All language subtitles for Split Second (Dick Powell, 1953).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,241 --> 00:01:58,574 What's the matter, Captain? 2 00:01:58,752 --> 00:02:00,727 You have to get out of here. A restricted area. 3 00:02:00,905 --> 00:02:02,450 We're only on a hunting trip. 4 00:02:02,628 --> 00:02:04,911 How did you get by the roadblocks on the highway? 5 00:02:05,089 --> 00:02:08,483 We've hunted in this area for 3 days. - You have to turn around and move out. 6 00:02:08,687 --> 00:02:10,858 This is an atomic testing ground. - What? 7 00:02:11,189 --> 00:02:13,452 There's a bomb scheduled to go off here in the morning. 8 00:02:13,630 --> 00:02:14,375 Okay. 9 00:02:44,468 --> 00:02:47,381 "The atomic detonation scheduled for tomorrow morning." 10 00:02:47,614 --> 00:02:51,399 "Is one of a series being conducted by the Atomic Energy Commission." 11 00:02:52,000 --> 00:02:54,831 "In conjunction with the Army, Air Force and Marines." 12 00:02:55,668 --> 00:02:57,786 "This blast will be a tower explosion." 13 00:02:58,232 --> 00:03:00,641 "And will be detonated ten to eleven miles .." 14 00:03:00,894 --> 00:03:04,779 "From the control point on a bearing of ten degrees east of west." 15 00:03:05,512 --> 00:03:08,947 "The section of the Nevada proving ground south of the control point." 16 00:03:09,148 --> 00:03:11,105 "Is the Frenchman Flat site." 17 00:03:11,609 --> 00:03:14,488 "And the area to the north is known as Yucca Basin." 18 00:03:15,616 --> 00:03:19,666 "Several locations within the basin have been activated for nuclear tests." 19 00:03:20,458 --> 00:03:23,663 "And the cleaning of these areas is now being completed." 20 00:03:24,170 --> 00:03:28,739 "The scheduled time for the blast is now 06:00 tomorrow morning." 21 00:03:35,585 --> 00:03:37,528 Sorry. You can't get to Hanford by the cut-off. 22 00:03:37,706 --> 00:03:40,685 You'll have to take the main highway to Carson City and cut through to Reno. 23 00:03:40,863 --> 00:03:43,136 But that's fifty miles out of the way. - Can't be helped. 24 00:03:43,314 --> 00:03:45,076 The shortcut is in the blast area. 25 00:03:59,195 --> 00:04:01,128 Is that where they do all the dirty work? 26 00:04:01,306 --> 00:04:02,321 That's the tower. 27 00:04:02,499 --> 00:04:04,821 It will be atoms itself this time tomorrow. 28 00:04:14,888 --> 00:04:15,758 What's that? 29 00:04:16,451 --> 00:04:17,656 An old mining town. 30 00:04:18,107 --> 00:04:19,164 Lost Hope City. 31 00:04:19,748 --> 00:04:21,315 It blows up tomorrow too. 32 00:04:22,186 --> 00:04:23,168 A ghost town? 33 00:04:23,417 --> 00:04:26,613 Yeah .. we went through it yesterday just to make sure. 34 00:04:28,253 --> 00:04:30,757 Maybe we'd better give it another look, just in case. 35 00:05:02,043 --> 00:05:02,837 Uhuh. 36 00:05:04,542 --> 00:05:05,228 Yeah. 37 00:05:06,645 --> 00:05:08,592 Keep the copters up until dark tonight. 38 00:05:09,280 --> 00:05:12,489 Have them make one last sweep as soon as it gets light tomorrow morning. 39 00:05:13,193 --> 00:05:15,548 The roadblocks stay in until I give you the word. 40 00:05:16,991 --> 00:05:18,475 You can write your story, Larry. 41 00:05:18,653 --> 00:05:20,656 That the area around Lost Hope City is cleared. 42 00:05:20,834 --> 00:05:22,777 At least it will by the time your paper is out. 43 00:05:22,955 --> 00:05:23,715 Thanks. 44 00:05:24,074 --> 00:05:25,457 Are you covering the blast? 45 00:05:25,635 --> 00:05:27,768 When the order I called out, I'll be there. 46 00:05:28,937 --> 00:05:29,734 Come in. 47 00:05:30,642 --> 00:05:31,937 Hello, Colonel. - Charlie. 48 00:05:32,115 --> 00:05:33,237 What you doing here? 49 00:05:33,415 --> 00:05:36,438 'Relieving you from duty'. As they say in the English war pictures. 50 00:05:36,926 --> 00:05:39,504 I'm covering the blast and you're going to Carson City. 51 00:05:39,891 --> 00:05:41,987 For what? - They had a prison break there. 52 00:05:46,974 --> 00:05:48,134 When did he bust out? 53 00:05:48,312 --> 00:05:51,335 Last night when nobody was looking. You are to leave immediately. 54 00:05:51,757 --> 00:05:55,300 Are you cleared to cover this operation? - Not completely. We better get started. 55 00:05:55,897 --> 00:05:59,315 Why does that paper of yours have to make a switch at this late date? 56 00:05:59,632 --> 00:06:02,844 Because Larry is our big, ace scoop reporter. 57 00:06:03,099 --> 00:06:04,601 And Sam Hurley is big news. 58 00:06:06,118 --> 00:06:07,397 What about the blast? 59 00:06:07,640 --> 00:06:10,403 Colonel, when you've seen one atom bomb you've seen 'em all. 60 00:06:10,880 --> 00:06:12,692 My regards to your wife and children. 61 00:06:12,870 --> 00:06:15,003 Drive carefully. - Put cotton in your ears. 62 00:06:19,599 --> 00:06:21,695 Hadn't we better just hurry like anything? 63 00:06:23,388 --> 00:06:24,788 Get me security. 64 00:06:47,660 --> 00:06:48,792 How is everything? 65 00:06:48,970 --> 00:06:50,138 Just fine, thanks. 66 00:06:50,652 --> 00:06:51,931 Another piece of pie? 67 00:06:52,421 --> 00:06:53,292 No thanks. 68 00:06:54,794 --> 00:06:55,480 Okay. 69 00:06:55,895 --> 00:06:56,840 More coffee? 70 00:06:57,731 --> 00:06:58,451 Uhuh. 71 00:07:03,364 --> 00:07:04,999 Hey, Larry. - Hiya, Pete. 72 00:07:05,237 --> 00:07:08,594 You've not been up this way in weeks. - No. Been busy blowing up the desert. 73 00:07:09,017 --> 00:07:10,820 Give me two packs of cigarettes, will you? 74 00:07:10,998 --> 00:07:14,118 What's it going to be tomorrow morning? - More of the same thing only bigger. 75 00:07:14,296 --> 00:07:15,835 There goes my windows again. 76 00:07:16,245 --> 00:07:18,007 Where you heading? - Carson City. 77 00:07:18,629 --> 00:07:19,492 Hey. 78 00:07:21,415 --> 00:07:23,275 Where's the kitchen? - The kitchen? 79 00:07:23,557 --> 00:07:26,506 The place where people who can't pay their bills wash the dishes. 80 00:07:26,981 --> 00:07:29,299 My first customer today, and this is what I get. 81 00:07:29,537 --> 00:07:31,447 How much does she owe? - Fifty cents. 82 00:07:32,168 --> 00:07:33,912 Here. I think it's deductible. 83 00:07:34,113 --> 00:07:36,528 You better take that back, mister. It won't buy you anything. 84 00:07:36,706 --> 00:07:39,681 My dear lady, I'm thinking of this poor man. His business. 85 00:07:40,000 --> 00:07:41,205 His three children. 86 00:07:41,788 --> 00:07:43,030 What three children? 87 00:07:43,630 --> 00:07:45,429 You can always find three children. 88 00:07:47,636 --> 00:07:49,398 I'll see you on my way back, Pete. 89 00:07:49,660 --> 00:07:50,346 Okay. 90 00:07:51,830 --> 00:07:53,163 Hey, how come you're broke? 91 00:07:53,341 --> 00:07:55,172 I thought you came in on the last bus. 92 00:07:55,350 --> 00:07:57,668 This is as far toward Reno as my money would go. 93 00:07:57,858 --> 00:08:00,102 You got a job there? - You might call it that. 94 00:08:02,154 --> 00:08:03,865 Well. Thanks for everything. 95 00:08:04,575 --> 00:08:05,223 Hey. 96 00:08:05,736 --> 00:08:07,498 Carson City is on the way to Reno. 97 00:08:07,812 --> 00:08:09,158 Larry will give you a lift. 98 00:08:24,974 --> 00:08:26,031 You're welcome. 99 00:08:56,376 --> 00:08:57,544 Hot day, isn't it? 100 00:08:59,532 --> 00:09:03,028 This is the road is where 3 people from Cedar Rapids died of thirst last year. 101 00:09:05,229 --> 00:09:07,256 Could I .. offer you a drink. 102 00:09:09,299 --> 00:09:10,498 Then how about a lift? 103 00:09:10,676 --> 00:09:12,363 I'm going as far as Carson City. 104 00:09:12,632 --> 00:09:13,429 Why not? 105 00:09:13,770 --> 00:09:15,988 I might as well be chased as stranded. 106 00:09:28,840 --> 00:09:29,971 My name is Larry. 107 00:09:32,390 --> 00:09:33,574 Why should I doubt you? 108 00:09:33,752 --> 00:09:34,734 What's yours? 109 00:09:35,009 --> 00:09:37,550 Dorothy Vail. But don't consider that an introduction. 110 00:09:38,057 --> 00:09:39,891 Dottie .. I think you're bitter. 111 00:09:40,857 --> 00:09:43,346 You must have had a cruel life. Bad luck, hard knocks. 112 00:09:43,524 --> 00:09:45,286 Don't open a relief agency for me. 113 00:09:45,935 --> 00:09:47,946 What do you do when not beating off advances? 114 00:09:48,124 --> 00:09:49,106 When is that? 115 00:09:49,366 --> 00:09:51,735 I mean, what do you do for a living? - Night clubs. 116 00:09:51,913 --> 00:09:53,061 Singer? - Dancer. 117 00:09:54,133 --> 00:09:55,857 What do you do? - Newspaper man. 118 00:09:56,538 --> 00:09:58,448 Do you count many readers around here? 119 00:09:58,979 --> 00:10:00,778 Just a few prospectors and gophers. 120 00:10:01,141 --> 00:10:02,494 Are you on a story now? 121 00:10:03,028 --> 00:10:04,307 Jailbreak and murder. 122 00:10:09,407 --> 00:10:11,020 He doesn't look like a killer. 123 00:10:54,123 --> 00:10:55,009 [ Radio: ] 124 00:10:55,374 --> 00:10:58,524 "All of the western states have been alerted to apprehend the convicts." 125 00:10:58,702 --> 00:11:02,077 "Who are known to be in a green 1941 Ford sedan." 126 00:11:02,464 --> 00:11:05,513 "But as of this hour, nothing has been seen of them since their escape." 127 00:11:05,691 --> 00:11:08,529 "Citizens are urged to be on the lookout for these criminals." 128 00:11:09,046 --> 00:11:12,480 "But caution should be used as these men are armed and considered dangerous." 129 00:11:13,356 --> 00:11:14,450 So far, so good. 130 00:11:15,586 --> 00:11:18,164 How you doing, Bart? - Not so good. They really got me. 131 00:11:18,829 --> 00:11:20,156 How long we been driving? 132 00:11:20,334 --> 00:11:22,199 A couple of hours. We're right on schedule. 133 00:11:22,377 --> 00:11:25,017 A service station is only about a mile up the road. Right, Dummy? 134 00:11:26,404 --> 00:11:28,809 Are we going to make it, Sam? - No trouble at all. 135 00:11:29,509 --> 00:11:33,233 We dump this junk-heap, get a car at the station and be at Johnny's in 3 hours. 136 00:11:33,678 --> 00:11:36,048 The bullet's still in me. I'll have to have a Doc. 137 00:11:36,226 --> 00:11:37,950 You'll get a doctor. Don't worry. 138 00:11:54,254 --> 00:11:55,005 Dummy. 139 00:11:55,628 --> 00:11:57,612 Help Bart inside. Make him comfortable. 140 00:12:14,477 --> 00:12:16,981 Sorry to keep you waiting. I was fixing an engine up. 141 00:12:17,705 --> 00:12:18,762 You alone here? 142 00:12:19,399 --> 00:12:20,975 Yeah. - Nobody in the house? 143 00:12:22,545 --> 00:12:23,699 You know who I am? 144 00:12:23,877 --> 00:12:25,414 I read the papers this morning. 145 00:12:25,835 --> 00:12:27,817 You .. do much business here? 146 00:12:28,586 --> 00:12:29,643 Enough to live. 147 00:12:30,261 --> 00:12:31,689 Let's take a look around. 148 00:12:38,978 --> 00:12:41,924 What's that shack over there? - Just a pump house. 149 00:12:43,281 --> 00:12:44,115 And here? 150 00:12:53,194 --> 00:12:54,546 [ 2x gunshots! ] 151 00:13:01,120 --> 00:13:03,253 Hide him in the back. Then check the house. 