Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,241 --> 00:01:58,574
What's the matter, Captain?
2
00:01:58,752 --> 00:02:00,727
You have to get out of here.
A restricted area.
3
00:02:00,905 --> 00:02:02,450
We're only on a hunting trip.
4
00:02:02,628 --> 00:02:04,911
How did you get by the
roadblocks on the highway?
5
00:02:05,089 --> 00:02:08,483
We've hunted in this area for 3 days.
- You have to turn around and move out.
6
00:02:08,687 --> 00:02:10,858
This is an atomic testing ground.
- What?
7
00:02:11,189 --> 00:02:13,452
There's a bomb scheduled
to go off here in the morning.
8
00:02:13,630 --> 00:02:14,375
Okay.
9
00:02:44,468 --> 00:02:47,381
"The atomic detonation scheduled
for tomorrow morning."
10
00:02:47,614 --> 00:02:51,399
"Is one of a series being conducted
by the Atomic Energy Commission."
11
00:02:52,000 --> 00:02:54,831
"In conjunction with the
Army, Air Force and Marines."
12
00:02:55,668 --> 00:02:57,786
"This blast will be a tower explosion."
13
00:02:58,232 --> 00:03:00,641
"And will be detonated
ten to eleven miles .."
14
00:03:00,894 --> 00:03:04,779
"From the control point on a
bearing of ten degrees east of west."
15
00:03:05,512 --> 00:03:08,947
"The section of the Nevada proving
ground south of the control point."
16
00:03:09,148 --> 00:03:11,105
"Is the Frenchman Flat site."
17
00:03:11,609 --> 00:03:14,488
"And the area to the north
is known as Yucca Basin."
18
00:03:15,616 --> 00:03:19,666
"Several locations within the basin
have been activated for nuclear tests."
19
00:03:20,458 --> 00:03:23,663
"And the cleaning of these
areas is now being completed."
20
00:03:24,170 --> 00:03:28,739
"The scheduled time for the blast
is now 06:00 tomorrow morning."
21
00:03:35,585 --> 00:03:37,528
Sorry. You can't get to
Hanford by the cut-off.
22
00:03:37,706 --> 00:03:40,685
You'll have to take the main highway
to Carson City and cut through to Reno.
23
00:03:40,863 --> 00:03:43,136
But that's fifty miles out of the way.
- Can't be helped.
24
00:03:43,314 --> 00:03:45,076
The shortcut is in the blast area.
25
00:03:59,195 --> 00:04:01,128
Is that where they do
all the dirty work?
26
00:04:01,306 --> 00:04:02,321
That's the tower.
27
00:04:02,499 --> 00:04:04,821
It will be atoms itself
this time tomorrow.
28
00:04:14,888 --> 00:04:15,758
What's that?
29
00:04:16,451 --> 00:04:17,656
An old mining town.
30
00:04:18,107 --> 00:04:19,164
Lost Hope City.
31
00:04:19,748 --> 00:04:21,315
It blows up tomorrow too.
32
00:04:22,186 --> 00:04:23,168
A ghost town?
33
00:04:23,417 --> 00:04:26,613
Yeah .. we went through it
yesterday just to make sure.
34
00:04:28,253 --> 00:04:30,757
Maybe we'd better give it
another look, just in case.
35
00:05:02,043 --> 00:05:02,837
Uhuh.
36
00:05:04,542 --> 00:05:05,228
Yeah.
37
00:05:06,645 --> 00:05:08,592
Keep the copters up until dark tonight.
38
00:05:09,280 --> 00:05:12,489
Have them make one last sweep as
soon as it gets light tomorrow morning.
39
00:05:13,193 --> 00:05:15,548
The roadblocks stay in
until I give you the word.
40
00:05:16,991 --> 00:05:18,475
You can write your story, Larry.
41
00:05:18,653 --> 00:05:20,656
That the area around
Lost Hope City is cleared.
42
00:05:20,834 --> 00:05:22,777
At least it will by the
time your paper is out.
43
00:05:22,955 --> 00:05:23,715
Thanks.
44
00:05:24,074 --> 00:05:25,457
Are you covering the blast?
45
00:05:25,635 --> 00:05:27,768
When the order I
called out, I'll be there.
46
00:05:28,937 --> 00:05:29,734
Come in.
47
00:05:30,642 --> 00:05:31,937
Hello, Colonel.
- Charlie.
48
00:05:32,115 --> 00:05:33,237
What you doing here?
49
00:05:33,415 --> 00:05:36,438
'Relieving you from duty'.
As they say in the English war pictures.
50
00:05:36,926 --> 00:05:39,504
I'm covering the blast and
you're going to Carson City.
51
00:05:39,891 --> 00:05:41,987
For what?
- They had a prison break there.
52
00:05:46,974 --> 00:05:48,134
When did he bust out?
53
00:05:48,312 --> 00:05:51,335
Last night when nobody was looking.
You are to leave immediately.
54
00:05:51,757 --> 00:05:55,300
Are you cleared to cover this operation?
- Not completely. We better get started.
55
00:05:55,897 --> 00:05:59,315
Why does that paper of yours have
to make a switch at this late date?
56
00:05:59,632 --> 00:06:02,844
Because Larry is our
big, ace scoop reporter.
57
00:06:03,099 --> 00:06:04,601
And Sam Hurley is big news.
58
00:06:06,118 --> 00:06:07,397
What about the blast?
59
00:06:07,640 --> 00:06:10,403
Colonel, when you've seen one
atom bomb you've seen 'em all.
60
00:06:10,880 --> 00:06:12,692
My regards to your wife and children.
61
00:06:12,870 --> 00:06:15,003
Drive carefully.
- Put cotton in your ears.
62
00:06:19,599 --> 00:06:21,695
Hadn't we better just
hurry like anything?
63
00:06:23,388 --> 00:06:24,788
Get me security.
64
00:06:47,660 --> 00:06:48,792
How is everything?
65
00:06:48,970 --> 00:06:50,138
Just fine, thanks.
66
00:06:50,652 --> 00:06:51,931
Another piece of pie?
67
00:06:52,421 --> 00:06:53,292
No thanks.
68
00:06:54,794 --> 00:06:55,480
Okay.
69
00:06:55,895 --> 00:06:56,840
More coffee?
70
00:06:57,731 --> 00:06:58,451
Uhuh.
71
00:07:03,364 --> 00:07:04,999
Hey, Larry.
- Hiya, Pete.
72
00:07:05,237 --> 00:07:08,594
You've not been up this way in weeks.
- No. Been busy blowing up the desert.
73
00:07:09,017 --> 00:07:10,820
Give me two packs
of cigarettes, will you?
74
00:07:10,998 --> 00:07:14,118
What's it going to be tomorrow morning?
- More of the same thing only bigger.
75
00:07:14,296 --> 00:07:15,835
There goes my windows again.
76
00:07:16,245 --> 00:07:18,007
Where you heading?
- Carson City.
77
00:07:18,629 --> 00:07:19,492
Hey.
78
00:07:21,415 --> 00:07:23,275
Where's the kitchen?
- The kitchen?
79
00:07:23,557 --> 00:07:26,506
The place where people who can't
pay their bills wash the dishes.
80
00:07:26,981 --> 00:07:29,299
My first customer today,
and this is what I get.
81
00:07:29,537 --> 00:07:31,447
How much does she owe?
- Fifty cents.
82
00:07:32,168 --> 00:07:33,912
Here. I think it's deductible.
83
00:07:34,113 --> 00:07:36,528
You better take that back, mister.
It won't buy you anything.
84
00:07:36,706 --> 00:07:39,681
My dear lady, I'm thinking of
this poor man. His business.
85
00:07:40,000 --> 00:07:41,205
His three children.
86
00:07:41,788 --> 00:07:43,030
What three children?
87
00:07:43,630 --> 00:07:45,429
You can always find three children.
88
00:07:47,636 --> 00:07:49,398
I'll see you on my way back, Pete.
89
00:07:49,660 --> 00:07:50,346
Okay.
90
00:07:51,830 --> 00:07:53,163
Hey, how come you're broke?
91
00:07:53,341 --> 00:07:55,172
I thought you came in on the last bus.
92
00:07:55,350 --> 00:07:57,668
This is as far toward Reno
as my money would go.
93
00:07:57,858 --> 00:08:00,102
You got a job there?
- You might call it that.
94
00:08:02,154 --> 00:08:03,865
Well. Thanks for everything.
95
00:08:04,575 --> 00:08:05,223
Hey.
96
00:08:05,736 --> 00:08:07,498
Carson City is on the way to Reno.
97
00:08:07,812 --> 00:08:09,158
Larry will give you a lift.
98
00:08:24,974 --> 00:08:26,031
You're welcome.
99
00:08:56,376 --> 00:08:57,544
Hot day, isn't it?
100
00:08:59,532 --> 00:09:03,028
This is the road is where 3 people from
Cedar Rapids died of thirst last year.
101
00:09:05,229 --> 00:09:07,256
Could I .. offer you a drink.
102
00:09:09,299 --> 00:09:10,498
Then how about a lift?
103
00:09:10,676 --> 00:09:12,363
I'm going as far as Carson City.
104
00:09:12,632 --> 00:09:13,429
Why not?
105
00:09:13,770 --> 00:09:15,988
I might as well be chased as stranded.
106
00:09:28,840 --> 00:09:29,971
My name is Larry.
107
00:09:32,390 --> 00:09:33,574
Why should I doubt you?
108
00:09:33,752 --> 00:09:34,734
What's yours?
109
00:09:35,009 --> 00:09:37,550
Dorothy Vail.
But don't consider that an introduction.
110
00:09:38,057 --> 00:09:39,891
Dottie .. I think you're bitter.
111
00:09:40,857 --> 00:09:43,346
You must have had a cruel life.
Bad luck, hard knocks.
112
00:09:43,524 --> 00:09:45,286
Don't open a relief agency for me.
113
00:09:45,935 --> 00:09:47,946
What do you do when
not beating off advances?
114
00:09:48,124 --> 00:09:49,106
When is that?
115
00:09:49,366 --> 00:09:51,735
I mean, what do you do for a living?
