03:08,200
A bit like when you cut the head off a
chicken.
54
00:03:10,260 --> 00:03:11,260
Can I have your word?
55
00:03:12,280 --> 00:03:13,280
Excuse me.
56
00:03:24,810 --> 00:03:28,270
But I won't. We all want to be free but
not alone.
57
00:03:31,030 --> 00:03:36,690
So off you go just like before. I hear
you slam the tidy door.
58
00:03:36,970 --> 00:03:39,550
Hope you find what you're looking for.
59
00:03:46,290 --> 00:03:47,790
I ought to be strong, Weber.
60
00:03:48,250 --> 00:03:51,310
You do all the boxing and that. I need
to arrive at Harley.
61
00:03:52,330 --> 00:03:57,070
His sperm's got to be top -notch. I
don't know, babes. That Rob Morgan,
62
00:03:57,290 --> 00:04:00,850
he's like some kind of wild stag, isn't
he? All full of manhood and mystery.
63
00:04:01,290 --> 00:04:02,290
Steady now, Dean.
64
00:04:02,350 --> 00:04:07,190
I'm just saying, if I had to put my
money on anyone's sperm, it'd be Rob
65
00:04:07,190 --> 00:04:09,190
Morgan's. Every day of the week.
66
00:04:09,490 --> 00:04:10,490
No contest.
67
00:04:10,570 --> 00:04:14,730
Sean's like 20 years younger, isn't he?
Charlie Chaplin had a baby when he was
68
00:04:14,730 --> 00:04:16,410
93. That is disgusting.
69
00:04:16,950 --> 00:04:18,230
His wife should have had him clipped.
70
00:04:19,390 --> 00:04:20,910
Amazing thing, the human sperm.
71
00:04:21,550 --> 00:04:25,850
You know that if a sperm was the size of
a man, it could swim twice around the
72
00:04:25,850 --> 00:04:26,850
world.
73
00:04:27,250 --> 00:04:31,310
So if a sperm was the size of a fella,
how big would the balls be then?
74
00:04:33,350 --> 00:04:34,970
About the size of a Vauxhall Cavalier.
75
00:04:36,610 --> 00:04:37,549
That's date.
76
00:04:37,550 --> 00:04:38,550
Whoa.
77
00:04:41,450 --> 00:04:43,890
Sean. You're like hotcakes, is that?
78
00:04:44,630 --> 00:04:46,150
Defying the laws of recession.
79
00:04:47,350 --> 00:04:48,350
Can't you sleep?
80
00:04:48,490 --> 00:04:49,289
Watch me.
81
00:04:49,290 --> 00:04:52,350
I've got a scan on Wednesday. Leave me
till then. Well, if the baby's mine...
82
00:04:52,350 --> 00:04:55,250
Oh, of course it's yours. If it is, I'll
support you, financially.
83
00:04:56,130 --> 00:04:57,610
I don't care about the money.
84
00:04:58,050 --> 00:04:59,050
Right, you are. All finished.
85
00:04:59,730 --> 00:05:01,610
Oh, come on, babes. Let's go inside and
talk.
86
00:05:01,850 --> 00:05:06,110
You know, all this time, you just let me
carry on. Playing happy families, the
87
00:05:06,110 --> 00:05:11,630
new dad. All this time, Stella, knowing
that you did what you did. I mean... How
88
00:05:11,630 --> 00:05:12,630
do you sleep at night?
89
00:05:12,710 --> 00:05:15,030
I am being sleeping as it goes. Oh,
well, my heart bleeds.
90
00:05:15,770 --> 00:05:17,930
Sorry. Fingers have been in before,
haven't we?
91
00:05:18,380 --> 00:05:19,400
You saying you're sorry.
92
00:05:19,840 --> 00:05:22,680
Saying you don't know why you did it.
And me going, yeah, I understand, like a
93
00:05:22,680 --> 00:05:23,479
bloody idiot.
94
00:05:23,480 --> 00:05:24,660
And do you know what? I've had enough.
95
00:05:26,540 --> 00:05:27,540
It's boring.
96
00:05:31,620 --> 00:05:34,520
Does it turn you on, having blokes
fighting over you? What? Come on.
97
00:05:34,960 --> 00:05:35,960
I want to know.
98
00:05:36,620 --> 00:05:37,620
Does it turn you on?
99
00:05:37,880 --> 00:05:40,820
Right, you're out of order now. I'm out
of order? I'm not the one who shacks
100
00:05:40,820 --> 00:05:41,820
someone else.
101
00:05:46,940 --> 00:05:47,940
You've broken one.
102
00:05:48,000 --> 00:05:49,000
fucking heart.
103
00:06:02,300 --> 00:06:07,200
Di, don't take this the wrong way, but I
think it might be best if you stayed
104
00:06:07,200 --> 00:06:08,980
back of house from now on.
105
00:06:09,200 --> 00:06:13,660
Why? Well, dealing with the customers
needs a certain lightness of touch.
106
00:06:14,620 --> 00:06:16,680
You've always been like that.
107
00:06:17,210 --> 00:06:23,270
Great big flappy hands like coal
shovels. Clumsy bugger. Auntie Brenda,
108
00:06:23,630 --> 00:06:28,670
like I said before, this isn't a good
time. Oh, that's nice, isn't it? Not
109
00:06:28,670 --> 00:06:29,670
had a cup of tea yet.
110
00:06:29,910 --> 00:06:31,210
I'll get you one in a minute, Brash.
111
00:06:31,550 --> 00:06:34,790
All I'm saying is you're skilled like
elsewhere.
112
00:06:35,490 --> 00:06:38,370
You're less of a show pony, more of a
stallion.
113
00:06:39,170 --> 00:06:42,290
Stallion? Big, strong, rugged stallion.
114
00:06:42,550 --> 00:06:44,430
The kind that needs to be tamed.
115
00:06:44,810 --> 00:06:47,890
Definitely. And the kindness stays well
away from the customers.
116
00:06:48,490 --> 00:06:49,490
Got it.
117
00:06:50,570 --> 00:06:51,570
Price.
118
00:06:51,910 --> 00:06:52,829
Morning, love.
119
00:06:52,830 --> 00:06:55,930
What are you doing here? Dying of
thirst.
120
00:06:57,270 --> 00:06:58,350
Paula, have you got a minute?
121
00:06:58,730 --> 00:07:00,490
Oh, she'll be wanting to talk about
Sean.
122
00:07:01,090 --> 00:07:02,090
How do you know?
123
00:07:02,250 --> 00:07:06,070
Nerys Jones's youngest, best friend,
Sister Laura's boyfriend.
124
00:07:06,370 --> 00:07:08,250
He works in Ponty Estates.
125
00:07:08,470 --> 00:07:11,390
He says Sean have put his flat on the
market.
126
00:07:25,040 --> 00:07:26,700
How do you get a girl like that to
notice you?
127
00:07:27,720 --> 00:07:29,880
Manny Edwards tells girls like you when
you're mean to them.
128
00:07:30,160 --> 00:07:31,640
Maybe you should go over and give her a
dead leg.
129
00:07:35,780 --> 00:07:36,800
We should put a sausage.
130
00:07:37,480 --> 00:07:38,480
Aye.
131
00:07:39,660 --> 00:07:43,340
Are we allowed to do it? Why wouldn't we
be? Isn't it, like, dark or something?
132
00:07:43,760 --> 00:07:44,760
No.
133
00:07:45,660 --> 00:07:49,420
When my mum and dad split up, dad
sometimes stood outside her house in the
134
00:07:49,420 --> 00:07:52,020
garden. She used to get keeps to do the
sprinklers on.
135
00:07:54,909 --> 00:07:56,190
Really wish I bought a closet.
136
00:07:58,250 --> 00:07:59,169
You sure?
137
00:07:59,170 --> 00:08:00,170
Yeah.
138
00:08:02,610 --> 00:08:03,610
I need a plan.