152 00:13:19,189 --> 00:13:20,580 What happened out there? 153 00:13:20,758 --> 00:13:21,926 I ran into a hero. 154 00:13:22,328 --> 00:13:23,756 Did you have to kill him? 155 00:13:24,113 --> 00:13:27,025 I couldn't let him hang around to tell everybody we'd been here. 156 00:13:59,582 --> 00:14:01,158 Did you junk the car? - Yep. 157 00:14:02,013 --> 00:14:02,867 Want one? 158 00:14:03,871 --> 00:14:06,045 Sam .. how are we going to get a doctor? 159 00:14:06,383 --> 00:14:08,960 Johnny will know one. We'll pick up a car here before long. 160 00:14:09,138 --> 00:14:10,937 Maybe that guy out there has a car? 161 00:14:11,444 --> 00:14:13,020 I want one with people in it. 162 00:14:15,266 --> 00:14:15,952 Hurt? 163 00:14:17,133 --> 00:14:18,486 Maybe if I had a drink. 164 00:14:19,051 --> 00:14:19,817 Sure. 165 00:14:26,866 --> 00:14:30,075 Dummy, look in that shack outside. See if there's a bottle of something. 166 00:14:34,390 --> 00:14:37,116 You got a lot of guts, Bart. It's been a tough trip so far. 167 00:14:37,339 --> 00:14:38,206 Was it? 168 00:14:38,506 --> 00:14:40,193 We'll make it? - We'll make it. 169 00:14:40,554 --> 00:14:43,697 How long will we have to hold up with Johnny before we can go for this money? 170 00:14:43,875 --> 00:14:46,342 It wasn't really planned, with you all shot up here. 171 00:14:47,484 --> 00:14:49,394 Maybe you ought to leave me and go on. 172 00:14:49,680 --> 00:14:51,330 You can quit that kind of talk. 173 00:14:51,667 --> 00:14:54,483 We started out together, we'll end up together, one way or another. 174 00:14:54,661 --> 00:14:55,355 Well. 175 00:14:55,875 --> 00:14:59,058 Tommy really has everything set up fine. Look at the clothes he dug up for us. 176 00:14:59,236 --> 00:15:00,367 Pretty fancy, eh? 177 00:15:02,253 --> 00:15:03,495 That ought to do it. 178 00:15:04,086 --> 00:15:05,959 There you go .. make you feel better. 179 00:15:10,720 --> 00:15:11,739 Help yourself. 180 00:15:13,270 --> 00:15:15,180 Plenty more of that where we're going. 181 00:15:15,844 --> 00:15:18,496 We'll patch you up. Then we get you into our new clothes. 182 00:15:32,000 --> 00:15:34,986 I'm glad you noticed the gas. I'd hate to get caught in this heat. 183 00:15:37,035 --> 00:15:39,479 Are you sure you can't stay with me longer than a week? 184 00:15:39,657 --> 00:15:40,993 Don't you think I'd like to? 185 00:15:41,171 --> 00:15:43,415 You could at least fly up every other weekend. 186 00:15:44,122 --> 00:15:45,659 I'll be with you as much as I can. 187 00:15:45,837 --> 00:15:46,878 You know that. 188 00:15:53,425 --> 00:15:55,716 We'll get out of Reno and go to Tahoe this weekend. 189 00:15:55,894 --> 00:15:57,993 You certainly took your time. - I certainly did. 190 00:15:58,171 --> 00:15:59,204 What do you want? 191 00:15:59,382 --> 00:16:02,554 A lift, buster. A nice fast drive. Watch 'em, Dummy. I'll be right out. 192 00:16:17,894 --> 00:16:20,954 Why don't you just take the car? - Let's go. In the other direction. 193 00:16:31,973 --> 00:16:34,217 What are you going to do with us? - We'll see. 194 00:16:34,770 --> 00:16:36,081 Why not just let us out? 195 00:16:36,382 --> 00:16:37,557 You're our protection. 196 00:16:37,735 --> 00:16:39,719 The Cops aren't looking for five people. 197 00:16:44,290 --> 00:16:45,347 Hey, Sam. Look. 198 00:16:46,387 --> 00:16:47,778 Her husband is a doctor. 199 00:16:48,365 --> 00:16:49,647 You're a doctor, buster? 200 00:16:49,825 --> 00:16:52,032 No, I'm a friend of Mrs Garven and Dr Garven. 201 00:16:52,459 --> 00:16:54,814 I'm an insurance broker. - Let's see your wallet. 202 00:17:01,677 --> 00:17:03,622 'Arthur Ashton. Insurance broker'. 203 00:17:04,801 --> 00:17:05,588 Tough. 204 00:17:06,483 --> 00:17:07,465 Yeah, Arthur. 205 00:17:08,431 --> 00:17:10,858 I'll bet her husband is just crazy about you. 206 00:17:11,365 --> 00:17:12,758 Pasadena, California. 207 00:17:13,365 --> 00:17:14,867 Not even in the same State. 208 00:17:15,810 --> 00:17:16,432 No. 209 00:17:17,866 --> 00:17:19,541 Keep driving, Mrs Garven. 210 00:17:25,474 --> 00:17:26,345 Slow down. 211 00:17:31,057 --> 00:17:32,972 It's a roadblock. Back the way we came. 212 00:17:51,036 --> 00:17:53,725 Here's some money. Go in that store and pick up some food. 213 00:17:54,258 --> 00:17:56,836 Get a couple of bottles for Dummy too. You go with him. 214 00:17:57,422 --> 00:17:58,924 Get three or four lanterns. 215 00:17:59,581 --> 00:18:02,119 You feel alright to watch her? - Sure. What are we doing? 216 00:18:02,297 --> 00:18:03,576 Getting you a doctor. 217 00:18:23,134 --> 00:18:24,339 Dr Garven's office. 218 00:18:25,165 --> 00:18:27,196 That's right. Just a moment, please. 219 00:18:27,397 --> 00:18:30,540 Nothing to worry about, Miss Coghlan. Just don't go off your diet again. 220 00:18:30,718 --> 00:18:31,886 See you next week. 221 00:18:32,813 --> 00:18:34,241 Won't be long. - Doctor. 222 00:18:34,470 --> 00:18:35,664 It's long distance. 223 00:18:35,842 --> 00:18:37,307 I'll take it in my office. 224 00:18:41,449 --> 00:18:42,292 Hello. 225 00:18:43,090 --> 00:18:44,687 Yes, this is Dr Garven. 226 00:18:46,810 --> 00:18:47,496 What? 227 00:18:49,606 --> 00:18:50,225 Who? 228 00:18:50,426 --> 00:18:52,102 I said this is Sam Hurley. 229 00:18:52,697 --> 00:18:56,240 If you want to know who I am take a look at the front page of your morning paper. 230 00:18:56,698 --> 00:18:59,313 A friend of mine has a bullet in him. He needs a doctor. 231 00:19:00,555 --> 00:19:01,858 No Doc, he wants you. 232 00:19:03,349 --> 00:19:05,042 Why? Because I've got your wife. 233 00:19:05,507 --> 00:19:08,901 If anything should happen to my friend, she might not look so pretty anymore. 234 00:19:10,321 --> 00:19:11,415 Yeah, your wife. 235 00:19:12,653 --> 00:19:15,379 She's driving a Chrysler sedan with a California license .. 236 00:19:15,953 --> 00:19:19,024 1-T-6-2-7-1-6. 237 00:19:20,060 --> 00:19:22,990 She's with a guy by the name of Arthur Ashton. 238 00:19:24,540 --> 00:19:26,572 Yes, yes. I believe she's with you. 239 00:19:28,290 --> 00:19:30,204 Is this her idea of a practical joke? 240 00:19:30,725 --> 00:19:34,045 Listen, Doc. I know where you are. I know this country and where I will be. 241 00:19:34,236 --> 00:19:36,814 I want you to take a plane to Las Vegas and rent a car. 242 00:19:37,417 --> 00:19:40,106 I'll tell you how to go. I'll make it as clear as crystal. 243 00:19:40,689 --> 00:19:42,766 You take route 95 above Las Vegas. 244 00:19:43,292 --> 00:19:45,094 About fifty miles out of town. 245 00:19:45,432 --> 00:19:47,791 Just beyond Charleston, you come to a bridge. 246 00:19:50,270 --> 00:19:52,143 Yes, yes of course it's clear, but .. 247 00:19:52,368 --> 00:19:54,092 Alright, a couple of more things. 248 00:19:54,445 --> 00:19:56,244 Don't show up and you're a widower. 249 00:19:56,480 --> 00:19:58,835 Show up with anyone else. You're still a widower. 250 00:19:59,033 --> 00:20:01,104 I'll blast her in two right in front of you. 251 00:20:02,369 --> 00:20:04,170 Don't try to get smarter than me. 252 00:20:04,888 --> 00:20:07,095 Play it straight and you got yourself a wife. 253 00:20:07,464 --> 00:20:09,529 Get cute, you get yourself a corpse. 254 00:20:22,133 --> 00:20:23,598 Dummy and his comic books. 255 00:20:23,988 --> 00:20:25,601 How are things in outer space? 256 00:20:28,476 --> 00:20:31,425 A couple of miles along here now and you're going to make a turn. 257 00:20:31,880 --> 00:20:35,052 Why don't you tell us something? Where you taking us? What will you do? 258 00:20:35,441 --> 00:20:36,695 Alright, Arthur. 259 00:20:37,030 --> 00:20:38,643 If it will steady your nerves. 260 00:20:39,100 --> 00:20:41,883 We've been planning this break a long time and it means a lot to us. 261 00:20:42,061 --> 00:20:43,653 A half a million bucks. 262 00:20:44,258 --> 00:20:46,502 We planned on everything. Even the roadblocks. 263 00:20:47,039 --> 00:20:49,474 As we can't get through to some friends of ours now. 264 00:20:49,652 --> 00:20:51,710 We have another spot picked out. - Where? 265 00:20:52,022 --> 00:20:54,038 You'll find out when you get there. Now shut up. 266 00:20:54,615 --> 00:20:56,228 Will the doctor be there, Sam? 267 00:20:56,553 --> 00:20:58,686 He'll need a few hours, but he'll be there. 268 00:21:01,010 --> 00:21:02,475 What's wrong with the car? 269 00:21:02,747 --> 00:21:05,810 You think I stopped at that filling station for perfume? We're out of gas. 270 00:21:05,988 --> 00:21:07,218 Why didn't you tell me? 271 00:21:07,396 --> 00:21:09,380 You're not letting anybody say anything. 272 00:21:20,670 --> 00:21:22,995 How come you work in a little paper in Las Vegas? 273 00:21:23,173 --> 00:21:24,823 Why don't you move to a big town? 274 00:21:25,001 --> 00:21:26,787 Supposing I said I like the country? 275 00:21:26,965 --> 00:21:29,320 I would ask you why? - There are lots of reasons. 276 00:21:30,133 --> 00:21:31,524 The people, the climate. 277 00:21:32,183 --> 00:21:33,128 The country. 278 00:21:33,875 --> 00:21:35,266 You must be half lizard. 279 00:21:36,473 --> 00:21:38,977 You know the old saying: The West, where men are men. 280 00:21:39,330 --> 00:21:40,943 That's all they are any place. 281 00:21:41,540 --> 00:21:43,803 Where you from, Dottie? - Pittsburgh. 282 00:21:44,558 --> 00:21:45,645 You didn't like it? 283 00:21:45,823 --> 00:21:48,030 I don't know. I never got a clear look at it. 284 00:21:49,914 --> 00:21:50,765 Hey, look. 285 00:21:57,426 --> 00:21:58,850 This is really your day. 286 00:22:03,701 --> 00:22:06,004 Having trouble? - Yes, I ran out of gas. 287 00:22:06,205 --> 00:22:07,914 This is no place to do that. Hop in. 288 00:22:08,092 --> 00:22:09,518 She's got some friends. 289 00:22:10,781 --> 00:22:12,085 Dummy! Everybody in. 290 00:22:12,671 --> 00:22:13,468 You too. 291 00:22:20,522 --> 00:22:22,580 You're not making very good time, Hurley. 292 00:22:25,242 --> 00:22:26,313 I'm doing alright. 293 00:22:26,491 --> 00:22:28,215 How much gas you got in the tank? 294 00:22:28,745 --> 00:22:29,987 Three quarters full. 295 00:22:30,268 --> 00:22:32,406 That's fine. Move over, I'll drive. 296 00:22:35,022 --> 00:22:37,155 Keep me covered in case this guy gets cute. 297 00:22:38,966 --> 00:22:41,099 How did you recognise me? - I'm a reporter. 298 00:22:41,500 --> 00:22:44,078 I was on my way to Carson City to do a story about you. 299 00:22:44,815 --> 00:22:46,746 I'll try to see you get some material. 300 00:22:48,866 --> 00:22:50,182 Is she a reporter too? 301 00:22:51,422 --> 00:22:52,441 Just a friend. 