- Night clubs.
116
00:09:51,913 --> 00:09:53,061
Singer?
- Dancer.
117
00:09:54,133 --> 00:09:55,857
What do you do?
- Newspaper man.
118
00:09:56,538 --> 00:09:58,448
Do you count many readers around here?
119
00:09:58,979 --> 00:10:00,778
Just a few prospectors and gophers.
120
00:10:01,141 --> 00:10:02,494
Are you on a story now?
121
00:10:03,028 --> 00:10:04,307
Jailbreak and murder.
122
00:10:09,407 --> 00:10:11,020
He doesn't look like a killer.
123
00:10:54,123 --> 00:10:55,009
[ Radio: ]
124
00:10:55,374 --> 00:10:58,524
"All of the western states have been
alerted to apprehend the convicts."
125
00:10:58,702 --> 00:11:02,077
"Who are known to be in
a green 1941 Ford sedan."
126
00:11:02,464 --> 00:11:05,513
"But as of this hour, nothing has
been seen of them since their escape."
127
00:11:05,691 --> 00:11:08,529
"Citizens are urged to be on
the lookout for these criminals."
128
00:11:09,046 --> 00:11:12,480
"But caution should be used as these men
are armed and considered dangerous."
129
00:11:13,356 --> 00:11:14,450
So far, so good.
130
00:11:15,586 --> 00:11:18,164
How you doing, Bart?
- Not so good. They really got me.
131
00:11:18,829 --> 00:11:20,156
How long we been driving?
132
00:11:20,334 --> 00:11:22,199
A couple of hours.
We're right on schedule.
133
00:11:22,377 --> 00:11:25,017
A service station is only about
a mile up the road. Right, Dummy?
134
00:11:26,404 --> 00:11:28,809
Are we going to make it, Sam?
- No trouble at all.
135
00:11:29,509 --> 00:11:33,233
We dump this junk-heap, get a car at the
station and be at Johnny's in 3 hours.
136
00:11:33,678 --> 00:11:36,048
The bullet's still in me.
I'll have to have a Doc.
137
00:11:36,226 --> 00:11:37,950
You'll get a doctor. Don't worry.
138
00:11:54,254 --> 00:11:55,005
Dummy.
139
00:11:55,628 --> 00:11:57,612
Help Bart inside.
Make him comfortable.
140
00:12:14,477 --> 00:12:16,981
Sorry to keep you waiting.
I was fixing an engine up.
141
00:12:17,705 --> 00:12:18,762
You alone here?
142
00:12:19,399 --> 00:12:20,975
Yeah.
- Nobody in the house?
143
00:12:22,545 --> 00:12:23,699
You know who I am?
144
00:12:23,877 --> 00:12:25,414
I read the papers this morning.
145
00:12:25,835 --> 00:12:27,817
You .. do much business here?
146
00:12:28,586 --> 00:12:29,643
Enough to live.
147
00:12:30,261 --> 00:12:31,689
Let's take a look around.
148
00:12:38,978 --> 00:12:41,924
What's that shack over there?
- Just a pump house.
149
00:12:43,281 --> 00:12:44,115
And here?
150
00:12:53,194 --> 00:12:54,546
[ 2x gunshots! ]
151
00:13:01,120 --> 00:13:03,253
Hide him in the back.
Then check the house.
152
00:13:19,189 --> 00:13:20,580
What happened out there?
153
00:13:20,758 --> 00:13:21,926
I ran into a hero.
154
00:13:22,328 --> 00:13:23,756
Did you have to kill him?
155
00:13:24,113 --> 00:13:27,025
I couldn't let him hang around
to tell everybody we'd been here.
156
00:13:59,582 --> 00:14:01,158
Did you junk the car?
- Yep.
157
00:14:02,013 --> 00:14:02,867
Want one?
158
00:14:03,871 --> 00:14:06,045
Sam .. how are we going to get a doctor?
159
00:14:06,383 --> 00:14:08,960
Johnny will know one. We'll
pick up a car here before long.
160
00:14:09,138 --> 00:14:10,937
Maybe that guy out there has a car?
161
00:14:11,444 --> 00:14:13,020
I want one with people in it.
162
00:14:15,266 --> 00:14:15,952
Hurt?
163
00:14:17,133 --> 00:14:18,486
Maybe if I had a drink.
164
00:14:19,051 --> 00:14:19,817
Sure.
165
00:14:26,866 --> 00:14:30,075
Dummy, look in that shack outside.
See if there's a bottle of something.
166
00:14:34,390 --> 00:14:37,116
You got a lot of guts, Bart.
It's been a tough trip so far.
167
00:14:37,339 --> 00:14:38,206
Was it?
168
00:14:38,506 --> 00:14:40,193
We'll make it?
- We'll make it.
169
00:14:40,554 --> 00:14:43,697
How long will we have to hold up with
Johnny before we can go for this money?
170
00:14:43,875 --> 00:14:46,342
It wasn't really planned,
with you all shot up here.
171
00:14:47,484 --> 00:14:49,394
Maybe you ought to leave me and go on.
172
00:14:49,680 --> 00:14:51,330
You can quit that kind of talk.
173
00:14:51,667 --> 00:14:54,483
We started out together, we'll end
up together, one way or another.
174
00:14:54,661 --> 00:14:55,355
Well.
175
00:14:55,875 --> 00:14:59,058
Tommy really has everything set up fine.
Look at the clothes he dug up for us.
176
00:14:59,236 --> 00:15:00,367
Pretty fancy, eh?
177
00:15:02,253 --> 00:15:03,495
That ought to do it.
178
00:15:04,086 --> 00:15:05,959
There you go .. make you feel better.
179
00:15:10,720 --> 00:15:11,739
Help yourself.
180
00:15:13,270 --> 00:15:15,180
Plenty more of that where we're going.
181
00:15:15,844 --> 00:15:18,496
We'll patch you up.
Then we get you into our new clothes.
182
00:15:32,000 --> 00:15:34,986
I'm glad you noticed the gas.
I'd hate to get caught in this heat.
183
00:15:37,035 --> 00:15:39,479
Are you sure you can't stay
with me longer than a week?
184
00:15:39,657 --> 00:15:40,993
Don't you think I'd like to?
185
00:15:41,171 --> 00:15:43,415
You could at least fly up
every other weekend.
186
00:15:44,122 --> 00:15:45,659
I'll be with you as much as I can.
187
00:15:45,837 --> 00:15:46,878
You know that.
188
00:15:53,425 --> 00:15:55,716
We'll get out of Reno and
go to Tahoe this weekend.
189
00:15:55,894 --> 00:15:57,993
You certainly took your time.
- I certainly did.
190
00:15:58,171 --> 00:15:59,204
What do you want?
191
00:15:59,382 --> 00:16:02,554
A lift, buster. A nice fast drive.
Watch 'em, Dummy. I'll be right out.
192
00:16:17,894 --> 00:16:20,954
Why don't you just take the car?
- Let's go. In the other direction.
193
00:16:31,973 --> 00:16:34,217
What are you going to do with us?
- We'll see.
194
00:16:34,770 --> 00:16:36,081
Why not just let us out?
195
00:16:36,382 --> 00:16:37,557
You're our protection.
196
00:16:37,735 --> 00:16:39,719
The Cops aren't looking for five people.
197
00:16:44,290 --> 00:16:45,347
Hey, Sam. Look.
198
00:16:46,387 --> 00:16:47,778
Her husband is a doctor.
199
00:16:48,365 --> 00:16:49,647
You're a doctor, buster?
200
00:16:49,825 --> 00:16:52,032
No, I'm a friend of
Mrs Garven and Dr Garven.
201
00:16:52,459 --> 00:16:54,814
I'm an insurance broker.
- Let's see your wallet.
202
00:17:01,677 --> 00:17:03,622
'Arthur Ashton. Insurance broker'.
203
00:17:04,801 --> 00:17:05,588
Tough.
204
00:17:06,483 --> 00:17:07,465
Yeah, Arthur.
205
00:17:08,431 --> 00:17:10,858
I'll bet her husband is
just crazy about you.
206
00:17:11,365 --> 00:17:12,758
Pasadena, California.
207
00:17:13,365 --> 00:17:14,867
Not even in the same State.
208
00:17:15,810 --> 00:17:16,432
No.
209
00:17:17,866 --> 00:17:19,541
Keep driving, Mrs Garven.
210
00:17:25,474 --> 00:17:26,345
Slow down.
211
00:17:31,057 --> 00:17:32,972
It's a roadblock. Back the way we came.
212
00:17:51,036 --> 00:17:53,725
Here's some money.
Go in that store and pick up some food.
213
00:17:54,258 --> 00:17:56,836
Get a couple of bottles for Dummy too.
You go with him.
214
00:17:57,422 --> 00:17:58,924
Get three or four lanterns.
215
00:17:59,581 --> 00:18:02,119
You feel alright to watch her?
- Sure. What are we doing?
216
00:18:02,297 --> 00:18:03,576
Getting you a doctor.
217
00:18:23,134 --> 00:18:24,339
Dr Garven's office.
218
00:18:25,165 --> 00:18:27,196
That's right.
Just a moment, please.
219
00:18:27,397 --> 00:18:30,540
Nothing to worry about, Miss Coghlan.
Just don't go off your diet again.
220
00:18:30,718 --> 00:18:31,886
See you next week.
221
00:18:32,813 --> 00:18:34,241
Won't be long.
- Doctor.
222
00:18:34,470 --> 00:18:35,664
It's long distance.
223
00:18:35,842 --> 00:18:37,307
I'll take it in my office.
224
00:18:41,449 --> 00:18:42,292
Hello.
225
00:18:43,090 --> 00:18:44,687
Yes, this is Dr Garven.
226
00:18:46,810 --> 00:18:47,496
What?
227
00:18:49,606 --> 00:18:50,225
Who?
228
00:18:50,426 --> 00:18:52,102
I said this is Sam Hurley.
229
00:18:52,697 --> 00:18:56,240
If you want to know who I am take a look
at the front page of your morning paper.
230
00:18:56,698 --> 00:18:59,313
A friend of mine has a bullet in him.
He needs a doctor.