139
00:08:09,170 --> 00:08:11,950
It's a dream, isn't it? I can't blame
him, Paul.
140
00:08:12,310 --> 00:08:13,710
I wouldn't hang around, would you?
141
00:08:16,690 --> 00:08:17,690
I'm pregnant.
142
00:08:18,390 --> 00:08:19,750
Right, you want to make some of this?
143
00:08:20,130 --> 00:08:21,130
Body tonic, is it?
144
00:08:27,050 --> 00:08:28,090
Do you want him to stay?
145
00:08:30,710 --> 00:08:32,350
Oh, I'm fine.
146
00:08:32,690 --> 00:08:34,750
To you, then.
147
00:08:35,970 --> 00:08:38,690
Three different dads for my kids.
148
00:08:38,990 --> 00:08:40,049
What's that say about me?
149
00:08:40,390 --> 00:08:44,010
That you are gorgeous and blokes are
queuing up to shag you.
150
00:08:45,110 --> 00:08:49,650
Anyway, if Rob is the father, that's two
different dads for your kids. So, you
151
00:08:49,650 --> 00:08:51,090
know, swings and roundabouts.
152
00:08:51,670 --> 00:08:54,010
If you ask me, it's all for the best.
153
00:08:54,620 --> 00:08:58,400
Young fellow like that, he'd have been
off like a ferret up a drainpipe when he
154
00:08:58,400 --> 00:08:59,400
had that baby.
155
00:08:59,540 --> 00:09:02,200
Men are like animals when they have to
go without.
156
00:09:02,740 --> 00:09:04,340
Let's see, little buggers.
157
00:09:04,620 --> 00:09:08,780
And let's face it, kid, these past few
months you've been punching above your
158
00:09:08,780 --> 00:09:10,360
weight in the looks department.
159
00:09:17,560 --> 00:09:19,000
Frame by frame.
160
00:09:22,540 --> 00:09:24,220
If that unfold,
161
00:09:25,520 --> 00:09:29,400
be good or be gone.
162
00:09:31,640 --> 00:09:35,960
Be good or be gone.
163
00:09:54,520 --> 00:09:55,520
Luke, is that you, babe?
164
00:09:56,020 --> 00:09:57,080
Hiya, Mum. Can you see me?
165
00:09:57,600 --> 00:09:58,760
No, not yet.
166
00:09:59,220 --> 00:10:00,360
Well, turn your camera on.
167
00:10:00,700 --> 00:10:01,700
Right.
168
00:10:04,220 --> 00:10:05,500
Well, how do I turn the camera on?
169
00:10:05,720 --> 00:10:07,900
Click on the little camera sign thing.
170
00:10:09,340 --> 00:10:10,340
There you go.
171
00:10:10,880 --> 00:10:11,880
Blimey, you look rough.
172
00:10:12,700 --> 00:10:14,700
Thanks. Morning sickness, is it?
173
00:10:14,920 --> 00:10:17,040
No, no, I'm just having a bit of a day
of it, that's all.
174
00:10:17,480 --> 00:10:18,660
Come on, cheer me up.
175
00:10:18,980 --> 00:10:19,980
Tell me all your news.
176
00:10:20,500 --> 00:10:21,499
All right, good.
177
00:10:21,500 --> 00:10:24,120
Some news, I suppose, but they're not
just going to cheer you up.
178
00:10:26,020 --> 00:10:27,080
I'm being deported.
179
00:11:13,489 --> 00:11:15,970
No, no, no, no, no, no, no. Shut up.
180
00:11:16,510 --> 00:11:17,510
Shut up!
181
00:11:21,050 --> 00:11:27,590
Better head off in a minute.
182
00:11:27,830 --> 00:11:29,850
Yeah. Hey, do me a favour. Give these to
Kate.
183
00:11:30,310 --> 00:11:33,350
It's this new comedy place. I was going
to see if she'd fancy going. It's a
184
00:11:33,350 --> 00:11:34,350
shame to waste them. Luke.
185
00:11:34,630 --> 00:11:35,630
Unless you want to go.
186
00:11:35,670 --> 00:11:36,670
It's Tuesday night, it is.
187
00:11:36,950 --> 00:11:39,410
I'm really sorry that things have turned
out the way they have.
188
00:11:40,010 --> 00:11:43,110
I spoke to Bill Ryder. He said nine
times out of ten they never spot these
189
00:11:43,110 --> 00:11:44,910
things. I should have warned you.
190
00:11:45,670 --> 00:11:46,910
Heart rule in my head, I guess.
191
00:11:47,970 --> 00:11:48,970
It's not your fault.
192
00:11:50,050 --> 00:11:51,910
You're not the one with the criminal
record, are you?
193
00:11:53,110 --> 00:11:55,570
No prizes for guessing who your mother's
going to blame for this.
194
00:11:58,870 --> 00:11:59,870
Shall we go?
195
00:12:14,840 --> 00:12:15,960
Mum's picking me up any minute.
196
00:12:16,440 --> 00:12:18,960
No, no, it's not her turn today. She's
taking me to the orthodontist.
197
00:12:19,200 --> 00:12:20,560
Oh, for God's sake.
198
00:12:21,820 --> 00:12:22,820
Orthodontist, my eye.
199
00:12:22,940 --> 00:12:24,240
It's a bloody American import.
200
00:12:24,700 --> 00:12:27,740
In my day, you went to the dentist once
a year and that was your lot. And now
201
00:12:27,740 --> 00:12:31,660
it's orthodontist this and hygiene is
that and flossing. I mean, what's all
202
00:12:31,660 --> 00:12:32,860
about? Never seen me flossing.
203
00:12:33,240 --> 00:12:34,240
I've done all right, haven't I?
204
00:12:35,080 --> 00:12:37,620
You know how I feel about your teeth,
Alan.
205
00:12:38,420 --> 00:12:39,420
Melissa.
206
00:12:40,100 --> 00:12:42,680
The door was open. Good grief, have you
been burgled?
207
00:12:43,310 --> 00:12:46,910
No, I'm just having a bit of a clear
-out, that's all.
208
00:12:47,770 --> 00:12:51,430
Your Auntie Linda gave us this for a
wedding present.
209
00:12:52,630 --> 00:12:54,110
The woman had no taste.
210
00:12:54,830 --> 00:12:55,990
At least she had a pulse.
211
00:12:58,470 --> 00:12:59,470
I'll be in the car.
212
00:13:22,090 --> 00:13:23,130
What time's he getting in?
213
00:13:23,330 --> 00:13:24,209
Not too late.
214
00:13:24,210 --> 00:13:25,210
Flight got delayed.
215
00:13:26,370 --> 00:13:27,490
Stinks of paint in you.
216
00:13:27,690 --> 00:13:28,850
That'll be the paint, Ben.
217
00:13:29,110 --> 00:13:30,370
Won't that choke him or something?
218
00:13:30,610 --> 00:13:32,370
Fine. I'll put him in with you.
219
00:13:32,630 --> 00:13:33,690
He's not going in with me.
220
00:13:34,030 --> 00:13:35,030
Oh, look, love.
221
00:13:35,150 --> 00:13:36,190
Be nice, eh?
222
00:13:36,490 --> 00:13:38,250
It's not going to be easy for him coming
back.
223
00:13:38,750 --> 00:13:39,810
Why can't he stay with Sean?
224
00:13:40,690 --> 00:13:41,790
That's not going to be possible.
225
00:13:42,450 --> 00:13:44,390
Anyway, this is Luke's home.
226
00:13:44,850 --> 00:13:45,850
He belongs here.
227
00:13:46,170 --> 00:13:48,710
What happens when the baby comes? Oh, I
don't know, Ben.
228
00:13:52,340 --> 00:13:53,340
Sorry.
229
00:13:54,380 --> 00:13:55,380
I tell you what.
230
00:13:56,280 --> 00:13:57,800
We'll have pizza tonight, shall we?