302 00:22:53,719 --> 00:22:54,620 Cosy. 303 00:22:55,845 --> 00:22:57,124 Where you headed for? 304 00:22:57,679 --> 00:22:59,482 A desert resort I know near here. 305 00:23:22,201 --> 00:23:23,406 Where does this go? 306 00:23:23,816 --> 00:23:25,733 All the way over. Lost Hope City. 307 00:23:26,551 --> 00:23:28,894 You can't go there, Hurley. - Want to bet? 308 00:23:29,269 --> 00:23:32,032 There's an atom bomb that says not. - I heard about it. 309 00:23:33,076 --> 00:23:34,918 They cleared the whole area around there. 310 00:23:35,096 --> 00:23:36,661 Good. We won't have visitors. 311 00:23:36,839 --> 00:23:40,011 That test takes place tomorrow morning. - I'll be out of there by then. 312 00:23:40,441 --> 00:23:41,460 What about us? 313 00:23:42,221 --> 00:23:43,871 That's a good question, Arthur. 314 00:23:44,612 --> 00:23:46,374 I'll have to give it some thought. 315 00:24:03,137 --> 00:24:04,082 There it is. 316 00:24:08,760 --> 00:24:11,189 Just in time too. From the way this heap is acting. 317 00:24:11,870 --> 00:24:13,093 Let's get down there. 318 00:24:31,277 --> 00:24:33,187 Alright. Everybody out, but stay here. 319 00:25:40,497 --> 00:25:41,628 Alright. In here. 320 00:25:50,342 --> 00:25:51,844 Everybody over by the fire. 321 00:25:54,945 --> 00:25:56,261 Sit over there by him. 322 00:26:04,709 --> 00:26:06,248 What time you got, reporter? 323 00:26:07,197 --> 00:26:08,328 Five twenty-five. 324 00:26:09,406 --> 00:26:11,168 When did you say they'll clear this area? 325 00:26:11,346 --> 00:26:13,918 It's already been cleared but they still have planes up. 326 00:26:14,096 --> 00:26:15,561 This clock has been wound. 327 00:26:15,904 --> 00:26:18,725 Dummy, you'd better hide that car. Put it in the shed across the stable. 328 00:26:18,903 --> 00:26:20,145 Bring everything in. 329 00:26:21,700 --> 00:26:22,758 Now look, I .. 330 00:26:22,961 --> 00:26:25,327 Hadn't planned on dragging along such a crowd. 331 00:26:25,584 --> 00:26:28,351 Since you're all here we might as well get a couple of things straight. 332 00:26:28,529 --> 00:26:30,056 Stay away from that door. 333 00:26:31,638 --> 00:26:32,504 And. 334 00:26:33,150 --> 00:26:35,213 Don't give me any trouble because I won't take it. 335 00:26:35,391 --> 00:26:37,558 Let's get some more things straight while we're at it. 336 00:26:37,736 --> 00:26:39,926 Are we getting out of here before tomorrow morning? 337 00:26:40,104 --> 00:26:41,333 I sure hope you do. 338 00:26:41,687 --> 00:26:45,124 You think we'll sit here with an insane men waiting to be blown up, do you? 339 00:26:45,585 --> 00:26:47,666 Yes .. I think you probably will. 340 00:26:47,867 --> 00:26:49,271 If you didn't have that gun. 341 00:26:49,449 --> 00:26:51,767 You try something dumb and I take you to pieces. 342 00:26:52,531 --> 00:26:53,959 Stop trying to be a hero. 343 00:26:56,161 --> 00:26:57,512 I hate heroes. 344 00:26:58,342 --> 00:26:59,918 What are we waiting for, Sam? 345 00:27:00,418 --> 00:27:01,771 A doctor for my friend. 346 00:27:02,184 --> 00:27:05,207 Where will you get a doctor around here? - He's already on his way. 347 00:27:05,782 --> 00:27:07,870 Her husband. All the way from Pasadena. 348 00:27:08,861 --> 00:27:10,232 What are you talking about? 349 00:27:10,410 --> 00:27:12,131 He'll be here a little after midnight. 350 00:27:12,309 --> 00:27:13,335 You called Neal? 351 00:27:13,739 --> 00:27:15,138 If that's your husband. 352 00:27:17,021 --> 00:27:19,376 Bart needs a doctor and your husband is a doctor. 353 00:27:19,712 --> 00:27:21,393 Who has a good reason for showing up. 354 00:27:21,878 --> 00:27:22,761 What reason? 355 00:27:23,211 --> 00:27:23,879 You. 356 00:27:26,573 --> 00:27:27,741 What's the matter? 357 00:27:29,866 --> 00:27:31,162 Shut up. What's the matter? 358 00:27:31,340 --> 00:27:33,451 He isn't getting here at midnight or any other time. 359 00:27:33,982 --> 00:27:37,435 What's a married woman doing in Nevada when her husband is in California? 360 00:27:37,962 --> 00:27:39,267 I'm divorcing him. 361 00:27:40,196 --> 00:27:43,337 He wouldn't cross the street for me. Much less risk his life. 362 00:27:44,891 --> 00:27:45,836 He'd better. 363 00:27:46,855 --> 00:27:49,004 Or you don't have anything to laugh about at all. 364 00:28:11,879 --> 00:28:14,059 I hope he doesn't blame you if Neal doesn't show up. 365 00:28:14,237 --> 00:28:16,742 Why should he? It wasn't my idea to call Neal. 366 00:28:17,240 --> 00:28:20,226 I know, but you never can tell what these fellows are going to do. 367 00:28:22,246 --> 00:28:24,416 I think he's sort of interesting. Don't you? 368 00:28:24,742 --> 00:28:25,904 A typical bullyboy. 369 00:28:26,082 --> 00:28:28,289 I've run into a hundred of them. - I haven't. 370 00:28:28,875 --> 00:28:30,525 I've never met anyone like him. 371 00:28:31,048 --> 00:28:33,440 Well, watch yourself. Don't let him get you alone. 372 00:28:34,593 --> 00:28:36,635 I'll have a lot of choice if that's what he wants. 373 00:28:37,254 --> 00:28:39,906 Just don't act foolish and start finding him fascinating. 374 00:28:43,629 --> 00:28:46,366 You know, he'd probably let us go if you offered him some money. 375 00:28:46,544 --> 00:28:48,825 Where would I get it? - I'll write him a check. 376 00:28:49,375 --> 00:28:50,098 Oh no. 377 00:28:51,673 --> 00:28:54,973 I think this is one time you find your check-book won't do you any good, Kay. 378 00:28:55,151 --> 00:28:57,914 Just the same, I want you to talk to him when he comes back. 379 00:29:01,824 --> 00:29:05,255 Just in case I should live through this experience I need a story on you, Sam. 380 00:29:05,671 --> 00:29:08,244 What kind of a story? - The usual kind of stuff. 381 00:29:09,124 --> 00:29:11,343 Are you the victim of society and never had a chance? 382 00:29:11,521 --> 00:29:13,678 You don't believe in that, huh? - Why should I? 383 00:29:13,856 --> 00:29:16,879 I've known too many victims of society who've ended up as bank presidents. 384 00:29:17,057 --> 00:29:19,227 I served time with a lot of bank presidents. 385 00:29:20,346 --> 00:29:22,108 How many men have you killed, Sam? 386 00:29:22,314 --> 00:29:23,593 Legally or illegally? 387 00:29:24,400 --> 00:29:25,798 What do you mean, 'legally'? 388 00:29:25,976 --> 00:29:28,402 They gave you permission to kill many people during the war. 389 00:29:28,580 --> 00:29:31,306 You were in the army? - Sure. I was a hero for three years. 390 00:29:31,810 --> 00:29:34,091 Watching all my pals get their heads blown off. 391 00:29:34,745 --> 00:29:37,401 Now you don't have to write your story. I'll write it for you. 392 00:29:37,579 --> 00:29:41,659 Sam Hurley. Another one of the vast army of young men who was ruined by the war. 393 00:29:42,497 --> 00:29:43,539 That's not bad. 394 00:29:43,717 --> 00:29:46,115 I got a full story done of me a few years ago. 395 00:29:46,318 --> 00:29:48,055 Are you a member of the 'vast army'? 396 00:29:48,233 --> 00:29:50,468 I guess so. Anyway, he'll write it that way. 397 00:29:51,250 --> 00:29:52,627 Maybe I won't be easy on you. 398 00:29:52,816 --> 00:29:55,187 You will. You'll keep your job by writing what the people want. 399 00:29:55,365 --> 00:29:56,967 The people want to feel sorry for me. 400 00:29:57,145 --> 00:29:57,900 Do they? 401 00:29:58,078 --> 00:30:00,619 They want to see me shot down in a big, bloody battle. 402 00:30:01,081 --> 00:30:03,201 But they want to feel sorry for me at the same time. 403 00:30:04,374 --> 00:30:06,281 You don't think very much of people, do you? 404 00:30:06,459 --> 00:30:07,886 I don't think very much of them. 405 00:30:09,640 --> 00:30:12,061 Unless maybe, they happen to look like this. 406 00:30:14,179 --> 00:30:15,310 Is she your girl? 407 00:30:16,931 --> 00:30:18,197 I just met her today. 408 00:30:18,375 --> 00:30:19,489 What's your name? 409 00:30:19,667 --> 00:30:20,370 Guess. 410 00:30:20,548 --> 00:30:21,823 I said what's your name? 411 00:30:22,024 --> 00:30:24,873 Look, mister. You can use that tone on the Pasadena divorce case in there. 412 00:30:25,051 --> 00:30:27,035 I cut my teeth on tougher guys than you. 413 00:30:27,576 --> 00:30:29,226 You must have real tough teeth. 414 00:30:32,329 --> 00:30:34,499 I got testimonials from guys who doubted it. 415 00:30:35,239 --> 00:30:37,075 How did you happen to team with him? 416 00:30:37,676 --> 00:30:38,844 He gave me a lift. 417 00:30:39,192 --> 00:30:42,141 It was better than wading through the cactus all the way to Reno. 418 00:30:43,025 --> 00:30:45,806 When are you going to let us go? - Why? Don't you like it here? 419 00:30:45,984 --> 00:30:46,670 Sure. 420 00:30:47,058 --> 00:30:50,018 You've got a gun at my head and there's a bomb about to go off behind me. 421 00:30:50,366 --> 00:30:52,573 Maybe you don't have anything to worry about. 422 00:30:53,040 --> 00:30:54,393 Yeah, it's a real rest. 423 00:30:55,079 --> 00:30:56,045 Let's go inside. 424 00:30:57,343 --> 00:30:58,214 You first. 425 00:31:01,240 --> 00:31:02,371 Coming in, Dummy. 426 00:31:06,681 --> 00:31:08,298 What's your name? - Dottie. 427 00:31:09,215 --> 00:31:12,275 Alright, Dottie. Go with the other dame and fix us something to eat. 428 00:31:33,090 --> 00:31:33,958 [ Radio: ] 429 00:31:34,136 --> 00:31:36,774 "We have just received word that the final preparations .." 430 00:31:36,952 --> 00:31:39,781 "For the explosion of the new atomic bomb are now complete." 431 00:31:40,568 --> 00:31:42,923 "The time is set for 6 o'clock tomorrow morning." 432 00:31:43,494 --> 00:31:45,918 "You listeners are urged to stay tuned to this station .." 433 00:31:46,096 --> 00:31:47,969 "In case there should be any change." 434 00:31:48,560 --> 00:31:50,147 "We will try to give ample warning." 435 00:31:50,325 --> 00:31:53,645 "So that you can get to your roofs and watch the flash from the explosion." 436 00:31:55,107 --> 00:31:57,242 "Now .. back to our recorded program." 437 00:32:12,435 --> 00:32:13,492 You okay, Bart? 438 00:32:14,691 --> 00:32:16,341 Not a word about us on the air. 439 00:32:17,135 --> 00:32:19,040 I guess we planned things pretty well. 440 00:32:19,218 --> 00:32:21,548 I wonder if the roadblock was for us or for that bomb. 441 00:32:21,726 --> 00:32:22,745 Probably both. 442 00:32:23,449 --> 00:32:25,248 Will Johnny know we didn't show up? 443 00:32:26,629 --> 00:32:28,984 I called him right after I talked to that doctor. 444 00:32:29,269 --> 00:32:30,821 He's meeting us at the main road. 445 00:32:30,999 --> 00:32:32,909 A bakery truck. 5:30 tomorrow morning. 446 00:32:33,204 --> 00:32:35,932 That's cutting it pretty close. The bomb goes off at six. 447 00:32:36,391 --> 00:32:38,969 This is the safest place in the world for us right now. 448 00:32:39,582 --> 00:32:42,005 They'll probably think we got over the border in the night. 449 00:32:42,183 --> 00:32:44,019 Everything is going nice and smooth. 