231
00:19:00,555 --> 00:19:01,858
No Doc, he wants you.
232
00:19:03,349 --> 00:19:05,042
Why? Because I've got your wife.
233
00:19:05,507 --> 00:19:08,901
If anything should happen to my friend,
she might not look so pretty anymore.
234
00:19:10,321 --> 00:19:11,415
Yeah, your wife.
235
00:19:12,653 --> 00:19:15,379
She's driving a Chrysler sedan
with a California license ..
236
00:19:15,953 --> 00:19:19,024
1-T-6-2-7-1-6.
237
00:19:20,060 --> 00:19:22,990
She's with a guy by the
name of Arthur Ashton.
238
00:19:24,540 --> 00:19:26,572
Yes, yes. I believe she's with you.
239
00:19:28,290 --> 00:19:30,204
Is this her idea of a practical joke?
240
00:19:30,725 --> 00:19:34,045
Listen, Doc. I know where you are.
I know this country and where I will be.
241
00:19:34,236 --> 00:19:36,814
I want you to take a plane to
Las Vegas and rent a car.
242
00:19:37,417 --> 00:19:40,106
I'll tell you how to go.
I'll make it as clear as crystal.
243
00:19:40,689 --> 00:19:42,766
You take route 95 above Las Vegas.
244
00:19:43,292 --> 00:19:45,094
About fifty miles out of town.
245
00:19:45,432 --> 00:19:47,791
Just beyond Charleston,
you come to a bridge.
246
00:19:50,270 --> 00:19:52,143
Yes, yes of course it's clear, but ..
247
00:19:52,368 --> 00:19:54,092
Alright, a couple of more things.
248
00:19:54,445 --> 00:19:56,244
Don't show up and you're a widower.
249
00:19:56,480 --> 00:19:58,835
Show up with anyone else.
You're still a widower.
250
00:19:59,033 --> 00:20:01,104
I'll blast her in two
right in front of you.
251
00:20:02,369 --> 00:20:04,170
Don't try to get smarter than me.
252
00:20:04,888 --> 00:20:07,095
Play it straight and you
got yourself a wife.
253
00:20:07,464 --> 00:20:09,529
Get cute, you get yourself a corpse.
254
00:20:22,133 --> 00:20:23,598
Dummy and his comic books.
255
00:20:23,988 --> 00:20:25,601
How are things in outer space?
256
00:20:28,476 --> 00:20:31,425
A couple of miles along here now
and you're going to make a turn.
257
00:20:31,880 --> 00:20:35,052
Why don't you tell us something?
Where you taking us? What will you do?
258
00:20:35,441 --> 00:20:36,695
Alright, Arthur.
259
00:20:37,030 --> 00:20:38,643
If it will steady your nerves.
260
00:20:39,100 --> 00:20:41,883
We've been planning this break a
long time and it means a lot to us.
261
00:20:42,061 --> 00:20:43,653
A half a million bucks.
262
00:20:44,258 --> 00:20:46,502
We planned on everything.
Even the roadblocks.
263
00:20:47,039 --> 00:20:49,474
As we can't get through to
some friends of ours now.
264
00:20:49,652 --> 00:20:51,710
We have another spot picked out.
- Where?
265
00:20:52,022 --> 00:20:54,038
You'll find out when you
get there. Now shut up.
266
00:20:54,615 --> 00:20:56,228
Will the doctor be there, Sam?
267
00:20:56,553 --> 00:20:58,686
He'll need a few hours,
but he'll be there.
268
00:21:01,010 --> 00:21:02,475
What's wrong with the car?
269
00:21:02,747 --> 00:21:05,810
You think I stopped at that filling
station for perfume? We're out of gas.
270
00:21:05,988 --> 00:21:07,218
Why didn't you tell me?
271
00:21:07,396 --> 00:21:09,380
You're not letting anybody say anything.
272
00:21:20,670 --> 00:21:22,995
How come you work in a
little paper in Las Vegas?
273
00:21:23,173 --> 00:21:24,823
Why don't you move to a big town?
274
00:21:25,001 --> 00:21:26,787
Supposing I said I like the country?
275
00:21:26,965 --> 00:21:29,320
I would ask you why?
- There are lots of reasons.
276
00:21:30,133 --> 00:21:31,524
The people, the climate.
277
00:21:32,183 --> 00:21:33,128
The country.
278
00:21:33,875 --> 00:21:35,266
You must be half lizard.
279
00:21:36,473 --> 00:21:38,977
You know the old saying:
The West, where men are men.
280
00:21:39,330 --> 00:21:40,943
That's all they are any place.
281
00:21:41,540 --> 00:21:43,803
Where you from, Dottie?
- Pittsburgh.
282
00:21:44,558 --> 00:21:45,645
You didn't like it?
283
00:21:45,823 --> 00:21:48,030
I don't know. I never
got a clear look at it.
284
00:21:49,914 --> 00:21:50,765
Hey, look.
285
00:21:57,426 --> 00:21:58,850
This is really your day.
286
00:22:03,701 --> 00:22:06,004
Having trouble?
- Yes, I ran out of gas.
287
00:22:06,205 --> 00:22:07,914
This is no place to do that. Hop in.
288
00:22:08,092 --> 00:22:09,518
She's got some friends.
289
00:22:10,781 --> 00:22:12,085
Dummy! Everybody in.
290
00:22:12,671 --> 00:22:13,468
You too.
291
00:22:20,522 --> 00:22:22,580
You're not making
very good time, Hurley.
292
00:22:25,242 --> 00:22:26,313
I'm doing alright.
293
00:22:26,491 --> 00:22:28,215
How much gas you got in the tank?
294
00:22:28,745 --> 00:22:29,987
Three quarters full.
295
00:22:30,268 --> 00:22:32,406
That's fine. Move over, I'll drive.
296
00:22:35,022 --> 00:22:37,155
Keep me covered in
case this guy gets cute.
297
00:22:38,966 --> 00:22:41,099
How did you recognise me?
- I'm a reporter.
298
00:22:41,500 --> 00:22:44,078
I was on my way to Carson City
to do a story about you.
299
00:22:44,815 --> 00:22:46,746
I'll try to see you get some material.
300
00:22:48,866 --> 00:22:50,182
Is she a reporter too?
301
00:22:51,422 --> 00:22:52,441
Just a friend.
302
00:22:53,719 --> 00:22:54,620
Cosy.
303
00:22:55,845 --> 00:22:57,124
Where you headed for?
304
00:22:57,679 --> 00:22:59,482
A desert resort I know near here.
305
00:23:22,201 --> 00:23:23,406
Where does this go?
306
00:23:23,816 --> 00:23:25,733
All the way over. Lost Hope City.
307
00:23:26,551 --> 00:23:28,894
You can't go there, Hurley.
- Want to bet?
308
00:23:29,269 --> 00:23:32,032
There's an atom bomb that says not.
- I heard about it.
309
00:23:33,076 --> 00:23:34,918
They cleared the whole
area around there.
310
00:23:35,096 --> 00:23:36,661
Good. We won't have visitors.
311
00:23:36,839 --> 00:23:40,011
That test takes place tomorrow morning.
- I'll be out of there by then.
312
00:23:40,441 --> 00:23:41,460
What about us?
313
00:23:42,221 --> 00:23:43,871
That's a good question, Arthur.
314
00:23:44,612 --> 00:23:46,374
I'll have to give it some thought.
315
00:24:03,137 --> 00:24:04,082
There it is.
316
00:24:08,760 --> 00:24:11,189
Just in time too.
From the way this heap is acting.
317
00:24:11,870 --> 00:24:13,093
Let's get down there.
318
00:24:31,277 --> 00:24:33,187
Alright. Everybody out, but stay here.
319
00:25:40,497 --> 00:25:41,628
Alright. In here.
320
00:25:50,342 --> 00:25:51,844
Everybody over by the fire.
321
00:25:54,945 --> 00:25:56,261
Sit over there by him.
322
00:26:04,709 --> 00:26:06,248
What time you got, reporter?
323
00:26:07,197 --> 00:26:08,328
Five twenty-five.
324
00:26:09,406 --> 00:26:11,168
When did you say
they'll clear this area?
325
00:26:11,346 --> 00:26:13,918
It's already been cleared but
they still have planes up.
326
00:26:14,096 --> 00:26:15,561
This clock has been wound.
327
00:26:15,904 --> 00:26:18,725
Dummy, you'd better hide that car.
Put it in the shed across the stable.
328
00:26:18,903 --> 00:26:20,145
Bring everything in.
329
00:26:21,700 --> 00:26:22,758
Now look, I ..
330
00:26:22,961 --> 00:26:25,327
Hadn't planned on dragging
along such a crowd.
331
00:26:25,584 --> 00:26:28,351
Since you're all here we might as
well get a couple of things straight.
332
00:26:28,529 --> 00:26:30,056
Stay away from that door.
333
00:26:31,638 --> 00:26:32,504
And.
334
00:26:33,150 --> 00:26:35,213
Don't give me any trouble
because I won't take it.
335
00:26:35,391 --> 00:26:37,558
Let's get some more things
straight while we're at it.
336
00:26:37,736 --> 00:26:39,926
Are we getting out of here
before tomorrow morning?
337
00:26:40,104 --> 00:26:41,333
I sure hope you do.
338
00:26:41,687 --> 00:26:45,124
You think we'll sit here with an insane
men waiting to be blown up, do you?
339
00:26:45,585 --> 00:26:47,666
Yes .. I think you probably will.
340
00:26:47,867 --> 00:26:49,271
If you didn't have that gun.
341
00:26:49,449 --> 00:26:51,767
You try something dumb
and I take you to pieces.
342
00:26:52,531 --> 00:26:53,959
Stop trying to be a hero.
343
00:26:56,161 --> 00:26:57,512
I hate heroes.
344
00:26:58,342 --> 00:26:59,918
What are we waiting for, Sam?
345
00:27:00,418 --> 00:27:01,771
A doctor for my friend.
346
00:27:02,184 --> 00:27:05,207
Where will you get a doctor around here?
- He's already on his way.
347
00:27:05,782 --> 00:27:07,870
Her husband. All the way from Pasadena.