231
00:13:58,120 --> 00:13:59,680
We can have a nice chat about things.
232
00:14:00,240 --> 00:14:01,240
What things?
233
00:14:01,600 --> 00:14:02,920
You know what it's like around here.
234
00:14:03,220 --> 00:14:04,420
People talk, don't they?
235
00:14:04,700 --> 00:14:05,940
Oh, I don't fancy you, all right?
236
00:14:06,440 --> 00:14:07,440
What? Nothing.
237
00:14:07,980 --> 00:14:08,980
Pizza sounds good.
238
00:14:09,980 --> 00:14:10,980
So long.
239
00:14:13,260 --> 00:14:14,860
Shall we cheese and a meat steak, then?
240
00:14:23,340 --> 00:14:24,340
Hiya.
241
00:14:24,800 --> 00:14:25,880
Are you late for school?
242
00:14:26,360 --> 00:14:27,880
Sean, we need to talk.
243
00:14:28,500 --> 00:14:29,500
Right.
244
00:14:30,720 --> 00:14:32,760
Listen, mate, I know you're upset. I
reckon you're going to know what's best.
245
00:14:32,880 --> 00:14:34,420
Really sorry, it's just... About what?
246
00:14:37,660 --> 00:14:40,580
Oh, you know, not being around lately.
247
00:14:41,260 --> 00:14:43,200
I think they're busy with work and
stuff.
248
00:14:43,800 --> 00:14:44,800
That's OK.
249
00:14:45,080 --> 00:14:46,080
Right.
250
00:14:46,460 --> 00:14:47,900
You know loads about women, don't you?
251
00:14:48,440 --> 00:14:49,540
Not as much as I thought.
252
00:14:50,200 --> 00:14:51,320
What do they look for?
253
00:14:51,920 --> 00:14:52,920
Not a man.
254
00:14:53,640 --> 00:14:55,100
Is this about Bethan? Yeah.
255
00:14:58,720 --> 00:15:00,860
You should probably talk to your dad,
then.
256
00:15:01,180 --> 00:15:02,420
No, I don't mean sex.
257
00:15:02,680 --> 00:15:03,680
We've done all that in biology.
258
00:15:04,540 --> 00:15:06,760
The whole man -woman relationship thing.
259
00:15:07,020 --> 00:15:08,200
I just don't get it.
260
00:15:08,440 --> 00:15:10,720
No, mate, I'm 32 and I still don't get
it. See?
261
00:15:11,000 --> 00:15:12,000
I was thinking.
262
00:15:12,320 --> 00:15:13,740
I need a USP.
263
00:15:13,960 --> 00:15:15,760
Something different to impress her with,
like.
264
00:15:16,380 --> 00:15:20,080
So I was wondering, we could go out on
the bike this weekend, like.
265
00:15:20,500 --> 00:15:22,860
We could... Ride past the Belmont where
she works.
266
00:15:23,100 --> 00:15:24,960
Well... Girls love motorbikes, don't
they?
267
00:15:25,180 --> 00:15:28,580
No, the thing is, Ben is... I mean, it
works so well with your mum, doesn't it?
268
00:15:28,640 --> 00:15:29,800
She loves the Harley.
269
00:15:31,760 --> 00:15:32,760
How is your mum?
270
00:15:32,940 --> 00:15:34,480
I don't know. Fine. We're having pizza
later.
271
00:15:35,020 --> 00:15:36,440
I just think I need to be taller.
272
00:15:37,000 --> 00:15:38,740
Girls like tall blokes, don't they?
273
00:15:39,620 --> 00:15:40,620
You'll be all right.
274
00:15:40,880 --> 00:15:43,400
You've shut up low since I first met
you. Really?
275
00:15:43,680 --> 00:15:44,680
Definitely.
276
00:15:45,220 --> 00:15:46,220
OK.
277
00:15:46,720 --> 00:15:47,800
Better be off now, then.
278
00:15:48,920 --> 00:15:49,779
See you soon.
279
00:15:49,780 --> 00:15:50,780
Yeah, hey.
280
00:16:09,600 --> 00:16:16,450
See Stella you said you can look after
him. I know He got deported, Rock.
281
00:16:16,470 --> 00:16:19,810
Look, it was out of my hands. If there
was anything I could have done... You
282
00:16:19,810 --> 00:16:23,830
looked me in the eye and you promised
you'd look after him. He's 25. He's not
283
00:16:23,830 --> 00:16:27,090
kid. Look, I feel awful about what's
happened.
284
00:16:28,630 --> 00:16:32,330
But there's still ways I can help him.
Oh, you've done enough, thank you very
285
00:16:32,330 --> 00:16:35,410
much. I'm flying over in a couple of
days. I'll sit down with him and work
286
00:16:35,410 --> 00:16:36,410
something out.
287
00:16:36,490 --> 00:16:38,210
You and I need to sit down and all.
288
00:16:38,510 --> 00:16:39,810
Well, that's not going to happen.
289
00:16:40,150 --> 00:16:41,150
Stella, you're pregnant.
290
00:16:41,390 --> 00:16:42,269
If not, you will.
291
00:16:42,270 --> 00:16:42,929
How do you know?
292
00:16:42,930 --> 00:16:46,210
Look, Rob, me and Sean done it loads of
times, all right?
293
00:16:46,650 --> 00:16:48,310
Loads. And you and me, we only done it
once.
294
00:16:48,730 --> 00:16:52,810
And Sean is way younger than you, and
let's be honest, younger and more
295
00:16:52,810 --> 00:16:55,030
So, you know, not rocket science.
296
00:16:55,870 --> 00:16:56,870
Did you know about that?
297
00:16:59,490 --> 00:17:00,490
There isn't enough.
298
00:17:01,350 --> 00:17:03,410
Well, there's a lot of unanswered
questions.
299
00:17:04,730 --> 00:17:07,329
Like why we ended up in bed together,
for one thing.
300
00:17:12,280 --> 00:17:13,740
Daddy's hard working, isn't he?
301
00:17:14,079 --> 00:17:15,079
Yes, he is.
302
00:17:15,619 --> 00:17:16,619
Oh, you look not good.
303
00:17:17,180 --> 00:17:18,780
Why don't you go back to bed for a bit?
304
00:17:19,040 --> 00:17:20,040
I'll go get this done.
305
00:17:20,280 --> 00:17:22,740
Just say your nan died or the dog ate
her or something.
306
00:17:23,300 --> 00:17:26,740
Helen Ward got out of her GCSE mocks by
wearing a whiplash collar.
307
00:17:27,040 --> 00:17:28,040
It's not like school.
308
00:17:28,480 --> 00:17:30,520
I want to do this. I need to know it.
309
00:17:30,820 --> 00:17:31,820
Get breakfast?
310
00:17:32,260 --> 00:17:33,660
Fine. I just need to get home.
311
00:17:34,000 --> 00:17:35,000
I'll make you something.
312
00:17:35,880 --> 00:17:37,680
Let's get two pop tarts out the freezer,
is there?
313
00:17:44,200 --> 00:17:45,200
Can you hold him, Sonny?
314
00:17:50,120 --> 00:17:51,560
Looks lovely.
315
00:17:53,100 --> 00:17:54,100
Hola, Mama.
316
00:18:00,240 --> 00:18:01,740
What's Mrs. Ruffey doing in here?
317
00:18:03,980 --> 00:18:09,380
He goes to the vault. He's never been
in.
318
00:18:09,850 --> 00:18:12,950
It's a little bit of make -up, Daddy. I
think I can handle it.
319
00:18:13,330 --> 00:18:16,270
Hold that.
320
00:18:19,430 --> 00:18:20,430
No,
321
00:18:21,290 --> 00:18:22,290
it's not, man.
322
00:18:22,350 --> 00:18:24,350
It's got the wrong skin tone for the
green.