450 00:32:44,642 --> 00:32:46,181 I hope it keeps up that way. 451 00:32:46,485 --> 00:32:48,284 Ah, you can do anything with money. 452 00:32:48,603 --> 00:32:50,290 We'll have half a million bucks. 453 00:32:50,701 --> 00:32:52,904 You don't think they'll find us after we get done? 454 00:32:53,082 --> 00:32:55,771 They won't be within 5,000 miles of guessing where we are. 455 00:32:57,621 --> 00:33:00,310 I hit the place once when I was a deckhand on a freighter. 456 00:33:01,424 --> 00:33:03,334 You never saw any place like it, Bart. 457 00:33:03,695 --> 00:33:05,576 Quiet. Plenty of sunshine. 458 00:33:07,265 --> 00:33:08,985 Nice friendly people, you know. 459 00:33:09,522 --> 00:33:11,098 They mind their own business. 460 00:33:11,362 --> 00:33:13,419 Sounds good, Sam. - It will be. 461 00:33:15,939 --> 00:33:17,883 I wish that doctor would get here. 462 00:33:19,620 --> 00:33:21,716 Yeah, I know. It really drags, doesn't it. 463 00:33:24,384 --> 00:33:25,700 Try to get some sleep. 464 00:33:33,520 --> 00:33:36,395 We could all be a hunk of that flash people are going to watch. 465 00:33:37,004 --> 00:33:39,805 Haven't you ever wanted to become part of a great experiment? 466 00:33:40,078 --> 00:33:42,628 We're not even a mile from what's going to be blast center. 467 00:33:42,806 --> 00:33:44,271 Know what that means, Sam? 468 00:33:44,560 --> 00:33:46,833 I'll borrow a comic book from Dummy and find out. 469 00:33:47,011 --> 00:33:49,886 There won't even be a spot to mark where this place used to be. 470 00:33:50,207 --> 00:33:52,599 That's fine. This is kind of a crummy town anyway. 471 00:33:54,673 --> 00:33:57,196 The big man. He has atom bombs for breakfast. 472 00:34:01,619 --> 00:34:03,603 In the next chapter the Martians invade. 473 00:34:08,451 --> 00:34:10,361 How come you're up here for a divorce? 474 00:34:10,601 --> 00:34:11,943 He couldn't be the reason. 475 00:34:12,121 --> 00:34:13,623 It's none of your business. 476 00:34:14,239 --> 00:34:15,821 You got more money than your husband? 477 00:34:15,999 --> 00:34:17,878 Why should you be interested, Mr Hurley? 478 00:34:18,056 --> 00:34:20,728 I've always been interested in what makes pretty girls tick. 479 00:34:21,116 --> 00:34:23,361 Why they marry the men they do. Why they leave them. 480 00:34:23,539 --> 00:34:25,016 Why they have to have money. 481 00:34:25,489 --> 00:34:27,681 You seem pretty preoccupied with money yourself. 482 00:34:27,859 --> 00:34:29,758 A man who's wanted for murder needs friends. 483 00:34:29,936 --> 00:34:31,364 Money buys plenty of 'em. 484 00:34:32,932 --> 00:34:34,551 How many murders have you committed? 485 00:34:35,067 --> 00:34:36,754 Murder is the wrong word for it. 486 00:34:36,934 --> 00:34:40,198 I've killed 2 or 3 people who tried to stop me from doing what I wanted to do. 487 00:34:40,643 --> 00:34:41,532 What's that? 488 00:34:41,912 --> 00:34:42,746 Get away. 489 00:34:43,186 --> 00:34:44,383 Ever been locked up? 490 00:34:45,296 --> 00:34:46,420 Not the way you mean. 491 00:34:46,730 --> 00:34:48,269 I don't care what way it is. 492 00:34:49,410 --> 00:34:51,339 Some people can stand it and some can't. 493 00:34:51,517 --> 00:34:54,948 Those who can't would kill themselves or anyone else to get out for 5 minutes. 494 00:34:55,553 --> 00:34:57,434 I think I know what you're talking about. 495 00:34:57,612 --> 00:34:58,928 Was it a bum marriage? 496 00:35:00,142 --> 00:35:02,172 For me it was. - How about your husband? 497 00:35:02,621 --> 00:35:03,603 Look, Hurley. 498 00:35:03,807 --> 00:35:06,694 Will you shut up? When I want to hear from you I'll let you know. 499 00:35:06,872 --> 00:35:08,499 You heard what he said about the bomb. 500 00:35:08,677 --> 00:35:10,402 I got plenty of time to think of that. 501 00:35:10,580 --> 00:35:13,241 Right. Tell us what you're going to do. Kill us or let us go? 502 00:35:13,419 --> 00:35:14,945 I haven't made up my mind. 503 00:35:15,514 --> 00:35:18,240 Right now, all I'm thinking about is getting Bart fixed up. 504 00:35:20,371 --> 00:35:22,170 The only good friend I've ever had. 505 00:35:24,101 --> 00:35:25,454 [ Creaking door noise ] 506 00:35:29,773 --> 00:35:30,771 [ Footsteps ] 507 00:35:36,816 --> 00:35:37,933 [ Footsteps ] 508 00:35:41,284 --> 00:35:42,229 What's that? 509 00:35:44,104 --> 00:35:45,086 I don't know. 510 00:35:54,471 --> 00:35:55,857 Drop 'em and stick 'em up! 511 00:35:57,565 --> 00:35:58,873 Drop 'em, I said. 512 00:36:01,658 --> 00:36:03,494 I really scared you, didn't I? 513 00:36:04,081 --> 00:36:05,109 Ha-ha. 514 00:36:06,235 --> 00:36:07,515 Ha-ha-ha. 515 00:36:11,402 --> 00:36:14,447 Me and old George once scored a hundred horn that way. 516 00:36:15,975 --> 00:36:18,828 I didn't expect this much company. I wish I had known. 517 00:36:19,267 --> 00:36:20,801 Just make yourselves at home. 518 00:36:20,979 --> 00:36:22,926 Visitors don't drop in on me much more. 519 00:36:23,244 --> 00:36:25,228 Who are you? - Asa Tremaine is my name. 520 00:36:25,527 --> 00:36:28,220 Been prospecting since the war. Just come in from the hills. 521 00:36:28,398 --> 00:36:29,232 What war? 522 00:36:29,638 --> 00:36:30,978 The war I was at. 523 00:36:31,545 --> 00:36:34,354 I seen old black Jack Pershing himself once in Paris. 524 00:36:34,555 --> 00:36:36,314 Could've touched him. I was that close. 525 00:36:36,533 --> 00:36:38,816 What you creeping around here for? - It's my home. 526 00:36:38,994 --> 00:36:40,310 Come to get my things. 527 00:36:40,752 --> 00:36:42,786 Are you one of them government fellahs? - No. 528 00:36:42,964 --> 00:36:45,838 I thought you'd be worried about me getting out. I'm leaving right away. 529 00:36:46,039 --> 00:36:47,339 You alone? - Sure. 530 00:36:47,865 --> 00:36:49,465 We'd better be making tracks. 531 00:36:50,151 --> 00:36:52,797 Maybe you don't know about that bomb? - We know about it. 532 00:36:53,148 --> 00:36:55,281 Them things sure rip this desert to pieces. 533 00:36:55,763 --> 00:36:58,883 Just think what we could have done with a couple of them things at the Marne. 534 00:37:00,912 --> 00:37:02,488 What you doing with that gun? 535 00:37:02,710 --> 00:37:04,286 Trying to get you to shut up. 536 00:37:04,471 --> 00:37:06,344 Get over there with the rest of them. 537 00:37:07,302 --> 00:37:08,433 Your friend hurt? 538 00:37:08,904 --> 00:37:10,450 Get over there and sit down. 539 00:37:20,405 --> 00:37:22,575 Sure is nice seeing some pretty girls again. 540 00:37:23,164 --> 00:37:25,482 Don't see many women around her so much no more. 541 00:37:26,490 --> 00:37:27,769 Everybody had supper? 542 00:37:30,647 --> 00:37:31,741 What's going on? 543 00:37:32,707 --> 00:37:35,545 Dummy, I'm going to take a look around. He may have relatives. 544 00:37:42,380 --> 00:37:44,027 A peculiar sort of a fellow, ain't he. 545 00:37:44,205 --> 00:37:45,336 Kinda hard-assed. 546 00:37:46,375 --> 00:37:50,225 Reminds me of a killer I knew right here in this town back in 1902. 547 00:37:51,162 --> 00:37:54,000 Killed about eight men before they got a rope around his neck. 548 00:38:16,040 --> 00:38:17,480 Newspaper man, huh? 549 00:38:17,906 --> 00:38:21,029 Used to be quite a bit mining around here back in the old days. 550 00:38:21,658 --> 00:38:23,865 Used to be a lot of drinking around here too. 551 00:38:24,315 --> 00:38:25,423 And a lot of women. 552 00:38:26,232 --> 00:38:28,365 Fact is, I don't know why anybody left. 553 00:38:30,118 --> 00:38:31,397 Anybody want a drink? 554 00:38:39,904 --> 00:38:40,961 Nice, isn't it? 555 00:38:41,324 --> 00:38:44,867 Men usually get courage out of a bottle. But we girls can get it from a lipstick. 556 00:38:49,613 --> 00:38:50,813 Quite a spot. 557 00:38:51,407 --> 00:38:53,503 Between the devil and the bright red bomb. 558 00:38:54,170 --> 00:38:56,599 I suppose you're more or less used to men like him. 559 00:38:57,426 --> 00:38:59,410 Who could get used to anything like him? 560 00:39:00,135 --> 00:39:03,133 I mean, you must run into lots of men in your type of work. 561 00:39:07,302 --> 00:39:09,650 I run into lots of men when I'm just loafing. 562 00:39:11,491 --> 00:39:14,366 What did he talk about when he kept you outside this afternoon? 563 00:39:15,557 --> 00:39:16,799 We didn't talk much. 564 00:39:17,752 --> 00:39:18,363 Oh. 565 00:39:19,288 --> 00:39:22,460 What's this man expect us to do? Sit and wait until that bomb goes off? 566 00:39:22,836 --> 00:39:25,748 That seems to be the idea. - Don't seem very practical, does it? 567 00:39:27,017 --> 00:39:29,825 What's he mad about? - He's just sore at life in general. 568 00:39:30,217 --> 00:39:33,055 Well I ain't. I just want to leave and not wait here with him. 569 00:39:34,156 --> 00:39:36,955 Where did he come from? - He busted out of the penitentiary. 570 00:39:37,677 --> 00:39:38,546 I knowed it. 571 00:39:38,831 --> 00:39:40,949 You can't fool me with eyes like that. 572 00:39:41,418 --> 00:39:43,402 Have you got any ideas what we could do? 573 00:39:43,704 --> 00:39:45,638 Sit tight until we see what he's going to do. 574 00:39:45,816 --> 00:39:48,039 He has to move pretty soon if the doctor doesn't show. 575 00:39:48,217 --> 00:39:49,088 Then what? 576 00:39:49,356 --> 00:39:51,339 He'll probably take the car and let us walk out. 577 00:39:51,517 --> 00:39:53,952 Yes. But could we get out of the danger area in time? 578 00:39:54,130 --> 00:39:55,472 It depends how long we have. 579 00:39:55,650 --> 00:39:57,962 I wonder what he wants here. Nothing left to rob. 580 00:39:58,140 --> 00:40:00,483 I'm getting sick of the way everybody just sits around .. 581 00:40:00,661 --> 00:40:02,423 And talks about what we should do. 582 00:40:02,689 --> 00:40:06,133 Nobody tries to do anything, to offer him money or tell him we don't intend .. 583 00:40:06,635 --> 00:40:09,941 No, I won't sit down. I'm not used to being ordered around by just anyone. 584 00:40:10,369 --> 00:40:11,953 Take your hands off me. 585 00:40:12,273 --> 00:40:13,886 Leave her alone. - I could .. 586 00:40:14,684 --> 00:40:15,926 This ain't the time. 587 00:41:55,588 --> 00:41:58,571 What you reading? - A pamphlet they gave us on the bomb. 588 00:41:59,087 --> 00:42:00,562 Trying to cheer yourself up? 589 00:42:00,740 --> 00:42:03,124 It says 55 percent of the casualties die of blast pressure .. 590 00:42:03,302 --> 00:42:04,804 And 5 percent of radiation. 591 00:42:05,440 --> 00:42:08,528 Does it make you feel better? - It's 11:30, Sam. He isn't coming. 592 00:42:09,472 --> 00:42:12,013 He could have had trouble. - What do you want with us? 593 00:42:12,553 --> 00:42:13,944 Why don't you let us go? 594 00:42:14,799 --> 00:42:16,152 I'm afraid to be alone. 595 00:42:20,729 --> 00:42:21,563 Hey, Sam. 596 00:42:22,644 --> 00:42:24,402 Ever hear of a killer named Martin? 