348
00:27:08,861 --> 00:27:10,232
What are you talking about?
349
00:27:10,410 --> 00:27:12,131
He'll be here a little after midnight.
350
00:27:12,309 --> 00:27:13,335
You called Neal?
351
00:27:13,739 --> 00:27:15,138
If that's your husband.
352
00:27:17,021 --> 00:27:19,376
Bart needs a doctor and
your husband is a doctor.
353
00:27:19,712 --> 00:27:21,393
Who has a good reason for showing up.
354
00:27:21,878 --> 00:27:22,761
What reason?
355
00:27:23,211 --> 00:27:23,879
You.
356
00:27:26,573 --> 00:27:27,741
What's the matter?
357
00:27:29,866 --> 00:27:31,162
Shut up. What's the matter?
358
00:27:31,340 --> 00:27:33,451
He isn't getting here at
midnight or any other time.
359
00:27:33,982 --> 00:27:37,435
What's a married woman doing in Nevada
when her husband is in California?
360
00:27:37,962 --> 00:27:39,267
I'm divorcing him.
361
00:27:40,196 --> 00:27:43,337
He wouldn't cross the street for me.
Much less risk his life.
362
00:27:44,891 --> 00:27:45,836
He'd better.
363
00:27:46,855 --> 00:27:49,004
Or you don't have anything
to laugh about at all.
364
00:28:11,879 --> 00:28:14,059
I hope he doesn't blame
you if Neal doesn't show up.
365
00:28:14,237 --> 00:28:16,742
Why should he?
It wasn't my idea to call Neal.
366
00:28:17,240 --> 00:28:20,226
I know, but you never can tell
what these fellows are going to do.
367
00:28:22,246 --> 00:28:24,416
I think he's sort of
interesting. Don't you?
368
00:28:24,742 --> 00:28:25,904
A typical bullyboy.
369
00:28:26,082 --> 00:28:28,289
I've run into a hundred of them.
- I haven't.
370
00:28:28,875 --> 00:28:30,525
I've never met anyone like him.
371
00:28:31,048 --> 00:28:33,440
Well, watch yourself.
Don't let him get you alone.
372
00:28:34,593 --> 00:28:36,635
I'll have a lot of choice
if that's what he wants.
373
00:28:37,254 --> 00:28:39,906
Just don't act foolish and
start finding him fascinating.
374
00:28:43,629 --> 00:28:46,366
You know, he'd probably let us go
if you offered him some money.
375
00:28:46,544 --> 00:28:48,825
Where would I get it?
- I'll write him a check.
376
00:28:49,375 --> 00:28:50,098
Oh no.
377
00:28:51,673 --> 00:28:54,973
I think this is one time you find your
check-book won't do you any good, Kay.
378
00:28:55,151 --> 00:28:57,914
Just the same, I want you to talk
to him when he comes back.
379
00:29:01,824 --> 00:29:05,255
Just in case I should live through this
experience I need a story on you, Sam.
380
00:29:05,671 --> 00:29:08,244
What kind of a story?
- The usual kind of stuff.
381
00:29:09,124 --> 00:29:11,343
Are you the victim of society
and never had a chance?
382
00:29:11,521 --> 00:29:13,678
You don't believe in that, huh?
- Why should I?
383
00:29:13,856 --> 00:29:16,879
I've known too many victims of society
who've ended up as bank presidents.
384
00:29:17,057 --> 00:29:19,227
I served time with a
lot of bank presidents.
385
00:29:20,346 --> 00:29:22,108
How many men have you killed, Sam?
386
00:29:22,314 --> 00:29:23,593
Legally or illegally?
387
00:29:24,400 --> 00:29:25,798
What do you mean, 'legally'?
388
00:29:25,976 --> 00:29:28,402
They gave you permission to
kill many people during the war.
389
00:29:28,580 --> 00:29:31,306
You were in the army?
- Sure. I was a hero for three years.
390
00:29:31,810 --> 00:29:34,091
Watching all my pals get
their heads blown off.
391
00:29:34,745 --> 00:29:37,401
Now you don't have to write your story.
I'll write it for you.
392
00:29:37,579 --> 00:29:41,659
Sam Hurley. Another one of the vast army
of young men who was ruined by the war.
393
00:29:42,497 --> 00:29:43,539
That's not bad.
394
00:29:43,717 --> 00:29:46,115
I got a full story done
of me a few years ago.
395
00:29:46,318 --> 00:29:48,055
Are you a member of the 'vast army'?
396
00:29:48,233 --> 00:29:50,468
I guess so.
Anyway, he'll write it that way.
397
00:29:51,250 --> 00:29:52,627
Maybe I won't be easy on you.
398
00:29:52,816 --> 00:29:55,187
You will. You'll keep your job by
writing what the people want.
399
00:29:55,365 --> 00:29:56,967
The people want to feel sorry for me.
400
00:29:57,145 --> 00:29:57,900
Do they?
401
00:29:58,078 --> 00:30:00,619
They want to see me shot
down in a big, bloody battle.
402
00:30:01,081 --> 00:30:03,201
But they want to feel sorry
for me at the same time.
403
00:30:04,374 --> 00:30:06,281
You don't think very
much of people, do you?
404
00:30:06,459 --> 00:30:07,886
I don't think very much of them.
405
00:30:09,640 --> 00:30:12,061
Unless maybe, they
happen to look like this.
406
00:30:14,179 --> 00:30:15,310
Is she your girl?
407
00:30:16,931 --> 00:30:18,197
I just met her today.
408
00:30:18,375 --> 00:30:19,489
What's your name?
409
00:30:19,667 --> 00:30:20,370
Guess.
410
00:30:20,548 --> 00:30:21,823
I said what's your name?
411
00:30:22,024 --> 00:30:24,873
Look, mister. You can use that tone on
the Pasadena divorce case in there.
412
00:30:25,051 --> 00:30:27,035
I cut my teeth on tougher guys than you.
413
00:30:27,576 --> 00:30:29,226
You must have real tough teeth.
414
00:30:32,329 --> 00:30:34,499
I got testimonials from
guys who doubted it.
415
00:30:35,239 --> 00:30:37,075
How did you happen to team with him?
416
00:30:37,676 --> 00:30:38,844
He gave me a lift.
417
00:30:39,192 --> 00:30:42,141
It was better than wading through
the cactus all the way to Reno.
418
00:30:43,025 --> 00:30:45,806
When are you going to let us go?
- Why? Don't you like it here?
419
00:30:45,984 --> 00:30:46,670
Sure.
420
00:30:47,058 --> 00:30:50,018
You've got a gun at my head and there's
a bomb about to go off behind me.
421
00:30:50,366 --> 00:30:52,573
Maybe you don't have
anything to worry about.
422
00:30:53,040 --> 00:30:54,393
Yeah, it's a real rest.
423
00:30:55,079 --> 00:30:56,045
Let's go inside.
424
00:30:57,343 --> 00:30:58,214
You first.
425
00:31:01,240 --> 00:31:02,371
Coming in, Dummy.
426
00:31:06,681 --> 00:31:08,298
What's your name?
- Dottie.
427
00:31:09,215 --> 00:31:12,275
Alright, Dottie. Go with the other
dame and fix us something to eat.
428
00:31:33,090 --> 00:31:33,958
[ Radio: ]
429
00:31:34,136 --> 00:31:36,774
"We have just received word
that the final preparations .."
430
00:31:36,952 --> 00:31:39,781
"For the explosion of the new
atomic bomb are now complete."
431
00:31:40,568 --> 00:31:42,923
"The time is set for 6 o'clock
tomorrow morning."
432
00:31:43,494 --> 00:31:45,918
"You listeners are urged to
stay tuned to this station .."
433
00:31:46,096 --> 00:31:47,969
"In case there should be any change."
434
00:31:48,560 --> 00:31:50,147
"We will try to give ample warning."
435
00:31:50,325 --> 00:31:53,645
"So that you can get to your roofs and
watch the flash from the explosion."
436
00:31:55,107 --> 00:31:57,242
"Now .. back to our recorded program."
437
00:32:12,435 --> 00:32:13,492
You okay, Bart?
438
00:32:14,691 --> 00:32:16,341
Not a word about us on the air.
439
00:32:17,135 --> 00:32:19,040
I guess we planned things pretty well.
440
00:32:19,218 --> 00:32:21,548
I wonder if the roadblock
was for us or for that bomb.
441
00:32:21,726 --> 00:32:22,745
Probably both.
442
00:32:23,449 --> 00:32:25,248
Will Johnny know we didn't show up?
443
00:32:26,629 --> 00:32:28,984
I called him right after
I talked to that doctor.
444
00:32:29,269 --> 00:32:30,821
He's meeting us at the main road.
445
00:32:30,999 --> 00:32:32,909
A bakery truck. 5:30 tomorrow morning.
446
00:32:33,204 --> 00:32:35,932
That's cutting it pretty close.
The bomb goes off at six.
447
00:32:36,391 --> 00:32:38,969
This is the safest place in
the world for us right now.
448
00:32:39,582 --> 00:32:42,005
They'll probably think we got
over the border in the night.
449
00:32:42,183 --> 00:32:44,019
Everything is going nice and smooth.
450
00:32:44,642 --> 00:32:46,181
I hope it keeps up that way.
451
00:32:46,485 --> 00:32:48,284
Ah, you can do anything with money.
452
00:32:48,603 --> 00:32:50,290
We'll have half a million bucks.
453
00:32:50,701 --> 00:32:52,904
You don't think they'll find
us after we get done?
454
00:32:53,082 --> 00:32:55,771
They won't be within 5,000
miles of guessing where we are.
455
00:32:57,621 --> 00:33:00,310
I hit the place once when I
was a deckhand on a freighter.
456
00:33:01,424 --> 00:33:03,334
You never saw any place like it, Bart.
457
00:33:03,695 --> 00:33:05,576
Quiet. Plenty of sunshine.
458
00:33:07,265 --> 00:33:08,985
Nice friendly people, you know.
459
00:33:09,522 --> 00:33:11,098
They mind their own business.
460
00:33:11,362 --> 00:33:13,419
Sounds good, Sam.