323
00:18:24,550 --> 00:18:26,410
Now this blue, see?
324
00:18:27,190 --> 00:18:28,730
Oh, it sets off the eyebrows.
325
00:18:30,310 --> 00:18:31,310
Hmm.
326
00:18:32,370 --> 00:18:33,370
Hmm.
327
00:18:36,510 --> 00:18:37,510
Travis, dinner.
328
00:18:38,430 --> 00:18:39,430
What is?
329
00:18:39,480 --> 00:18:40,620
I just can't bring myself to leave.
330
00:18:41,440 --> 00:18:44,100
I'm like one of them dogs at
Whitespire's master's grave.
331
00:18:44,800 --> 00:18:45,800
Oh, the crossing.
332
00:18:46,460 --> 00:18:47,520
Aye, Pelican Crossing.
333
00:18:48,600 --> 00:18:49,860
They'll be up and running next week.
334
00:18:51,160 --> 00:18:54,160
They'll probably get some fancy
celebrity to do a grand opening.
335
00:18:54,400 --> 00:18:55,780
Charlotte Church, Lulu.
336
00:18:56,360 --> 00:18:57,500
One of the airy bikers.
337
00:18:57,880 --> 00:18:59,340
They probably won't, to be fair.
338
00:18:59,560 --> 00:19:00,560
Aye.
339
00:19:00,800 --> 00:19:02,020
Who knows anything anymore?
340
00:19:05,240 --> 00:19:08,360
Oh, I've got to spare Lilo, if you are.
341
00:19:08,840 --> 00:19:09,639
For the baby, is it?
342
00:19:09,640 --> 00:19:11,360
Why would you put a baby on a lilo?
343
00:19:11,620 --> 00:19:12,660
They're not waterproof.
344
00:19:14,240 --> 00:19:17,140
No, it's... It's for a guest, like.
345
00:19:17,520 --> 00:19:18,880
I have got one, but it's got a hole in
it.
346
00:19:19,280 --> 00:19:21,180
I'm buggered if I can work out where
it's coming from.
347
00:19:21,460 --> 00:19:22,840
Aye, it never rains.
348
00:19:24,140 --> 00:19:25,140
Yeah, I haven't got one anyway.
349
00:19:27,400 --> 00:19:34,220
Oh, Stella, but the, um... Don't you
worry about what people are saying.
350
00:19:34,940 --> 00:19:36,780
I'll stand by you whether I'm the father
or not.
351
00:19:38,960 --> 00:19:40,180
If not, you were as prash.
352
00:19:42,040 --> 00:19:43,040
I'll be round later.
353
00:19:43,160 --> 00:19:44,160
Do your shirt.
354
00:19:44,320 --> 00:19:45,320
Aye.
355
00:19:47,500 --> 00:19:49,560
Actually, what are people saying?
356
00:19:49,960 --> 00:19:51,980
Hey, don't forget the DNA test.
357
00:19:52,240 --> 00:19:53,960
You want to get on that Jeremy Kyle.
358
00:19:54,460 --> 00:19:56,280
They do the old cocking lock for you.
359
00:19:56,600 --> 00:19:58,040
And they put you up in a hotel.
360
00:19:58,760 --> 00:20:00,380
By Michelle, he done it twice.
361
00:20:01,720 --> 00:20:04,220
Come on, get a cocking move on, man.
362
00:20:05,140 --> 00:20:06,140
The bloody way.
363
00:20:45,130 --> 00:20:46,890
Thank you both for coming back, Miss
Collins.
364
00:20:47,550 --> 00:20:51,030
If you'd like to take a seat in our
waiting area, I'll take you through in a
365
00:20:51,030 --> 00:20:56,350
moment. And please help yourself to a
complimentary mint and a scented tip for
366
00:20:56,350 --> 00:20:57,350
you.
367
00:21:09,910 --> 00:21:13,710
I'm going to spare Lilo of you, or a
blow -up bed, if you think so.
368
00:21:14,200 --> 00:21:15,720
Dad's got a blow -up doll somewhere.
369
00:21:15,940 --> 00:21:17,980
Luke's not going to sleep on a blow -up
doll, is he?
370
00:21:18,300 --> 00:21:19,340
Luke! What are you on about?
371
00:21:24,660 --> 00:21:25,920
He's been deported.
372
00:21:26,200 --> 00:21:28,720
Oh, Stan! Eddie Rock Morgan's fault.
373
00:21:29,020 --> 00:21:30,240
Building up his hopes like that.
374
00:21:31,140 --> 00:21:34,960
I'll come round tonight, bring a few
cans, we'll get completely monstered, is
375
00:21:34,960 --> 00:21:35,960
it?
376
00:21:37,240 --> 00:21:38,240
Paula?
377
00:21:40,100 --> 00:21:41,820
Pregnant? Oh, yeah.
378
00:21:42,240 --> 00:21:43,240
Sorry.
379
00:22:04,090 --> 00:22:05,730
Finally hit rock bottom, have you, bud?
380
00:22:06,690 --> 00:22:08,890
Oh, no, I'm just having a tabletop.
That's all.
381
00:22:09,150 --> 00:22:10,430
That's just the start, you watch me.
382
00:22:10,730 --> 00:22:12,470
Next thing, you'll be selling your own
leg, boy.
383
00:22:16,640 --> 00:22:19,180
I'll give you 50p for this.
384
00:22:19,480 --> 00:22:22,080
Tell you what, call it 40, you're going
to have a deal.
385
00:22:22,900 --> 00:22:23,900
Deal.
386
00:22:24,500 --> 00:22:25,500
All right.
387
00:22:25,900 --> 00:22:26,900
Here we go.
388
00:22:32,360 --> 00:22:36,060
Now, for many people, this can be a very
difficult experience.
389
00:22:36,680 --> 00:22:40,380
But we also find it can be a very
comforting one.
390
00:22:40,620 --> 00:22:42,700
There are few greater gifts.
391
00:22:43,000 --> 00:22:47,260
than the chance to see your loved one at
peace before the final journey to the
392
00:22:47,260 --> 00:22:48,260
other side.
393
00:22:58,340 --> 00:22:59,720
Do excuse me a moment.
394
00:23:02,880 --> 00:23:03,880
Don't!
395
00:23:05,460 --> 00:23:07,600
You made her look like bloody Joan
Rivers.
396
00:23:07,920 --> 00:23:11,380
I'll admit I might have got a little
carried away, but it's only because I'm
397
00:23:11,380 --> 00:23:12,480
perfectionist, love.
398
00:23:12,880 --> 00:23:14,060
What have you got to say for yourself?
399
00:23:14,920 --> 00:23:17,560
Oh, thank you very much.
400
00:23:17,900 --> 00:23:23,180
Look, I'll hold up my hands and say some
of the blame does lie with Daddy.
401
00:23:23,460 --> 00:23:25,680
But I could have done things better,
too.
402
00:23:26,460 --> 00:23:31,060
I just... I really want to be good at
this, Paul.
403
00:23:31,600 --> 00:23:34,900
I'll go down there and tell him to come
back later. I'll do it. Are you all
404
00:23:34,900 --> 00:23:36,520
right, love? I said I'll do it!
405
00:23:46,060 --> 00:23:47,060
Oh, I got it.
406
00:23:47,200 --> 00:23:49,160
Nice. Hang your bananas on that.
407
00:23:49,440 --> 00:23:50,440
Stop them bruising.
408
00:23:53,380 --> 00:23:55,300
Hey, mate, can my nana use your bog leg?
409
00:23:56,780 --> 00:23:57,780
All right.
410
00:23:57,880 --> 00:24:00,040
Up a step, straight through, on the
left. Cheers.
411
00:24:00,600 --> 00:24:01,600
Well,
412
00:24:02,960 --> 00:24:05,720
I heard from Bupa Boyce that she was
doing this, but I thought she was just
413
00:24:05,720 --> 00:24:06,720
being mental.