597 00:42:24,580 --> 00:42:27,306 No, never heard of him. - He sure was a mean little fellah. 598 00:42:27,786 --> 00:42:31,552 In this bar one time I saw him shoot the shoes clean off a girl working here. 599 00:42:34,237 --> 00:42:35,587 She sure was mad. 600 00:42:35,788 --> 00:42:38,811 She went stamping around here in her bare feet yelling and cussing. 601 00:42:40,559 --> 00:42:42,395 You never heard of this Martin, huh? 602 00:42:42,759 --> 00:42:43,376 No. 603 00:42:52,368 --> 00:42:53,462 You awake, Bart? 604 00:42:54,737 --> 00:42:55,423 Yeah. 605 00:42:55,713 --> 00:42:56,770 How's it going? 606 00:43:00,571 --> 00:43:02,036 It still hurts pretty bad. 607 00:43:04,376 --> 00:43:06,175 I was thinking how close we came .. 608 00:43:06,361 --> 00:43:08,806 To getting away clean with an armored car stickup. 609 00:43:10,410 --> 00:43:11,838 It had been planned good. 610 00:43:12,179 --> 00:43:14,534 Everything turned out fine. We stashed the money. 611 00:43:16,149 --> 00:43:18,654 Then we get tripped up by a crummy car battery. 612 00:43:19,382 --> 00:43:20,549 Just a bad break. 613 00:43:21,624 --> 00:43:23,423 You can't ever think of everything. 614 00:43:25,179 --> 00:43:28,610 You could be walking around clear free if you'd turned State's evidence on me. 615 00:43:28,808 --> 00:43:30,370 Yeah .. I could. 616 00:43:32,853 --> 00:43:34,058 You ever regret it? 617 00:43:34,687 --> 00:43:37,257 Well, being in stir wasn't exactly a .. 618 00:43:37,848 --> 00:43:38,867 A beach party. 619 00:43:40,626 --> 00:43:41,312 Yeah. 620 00:43:42,169 --> 00:43:43,560 I've never regretted it. 621 00:43:45,774 --> 00:43:47,424 You'll still be free and clear. 622 00:43:47,996 --> 00:43:49,869 If I have to shoot up half the state. 623 00:43:50,369 --> 00:43:52,168 There's always that one thing, Sam. 624 00:43:52,740 --> 00:43:54,798 This time, a stray bullet in the stomach. 625 00:43:55,358 --> 00:43:56,600 I'll get us through. 626 00:44:05,420 --> 00:44:06,544 Can you make coffee? 627 00:44:06,722 --> 00:44:08,825 Yes, I suppose so. - Come, we'll go in the kitchen. 628 00:44:09,003 --> 00:44:09,837 What for? 629 00:44:10,828 --> 00:44:12,629 To make coffee I said, Arthur. 630 00:44:13,056 --> 00:44:14,989 She's not going any place with you alone. 631 00:44:15,462 --> 00:44:16,342 Isn't she? 632 00:44:16,656 --> 00:44:17,527 Get going. 633 00:44:19,902 --> 00:44:20,550 Kay. 634 00:44:21,234 --> 00:44:21,957 Go on. 635 00:44:24,167 --> 00:44:24,872 Kay. 636 00:44:25,749 --> 00:44:27,952 I said she's not going in the kitchen with you. 637 00:44:28,305 --> 00:44:29,463 I warn you, Hurley. 638 00:44:29,641 --> 00:44:31,567 You're in no position to warn anybody. 639 00:44:32,037 --> 00:44:33,342 Now sit down and shut up. 640 00:44:33,520 --> 00:44:35,148 Take it easy. - Yeah, take it easy. 641 00:44:35,326 --> 00:44:37,070 So he gets away with anything he wants. 642 00:44:37,271 --> 00:44:40,191 Just because he's a second-rate convict with a couple of cheap killings. 643 00:44:40,466 --> 00:44:42,126 Arthur, you're not shutting up. 644 00:44:42,696 --> 00:44:45,736 I'm fed up with you throwing your weight around just because you got a gun. 645 00:44:45,937 --> 00:44:48,355 Take it off you and you'd be a yellow, blubbering rat. 646 00:44:48,781 --> 00:44:52,059 That's what I'll do. I'll take it away from you and shove it down your throat. 647 00:44:52,517 --> 00:44:54,435 You got about one more step to live. 648 00:44:54,711 --> 00:44:56,934 Maybe it's you that's only got another minute, Hurley. 649 00:44:57,112 --> 00:44:58,396 [ Two gunshots! ] 650 00:45:09,196 --> 00:45:11,848 Don't you get started. Get in there and make some coffee. 651 00:45:13,326 --> 00:45:15,459 Don't any of the rest of you get any ideas. 652 00:45:24,010 --> 00:45:26,365 I've seen a lot of low, crummy things in my life. 653 00:45:26,792 --> 00:45:28,464 Didn't even give the fellah a chance. 654 00:45:28,642 --> 00:45:30,712 Now in the old days .. - He's all keyed up. 655 00:45:30,890 --> 00:45:33,097 We have to keep our heads and play up to him. 656 00:45:33,406 --> 00:45:35,873 It makes me mad to see a fellah shot down like that. 657 00:45:39,361 --> 00:45:41,865 If I could get to me gun I'd show him a thing or two. 658 00:45:42,252 --> 00:45:43,383 You've got a gun? 659 00:45:43,829 --> 00:45:44,737 In my sack. 660 00:45:45,271 --> 00:45:47,144 If he's smart, he's figured that out. 661 00:45:48,323 --> 00:45:49,194 Go get it. 662 00:46:02,717 --> 00:46:04,780 Just going to get some smoking tobacco, my friend. 663 00:46:04,958 --> 00:46:06,794 This stuff burns up like sage grass. 664 00:46:10,766 --> 00:46:13,418 A man gets awful cranky without his own brand of tobacco. 665 00:46:16,162 --> 00:46:18,077 Yeah. Since you explain it that way. 666 00:46:26,379 --> 00:46:27,992 I'll make a trap for it later. 667 00:46:37,809 --> 00:46:39,268 Are you going to kill all of us? 668 00:46:40,437 --> 00:46:42,051 I went crazy. I couldn't help it. 669 00:46:42,229 --> 00:46:43,434 Don't kill me, Sam. 670 00:46:43,697 --> 00:46:44,679 Please don't. 671 00:46:45,627 --> 00:46:46,961 Let me get out of here. 672 00:46:47,139 --> 00:46:48,938 Take me with you. Anything, just .. 673 00:46:49,264 --> 00:46:50,729 Just please don't kill me. 674 00:46:51,400 --> 00:46:54,163 He must have thought a lot of you. Going for me like he did. 675 00:46:54,600 --> 00:46:57,549 He never meant anything to me. Just take me with you when you go. 676 00:46:58,109 --> 00:46:59,452 You think you'd like that? 677 00:46:59,630 --> 00:47:02,054 Being on the run all the time? - I wouldn't care, as long .. 678 00:47:02,232 --> 00:47:04,712 As I don't have to die and I can get out of this awful place. 679 00:47:10,388 --> 00:47:12,075 You will take me, won't you Sam? 680 00:47:12,603 --> 00:47:14,550 What about the others? - I don't care. 681 00:47:15,132 --> 00:47:16,894 Let them go. Do anything you like. 682 00:47:17,336 --> 00:47:18,615 Just you and me, huh? 683 00:47:19,013 --> 00:47:20,181 That's right, Sam. 684 00:47:20,530 --> 00:47:23,520 I'd go any place with you, but please, please .. 685 00:47:46,970 --> 00:47:48,398 Did you put them outside? 686 00:47:51,397 --> 00:47:53,196 I had a fine life when I was a kid. 687 00:47:54,113 --> 00:47:57,024 My mother thought it was just great that someone invented men. 688 00:47:57,713 --> 00:48:00,943 My father was a man of distinction to every bootlegger in Pittsburgh. 689 00:48:01,392 --> 00:48:02,706 Where did you go to school? 690 00:48:02,884 --> 00:48:04,089 Who went to school? 691 00:48:04,726 --> 00:48:07,861 I started hustling nickels as soon as my old man noticed I could walk. 692 00:48:08,633 --> 00:48:10,437 Sold papers, shovelled snow. 693 00:48:11,084 --> 00:48:13,178 Orphan Annie was a rich kid to our crowd. 694 00:48:14,012 --> 00:48:15,395 What did your father do? 695 00:48:16,103 --> 00:48:19,593 Well .. when he could make it across the room to the telephone .. 696 00:48:19,988 --> 00:48:21,898 He borrowed money from my grandmother. 697 00:48:22,999 --> 00:48:25,337 Then he'd rest up for a couple of weeks. 698 00:48:25,631 --> 00:48:27,770 Taper off with hair tonic and soda. 699 00:48:29,041 --> 00:48:31,361 How long did he live? - He's still kicking around. 700 00:48:32,440 --> 00:48:34,597 He used up all the bars in Pittsburgh and .. 701 00:48:34,775 --> 00:48:38,151 Then a couple of years ago he started mooching his way across the country. 702 00:48:39,182 --> 00:48:41,544 Last I heard he was stranded in a dry state .. 703 00:48:41,745 --> 00:48:44,536 Working his way through a case of DT's. 704 00:48:45,449 --> 00:48:47,211 I'm afraid to ask you about your mother. 705 00:48:47,457 --> 00:48:49,995 She writes that she's very happy with her sixth husband. 706 00:48:50,173 --> 00:48:51,786 She finally settled down, huh? 707 00:48:52,460 --> 00:48:53,099 No. 708 00:48:53,767 --> 00:48:57,091 She says there's a distinguished-looking gentleman in her Bingo club. 709 00:48:57,411 --> 00:49:00,190 Who wants her to run away with him to his fox farm in Ottawa. 710 00:49:00,483 --> 00:49:01,786 Next stop, Canada? 711 00:49:02,267 --> 00:49:04,645 Six husbands and you're still working on your first. 712 00:49:06,231 --> 00:49:08,368 Mother used up all the men we knew. 713 00:49:15,237 --> 00:49:17,207 Why don't you try to get him on our side? 714 00:49:19,941 --> 00:49:21,072 It's worth a try. 715 00:49:25,753 --> 00:49:26,485 Hiya. 716 00:49:28,242 --> 00:49:29,150 You know .. 717 00:49:29,910 --> 00:49:31,560 You belong in a hospital, Bart. 718 00:49:33,011 --> 00:49:35,181 We could help you if you give us a lift now. 719 00:49:35,895 --> 00:49:37,174 Not a chance, mister. 720 00:49:37,625 --> 00:49:39,132 You've never even seen us before. 721 00:49:39,310 --> 00:49:41,220 What good are we going to do you dead? 722 00:49:41,518 --> 00:49:43,094 I don't think he'll kill you. 723 00:49:43,662 --> 00:49:45,053 Arthur isn't too lively. 724 00:49:46,035 --> 00:49:47,314 He tried to jump Sam. 725 00:49:49,043 --> 00:49:50,471 It's a funny thing, Bart. 726 00:49:50,927 --> 00:49:54,321 I've noticed, once a man starts killing he usually doesn't know when to stop. 727 00:49:55,599 --> 00:49:56,697 What do you mean? 728 00:49:57,492 --> 00:50:00,284 Arthur told me about some money you got hidden away someplace. 729 00:50:03,918 --> 00:50:04,715 So what? 730 00:50:05,860 --> 00:50:08,401 Maybe Sam will figure there isn't enough to go around. 731 00:50:08,679 --> 00:50:10,403 You're on the wrong side, mister. 732 00:50:12,100 --> 00:50:14,969 He could have left me to die any place along the line. 733 00:50:15,586 --> 00:50:17,014 We could change his mind. 734 00:50:18,007 --> 00:50:19,438 Sam and I are friends. 735 00:50:21,202 --> 00:50:23,553 Nobody double-crosses anybody. 736 00:50:26,430 --> 00:50:28,117 Where'd you get the money, Bart? 737 00:50:30,813 --> 00:50:31,495 Why? 738 00:50:32,202 --> 00:50:33,184 Just curious. 739 00:50:34,583 --> 00:50:36,327 Hell, it's none of your business. 740 00:50:39,029 --> 00:50:41,366 A few of us held up an armored truck back east. 741 00:50:43,500 --> 00:50:45,206 We were the only two left alive. 742 00:50:46,051 --> 00:50:47,479 How does Dummy figure in? 743 00:50:48,509 --> 00:50:51,050 He's a good man to have around if there's any trouble. 744 00:50:51,419 --> 00:50:53,032 I'll tell you something, Bart. 745 00:50:53,464 --> 00:50:55,300 You got plenty of trouble right now. 746 00:50:56,081 --> 00:50:58,790 A bullet in you. A pal who isn't scared of atom bombs. 747 00:51:00,274 --> 00:51:01,856 We'll get out in time. 748 00:51:03,947 --> 00:51:05,263 Give us a break, Bart. 749 00:51:06,083 --> 00:51:07,505 I'll give you a break. 750 00:51:08,947 --> 00:51:10,880 By not telling Sam you talked to me. 751 00:51:13,169 --> 00:51:14,610 But don't try it again. 