- It will be.
461
00:33:15,939 --> 00:33:17,883
I wish that doctor would get here.
462
00:33:19,620 --> 00:33:21,716
Yeah, I know.
It really drags, doesn't it.
463
00:33:24,384 --> 00:33:25,700
Try to get some sleep.
464
00:33:33,520 --> 00:33:36,395
We could all be a hunk of that
flash people are going to watch.
465
00:33:37,004 --> 00:33:39,805
Haven't you ever wanted to become
part of a great experiment?
466
00:33:40,078 --> 00:33:42,628
We're not even a mile from
what's going to be blast center.
467
00:33:42,806 --> 00:33:44,271
Know what that means, Sam?
468
00:33:44,560 --> 00:33:46,833
I'll borrow a comic book
from Dummy and find out.
469
00:33:47,011 --> 00:33:49,886
There won't even be a spot to
mark where this place used to be.
470
00:33:50,207 --> 00:33:52,599
That's fine. This is kind
of a crummy town anyway.
471
00:33:54,673 --> 00:33:57,196
The big man. He has atom
bombs for breakfast.
472
00:34:01,619 --> 00:34:03,603
In the next chapter the Martians invade.
473
00:34:08,451 --> 00:34:10,361
How come you're up here for a divorce?
474
00:34:10,601 --> 00:34:11,943
He couldn't be the reason.
475
00:34:12,121 --> 00:34:13,623
It's none of your business.
476
00:34:14,239 --> 00:34:15,821
You got more money than your husband?
477
00:34:15,999 --> 00:34:17,878
Why should you be interested, Mr Hurley?
478
00:34:18,056 --> 00:34:20,728
I've always been interested
in what makes pretty girls tick.
479
00:34:21,116 --> 00:34:23,361
Why they marry the men they do.
Why they leave them.
480
00:34:23,539 --> 00:34:25,016
Why they have to have money.
481
00:34:25,489 --> 00:34:27,681
You seem pretty preoccupied
with money yourself.
482
00:34:27,859 --> 00:34:29,758
A man who's wanted for
murder needs friends.
483
00:34:29,936 --> 00:34:31,364
Money buys plenty of 'em.
484
00:34:32,932 --> 00:34:34,551
How many murders have you committed?
485
00:34:35,067 --> 00:34:36,754
Murder is the wrong word for it.
486
00:34:36,934 --> 00:34:40,198
I've killed 2 or 3 people who tried to
stop me from doing what I wanted to do.
487
00:34:40,643 --> 00:34:41,532
What's that?
488
00:34:41,912 --> 00:34:42,746
Get away.
489
00:34:43,186 --> 00:34:44,383
Ever been locked up?
490
00:34:45,296 --> 00:34:46,420
Not the way you mean.
491
00:34:46,730 --> 00:34:48,269
I don't care what way it is.
492
00:34:49,410 --> 00:34:51,339
Some people can stand it and some can't.
493
00:34:51,517 --> 00:34:54,948
Those who can't would kill themselves
or anyone else to get out for 5 minutes.
494
00:34:55,553 --> 00:34:57,434
I think I know what
you're talking about.
495
00:34:57,612 --> 00:34:58,928
Was it a bum marriage?
496
00:35:00,142 --> 00:35:02,172
For me it was.
- How about your husband?
497
00:35:02,621 --> 00:35:03,603
Look, Hurley.
498
00:35:03,807 --> 00:35:06,694
Will you shut up? When I want to
hear from you I'll let you know.
499
00:35:06,872 --> 00:35:08,499
You heard what he said about the bomb.
500
00:35:08,677 --> 00:35:10,402
I got plenty of time to think of that.
501
00:35:10,580 --> 00:35:13,241
Right. Tell us what you're going to do.
Kill us or let us go?
502
00:35:13,419 --> 00:35:14,945
I haven't made up my mind.
503
00:35:15,514 --> 00:35:18,240
Right now, all I'm thinking
about is getting Bart fixed up.
504
00:35:20,371 --> 00:35:22,170
The only good friend I've ever had.
505
00:35:24,101 --> 00:35:25,454
[ Creaking door noise ]
506
00:35:29,773 --> 00:35:30,771
[ Footsteps ]
507
00:35:36,816 --> 00:35:37,933
[ Footsteps ]
508
00:35:41,284 --> 00:35:42,229
What's that?
509
00:35:44,104 --> 00:35:45,086
I don't know.
510
00:35:54,471 --> 00:35:55,857
Drop 'em and stick 'em up!
511
00:35:57,565 --> 00:35:58,873
Drop 'em, I said.
512
00:36:01,658 --> 00:36:03,494
I really scared you, didn't I?
513
00:36:04,081 --> 00:36:05,109
Ha-ha.
514
00:36:06,235 --> 00:36:07,515
Ha-ha-ha.
515
00:36:11,402 --> 00:36:14,447
Me and old George once scored
a hundred horn that way.
516
00:36:15,975 --> 00:36:18,828
I didn't expect this much company.
I wish I had known.
517
00:36:19,267 --> 00:36:20,801
Just make yourselves at home.
518
00:36:20,979 --> 00:36:22,926
Visitors don't drop in on me much more.
519
00:36:23,244 --> 00:36:25,228
Who are you?
- Asa Tremaine is my name.
520
00:36:25,527 --> 00:36:28,220
Been prospecting since the war.
Just come in from the hills.
521
00:36:28,398 --> 00:36:29,232
What war?
522
00:36:29,638 --> 00:36:30,978
The war I was at.
523
00:36:31,545 --> 00:36:34,354
I seen old black Jack Pershing
himself once in Paris.
524
00:36:34,555 --> 00:36:36,314
Could've touched him. I was that close.
525
00:36:36,533 --> 00:36:38,816
What you creeping around here for?
- It's my home.
526
00:36:38,994 --> 00:36:40,310
Come to get my things.
527
00:36:40,752 --> 00:36:42,786
Are you one of them government fellahs?
- No.
528
00:36:42,964 --> 00:36:45,838
I thought you'd be worried about me
getting out. I'm leaving right away.
529
00:36:46,039 --> 00:36:47,339
You alone?
- Sure.
530
00:36:47,865 --> 00:36:49,465
We'd better be making tracks.
531
00:36:50,151 --> 00:36:52,797
Maybe you don't know about that bomb?
- We know about it.
532
00:36:53,148 --> 00:36:55,281
Them things sure rip
this desert to pieces.
533
00:36:55,763 --> 00:36:58,883
Just think what we could have done with
a couple of them things at the Marne.
534
00:37:00,912 --> 00:37:02,488
What you doing with that gun?
535
00:37:02,710 --> 00:37:04,286
Trying to get you to shut up.
536
00:37:04,471 --> 00:37:06,344
Get over there with the rest of them.
537
00:37:07,302 --> 00:37:08,433
Your friend hurt?
538
00:37:08,904 --> 00:37:10,450
Get over there and sit down.
539
00:37:20,405 --> 00:37:22,575
Sure is nice seeing
some pretty girls again.
540
00:37:23,164 --> 00:37:25,482
Don't see many women
around her so much no more.
541
00:37:26,490 --> 00:37:27,769
Everybody had supper?
542
00:37:30,647 --> 00:37:31,741
What's going on?
543
00:37:32,707 --> 00:37:35,545
Dummy, I'm going to take a look
around. He may have relatives.
544
00:37:42,380 --> 00:37:44,027
A peculiar sort of a fellow, ain't he.
545
00:37:44,205 --> 00:37:45,336
Kinda hard-assed.
546
00:37:46,375 --> 00:37:50,225
Reminds me of a killer I knew right
here in this town back in 1902.
547
00:37:51,162 --> 00:37:54,000
Killed about eight men before
they got a rope around his neck.
548
00:38:16,040 --> 00:38:17,480
Newspaper man, huh?
549
00:38:17,906 --> 00:38:21,029
Used to be quite a bit mining
around here back in the old days.
550
00:38:21,658 --> 00:38:23,865
Used to be a lot of
drinking around here too.
551
00:38:24,315 --> 00:38:25,423
And a lot of women.
552
00:38:26,232 --> 00:38:28,365
Fact is, I don't know why anybody left.
553
00:38:30,118 --> 00:38:31,397
Anybody want a drink?
554
00:38:39,904 --> 00:38:40,961
Nice, isn't it?
555
00:38:41,324 --> 00:38:44,867
Men usually get courage out of a bottle.
But we girls can get it from a lipstick.
556
00:38:49,613 --> 00:38:50,813
Quite a spot.
557
00:38:51,407 --> 00:38:53,503
Between the devil and
the bright red bomb.
558
00:38:54,170 --> 00:38:56,599
I suppose you're more or
less used to men like him.
559
00:38:57,426 --> 00:38:59,410
Who could get used to anything like him?
560
00:39:00,135 --> 00:39:03,133
I mean, you must run into lots
of men in your type of work.
561
00:39:07,302 --> 00:39:09,650
I run into lots of men
when I'm just loafing.
562
00:39:11,491 --> 00:39:14,366
What did he talk about when he
kept you outside this afternoon?
563
00:39:15,557 --> 00:39:16,799
We didn't talk much.
564
00:39:17,752 --> 00:39:18,363
Oh.
565
00:39:19,288 --> 00:39:22,460
What's this man expect us to do?
Sit and wait until that bomb goes off?
566
00:39:22,836 --> 00:39:25,748
That seems to be the idea.
- Don't seem very practical, does it?
567
00:39:27,017 --> 00:39:29,825
What's he mad about?
- He's just sore at life in general.
568
00:39:30,217 --> 00:39:33,055
Well I ain't. I just want to leave
and not wait here with him.
569
00:39:34,156 --> 00:39:36,955
Where did he come from?
- He busted out of the penitentiary.
570
00:39:37,677 --> 00:39:38,546
I knowed it.
571
00:39:38,831 --> 00:39:40,949
You can't fool me with eyes like that.
572
00:39:41,418 --> 00:39:43,402
Have you got any ideas what we could do?
573
00:39:43,704 --> 00:39:45,638
Sit tight until we see
what he's going to do.