414
00:24:07,020 --> 00:24:08,020
Auntie Brenda.
415
00:24:08,360 --> 00:24:09,360
Look at you.
416
00:24:10,340 --> 00:24:13,300
Prostituting yourself on the street like
some commoner garden whore.
417
00:24:13,520 --> 00:24:15,500
What is everybody's problem with a
tabletop?
418
00:24:15,740 --> 00:24:17,900
Just a car boot, but without the car
boot.
419
00:24:18,540 --> 00:24:19,940
Where's your pride, man?
420
00:24:20,480 --> 00:24:22,720
If you're on your upbers, then ask for
help.
421
00:24:23,060 --> 00:24:25,240
I'm not deaf. Right, give me your mug.
422
00:24:25,480 --> 00:24:27,300
Huh? I'm going to read you tea, Lee.
423
00:24:27,760 --> 00:24:29,800
Coffee. Makes no odds. Pass it.
424
00:24:36,620 --> 00:24:38,160
Shocking. What do you fear?
425
00:24:38,440 --> 00:24:42,480
If you think things are bad now, they're
going to get a whole lot worse, honey
426
00:24:42,480 --> 00:24:43,480
child.
427
00:24:43,760 --> 00:24:44,760
Oh, great.
428
00:24:45,700 --> 00:24:48,160
Somebody is going to take you for a big
ride.
429
00:24:48,520 --> 00:24:52,480
Look, I'm not doing the taxis. No matter
how bad it gets, I am not doing the
430
00:24:52,480 --> 00:24:53,660
taxis. Cheers, mate.
431
00:24:54,620 --> 00:24:55,620
Pleasure.
432
00:25:22,570 --> 00:25:23,570
Is this a bad time?
433
00:25:24,570 --> 00:25:26,550
Bobby! Oh, my God!
434
00:25:27,970 --> 00:25:29,290
Come here, you!
435
00:25:30,330 --> 00:25:31,330
Oh,
436
00:25:31,710 --> 00:25:32,950
easy, mind.
437
00:25:33,450 --> 00:25:34,450
Handle with care.
438
00:25:35,090 --> 00:25:37,750
I'll go for a sit. Oh, something's never
changed.
439
00:25:38,310 --> 00:25:39,690
Is Steve with you?
440
00:25:43,330 --> 00:25:45,270
Here you go.
441
00:25:45,550 --> 00:25:47,410
Truffle espresso and a Red Bull.
442
00:25:47,630 --> 00:25:48,630
Best hangover cure there is.
443
00:25:49,110 --> 00:25:50,130
I'm not hungover.
444
00:25:50,570 --> 00:25:51,570
Baby's teething.
445
00:25:51,920 --> 00:25:53,320
He was up all night.
446
00:25:53,720 --> 00:25:54,760
Neck and both, coffee first.
447
00:25:56,980 --> 00:25:58,700
Told you to neck him.
448
00:25:59,520 --> 00:26:03,660
And you've got some stuff on your mouth.
What?
449
00:26:05,160 --> 00:26:08,880
Anyway, on to more important matters.
Are you going to the ball, Cinderella?
450
00:26:09,340 --> 00:26:10,340
What ball?
451
00:26:10,840 --> 00:26:14,440
There's four bars and a bungee tower in
the car park.
452
00:26:14,740 --> 00:26:15,840
I don't know. Why not?
453
00:26:16,720 --> 00:26:17,960
Oh, boring.
454
00:26:18,280 --> 00:26:19,340
All right, I'll think about it.
455
00:26:19,560 --> 00:26:20,560
That's more like it.
456
00:26:21,610 --> 00:26:22,730
Have you thought about it yet?
457
00:26:25,370 --> 00:26:26,370
How about now?
458
00:26:26,530 --> 00:26:27,530
Bloody hell, all right.
459
00:26:27,730 --> 00:26:29,190
I'll ask him when I get home.
460
00:26:29,610 --> 00:26:30,970
Good. Now, neck.
461
00:26:35,990 --> 00:26:38,330
He'd come back from his travels with
loads of little gifts.
462
00:26:39,430 --> 00:26:40,430
Tommy'll think a toilet.
463
00:26:41,410 --> 00:26:43,450
Or half a bottle of Mirage, or Taboo.
464
00:26:45,570 --> 00:26:48,030
Or one of those little inflatable neck
cushions.
465
00:26:49,150 --> 00:26:50,810
Bit by bit, the present stopped.
466
00:26:51,290 --> 00:26:56,870
And then one Sunday, Ekenbach empty
-handed with a suntan from a short haul
467
00:26:56,870 --> 00:26:57,649
to Prague.
468
00:26:57,650 --> 00:26:59,290
And I thought, hello, something's up
here.
469
00:26:59,730 --> 00:27:03,750
You know the oak veneered casket they
used to do, the one with the plain size?
470
00:27:03,970 --> 00:27:04,729
The Bridport?
471
00:27:04,730 --> 00:27:06,650
It was exactly the same colour as the
Bridport.
472
00:27:07,050 --> 00:27:12,190
Nice. I said to him, Stephen, how come
you've got a suntan going to Prague in
473
00:27:12,190 --> 00:27:14,870
winter? And it turns out he'd been to
the Canaries.
474
00:27:15,930 --> 00:27:17,910
He was in up his complimentary air
miles.
475
00:27:18,730 --> 00:27:20,450
Dipping his wick elsewhere, was he?
476
00:27:22,899 --> 00:27:25,900
It's lovely to see you, Bob. I missed
you.
477
00:27:26,540 --> 00:27:27,840
Look, I don't want to mess you around.
478
00:27:28,720 --> 00:27:30,800
Because I gave him my notice good and
proper.
479
00:27:31,020 --> 00:27:32,020
Where can you start?
480
00:27:35,920 --> 00:27:36,779
All right?
481
00:27:36,780 --> 00:27:37,780
Hiya.
482
00:27:39,060 --> 00:27:42,760
I've just got him all... He's been
proper mental today, yeah?
483
00:27:43,200 --> 00:27:44,720
Like a little fizzy twizzler.
484
00:27:45,840 --> 00:27:47,640
Do you want some more of this, Bob?
485
00:27:47,940 --> 00:27:48,940
No, you're all right.
486
00:27:49,210 --> 00:27:50,470
I had four Douglas vessels.
487
00:27:51,370 --> 00:27:53,950
So, what did you get up to today, then?
488
00:27:54,530 --> 00:27:55,990
Studying. A couple of lectures.
489
00:27:56,810 --> 00:27:58,410
What were the lectures about?
490
00:27:59,190 --> 00:28:00,190
Seriously.
491
00:28:00,470 --> 00:28:03,830
Babes. I'd done nothing all day but
clear a pool and baby food.
492
00:28:04,090 --> 00:28:08,670
The first lecture was about head trauma
and the second was about haemoglobin
493
00:28:08,670 --> 00:28:09,670
count and resistance.
494
00:28:10,730 --> 00:28:12,890
I think that's good.
495
00:28:15,510 --> 00:28:17,570
Hey, do you fancy going to the medical
ball next week?
496
00:28:19,880 --> 00:28:21,660
I'm not. I look like a shite.
497
00:28:21,880 --> 00:28:23,760
No, you don't. Oh, bless.
498
00:28:24,600 --> 00:28:27,020
Maybe next time, when I'm not smelling a
baby's head.
499
00:28:28,500 --> 00:28:29,500
You go.
500
00:28:30,200 --> 00:28:31,280
Without you? Yeah.
501
00:28:31,560 --> 00:28:32,880
I wouldn't know anyone anyway.
502
00:28:33,340 --> 00:28:36,280
And you and your mates would spend all
night talking about he -me goblins.
503
00:28:41,880 --> 00:28:42,880
Sorry, babe.
504
00:28:44,800 --> 00:28:45,719
Don't worry.
505
00:28:45,720 --> 00:28:46,720
I'll speak to him.