752 00:51:22,401 --> 00:51:24,465 Well, I see we're all still here. 753 00:51:25,179 --> 00:51:26,978 Everybody been behaving themselves? 754 00:51:30,632 --> 00:51:33,136 We were beginning to wonder what had happened to you. 755 00:51:45,018 --> 00:51:47,151 What's your position on sharing the wealth? 756 00:51:48,171 --> 00:51:49,774 Help yourself. - Thanks. 757 00:51:50,367 --> 00:51:52,104 Well. Live a little, die a lot. 758 00:51:55,160 --> 00:51:57,143 Did he tell you anything between cups of coffee? 759 00:51:57,321 --> 00:51:58,229 About what? 760 00:51:58,508 --> 00:52:00,879 Whether or not he's going to give us a running start. 761 00:52:01,057 --> 00:52:03,124 He didn't say. - Didn't talk, huh? 762 00:52:03,961 --> 00:52:05,166 I know how that is. 763 00:52:07,011 --> 00:52:09,329 Why don't you just ask me what you want to know? 764 00:52:09,710 --> 00:52:10,781 Do I have to? 765 00:52:12,751 --> 00:52:14,104 Mind if I have another? 766 00:52:14,601 --> 00:52:15,509 Yeah, I do. 767 00:52:16,133 --> 00:52:18,555 Only available drink and I have to lose my tact. 768 00:52:22,286 --> 00:52:23,899 How far is the main road from here? 769 00:52:24,077 --> 00:52:25,568 It's about 22 miles. 770 00:52:25,928 --> 00:52:28,024 It's too far to walk. Think of a shortcut. 771 00:52:28,773 --> 00:52:31,196 The motor in your junk heap is split right down the middle. 772 00:52:31,374 --> 00:52:32,160 Sam. 773 00:52:33,017 --> 00:52:35,491 I couldn't take the pounding. I can't walk. 774 00:52:36,553 --> 00:52:39,094 We'll carry you out in the cot here, like a stretcher. 775 00:52:39,929 --> 00:52:41,097 I'd never make it. 776 00:52:49,965 --> 00:52:52,469 That husband of yours must be real worried about you. 777 00:52:53,386 --> 00:52:55,906 Lazing out here in the middle of the desert with a hunted man. 778 00:52:56,201 --> 00:52:58,461 I ought to touch you up and dump you in his lap. 779 00:52:58,639 --> 00:53:01,011 But you promised me. You can't do it. You promised me .. 780 00:53:01,189 --> 00:53:02,018 Shut up. 781 00:53:02,571 --> 00:53:03,331 Listen. 782 00:53:04,009 --> 00:53:06,322 [ Car noises ] 783 00:53:31,435 --> 00:53:32,195 Hurley. 784 00:53:33,101 --> 00:53:34,009 Sam Hurley. 785 00:53:34,238 --> 00:53:35,591 Just take it easy, Doc. 786 00:53:41,906 --> 00:53:43,111 Let's see that bag. 787 00:53:43,326 --> 00:53:44,558 Give me the car keys. 788 00:53:47,516 --> 00:53:48,795 The work is in there. 789 00:54:03,514 --> 00:54:05,424 He kinda tripped over his own heroics. 790 00:54:06,330 --> 00:54:08,277 But I guess he has plenty of insurance. 791 00:54:08,587 --> 00:54:10,643 He was an insurance man, wasn't he, Doc? 792 00:54:12,745 --> 00:54:13,458 Yes. 793 00:54:13,669 --> 00:54:14,355 Here. 794 00:54:15,373 --> 00:54:16,275 Inside. 795 00:54:23,608 --> 00:54:25,125 Are you alright? - Yes. 796 00:54:26,191 --> 00:54:28,098 You're not hurt? - No, I'm alright. 797 00:54:28,974 --> 00:54:30,253 Never mind about her. 798 00:54:30,997 --> 00:54:32,462 Your patient is over here. 799 00:54:38,011 --> 00:54:38,808 Hi, Doc. 800 00:54:39,722 --> 00:54:41,202 Much pain? - Yeah. 801 00:54:42,639 --> 00:54:43,533 Too much. 802 00:54:44,006 --> 00:54:45,285 Where did you get it? 803 00:54:51,001 --> 00:54:51,687 When? 804 00:54:52,396 --> 00:54:53,674 Early this morning. 805 00:54:55,542 --> 00:54:58,565 We got to be out of here by 5 o'clock. They're shooting off a bomb. 806 00:54:58,843 --> 00:55:00,011 Lend me that lamp. 807 00:55:11,274 --> 00:55:13,963 You got quite a wife, Doc. She didn't think you'd show up. 808 00:55:14,821 --> 00:55:15,729 Didn't she? 809 00:55:16,169 --> 00:55:19,207 No. She had the idea you'd rather see her tied up in a bundle than .. 810 00:55:19,385 --> 00:55:20,776 Stick your own neck out. 811 00:55:22,403 --> 00:55:23,131 I .. 812 00:55:24,179 --> 00:55:26,831 I tried to tell her how worried you sounded on the phone. 813 00:55:27,990 --> 00:55:30,550 She decided not to depend on you .. entirely. 814 00:55:32,352 --> 00:55:34,781 Do you want to talk or want me to get on with this? 815 00:55:35,382 --> 00:55:36,439 One more thing. 816 00:55:37,001 --> 00:55:38,948 You didn't tell anybody where you were going? 817 00:55:39,126 --> 00:55:39,759 No. 818 00:55:40,493 --> 00:55:42,997 You're real sure about that? - I didn't tell anybody. 819 00:55:46,479 --> 00:55:48,452 What are you going to do, Doc? 820 00:55:49,478 --> 00:55:51,796 I'm going to give you some relief from the pain. 821 00:56:03,782 --> 00:56:04,950 That will ease it. 822 00:56:21,842 --> 00:56:24,086 He's in bad shape. He should be in a hospital. 823 00:56:24,989 --> 00:56:26,973 Now, now Doc. You know better than that. 824 00:56:27,178 --> 00:56:29,051 He's got a bullet in him. Get it out. 825 00:56:29,985 --> 00:56:33,248 He won't stand a chance here. The light is poor and I've no competent assistant. 826 00:56:33,426 --> 00:56:35,484 Well, you'd better be a real good doctor. 827 00:56:38,206 --> 00:56:40,752 What guarantee do I have you'll let us go if I succeed? 828 00:56:40,930 --> 00:56:43,252 You'll get a guarantee on what will happen if you don't. 829 00:56:43,430 --> 00:56:45,745 I won't promise a thing under these conditions. 830 00:56:46,908 --> 00:56:48,403 I'm not asking for promises, Doc. 831 00:56:48,581 --> 00:56:50,899 Just saying you'd better pull my friend through. 832 00:56:51,366 --> 00:56:52,385 Now get ready. 833 00:57:04,063 --> 00:57:05,342 What did he say, Sam? 834 00:57:05,598 --> 00:57:07,437 It's nothing. You're going to be okay. 835 00:57:07,615 --> 00:57:09,251 Sure? - Sure I'm sure. 836 00:57:09,859 --> 00:57:11,101 How do you feel now? 837 00:57:11,647 --> 00:57:13,409 That stuff he shot in me was good. 838 00:57:14,541 --> 00:57:15,863 It don't hurt anymore. 839 00:57:26,467 --> 00:57:27,598 Why did you come? 840 00:57:29,156 --> 00:57:30,324 Wouldn't you have? 841 00:57:32,118 --> 00:57:33,212 No, I guess not. 842 00:57:34,502 --> 00:57:36,527 Five o'clock will roll around awful fast, Doc. 843 00:57:36,705 --> 00:57:38,281 I'll be finished before then. 844 00:57:38,558 --> 00:57:41,101 I hope there's some water. These things have to be sterilised. 845 00:57:41,279 --> 00:57:43,474 There's a keg of water in the kitchen. - I'll do it. 846 00:57:43,652 --> 00:57:45,785 Thanks. These and these. And boiling water. 847 00:57:46,017 --> 00:57:48,013 Bring me a pan of hot water as soon as possible. 848 00:57:48,191 --> 00:57:49,582 This going to take long? 849 00:57:49,773 --> 00:57:51,126 Get that man over here. 850 00:57:51,518 --> 00:57:52,946 Reporter, give me a hand. 851 00:57:57,187 --> 00:57:59,760 Help me out here, will you. - Sure, Doc. Be glad to. 852 00:58:00,645 --> 00:58:03,350 You know, I always been quite interested in medicine. 853 00:58:04,138 --> 00:58:06,410 Had quite an experience in my younger days. 854 00:58:06,729 --> 00:58:09,344 Of course, we didn't have all these modern conveniences. 855 00:58:09,668 --> 00:58:12,023 I remember a fellah shot at .. - Clear the table. 856 00:58:12,477 --> 00:58:14,898 Yeah, done quite an operation once myself. 857 00:58:15,651 --> 00:58:17,329 Took out a fellah's left lung. 858 00:58:18,079 --> 00:58:20,734 Only thing I had to work with was a broken beer bottle. 859 00:58:21,976 --> 00:58:24,034 But look, the fellah done alright though. 860 00:58:24,420 --> 00:58:26,924 Of course he had to cut down on his smoking a little. 861 00:58:37,465 --> 00:58:38,670 Take it easy, Bart. 862 00:58:39,909 --> 00:58:41,916 In another hour, you'll be running foot races. 863 00:58:42,094 --> 00:58:44,190 Tell the girl to hurry with the hot water. 864 00:58:44,493 --> 00:58:45,443 Hey, Sam. 865 00:58:45,717 --> 00:58:47,694 You sure you never heard of this Martin fellah? 866 00:58:47,876 --> 00:58:48,487 No. 867 00:58:52,506 --> 00:58:53,912 Hurry up with the hot water. 868 00:58:54,090 --> 00:58:55,905 Sure. I'll make it boil faster. 869 00:59:09,032 --> 00:59:11,165 You're really making he rounds, aren't you. 870 00:59:11,769 --> 00:59:13,827 It's a long time since I've had a chance. 871 00:59:14,206 --> 00:59:16,926 Doesn't the state furnish you boys with this kind of entertainment? 872 00:59:18,429 --> 00:59:19,597 Just wood carving. 873 00:59:20,714 --> 00:59:22,958 We'll pull out of here before long. - Already? 874 00:59:23,754 --> 00:59:25,706 This is getting to be a home away from home. 875 00:59:25,884 --> 00:59:28,067 You don't have to go broke for the rest of your life. 876 00:59:28,245 --> 00:59:28,856 No. 877 00:59:29,187 --> 00:59:31,873 I'll be nice to you and then you can give me a lot of your money. 878 00:59:32,051 --> 00:59:34,234 I'll have a quarter of a million bucks in a few days. 879 00:59:34,412 --> 00:59:35,134 Well. 880 00:59:35,511 --> 00:59:37,198 That won't hurt your popularity. 881 00:59:37,379 --> 00:59:40,537 Everything is planned. We're leaving the country. Going to South America. 882 00:59:40,715 --> 00:59:41,883 I thought maybe .. 883 00:59:42,370 --> 00:59:43,798 You'd like to come along. 884 00:59:44,556 --> 00:59:47,134 Would I be number one or number two girl in this harem? 885 00:59:47,878 --> 00:59:48,786 Cut it out. 886 00:59:49,154 --> 00:59:52,610 What's the matter with that question? You made some promises to Miss Pasadena. 887 00:59:53,053 --> 00:59:55,149 Forget about her. - Okay, she's forgotten. 888 00:59:55,381 --> 00:59:57,844 You and I can get along. You've had a tough time. So have I. 889 00:59:58,022 --> 01:00:00,266 It would be twice as tough if we got together. 890 01:00:00,530 --> 01:00:01,661 I don't think so. 891 01:00:08,270 --> 01:00:09,920 You don't act too enthusiastic. 892 01:00:11,176 --> 01:00:12,998 Don't tell me it's that reporter out there. 893 01:00:13,176 --> 01:00:14,991 No. It's the guy out on the porch. 894 01:00:15,528 --> 01:00:17,178 He didn't mean anything to you. 895 01:00:18,304 --> 01:00:20,380 I can't get over how suddenly he died. 896 01:00:24,958 --> 01:00:26,682 Do you want to come along or not? 897 01:00:27,988 --> 01:00:28,829 Maybe. 898 01:00:29,363 --> 01:00:31,450 We'd better get your pal fixed up first. 899 01:00:34,327 --> 01:00:36,571 What do you want? - We'll have to form a club. 900 01:00:38,120 --> 01:00:41,217 Better get out and help the Doc. - I can't, Sam. I'm no good at that. 901 01:00:41,853 --> 01:00:42,798 Please, Sam. 902 01:00:45,517 --> 01:00:46,870 Could you help me here? 903 01:00:47,585 --> 01:00:48,822 I'll try. - Good. 904 01:00:49,034 --> 01:00:51,909 Boil the instruments a few minutes more and then bring them in. 905 01:00:52,320 --> 01:00:54,935 Hurley, there's an extra medical kit in the car. Get it. 906 01:01:07,571 --> 01:01:09,295 Do you think you can do it, Neal? 907 01:01:09,664 --> 01:01:10,646 I don't know. 908 01:01:12,067 --> 01:01:15,276 If I can keep him from haemorrhaging and out of shock I'll be satisfied. 