574
00:39:45,816 --> 00:39:48,039
He has to move pretty soon
if the doctor doesn't show.
575
00:39:48,217 --> 00:39:49,088
Then what?
576
00:39:49,356 --> 00:39:51,339
He'll probably take the
car and let us walk out.
577
00:39:51,517 --> 00:39:53,952
Yes. But could we get out
of the danger area in time?
578
00:39:54,130 --> 00:39:55,472
It depends how long we have.
579
00:39:55,650 --> 00:39:57,962
I wonder what he wants here.
Nothing left to rob.
580
00:39:58,140 --> 00:40:00,483
I'm getting sick of the way
everybody just sits around ..
581
00:40:00,661 --> 00:40:02,423
And talks about what we should do.
582
00:40:02,689 --> 00:40:06,133
Nobody tries to do anything, to offer
him money or tell him we don't intend ..
583
00:40:06,635 --> 00:40:09,941
No, I won't sit down. I'm not used to
being ordered around by just anyone.
584
00:40:10,369 --> 00:40:11,953
Take your hands off me.
585
00:40:12,273 --> 00:40:13,886
Leave her alone.
- I could ..
586
00:40:14,684 --> 00:40:15,926
This ain't the time.
587
00:41:55,588 --> 00:41:58,571
What you reading?
- A pamphlet they gave us on the bomb.
588
00:41:59,087 --> 00:42:00,562
Trying to cheer yourself up?
589
00:42:00,740 --> 00:42:03,124
It says 55 percent of the
casualties die of blast pressure ..
590
00:42:03,302 --> 00:42:04,804
And 5 percent of radiation.
591
00:42:05,440 --> 00:42:08,528
Does it make you feel better?
- It's 11:30, Sam. He isn't coming.
592
00:42:09,472 --> 00:42:12,013
He could have had trouble.
- What do you want with us?
593
00:42:12,553 --> 00:42:13,944
Why don't you let us go?
594
00:42:14,799 --> 00:42:16,152
I'm afraid to be alone.
595
00:42:20,729 --> 00:42:21,563
Hey, Sam.
596
00:42:22,644 --> 00:42:24,402
Ever hear of a killer named Martin?
597
00:42:24,580 --> 00:42:27,306
No, never heard of him.
- He sure was a mean little fellah.
598
00:42:27,786 --> 00:42:31,552
In this bar one time I saw him shoot
the shoes clean off a girl working here.
599
00:42:34,237 --> 00:42:35,587
She sure was mad.
600
00:42:35,788 --> 00:42:38,811
She went stamping around here in
her bare feet yelling and cussing.
601
00:42:40,559 --> 00:42:42,395
You never heard of this Martin, huh?
602
00:42:42,759 --> 00:42:43,376
No.
603
00:42:52,368 --> 00:42:53,462
You awake, Bart?
604
00:42:54,737 --> 00:42:55,423
Yeah.
605
00:42:55,713 --> 00:42:56,770
How's it going?
606
00:43:00,571 --> 00:43:02,036
It still hurts pretty bad.
607
00:43:04,376 --> 00:43:06,175
I was thinking how close we came ..
608
00:43:06,361 --> 00:43:08,806
To getting away clean with
an armored car stickup.
609
00:43:10,410 --> 00:43:11,838
It had been planned good.
610
00:43:12,179 --> 00:43:14,534
Everything turned out fine.
We stashed the money.
611
00:43:16,149 --> 00:43:18,654
Then we get tripped up
by a crummy car battery.
612
00:43:19,382 --> 00:43:20,549
Just a bad break.
613
00:43:21,624 --> 00:43:23,423
You can't ever think of everything.
614
00:43:25,179 --> 00:43:28,610
You could be walking around clear free
if you'd turned State's evidence on me.
615
00:43:28,808 --> 00:43:30,370
Yeah .. I could.
616
00:43:32,853 --> 00:43:34,058
You ever regret it?
617
00:43:34,687 --> 00:43:37,257
Well, being in stir wasn't exactly a ..
618
00:43:37,848 --> 00:43:38,867
A beach party.
619
00:43:40,626 --> 00:43:41,312
Yeah.
620
00:43:42,169 --> 00:43:43,560
I've never regretted it.
621
00:43:45,774 --> 00:43:47,424
You'll still be free and clear.
622
00:43:47,996 --> 00:43:49,869
If I have to shoot up half the state.
623
00:43:50,369 --> 00:43:52,168
There's always that one thing, Sam.
624
00:43:52,740 --> 00:43:54,798
This time, a stray
bullet in the stomach.
625
00:43:55,358 --> 00:43:56,600
I'll get us through.
626
00:44:05,420 --> 00:44:06,544
Can you make coffee?
627
00:44:06,722 --> 00:44:08,825
Yes, I suppose so.
- Come, we'll go in the kitchen.
628
00:44:09,003 --> 00:44:09,837
What for?
629
00:44:10,828 --> 00:44:12,629
To make coffee I said, Arthur.
630
00:44:13,056 --> 00:44:14,989
She's not going any
place with you alone.
631
00:44:15,462 --> 00:44:16,342
Isn't she?
632
00:44:16,656 --> 00:44:17,527
Get going.
633
00:44:19,902 --> 00:44:20,550
Kay.
634
00:44:21,234 --> 00:44:21,957
Go on.
635
00:44:24,167 --> 00:44:24,872
Kay.
636
00:44:25,749 --> 00:44:27,952
I said she's not going
in the kitchen with you.
637
00:44:28,305 --> 00:44:29,463
I warn you, Hurley.
638
00:44:29,641 --> 00:44:31,567
You're in no position to warn anybody.
639
00:44:32,037 --> 00:44:33,342
Now sit down and shut up.
640
00:44:33,520 --> 00:44:35,148
Take it easy.
- Yeah, take it easy.
641
00:44:35,326 --> 00:44:37,070
So he gets away with anything he wants.
642
00:44:37,271 --> 00:44:40,191
Just because he's a second-rate convict
with a couple of cheap killings.
643
00:44:40,466 --> 00:44:42,126
Arthur, you're not shutting up.
644
00:44:42,696 --> 00:44:45,736
I'm fed up with you throwing your weight
around just because you got a gun.
645
00:44:45,937 --> 00:44:48,355
Take it off you and you'd
be a yellow, blubbering rat.
646
00:44:48,781 --> 00:44:52,059
That's what I'll do. I'll take it away
from you and shove it down your throat.
647
00:44:52,517 --> 00:44:54,435
You got about one more step to live.
648
00:44:54,711 --> 00:44:56,934
Maybe it's you that's only
got another minute, Hurley.
649
00:44:57,112 --> 00:44:58,396
[ Two gunshots! ]
650
00:45:09,196 --> 00:45:11,848
Don't you get started.
Get in there and make some coffee.
651
00:45:13,326 --> 00:45:15,459
Don't any of the rest
of you get any ideas.
652
00:45:24,010 --> 00:45:26,365
I've seen a lot of low,
crummy things in my life.
653
00:45:26,792 --> 00:45:28,464
Didn't even give the fellah a chance.
654
00:45:28,642 --> 00:45:30,712
Now in the old days ..
- He's all keyed up.
655
00:45:30,890 --> 00:45:33,097
We have to keep our
heads and play up to him.
656
00:45:33,406 --> 00:45:35,873
It makes me mad to see a
fellah shot down like that.
657
00:45:39,361 --> 00:45:41,865
If I could get to me gun I'd
show him a thing or two.
658
00:45:42,252 --> 00:45:43,383
You've got a gun?
659
00:45:43,829 --> 00:45:44,737
In my sack.
660
00:45:45,271 --> 00:45:47,144
If he's smart, he's figured that out.
661
00:45:48,323 --> 00:45:49,194
Go get it.
662
00:46:02,717 --> 00:46:04,780
Just going to get some
smoking tobacco, my friend.
663
00:46:04,958 --> 00:46:06,794
This stuff burns up like sage grass.
664
00:46:10,766 --> 00:46:13,418
A man gets awful cranky without
his own brand of tobacco.
665
00:46:16,162 --> 00:46:18,077
Yeah. Since you explain it that way.
666
00:46:26,379 --> 00:46:27,992
I'll make a trap for it later.
667
00:46:37,809 --> 00:46:39,268
Are you going to kill all of us?
668
00:46:40,437 --> 00:46:42,051
I went crazy. I couldn't help it.
669
00:46:42,229 --> 00:46:43,434
Don't kill me, Sam.
670
00:46:43,697 --> 00:46:44,679
Please don't.
671
00:46:45,627 --> 00:46:46,961
Let me get out of here.
672
00:46:47,139 --> 00:46:48,938
Take me with you. Anything, just ..
673
00:46:49,264 --> 00:46:50,729
Just please don't kill me.
674
00:46:51,400 --> 00:46:54,163
He must have thought a lot of you.
Going for me like he did.
675
00:46:54,600 --> 00:46:57,549
He never meant anything to me.
Just take me with you when you go.
676
00:46:58,109 --> 00:46:59,452
You think you'd like that?
677
00:46:59,630 --> 00:47:02,054
Being on the run all the time?
- I wouldn't care, as long ..
678
00:47:02,232 --> 00:47:04,712
As I don't have to die and I can
get out of this awful place.
679
00:47:10,388 --> 00:47:12,075
You will take me, won't you Sam?
680
00:47:12,603 --> 00:47:14,550
What about the others?
- I don't care.
681
00:47:15,132 --> 00:47:16,894
Let them go. Do anything you like.
682
00:47:17,336 --> 00:47:18,615
Just you and me, huh?
683
00:47:19,013 --> 00:47:20,181
That's right, Sam.
684
00:47:20,530 --> 00:47:23,520
I'd go any place with
you, but please, please ..
685
00:47:46,970 --> 00:47:48,398
Did you put them outside?
686
00:47:51,397 --> 00:47:53,196
I had a fine life when I was a kid.
687
00:47:54,113 --> 00:47:57,024
My mother thought it was just
great that someone invented men.
688
00:47:57,713 --> 00:48:00,943
My father was a man of distinction
to every bootlegger in Pittsburgh.
689
00:48:01,392 --> 00:48:02,706
Where did you go to school?