506
00:28:51,059 --> 00:28:55,240
Fred, go on, son. Push through the pain
barrier. Go on. One more rep, right?
507
00:28:55,280 --> 00:28:56,279
Come on, let's go.
508
00:28:56,280 --> 00:28:57,239
Let's go.
509
00:28:57,240 --> 00:28:59,560
Right, come on. Top of the mountain now.
Come on.
510
00:28:59,900 --> 00:29:02,120
Come on, Christmas number one. Military
wine.
511
00:29:02,720 --> 00:29:03,720
Yes.
512
00:29:04,360 --> 00:29:07,920
Excellent. You have just lifted the
equivalent of eight bags of sugar.
513
00:29:08,400 --> 00:29:09,400
Great start.
514
00:29:10,200 --> 00:29:12,280
Girls will be like jelly when they see
you in that.
515
00:29:12,800 --> 00:29:14,180
They do love palm trees.
516
00:29:15,000 --> 00:29:16,000
Exotic, see?
517
00:29:16,520 --> 00:29:17,660
Like pineapple milk.
518
00:29:17,960 --> 00:29:19,400
I do love the exotic, me.
519
00:29:20,720 --> 00:29:22,720
Now all you need to round it off is a
bit of colour.
520
00:29:25,340 --> 00:29:27,960
Why not try our tropical spray golden
tan?
521
00:29:28,240 --> 00:29:32,060
It's water -resistant and tests on
rabbits, so it's perfectly safe for
522
00:29:32,060 --> 00:29:35,360
asthmatics. Mum says fake tans make you
look like Paris Hilton.
523
00:29:35,620 --> 00:29:36,620
Thank you.
524
00:29:36,660 --> 00:29:37,660
This one's on the house.
525
00:29:37,860 --> 00:29:38,860
No, thank you.
526
00:29:38,940 --> 00:29:39,940
I've got to go.
527
00:29:40,620 --> 00:29:41,620
Hiya.
528
00:29:42,620 --> 00:29:43,620
Hiya.
529
00:29:45,480 --> 00:29:48,940
No, no, your ideas make perfect sense to
me.
530
00:29:49,470 --> 00:29:50,730
You're talking my language.
531
00:29:51,290 --> 00:29:55,190
And I do appreciate you taking the call.
Must be the middle of the night for you
532
00:29:55,190 --> 00:29:56,190
now or something, is it?
533
00:29:56,610 --> 00:29:58,930
No, it's early morning. We're eight
hours behind.
534
00:29:59,310 --> 00:30:00,330
Oh, of course it is.
535
00:30:01,070 --> 00:30:02,070
Silly me.
536
00:30:02,890 --> 00:30:06,390
Well, I'm looking forward to meeting
you, Rob. Call me when you arrive and
537
00:30:06,390 --> 00:30:07,390
organise dinner.
538
00:30:07,510 --> 00:30:08,710
Yeah, right. OK.
539
00:30:09,470 --> 00:30:11,230
I'm afraid I've got to go. Another call.
540
00:30:11,590 --> 00:30:12,590
A two to low.
541
00:30:12,890 --> 00:30:13,890
OK, bye.
542
00:30:16,350 --> 00:30:17,350
Little Alan.
543
00:30:18,190 --> 00:30:20,410
What on earth have you done to your
face?
544
00:30:26,450 --> 00:30:27,450
Nearly there.
545
00:30:29,310 --> 00:30:30,950
Daddy. Yes, ma 'am.
546
00:30:31,270 --> 00:30:35,130
You know the saying, too many cocks...
Spoil the brothel.
547
00:30:36,510 --> 00:30:37,510
Aye.
548
00:30:37,950 --> 00:30:44,230
Well, I don't think we need me, Daddy,
Bobby and you all working here.
549
00:30:48,430 --> 00:30:49,430
I understand.
550
00:30:49,810 --> 00:30:50,729
You do?
551
00:30:50,730 --> 00:30:52,070
I'm not a total idiot, love.
552
00:30:53,490 --> 00:30:54,510
Oh, Ty.
553
00:30:56,530 --> 00:30:57,850
I'll have a word with him later.
554
00:30:58,650 --> 00:31:00,910
What? I don't blame you, love.
555
00:31:01,130 --> 00:31:02,570
You were pleased to see Bobby.
556
00:31:02,950 --> 00:31:05,910
You got excited and you offered him his
old job back without thinking it
557
00:31:05,910 --> 00:31:09,150
through. That's not actually what I
meant. It's perfect.
558
00:31:09,690 --> 00:31:11,710
Do you know something, Paul? I love this
job.
559
00:31:11,990 --> 00:31:13,050
Bloody love it.
560
00:31:13,370 --> 00:31:15,430
It's made me whole again.
561
00:31:15,870 --> 00:31:16,870
Now, if you don't mind.
562
00:31:21,420 --> 00:31:23,660
I got me a body to emboah.
563
00:31:27,960 --> 00:31:29,460
And they took the telly?
564
00:31:29,740 --> 00:31:31,600
Yep. Stuck it in the back of a van.
565
00:31:32,380 --> 00:31:34,320
Police said that's the downside of a
tabletop.
566
00:31:35,120 --> 00:31:36,120
Happening all over, apparently.
567
00:31:36,460 --> 00:31:38,000
Well, at least they trapped him down.
568
00:31:38,440 --> 00:31:41,260
Yes. Do you want to leave the iron in
for this week?
569
00:31:41,660 --> 00:31:42,820
No. No, no, no, no.
570
00:31:43,040 --> 00:31:45,820
But you've got no money, Presh. Don't
you worry about that.
571
00:31:47,580 --> 00:31:49,860
Anyway, you've got problems your own.
572
00:31:50,350 --> 00:31:53,130
What, with Luke being deported that day?
Oh, how do you know?
573
00:31:53,510 --> 00:31:54,510
That's Brenda.
574
00:31:56,630 --> 00:31:57,630
Kids, eh?
575
00:31:58,070 --> 00:31:59,070
Never ends, does it?
576
00:31:59,610 --> 00:32:02,310
One day they dress as a marrow, next
they do them crystal meth.
577
00:32:03,150 --> 00:32:05,070
Little Alan, are you all right? You've
got you.
578
00:32:05,690 --> 00:32:06,870
You're a brilliant dad.
579
00:32:07,650 --> 00:32:08,650
Alan!
580
00:32:29,680 --> 00:32:30,680
on a course or something.
581
00:32:31,260 --> 00:32:32,260
I'll improve.
582
00:32:32,580 --> 00:32:33,580
It's too late.
583
00:32:33,720 --> 00:32:36,980
But this is the first job I've earned in
the army where I felt part of
584
00:32:36,980 --> 00:32:37,980
something.
585
00:32:38,100 --> 00:32:40,560
Paula, I am begging you. Oh, God, don't
beg.
586
00:32:40,760 --> 00:32:43,880
Sorry to interrupt, but I said just how
well than his daughter they ever did
587
00:32:43,880 --> 00:32:44,920
win. Right.
588
00:32:46,080 --> 00:32:47,360
You'll have to excuse me a moment.
589
00:32:51,740 --> 00:32:53,240
You'll thank me in the end, love.
590
00:32:53,600 --> 00:32:54,760
You were out to your depth.
591
00:32:56,880 --> 00:32:58,260
Yeah, go, that's right.
592
00:32:59,240 --> 00:33:00,680
Go back to your pressures, Bobby.
593
00:33:01,600 --> 00:33:03,400
Must be nice having the team back
together, eh?
594
00:33:04,120 --> 00:33:05,120
Very cozy.
595
00:33:22,340 --> 00:33:23,640
Had he been here long?
596
00:33:24,040 --> 00:33:25,040
Fit as a fiddle.
597
00:33:26,040 --> 00:33:27,940
In fact, he still played the fiddle.
598
00:33:28,750 --> 00:33:30,570
Not bad for an 89 -year -old.