909 01:01:15,587 --> 01:01:17,395 He'll kill all of us if you don't save him. 910 01:01:17,573 --> 01:01:18,964 He probably will anyway. 911 01:01:19,604 --> 01:01:21,848 You must have known that before you came here. 912 01:01:23,482 --> 01:01:24,427 Why did you? 913 01:01:26,164 --> 01:01:28,474 I didn't have much choice as long as he had you. 914 01:01:28,652 --> 01:01:30,920 You could have sent the police. 915 01:01:33,405 --> 01:01:34,673 I've got to wash up. 916 01:01:37,928 --> 01:01:39,541 Are you still in love with me? 917 01:01:40,843 --> 01:01:41,825 I don't know. 918 01:01:42,597 --> 01:01:44,563 But I've been taking care of you for so long. 919 01:01:44,741 --> 01:01:46,206 I guess it's just a habit. 920 01:01:50,585 --> 01:01:53,126 Here you are, Doc. I don't know what all this junk is. 921 01:01:53,517 --> 01:01:54,597 None of it shoots. 922 01:01:54,775 --> 01:01:57,167 Take that into the kitchen and have it sterilized. 923 01:02:05,369 --> 01:02:07,581 All this fuss about a little old bullet. 924 01:02:07,982 --> 01:02:11,306 We used to take 'em out with jack-knives and make watch-bobs out of 'em. 925 01:02:12,308 --> 01:02:14,492 Still got a couple to cut out of my right leg. 926 01:02:14,670 --> 01:02:16,149 Carved them into cupids. 927 01:02:20,222 --> 01:02:22,540 Quite a guy, your husband. Showing up like this. 928 01:02:24,715 --> 01:02:25,883 Can he do the job? 929 01:02:26,249 --> 01:02:27,343 He doesn't know. 930 01:02:28,036 --> 01:02:29,464 At least they have a car. 931 01:02:29,720 --> 01:02:33,151 Just big enough for the three of them with maybe someone on one of their laps. 932 01:02:34,290 --> 01:02:35,161 Maybe you? 933 01:02:36,461 --> 01:02:38,037 More likely, your girlfriend. 934 01:02:38,386 --> 01:02:40,482 She was kissing him in there a minute ago. 935 01:02:41,609 --> 01:02:43,074 We all do the best we can. 936 01:02:43,413 --> 01:02:44,470 All except you. 937 01:02:45,155 --> 01:02:47,009 You just sit around and say take it easy. 938 01:02:47,187 --> 01:02:48,837 I don't care to emulate Arthur. 939 01:02:49,057 --> 01:02:51,548 At least he tried to do something. - I wish he hadn't. 940 01:02:51,726 --> 01:02:53,413 We could have used him later on. 941 01:02:54,869 --> 01:02:56,677 He sure was crazy about you. 942 01:02:59,055 --> 01:03:01,020 Lots of men seem to be crazy about you. 943 01:03:03,097 --> 01:03:04,094 Shut up. 944 01:03:15,600 --> 01:03:17,220 All ready, doctor. - Just a second. 945 01:03:17,398 --> 01:03:18,343 What's that? 946 01:03:18,937 --> 01:03:20,068 Sodium pentothal. 947 01:03:20,668 --> 01:03:21,910 It's an anaesthetic. 948 01:03:23,071 --> 01:03:25,723 Nurse, you'll have to administer it during the operation. 949 01:03:26,210 --> 01:03:28,418 Whenever I tell you to, give him one more CC. 950 01:03:30,128 --> 01:03:31,444 Here's the mark, here. 951 01:03:34,168 --> 01:03:34,944 Sam. 952 01:03:39,325 --> 01:03:40,604 I wish I had a bible. 953 01:03:41,581 --> 01:03:42,786 You don't need one. 954 01:03:43,248 --> 01:03:44,750 You're going to come through fine. 955 01:03:45,563 --> 01:03:46,768 Just the same, I .. 956 01:03:48,207 --> 01:03:50,539 I'd like to hear something from the bible. 957 01:03:57,021 --> 01:03:58,553 I got a bible in my sack. 958 01:04:02,135 --> 01:04:03,229 Alright. Get it. 959 01:04:09,125 --> 01:04:11,221 Take the instruments out with the forceps. 960 01:04:16,364 --> 01:04:17,897 Just put them on the towel. 961 01:04:26,740 --> 01:04:28,044 What do you want to hear? 962 01:04:28,222 --> 01:04:29,056 Anything. 963 01:04:30,137 --> 01:04:32,381 I want you to start counting as I inject this. 964 01:04:34,169 --> 01:04:36,992 'Blessed are the poor in spirit for theirs is the kingdom of heaven'. 965 01:04:37,170 --> 01:04:37,818 One. 966 01:04:38,311 --> 01:04:41,000 'Blessed are they that mourn for they shall be comforted'. 967 01:04:42,513 --> 01:04:43,236 Three. 968 01:04:43,534 --> 01:04:46,149 'Blessed are the meek for they shall inherit the earth'. 969 01:04:46,428 --> 01:04:49,679 'Blessed are they that do hunger and thirst after righteousness'. 970 01:04:52,273 --> 01:04:53,775 'For they shall be filled'. 971 01:05:01,746 --> 01:05:03,322 You shouldn't have done that. 972 01:05:16,012 --> 01:05:18,251 He's getting restless. Give him another CC. 973 01:05:38,380 --> 01:05:39,474 How much longer? 974 01:05:39,995 --> 01:05:41,200 Just a little more. 975 01:05:44,821 --> 01:05:45,989 Well, hurry it up. 976 01:05:51,718 --> 01:05:53,032 What are you doing? 977 01:06:04,279 --> 01:06:06,449 You watch the others. I'll take care of him. 978 01:06:32,750 --> 01:06:33,912 Stop it, Hurley. 979 01:06:48,701 --> 01:06:49,906 Stop it .. stop it! 980 01:06:53,964 --> 01:06:55,234 Hurley, stop it. 981 01:06:55,917 --> 01:06:57,336 Stop it or I stop. 982 01:07:01,180 --> 01:07:02,422 Get back over there. 983 01:07:08,134 --> 01:07:10,271 Get on with it .. or you'll be next. 984 01:07:29,679 --> 01:07:30,782 [ Radio: ] 985 01:07:31,871 --> 01:07:34,712 "I'd like to take a moment for those who may have tuned in recently." 986 01:07:34,890 --> 01:07:38,465 "To announce that the scheduled time for the detonation of the atomic bomb." 987 01:07:38,835 --> 01:07:40,495 "Is still set for 6 am." 988 01:07:40,743 --> 01:07:43,431 "Exactly 2 hours and 40 minutes from now." 989 01:07:44,215 --> 01:07:47,804 "In as much as exact weather conditions are required at the time of detonation." 990 01:07:48,353 --> 01:07:51,225 "We again urge you listeners to stay tuned to this station .." 991 01:07:51,473 --> 01:07:52,938 "For any possible change." 992 01:07:53,581 --> 01:07:55,783 "Now, back to our recorded program." 993 01:08:07,951 --> 01:08:09,666 How is he? - He'll be alright. 994 01:08:10,792 --> 01:08:13,852 Now, Doc. You see what you can do if you really put your mind to it. 995 01:08:14,039 --> 01:08:15,606 He should wake up in a half hour. 996 01:08:16,643 --> 01:08:18,580 Good .. we'll just sit around until 5 o'clock. 997 01:08:18,758 --> 01:08:20,942 Then we'll do what we can about shaking this place. 998 01:08:21,120 --> 01:08:23,178 You mean move him? - Of course, move him. 999 01:08:24,004 --> 01:08:27,472 If you take him over those rough roads he'll hemorrhage and be dead in an hour. 1000 01:08:27,690 --> 01:08:29,518 What do you mean? You said he was alright. 1001 01:08:29,696 --> 01:08:31,597 He will be if you let him rest. - How long? 1002 01:08:31,775 --> 01:08:32,933 At least a day. 1003 01:08:33,682 --> 01:08:34,368 Sure. 1004 01:08:34,790 --> 01:08:37,773 We'll all just sit around and toast marshmallows on the bomb blasts, huh? 1005 01:08:37,951 --> 01:08:39,193 That's your problem. 1006 01:08:49,146 --> 01:08:51,304 You know, you two are alive on a rain-check. 1007 01:08:51,482 --> 01:08:53,720 Whatever it is, it's good to be alive. 1008 01:08:54,286 --> 01:08:56,686 You won't last very long if you pull any more tricks. 1009 01:08:56,864 --> 01:08:59,893 You think we'll just sit around waiting for you to make your mind about it? 1010 01:09:00,071 --> 01:09:01,887 You can make a run for the door if you want. 1011 01:09:02,065 --> 01:09:04,209 Sam, what's the percentage in killing us? 1012 01:09:07,022 --> 01:09:09,566 That was a nice little act you were pulling in the kitchen. 1013 01:09:09,744 --> 01:09:12,363 You was pitching. I was just digging in the dirt for you. 1014 01:09:12,541 --> 01:09:14,056 You might be handy to have along. 1015 01:09:14,234 --> 01:09:16,033 I like a girl who fights for a guy. 1016 01:09:16,367 --> 01:09:17,980 I didn't think I did too well. 1017 01:09:18,268 --> 01:09:20,104 If you did any better you'd be dead. 1018 01:09:21,009 --> 01:09:24,366 Sit around and count your blessings I don't kill you now for what you tried. 1019 01:09:25,019 --> 01:09:28,042 But act up again reporter, and you'll be shaking hands with Arthur. 1020 01:09:38,949 --> 01:09:40,785 Were you thinking of going with him? 1021 01:09:41,851 --> 01:09:43,947 I was thinking of letting him think I was. 1022 01:09:46,044 --> 01:09:47,806 You don't go any place without me. 1023 01:09:51,641 --> 01:09:53,069 Sorry I wasn't more help. 1024 01:09:53,987 --> 01:09:55,860 That was a crazy thing for you to do. 1025 01:09:57,460 --> 01:09:58,413 That's me. 1026 01:10:00,231 --> 01:10:02,698 Sooner or later one of us has got to learn to fight. 1027 01:10:04,265 --> 01:10:06,119 I'll take up judo in the next world. 1028 01:10:08,575 --> 01:10:10,782 Your last chance may have gone with that gun. 1029 01:10:13,721 --> 01:10:14,482 Well. 1030 01:10:15,487 --> 01:10:17,174 It wasn't much of a life anyway. 1031 01:10:18,531 --> 01:10:19,662 Do you mean that? 1032 01:10:23,700 --> 01:10:26,760 As a matter of fact I thought things were just beginning to look up. 1033 01:10:28,546 --> 01:10:29,677 I thought so too. 1034 01:10:34,232 --> 01:10:35,623 I'll think of something. 1035 01:10:38,717 --> 01:10:40,998 Next time it will be with the top of your head. 1036 01:10:46,116 --> 01:10:47,576 How did Arthur get killed? 1037 01:10:47,754 --> 01:10:50,406 He was stupid. He lost his head. He didn't have a chance. 1038 01:10:51,816 --> 01:10:53,719 Were you going to marry him after the divorce? 1039 01:10:53,897 --> 01:10:56,124 I don't know. He was a lot of fun. 1040 01:10:56,546 --> 01:10:58,456 He wasn't like you, busy all the time. 1041 01:10:59,618 --> 01:11:02,642 That's always been the whole thing with you hasn't it, Kay. A lot of fun. 1042 01:11:02,820 --> 01:11:03,440 No. 1043 01:11:04,183 --> 01:11:07,206 I think it takes a special kind of woman to be married to a doctor. 1044 01:11:07,869 --> 01:11:11,375 I'm young, I've plenty of money. I don't see why I must sit around all the time. 1045 01:11:14,074 --> 01:11:15,056 But now this. 1046 01:11:17,430 --> 01:11:19,934 Do you think he'll let us go you've saved his friend? 1047 01:11:21,282 --> 01:11:21,893 No. 1048 01:11:23,326 --> 01:11:24,383 I don't either. 1049 01:11:25,649 --> 01:11:27,299 But I've got to get away, Neal. 1050 01:11:27,855 --> 01:11:29,151 I'm so afraid to die. 1051 01:11:31,028 --> 01:11:32,419 But you aren't, are you? 1052 01:11:32,705 --> 01:11:35,044 Well, I don't want to. But I don't think I'm afraid. 1053 01:11:35,659 --> 01:11:36,926 I'd do anything. 1054 01:11:37,904 --> 01:11:40,304 You don't understand that because you've never been afraid. 1055 01:11:41,353 --> 01:11:42,224 Haven't I? 1056 01:11:43,512 --> 01:11:45,171 Sometime I'll tell you all about it. 1057 01:11:45,390 --> 01:11:46,335 What's this? 1058 01:11:47,380 --> 01:11:50,318 A big reconciliation with the loyal little wife? 1059 01:11:50,702 --> 01:11:51,960 Sam. - You poor guy. 1060 01:11:52,138 --> 01:11:54,780 You take this long trip and stick your neck into a noose for her. 1061 01:11:54,958 --> 01:11:56,424 Know what she wants? - Shut up. 1062 01:11:56,602 --> 01:11:59,692 She wants to come with me. She doesn't care what happens to the rest of them. 1063 01:11:59,870 --> 01:12:01,250 Or if you get left behind. 