690
00:48:02,884 --> 00:48:04,089
Who went to school?
691
00:48:04,726 --> 00:48:07,861
I started hustling nickels as soon
as my old man noticed I could walk.
692
00:48:08,633 --> 00:48:10,437
Sold papers, shovelled snow.
693
00:48:11,084 --> 00:48:13,178
Orphan Annie was a
rich kid to our crowd.
694
00:48:14,012 --> 00:48:15,395
What did your father do?
695
00:48:16,103 --> 00:48:19,593
Well .. when he could make it
across the room to the telephone ..
696
00:48:19,988 --> 00:48:21,898
He borrowed money from my grandmother.
697
00:48:22,999 --> 00:48:25,337
Then he'd rest up for a couple of weeks.
698
00:48:25,631 --> 00:48:27,770
Taper off with hair tonic and soda.
699
00:48:29,041 --> 00:48:31,361
How long did he live?
- He's still kicking around.
700
00:48:32,440 --> 00:48:34,597
He used up all the
bars in Pittsburgh and ..
701
00:48:34,775 --> 00:48:38,151
Then a couple of years ago he started
mooching his way across the country.
702
00:48:39,182 --> 00:48:41,544
Last I heard he was
stranded in a dry state ..
703
00:48:41,745 --> 00:48:44,536
Working his way through a case of DT's.
704
00:48:45,449 --> 00:48:47,211
I'm afraid to ask you about your mother.
705
00:48:47,457 --> 00:48:49,995
She writes that she's very
happy with her sixth husband.
706
00:48:50,173 --> 00:48:51,786
She finally settled down, huh?
707
00:48:52,460 --> 00:48:53,099
No.
708
00:48:53,767 --> 00:48:57,091
She says there's a distinguished-looking
gentleman in her Bingo club.
709
00:48:57,411 --> 00:49:00,190
Who wants her to run away with
him to his fox farm in Ottawa.
710
00:49:00,483 --> 00:49:01,786
Next stop, Canada?
711
00:49:02,267 --> 00:49:04,645
Six husbands and you're
still working on your first.
712
00:49:06,231 --> 00:49:08,368
Mother used up all the men we knew.
713
00:49:15,237 --> 00:49:17,207
Why don't you try to
get him on our side?
714
00:49:19,941 --> 00:49:21,072
It's worth a try.
715
00:49:25,753 --> 00:49:26,485
Hiya.
716
00:49:28,242 --> 00:49:29,150
You know ..
717
00:49:29,910 --> 00:49:31,560
You belong in a hospital, Bart.
718
00:49:33,011 --> 00:49:35,181
We could help you if
you give us a lift now.
719
00:49:35,895 --> 00:49:37,174
Not a chance, mister.
720
00:49:37,625 --> 00:49:39,132
You've never even seen us before.
721
00:49:39,310 --> 00:49:41,220
What good are we going to do you dead?
722
00:49:41,518 --> 00:49:43,094
I don't think he'll kill you.
723
00:49:43,662 --> 00:49:45,053
Arthur isn't too lively.
724
00:49:46,035 --> 00:49:47,314
He tried to jump Sam.
725
00:49:49,043 --> 00:49:50,471
It's a funny thing, Bart.
726
00:49:50,927 --> 00:49:54,321
I've noticed, once a man starts killing
he usually doesn't know when to stop.
727
00:49:55,599 --> 00:49:56,697
What do you mean?
728
00:49:57,492 --> 00:50:00,284
Arthur told me about some money
you got hidden away someplace.
729
00:50:03,918 --> 00:50:04,715
So what?
730
00:50:05,860 --> 00:50:08,401
Maybe Sam will figure there
isn't enough to go around.
731
00:50:08,679 --> 00:50:10,403
You're on the wrong side, mister.
732
00:50:12,100 --> 00:50:14,969
He could have left me to
die any place along the line.
733
00:50:15,586 --> 00:50:17,014
We could change his mind.
734
00:50:18,007 --> 00:50:19,438
Sam and I are friends.
735
00:50:21,202 --> 00:50:23,553
Nobody double-crosses anybody.
736
00:50:26,430 --> 00:50:28,117
Where'd you get the money, Bart?
737
00:50:30,813 --> 00:50:31,495
Why?
738
00:50:32,202 --> 00:50:33,184
Just curious.
739
00:50:34,583 --> 00:50:36,327
Hell, it's none of your business.
740
00:50:39,029 --> 00:50:41,366
A few of us held up an
armored truck back east.
741
00:50:43,500 --> 00:50:45,206
We were the only two left alive.
742
00:50:46,051 --> 00:50:47,479
How does Dummy figure in?
743
00:50:48,509 --> 00:50:51,050
He's a good man to have
around if there's any trouble.
744
00:50:51,419 --> 00:50:53,032
I'll tell you something, Bart.
745
00:50:53,464 --> 00:50:55,300
You got plenty of trouble right now.
746
00:50:56,081 --> 00:50:58,790
A bullet in you. A pal who
isn't scared of atom bombs.
747
00:51:00,274 --> 00:51:01,856
We'll get out in time.
748
00:51:03,947 --> 00:51:05,263
Give us a break, Bart.
749
00:51:06,083 --> 00:51:07,505
I'll give you a break.
750
00:51:08,947 --> 00:51:10,880
By not telling Sam you talked to me.
751
00:51:13,169 --> 00:51:14,610
But don't try it again.
752
00:51:22,401 --> 00:51:24,465
Well, I see we're all still here.
753
00:51:25,179 --> 00:51:26,978
Everybody been behaving themselves?
754
00:51:30,632 --> 00:51:33,136
We were beginning to wonder
what had happened to you.
755
00:51:45,018 --> 00:51:47,151
What's your position
on sharing the wealth?
756
00:51:48,171 --> 00:51:49,774
Help yourself.
- Thanks.
757
00:51:50,367 --> 00:51:52,104
Well. Live a little, die a lot.
758
00:51:55,160 --> 00:51:57,143
Did he tell you anything
between cups of coffee?
759
00:51:57,321 --> 00:51:58,229
About what?
760
00:51:58,508 --> 00:52:00,879
Whether or not he's going
to give us a running start.
761
00:52:01,057 --> 00:52:03,124
He didn't say.
- Didn't talk, huh?
762
00:52:03,961 --> 00:52:05,166
I know how that is.
763
00:52:07,011 --> 00:52:09,329
Why don't you just ask me
what you want to know?
764
00:52:09,710 --> 00:52:10,781
Do I have to?
765
00:52:12,751 --> 00:52:14,104
Mind if I have another?
766
00:52:14,601 --> 00:52:15,509
Yeah, I do.
767
00:52:16,133 --> 00:52:18,555
Only available drink and
I have to lose my tact.
768
00:52:22,286 --> 00:52:23,899
How far is the main road from here?
769
00:52:24,077 --> 00:52:25,568
It's about 22 miles.
770
00:52:25,928 --> 00:52:28,024
It's too far to walk.
Think of a shortcut.
771
00:52:28,773 --> 00:52:31,196
The motor in your junk heap is
split right down the middle.
772
00:52:31,374 --> 00:52:32,160
Sam.
773
00:52:33,017 --> 00:52:35,491
I couldn't take the pounding.
I can't walk.
774
00:52:36,553 --> 00:52:39,094
We'll carry you out in the
cot here, like a stretcher.
775
00:52:39,929 --> 00:52:41,097
I'd never make it.
776
00:52:49,965 --> 00:52:52,469
That husband of yours must
be real worried about you.
777
00:52:53,386 --> 00:52:55,906
Lazing out here in the middle of
the desert with a hunted man.
778
00:52:56,201 --> 00:52:58,461
I ought to touch you up
and dump you in his lap.
779
00:52:58,639 --> 00:53:01,011
But you promised me.
You can't do it. You promised me ..
780
00:53:01,189 --> 00:53:02,018
Shut up.
781
00:53:02,571 --> 00:53:03,331
Listen.
782
00:53:04,009 --> 00:53:06,322
[ Car noises ]
783
00:53:31,435 --> 00:53:32,195
Hurley.
784
00:53:33,101 --> 00:53:34,009
Sam Hurley.
785
00:53:34,238 --> 00:53:35,591
Just take it easy, Doc.
786
00:53:41,906 --> 00:53:43,111
Let's see that bag.
787
00:53:43,326 --> 00:53:44,558
Give me the car keys.
788
00:53:47,516 --> 00:53:48,795
The work is in there.
789
00:54:03,514 --> 00:54:05,424
He kinda tripped over his own heroics.
790
00:54:06,330 --> 00:54:08,277
But I guess he has plenty of insurance.
791
00:54:08,587 --> 00:54:10,643
He was an insurance man, wasn't he, Doc?
792
00:54:12,745 --> 00:54:13,458
Yes.
793
00:54:13,669 --> 00:54:14,355
Here.
794
00:54:15,373 --> 00:54:16,275
Inside.
795
00:54:23,608 --> 00:54:25,125
Are you alright?
- Yes.
796
00:54:26,191 --> 00:54:28,098
You're not hurt?
- No, I'm alright.
797
00:54:28,974 --> 00:54:30,253
Never mind about her.
798
00:54:30,997 --> 00:54:32,462
Your patient is over here.
799
00:54:38,011 --> 00:54:38,808
Hi, Doc.
800
00:54:39,722 --> 00:54:41,202
Much pain?
- Yeah.
801
00:54:42,639 --> 00:54:43,533
Too much.
802
00:54:44,006 --> 00:54:45,285
Where did you get it?
803
00:54:51,001 --> 00:54:51,687
When?
804
00:54:52,396 --> 00:54:53,674
Early this morning.
805
00:54:55,542 --> 00:54:58,565
We got to be out of here by 5 o'clock.
They're shooting off a bomb.
806
00:54:58,843 --> 00:55:00,011
Lend me that lamp.
807
00:55:11,274 --> 00:55:13,963
You got quite a wife, Doc.
She didn't think you'd show up.
808
00:55:14,821 --> 00:55:15,729
Didn't she?
809
00:55:16,169 --> 00:55:19,207
No. She had the idea you'd rather
see her tied up in a bundle than ..