599
00:33:31,030 --> 00:33:33,130
He played at my gigs sometimes, didn't
he, Dad?
600
00:33:33,390 --> 00:33:34,390
Yes.
601
00:33:35,110 --> 00:33:37,150
Gosh, you had a talented family, didn't
you?
602
00:33:37,830 --> 00:33:38,830
Buster Boy.
603
00:33:41,710 --> 00:33:43,130
That was his favourite song.
604
00:33:46,170 --> 00:33:47,170
Was it?
605
00:33:48,790 --> 00:33:51,130
Buster Boy, Buster Boy.
606
00:33:51,530 --> 00:33:56,030
You've got a rhythm and a look to enjoy
Cos you're the butter boy, little butter
607
00:33:56,030 --> 00:33:58,530
boy Butting out on your big bad day
608
00:33:58,530 --> 00:34:05,530
Listen, my love, I'm going to leave you
609
00:34:05,530 --> 00:34:07,970
for a minute, but you're with Daddy and
Uncle Graham.
610
00:34:08,590 --> 00:34:12,170
And, you know, sing whatever you like.
Daddy doesn't mind.
611
00:34:12,429 --> 00:34:13,469
Knock yourselves out.
612
00:34:21,929 --> 00:34:24,790
Who have we lost this time? Oh, his
uncle's dead brother.
613
00:34:25,449 --> 00:34:27,710
Dropping like flies, they are. Oh, God,
he's a lucky.
614
00:34:28,030 --> 00:34:29,030
I know.
615
00:34:29,090 --> 00:34:30,670
Stab and funeral's in two months.
616
00:34:31,210 --> 00:34:32,909
All right, so we should give him a
loyalty card.
617
00:34:34,270 --> 00:34:36,170
Stop it!
618
00:34:37,330 --> 00:34:38,330
It's very sad.
619
00:34:39,370 --> 00:34:40,370
I mean, can you imagine?
620
00:34:43,909 --> 00:34:44,909
Oh, heck.
621
00:34:54,889 --> 00:34:56,330
Oh, shut up, Lisa Howells!
622
00:34:58,430 --> 00:34:59,950
Come on.
623
00:35:00,430 --> 00:35:02,870
Oh, my starry face.
624
00:35:04,450 --> 00:35:09,330
And I see no chance of release.
625
00:35:11,290 --> 00:35:17,330
I know I'm dead on the surface.
626
00:35:17,950 --> 00:35:20,770
But I'm screaming underneath.
627
00:35:22,030 --> 00:35:24,650
Come on, love. You can't blame me.
628
00:35:26,060 --> 00:35:28,840
You couldn't do the job. You were losing
us money.
629
00:35:29,160 --> 00:35:32,360
Yeah, it's all about the money, isn't
it? Well, when you're running a
630
00:35:32,500 --> 00:35:33,500
yes it is.
631
00:35:37,800 --> 00:35:42,240
Just because I don't want to work with
you anymore doesn't mean I don't want to
632
00:35:42,240 --> 00:35:43,240
play with you.
633
00:35:43,820 --> 00:35:47,660
In fact, it'll probably spice things up
a bit.
634
00:35:47,880 --> 00:35:51,660
All that time apart, thinking about what
we're going to do to each other at the
635
00:35:51,660 --> 00:35:52,660
end of the day.
636
00:35:53,800 --> 00:35:54,880
All the frustration.
637
00:35:55,580 --> 00:35:56,580
Then I'll build that.
638
00:36:01,500 --> 00:36:02,500
Oops.
639
00:36:10,740 --> 00:36:11,740
Um,
640
00:36:16,200 --> 00:36:18,940
Di, it's not working.
641
00:36:21,620 --> 00:36:22,660
Sean, it's me.
642
00:36:24,040 --> 00:36:25,700
I've got a load of your stuff here.
643
00:36:26,040 --> 00:36:27,920
I can keep it if you like.
644
00:36:28,500 --> 00:36:29,820
Or do you want to come and get it?
645
00:36:32,720 --> 00:36:33,960
Where are you, anyway?
646
00:36:34,980 --> 00:36:36,960
It's like you've appeared up above the
air.
647
00:36:37,540 --> 00:36:38,800
Ma 'am! All right?
648
00:36:39,280 --> 00:36:40,280
Hiya!
649
00:36:41,300 --> 00:36:42,600
Dad's done me some exercises.
650
00:36:43,160 --> 00:36:44,520
Laps and pecs and stuff.
651
00:36:44,800 --> 00:36:45,459
Have he?
652
00:36:45,460 --> 00:36:47,240
Aye. Feel them guns, eh, Stella?
653
00:36:47,760 --> 00:36:49,200
Proper little Jodie Marsh, innit?
654
00:36:50,560 --> 00:36:51,780
Bindi was yesterday, mine.
655
00:36:52,060 --> 00:36:53,060
Yeah, I know.
656
00:36:53,600 --> 00:36:55,900
Look, Prash, I need a word with Ben.
657
00:36:56,160 --> 00:36:58,260
No, you're all right. Doing a bit more
training, isn't he, son?
658
00:36:58,660 --> 00:37:01,740
He'll be built like a brick, shitless,
by the time I'm done with him. Carl,
659
00:37:01,740 --> 00:37:03,200
13 years old. Exactly.
660
00:37:03,640 --> 00:37:05,140
That's a man in some culture, isn't it?
661
00:37:05,740 --> 00:37:06,740
Greece and that.
662
00:37:06,800 --> 00:37:07,800
Jersey.
663
00:37:08,000 --> 00:37:08,779
Scotland, even.
664
00:37:08,780 --> 00:37:10,780
Can I just... What time's Lukey boy
getting here?
665
00:37:11,580 --> 00:37:12,580
Not too late.
666
00:37:12,780 --> 00:37:13,780
Do you want me to be here?
667
00:37:13,980 --> 00:37:15,760
What? Give him a pep talk, like.
668
00:37:16,300 --> 00:37:18,180
Because he's probably going to be
depressed and that, isn't he?
669
00:37:18,520 --> 00:37:20,260
What with being chucked out of Canada.
670
00:37:20,520 --> 00:37:23,720
Oh. I'm sure he'll be fine. You never
think it, but Nadine do get depressed at
671
00:37:23,720 --> 00:37:24,720
times.
672
00:37:25,120 --> 00:37:26,420
Probably because she's a deep thinker.
673
00:37:26,820 --> 00:37:30,700
I do say to a deanman, it never do pay
to think too deep.
674
00:37:30,960 --> 00:37:33,300
Right. That's what I could say to Luke,
if you want it like.
675
00:37:33,580 --> 00:37:35,680
No, you're all right, but I do need to
speak to Ben.
676
00:37:36,140 --> 00:37:39,300
Ah, about you and Sean splitting up, is
it? What?
677
00:37:39,700 --> 00:37:41,200
Don't tell me. Auntie Brenda.
678
00:37:41,660 --> 00:37:42,660
Actually, it was Yonto.
679
00:37:43,600 --> 00:37:44,980
The word from Auntie Brenda.
680
00:37:45,520 --> 00:37:46,820
Oh, babes, I'm sorry.
681
00:37:47,240 --> 00:37:49,180
You're going to find out sooner or
later.
682
00:37:49,800 --> 00:37:50,800
Are you OK, mate?
683
00:37:51,540 --> 00:37:53,640
I really don't get this relationship
stuff.
684
00:37:54,580 --> 00:37:55,720
These things happen, son.
685
00:37:56,580 --> 00:37:57,660
Working out is the key.
686
00:37:58,140 --> 00:37:59,480
Helps get rid of the black dog.
687
00:38:00,640 --> 00:38:01,960
We haven't got a black dog.
688
00:38:03,120 --> 00:38:04,720
Right, let's get you ripped.
689
00:38:14,920 --> 00:38:17,160
That hasn't happened to me since 1989.