1064 01:12:01,428 --> 01:12:03,469 Leave her alone, Hurley. - Sam, you promised. 1065 01:12:03,647 --> 01:12:05,557 That I'd take you along? Why should I? 1066 01:12:05,959 --> 01:12:07,553 You're a real bad dame, honey. 1067 01:12:07,731 --> 01:12:09,392 Nobody can count on you for ten minutes. 1068 01:12:09,593 --> 01:12:11,183 I said leave her alone. 1069 01:12:11,839 --> 01:12:12,718 Okay, Doc. 1070 01:12:13,404 --> 01:12:15,057 As long as I don't get stuck with her. 1071 01:12:15,235 --> 01:12:17,516 Sam, please, you can't .. - The answer is 'No'. 1072 01:12:34,214 --> 01:12:35,858 About ready? - About. 1073 01:12:39,133 --> 01:12:40,214 [ Phone ] 1074 01:12:43,999 --> 01:12:45,839 The control station. Colonel Ryan. 1075 01:12:47,273 --> 01:12:48,616 Just a moment. Professor. 1076 01:12:52,304 --> 01:12:53,043 Yes? 1077 01:12:54,312 --> 01:12:55,025 Yes. 1078 01:12:56,850 --> 01:12:57,721 Very well. 1079 01:12:58,978 --> 01:13:00,072 Yes, we will be. 1080 01:13:00,855 --> 01:13:01,578 Right. 1081 01:13:01,929 --> 01:13:03,208 That was Desert Rock. 1082 01:13:07,302 --> 01:13:10,005 The weather is going to be alright at five o'clock. We'll go then. 1083 01:13:10,183 --> 01:13:12,279 You'd better alert all personnel. - Right. 1084 01:13:13,796 --> 01:13:15,419 Attention. All personnel. 1085 01:13:16,240 --> 01:13:21,148 The time of the explosion has been moved up from 06:00 hours to 05:00 hours. 1086 01:13:21,716 --> 01:13:23,922 The time of the explosion has been moved up .. 1087 01:13:24,100 --> 01:13:25,628 To 05:00 hours. 1088 01:13:26,312 --> 01:13:28,370 I will now repeat the final alert signal. 1089 01:13:29,275 --> 01:13:32,095 At five minutes to zero, a siren will be sounded. 1090 01:13:32,784 --> 01:13:34,100 At one minute to zero. 1091 01:13:34,357 --> 01:13:35,970 A green flare will be sent up. 1092 01:13:36,427 --> 01:13:37,892 At thirty seconds to zero. 1093 01:13:38,098 --> 01:13:40,973 The master robot will take over and set off the detonation. 1094 01:13:41,722 --> 01:13:42,556 I repeat. 1095 01:13:42,931 --> 01:13:45,140 H-Hour is 05:00. 1096 01:13:46,858 --> 01:13:50,397 It is now exactly 04:45. 1097 01:13:51,135 --> 01:13:53,342 The detonation will occur in fifteen minutes. 1098 01:14:58,113 --> 01:14:59,652 How long have I been asleep? 1099 01:15:00,365 --> 01:15:01,384 About an hour. 1100 01:15:02,077 --> 01:15:03,171 What time is it? 1101 01:15:04,956 --> 01:15:06,100 It's nearly five. 1102 01:15:07,359 --> 01:15:09,269 Aren't you going to do anything, Neal? 1103 01:15:10,827 --> 01:15:12,825 It's silly to try anything against their guns .. 1104 01:15:13,003 --> 01:15:15,173 If there's even a chance he might let us go. 1105 01:15:15,606 --> 01:15:17,293 He won't let us go. He said so. 1106 01:15:19,832 --> 01:15:20,518 Neal. 1107 01:15:21,770 --> 01:15:23,420 If we should live through this. 1108 01:15:24,139 --> 01:15:24,893 Yes? 1109 01:15:25,378 --> 01:15:26,917 Would you like to try again? 1110 01:15:29,910 --> 01:15:31,226 I don't think so, Kay. 1111 01:15:31,748 --> 01:15:34,442 But to come up here the way you did, you must still love me. 1112 01:15:34,620 --> 01:15:35,716 I suppose I do. 1113 01:15:37,451 --> 01:15:40,883 I understand the weakness in you that makes you do the things you do. 1114 01:15:41,522 --> 01:15:42,343 Well. 1115 01:15:44,417 --> 01:15:45,993 Just because I understand it. 1116 01:15:46,328 --> 01:15:48,609 Doesn't mean I want to put up with it any more. 1117 01:16:00,528 --> 01:16:02,124 Bart .. it's me, Sam. 1118 01:16:02,499 --> 01:16:03,337 Hello, Sam. 1119 01:16:03,515 --> 01:16:06,249 It's nearly five, Bart. We've got to be on our way. How are you feeling? 1120 01:16:06,427 --> 01:16:07,224 Alright. 1121 01:16:07,636 --> 01:16:08,869 Think you can travel? 1122 01:16:09,047 --> 01:16:10,138 I guess so. 1123 01:16:10,470 --> 01:16:11,823 That's the way to talk. 1124 01:16:13,039 --> 01:16:15,354 Let's try you out. Easy now. 1125 01:16:18,729 --> 01:16:20,227 Now you're as good as new. 1126 01:16:20,854 --> 01:16:22,040 Get this shirt on. 1127 01:16:28,437 --> 01:16:30,792 We'll be a long way from that bomb when it blows. 1128 01:16:33,929 --> 01:16:35,397 How about it? Want to come along? 1129 01:16:35,575 --> 01:16:37,003 What happens if I say no? 1130 01:16:37,395 --> 01:16:39,682 You really should come with me. I'd been good to you. 1131 01:16:39,860 --> 01:16:43,254 You don't want me, Sam. I'd stab a knife in your back the first chance I got. 1132 01:16:45,432 --> 01:16:46,521 Get with it. 1133 01:16:52,871 --> 01:16:53,947 What's the matter? 1134 01:16:54,125 --> 01:16:55,256 No, it's alright. 1135 01:16:56,836 --> 01:16:57,975 I was wrong, Sam. 1136 01:16:58,449 --> 01:16:59,272 It hurts. 1137 01:16:59,450 --> 01:17:01,857 I told you, Hurley. If you move him he's dead in an hour. 1138 01:17:02,035 --> 01:17:03,968 What happens to him if we stay around here? 1139 01:17:04,146 --> 01:17:05,425 I'd slow you up, Sam. 1140 01:17:05,991 --> 01:17:07,233 The doctor is right. 1141 01:17:07,737 --> 01:17:09,907 I won't make it. - Forget that kind of talk. 1142 01:17:10,136 --> 01:17:13,196 Just sit here a minute until you get a little of your strength back. 1143 01:17:14,826 --> 01:17:16,190 Want to change your mind? 1144 01:17:16,368 --> 01:17:18,612 Take the doctor's wife. She's scared to death. 1145 01:17:21,397 --> 01:17:22,661 Yes, Sam. Take me. 1146 01:17:22,862 --> 01:17:25,366 What will the people in Pasadena say? - I don't care. 1147 01:17:25,719 --> 01:17:28,508 Kay, for once in your life have the courage to face something decent. 1148 01:17:28,686 --> 01:17:29,519 You hear? 1149 01:17:29,697 --> 01:17:31,690 What will your life mean if you save it this way? 1150 01:17:31,868 --> 01:17:32,850 I want to go. 1151 01:17:33,108 --> 01:17:36,523 Funny to get a girl so crazy for you that she defies her husband and society. 1152 01:17:36,724 --> 01:17:39,223 You're crazy for me, aren't you honey? - Yes, Sam. Yes. 1153 01:17:39,401 --> 01:17:41,128 There is a girl with character. 1154 01:17:43,036 --> 01:17:43,761 Dummy. 1155 01:17:44,412 --> 01:17:46,406 Get that rope from the kitchen. - The rope? 1156 01:17:46,584 --> 01:17:49,422 You're not going to tie us up? - Unless you'd rather get shot. 1157 01:17:50,915 --> 01:17:51,913 I can't help it. 1158 01:17:52,091 --> 01:17:54,839 If I let you go, you'll be on the phone before I get out of the state. 1159 01:17:55,017 --> 01:17:56,433 Sam, let 'em go. 1160 01:17:57,725 --> 01:17:58,857 Let 'em go? - Yeah. 1161 01:17:59,035 --> 01:18:01,084 I wouldn't feel right letting them get killed. 1162 01:18:01,262 --> 01:18:03,326 How do you feel about them spoiling our plans? 1163 01:18:03,504 --> 01:18:06,005 I can't help it, Sam. I've come too close to dying. 1164 01:18:07,050 --> 01:18:08,662 I wouldn't want it on my conscience. 1165 01:18:08,840 --> 01:18:10,787 Forget about it. I'll carry it on mine. 1166 01:18:11,007 --> 01:18:11,841 Go ahead. 1167 01:18:12,269 --> 01:18:13,429 I mean it, Sam. 1168 01:18:14,720 --> 01:18:15,851 I said forget it. 1169 01:18:19,889 --> 01:18:21,030 I'm sorry, Sam. 1170 01:18:21,500 --> 01:18:22,891 I just couldn't take it. 1171 01:18:27,725 --> 01:18:29,412 You're pulling a gun on me, boy? 1172 01:18:31,518 --> 01:18:33,312 You know, I don't like a gun on me. 1173 01:18:33,490 --> 01:18:34,463 Even from you. 1174 01:18:35,427 --> 01:18:36,706 Then leave 'em alone. 1175 01:18:37,353 --> 01:18:38,521 Don't tie them up. 1176 01:18:40,395 --> 01:18:41,234 No. 1177 01:18:42,983 --> 01:18:44,077 You're going to. 1178 01:18:45,484 --> 01:18:46,615 Give me that gun. 1179 01:18:51,848 --> 01:18:53,336 Don't try it, Sam. 1180 01:18:53,760 --> 01:18:56,640 [ Bomb siren. Loud. ] 1181 01:19:00,292 --> 01:19:01,173 What's that? 1182 01:19:01,351 --> 01:19:03,501 The warning signal. The bomb goes off in five minutes. 1183 01:19:03,679 --> 01:19:04,661 You're crazy. 1184 01:19:05,370 --> 01:19:06,778 It should have gone off at six. 1185 01:19:06,976 --> 01:19:09,033 They must have changed their minds. I told you that. 1186 01:19:09,211 --> 01:19:10,938 Dummy .. come on, Bart. 1187 01:19:11,189 --> 01:19:13,136 Hold them here until we get in the car. 1188 01:19:16,185 --> 01:19:17,319 Sam. - Kay. 1189 01:19:21,391 --> 01:19:22,042 Sam! 1190 01:19:23,135 --> 01:19:24,861 You'd never get left behind, would you. 1191 01:19:34,343 --> 01:19:35,078 Larry. 1192 01:19:37,015 --> 01:19:38,814 No. No, Larry. No. 1193 01:19:44,126 --> 01:19:46,091 Come on, there's an old mine over here. 1194 01:19:49,788 --> 01:19:51,401 Hurry, Sam. Hurry. - Shut up. 1195 01:20:03,451 --> 01:20:04,795 Faster, faster. 1196 01:20:09,861 --> 01:20:12,031 You alright, Bart? - Yeah, alright. Alright. 1197 01:20:22,146 --> 01:20:23,040 The bomb! 1198 01:20:35,920 --> 01:20:37,182 "Zero minus." 1199 01:20:38,105 --> 01:20:39,347 "A hundred seconds." 1200 01:20:40,516 --> 01:20:41,746 "Zero minus." 1201 01:20:43,206 --> 01:20:44,522 "Ninety-five seconds." 1202 01:21:02,858 --> 01:21:04,389 "Zero minus." 1203 01:21:05,749 --> 01:21:07,102 "Seventy-five seconds." 1204 01:21:21,270 --> 01:21:22,242 Hey, look. 1205 01:21:25,498 --> 01:21:27,037 It's the one-minute warning. 1206 01:21:30,670 --> 01:21:32,526 "Zero minus fifty-five seconds." 1207 01:21:37,811 --> 01:21:38,941 "Zero minus." 1208 01:21:40,436 --> 01:21:41,791 "Forty-five seconds." 1209 01:21:43,011 --> 01:21:44,513 We're not going to make it. 1210 01:21:47,987 --> 01:21:49,178 "Zero minus." 1211 01:21:50,544 --> 01:21:51,904 "Thirty-five seconds." 1212 01:21:53,349 --> 01:21:54,607 "Zero minus." 1213 01:21:55,682 --> 01:21:56,698 "Thirty seconds." 1214 01:21:57,006 --> 01:21:58,916 "The master robot is now taking over." 1215 01:21:59,500 --> 01:22:00,513 Here we go. 1216 01:22:12,211 --> 01:22:14,118 "Fourteen .. thirteen." 1217 01:22:19,800 --> 01:22:21,227 "Seven .. six." 1218 01:22:23,698 --> 01:22:26,037 "Three .. two .. one." 1219 01:23:31,047 --> 01:23:32,215 I'm going out now. 1220 01:24:07,385 --> 01:24:09,668 It's alright. We can go now. - Oh, Larry. 1221 01:24:11,069 --> 01:24:12,890 We'll be safe if we don't stay too long. 1222 01:24:13,068 --> 01:24:15,201 There will be army trucks in the area soon. 1223 01:24:16,859 --> 01:24:17,730 Okay, Doc? 1224 01:24:19,330 --> 01:24:20,030 Yeah. 1225 01:24:22,131 --> 01:24:24,264 Let's take a look at the world of tomorrow. 1226 01:25:28,127 --> 01:25:29,216 ..s-d..93379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.