690
00:38:23,310 --> 00:38:24,390
Can you pass the mustard?
691
00:38:24,710 --> 00:38:25,710
You've been funny.
692
00:38:26,930 --> 00:38:27,930
No, love.
693
00:38:36,230 --> 00:38:38,170
Hey, I've got the sofa back there, love.
694
00:38:40,390 --> 00:38:41,390
How do you feel?
695
00:38:44,350 --> 00:38:48,430
You know, I may not always be able to
afford crispy pancakes on a Tuesday.
696
00:38:49,010 --> 00:38:50,230
In fact, um...
697
00:38:51,200 --> 00:38:52,880
Things may be a little tight, won't you,
for a while?
698
00:38:54,460 --> 00:38:55,940
We'll have to tighten our belts for a
bit.
699
00:38:58,720 --> 00:38:59,720
Dad?
700
00:39:01,260 --> 00:39:02,260
Yes?
701
00:39:02,620 --> 00:39:03,740
Will I always be this colour?
702
00:39:48,400 --> 00:39:49,860
I'm going to have to sleep on the lilo,
I'm afraid.
703
00:39:50,360 --> 00:39:52,000
I thought things couldn't get any worse.
704
00:39:52,620 --> 00:39:53,620
I'm sorry.
705
00:39:53,960 --> 00:39:56,100
We got rid of the bunk beds, ready for
the cot.
706
00:39:56,480 --> 00:39:57,480
It's all right.
707
00:39:59,440 --> 00:40:01,120
It's still got a hole in it. Yep.
708
00:40:04,400 --> 00:40:06,200
So, when are you going to the can?
709
00:40:06,580 --> 00:40:07,580
Tomorrow.
710
00:40:07,780 --> 00:40:08,780
Paul is taking me.
711
00:40:09,920 --> 00:40:10,920
Excited? Yeah.
712
00:40:12,980 --> 00:40:13,980
You don't look it.
713
00:40:14,700 --> 00:40:16,040
I'm just tired, that's all.
714
00:40:18,250 --> 00:40:19,250
Listen, ma 'am.
715
00:40:20,810 --> 00:40:26,850
It's a bit awkward, but... I know about
you and Rob.
716
00:40:28,010 --> 00:40:29,010
He told me.
717
00:40:30,410 --> 00:40:31,790
You're right, it is a bit awkward.
718
00:40:34,670 --> 00:40:35,990
Oh, well, go on, then, say it.
719
00:40:36,210 --> 00:40:40,290
I'm a complete bitch, and how could I
possibly do what I did? Aye, this is me,
720
00:40:40,370 --> 00:40:41,750
remember? I don't do lectures.
721
00:40:44,410 --> 00:40:45,410
Does Sean know?
722
00:40:51,180 --> 00:40:52,880
Why do you think I'm going to scan with
Paula?
723
00:41:02,560 --> 00:41:03,560
Oh, God.
724
00:41:04,040 --> 00:41:05,660
I am bursting for a wee.
725
00:41:06,880 --> 00:41:08,320
What were you drinking for, then?
726
00:41:09,300 --> 00:41:11,760
They said you needed a full bladder for
the scan.
727
00:41:12,200 --> 00:41:13,200
I just told you that.
728
00:41:13,500 --> 00:41:14,500
Did you?
729
00:41:15,900 --> 00:41:17,100
You're not being much help.
730
00:41:17,580 --> 00:41:18,578
Sorry, Stella.
731
00:41:18,580 --> 00:41:19,558
What do you want me to do?
732
00:41:19,560 --> 00:41:20,560
Do something nice.
733
00:41:21,710 --> 00:41:22,830
You've got great pets.
734
00:41:24,470 --> 00:41:26,430
I meant moral support.
735
00:41:27,850 --> 00:41:31,670
Tell me everything will be fine, no
matter whose baby it is.
736
00:41:32,190 --> 00:41:33,910
Have you heard from Sean yet?
737
00:41:35,510 --> 00:41:36,510
Nope.
738
00:41:39,890 --> 00:41:41,050
Oh, what?
739
00:41:42,370 --> 00:41:43,390
What are you thinking?
740
00:41:44,230 --> 00:41:47,730
Doesn't matter. I can't get it up. Oh,
forget I asked. That's never happened
741
00:41:47,730 --> 00:41:52,050
before. Well, once, maybe, but that was
when the wall came down. Berlin, not the
742
00:41:52,050 --> 00:41:53,050
back garden.
743
00:41:53,410 --> 00:41:56,490
It was a pretty sight. It looked like a
party balloon with all the air leaked
744
00:41:56,490 --> 00:41:58,430
out. Can we talk about something else,
please?
745
00:42:03,830 --> 00:42:05,790
Me and Di done it in a wheelchair once.
746
00:42:07,030 --> 00:42:08,030
Surprisingly roomy.
747
00:42:09,890 --> 00:42:12,910
Although the brakes didn't work and he
cracked his head on the fireplace.
748
00:42:14,190 --> 00:42:17,570
He actually... He did need a nurse after
that.
749
00:42:18,350 --> 00:42:19,350
Oh,
750
00:42:20,650 --> 00:42:23,490
hello. Right.
751
00:42:25,730 --> 00:42:26,730
Hiya.
752
00:42:27,890 --> 00:42:28,890
Stella Warren?
753
00:42:28,950 --> 00:42:30,970
Yeah. You want to follow me along?
754
00:42:31,930 --> 00:42:33,230
You can all come if you want.
755
00:42:33,470 --> 00:42:34,470
You're the dad.
756
00:42:36,630 --> 00:42:38,430
Yeah. Who are you?
757
00:42:38,830 --> 00:42:39,830
Marlton.
758
00:42:45,670 --> 00:42:46,670
Are you going to find out when it is?
759
00:42:46,910 --> 00:42:47,589
I don't know.
760
00:42:47,590 --> 00:42:48,590
Do you think I should?
761
00:42:48,710 --> 00:42:50,090
It's not really up to me, is it?
762
00:42:51,550 --> 00:42:52,550
What do you think?
763
00:42:53,630 --> 00:42:54,630
Whatever you want.
764
00:42:55,290 --> 00:42:57,090
What was the date of your last period?
765
00:42:57,610 --> 00:43:01,290
I don't know exactly, but three months,
give or take.
766
00:43:01,770 --> 00:43:02,890
Are you sure about that?
767
00:43:03,350 --> 00:43:05,910
Oh, my God, I've not mourned three
months, am I? Is everything all right?
768
00:43:06,130 --> 00:43:10,290
And did the doctor do a test as well as
you? Well, I didn't actually do a test.
769
00:43:11,310 --> 00:43:12,169
You were.
770
00:43:12,170 --> 00:43:13,170
Well, I didn't need to.
771
00:43:15,109 --> 00:43:18,570
My thingy didn't come, and I was putting
on weight, all the usual stuff.
772
00:43:21,210 --> 00:43:22,210
What?
773
00:43:22,430 --> 00:43:24,150
I have had three kids, you know.
774
00:43:26,470 --> 00:43:32,610
Mrs. Morris, I'm very sorry to have to
tell you this, but you're not actually
775
00:43:32,610 --> 00:43:33,610
pregnant.
776
00:43:52,970 --> 00:43:55,350
So we're staying in Ponterbury, then? Is
that what you want?
777
00:43:55,650 --> 00:43:58,870
You've just got to accept the fact that
you won't have basically become a
778
00:43:58,870 --> 00:43:59,870
cactus.
779
00:44:00,390 --> 00:44:02,070
I just really need to be held.
780
00:44:04,030 --> 00:44:05,210
Hands off, all right?
781
00:44:05,450 --> 00:44:08,530
Oh, my expertise goes far beyond
fashion.
782
00:44:08,850 --> 00:44:11,570
I know you're angry about the baby. Oh,
my God, she hasn't told you, has she?
53605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.