810
00:55:19,385 --> 00:55:20,776
Stick your own neck out.
811
00:55:22,403 --> 00:55:23,131
I ..
812
00:55:24,179 --> 00:55:26,831
I tried to tell her how worried
you sounded on the phone.
813
00:55:27,990 --> 00:55:30,550
She decided not to
depend on you .. entirely.
814
00:55:32,352 --> 00:55:34,781
Do you want to talk or want
me to get on with this?
815
00:55:35,382 --> 00:55:36,439
One more thing.
816
00:55:37,001 --> 00:55:38,948
You didn't tell anybody
where you were going?
817
00:55:39,126 --> 00:55:39,759
No.
818
00:55:40,493 --> 00:55:42,997
You're real sure about that?
- I didn't tell anybody.
819
00:55:46,479 --> 00:55:48,452
What are you going to do, Doc?
820
00:55:49,478 --> 00:55:51,796
I'm going to give you
some relief from the pain.
821
00:56:03,782 --> 00:56:04,950
That will ease it.
822
00:56:21,842 --> 00:56:24,086
He's in bad shape.
He should be in a hospital.
823
00:56:24,989 --> 00:56:26,973
Now, now Doc. You know better than that.
824
00:56:27,178 --> 00:56:29,051
He's got a bullet in him. Get it out.
825
00:56:29,985 --> 00:56:33,248
He won't stand a chance here. The light
is poor and I've no competent assistant.
826
00:56:33,426 --> 00:56:35,484
Well, you'd better be
a real good doctor.
827
00:56:38,206 --> 00:56:40,752
What guarantee do I have
you'll let us go if I succeed?
828
00:56:40,930 --> 00:56:43,252
You'll get a guarantee on
what will happen if you don't.
829
00:56:43,430 --> 00:56:45,745
I won't promise a thing
under these conditions.
830
00:56:46,908 --> 00:56:48,403
I'm not asking for promises, Doc.
831
00:56:48,581 --> 00:56:50,899
Just saying you'd better
pull my friend through.
832
00:56:51,366 --> 00:56:52,385
Now get ready.
833
00:57:04,063 --> 00:57:05,342
What did he say, Sam?
834
00:57:05,598 --> 00:57:07,437
It's nothing. You're going to be okay.
835
00:57:07,615 --> 00:57:09,251
Sure?
- Sure I'm sure.
836
00:57:09,859 --> 00:57:11,101
How do you feel now?
837
00:57:11,647 --> 00:57:13,409
That stuff he shot in me was good.
838
00:57:14,541 --> 00:57:15,863
It don't hurt anymore.
839
00:57:26,467 --> 00:57:27,598
Why did you come?
840
00:57:29,156 --> 00:57:30,324
Wouldn't you have?
841
00:57:32,118 --> 00:57:33,212
No, I guess not.
842
00:57:34,502 --> 00:57:36,527
Five o'clock will roll
around awful fast, Doc.
843
00:57:36,705 --> 00:57:38,281
I'll be finished before then.
844
00:57:38,558 --> 00:57:41,101
I hope there's some water.
These things have to be sterilised.
845
00:57:41,279 --> 00:57:43,474
There's a keg of water in the kitchen.
- I'll do it.
846
00:57:43,652 --> 00:57:45,785
Thanks. These and these.
And boiling water.
847
00:57:46,017 --> 00:57:48,013
Bring me a pan of hot
water as soon as possible.
848
00:57:48,191 --> 00:57:49,582
This going to take long?
849
00:57:49,773 --> 00:57:51,126
Get that man over here.
850
00:57:51,518 --> 00:57:52,946
Reporter, give me a hand.
851
00:57:57,187 --> 00:57:59,760
Help me out here, will you.
- Sure, Doc. Be glad to.
852
00:58:00,645 --> 00:58:03,350
You know, I always been
quite interested in medicine.
853
00:58:04,138 --> 00:58:06,410
Had quite an experience
in my younger days.
854
00:58:06,729 --> 00:58:09,344
Of course, we didn't have all
these modern conveniences.
855
00:58:09,668 --> 00:58:12,023
I remember a fellah shot at ..
- Clear the table.
856
00:58:12,477 --> 00:58:14,898
Yeah, done quite an
operation once myself.
857
00:58:15,651 --> 00:58:17,329
Took out a fellah's left lung.
858
00:58:18,079 --> 00:58:20,734
Only thing I had to work with
was a broken beer bottle.
859
00:58:21,976 --> 00:58:24,034
But look, the fellah
done alright though.
860
00:58:24,420 --> 00:58:26,924
Of course he had to cut
down on his smoking a little.
861
00:58:37,465 --> 00:58:38,670
Take it easy, Bart.
862
00:58:39,909 --> 00:58:41,916
In another hour, you'll
be running foot races.
863
00:58:42,094 --> 00:58:44,190
Tell the girl to hurry
with the hot water.
864
00:58:44,493 --> 00:58:45,443
Hey, Sam.
865
00:58:45,717 --> 00:58:47,694
You sure you never heard
of this Martin fellah?
866
00:58:47,876 --> 00:58:48,487
No.
867
00:58:52,506 --> 00:58:53,912
Hurry up with the hot water.
868
00:58:54,090 --> 00:58:55,905
Sure. I'll make it boil faster.
869
00:59:09,032 --> 00:59:11,165
You're really making
he rounds, aren't you.
870
00:59:11,769 --> 00:59:13,827
It's a long time since
I've had a chance.
871
00:59:14,206 --> 00:59:16,926
Doesn't the state furnish you boys
with this kind of entertainment?
872
00:59:18,429 --> 00:59:19,597
Just wood carving.
873
00:59:20,714 --> 00:59:22,958
We'll pull out of here before long.
- Already?
874
00:59:23,754 --> 00:59:25,706
This is getting to be a
home away from home.
875
00:59:25,884 --> 00:59:28,067
You don't have to go broke
for the rest of your life.
876
00:59:28,245 --> 00:59:28,856
No.
877
00:59:29,187 --> 00:59:31,873
I'll be nice to you and then you
can give me a lot of your money.
878
00:59:32,051 --> 00:59:34,234
I'll have a quarter of a million
bucks in a few days.
879
00:59:34,412 --> 00:59:35,134
Well.
880
00:59:35,511 --> 00:59:37,198
That won't hurt your popularity.
881
00:59:37,379 --> 00:59:40,537
Everything is planned. We're leaving
the country. Going to South America.
882
00:59:40,715 --> 00:59:41,883
I thought maybe ..
883
00:59:42,370 --> 00:59:43,798
You'd like to come along.
884
00:59:44,556 --> 00:59:47,134
Would I be number one or
number two girl in this harem?
885
00:59:47,878 --> 00:59:48,786
Cut it out.
886
00:59:49,154 --> 00:59:52,610
What's the matter with that question?
You made some promises to Miss Pasadena.
887
00:59:53,053 --> 00:59:55,149
Forget about her.
- Okay, she's forgotten.
888
00:59:55,381 --> 00:59:57,844
You and I can get along.
You've had a tough time. So have I.
889
00:59:58,022 --> 01:00:00,266
It would be twice as
tough if we got together.
890
01:00:00,530 --> 01:00:01,661
I don't think so.
891
01:00:08,270 --> 01:00:09,920
You don't act too enthusiastic.
892
01:00:11,176 --> 01:00:12,998
Don't tell me it's that
reporter out there.
893
01:00:13,176 --> 01:00:14,991
No. It's the guy out on the porch.
894
01:00:15,528 --> 01:00:17,178
He didn't mean anything to you.
895
01:00:18,304 --> 01:00:20,380
I can't get over how suddenly he died.
896
01:00:24,958 --> 01:00:26,682
Do you want to come along or not?
897
01:00:27,988 --> 01:00:28,829
Maybe.
898
01:00:29,363 --> 01:00:31,450
We'd better get your pal fixed up first.
899
01:00:34,327 --> 01:00:36,571
What do you want?
- We'll have to form a club.
900
01:00:38,120 --> 01:00:41,217
Better get out and help the Doc.
- I can't, Sam. I'm no good at that.
901
01:00:41,853 --> 01:00:42,798
Please, Sam.
902
01:00:45,517 --> 01:00:46,870
Could you help me here?
903
01:00:47,585 --> 01:00:48,822
I'll try.
- Good.
904
01:00:49,034 --> 01:00:51,909
Boil the instruments a few minutes
more and then bring them in.
905
01:00:52,320 --> 01:00:54,935
Hurley, there's an extra
medical kit in the car. Get it.
906
01:01:07,571 --> 01:01:09,295
Do you think you can do it, Neal?
907
01:01:09,664 --> 01:01:10,646
I don't know.
908
01:01:12,067 --> 01:01:15,276
If I can keep him from haemorrhaging
and out of shock I'll be satisfied.
909
01:01:15,587 --> 01:01:17,395
He'll kill all of us
if you don't save him.
910
01:01:17,573 --> 01:01:18,964
He probably will anyway.
911
01:01:19,604 --> 01:01:21,848
You must have known that
before you came here.
912
01:01:23,482 --> 01:01:24,427
Why did you?
913
01:01:26,164 --> 01:01:28,474
I didn't have much choice
as long as he had you.
914
01:01:28,652 --> 01:01:30,920
You could have sent the police.
915
01:01:33,405 --> 01:01:34,673
I've got to wash up.
916
01:01:37,928 --> 01:01:39,541
Are you still in love with me?
917
01:01:40,843 --> 01:01:41,825
I don't know.
918
01:01:42,597 --> 01:01:44,563
But I've been taking
care of you for so long.
919
01:01:44,741 --> 01:01:46,206
I guess it's just a habit.
920
01:01:50,585 --> 01:01:53,126
Here you are, Doc. I don't
know what all this junk is.
921
01:01:53,517 --> 01:01:54,597
None of it shoots.
922
01:01:54,775 --> 01:01:57,167
Take that into the kitchen
and have it sterilized.
923
01:02:05,369 --> 01:02:07,581
All this fuss about a little old bullet.
924
01:02:07,982 --> 01:02:11,306
We used to take 'em out with jack-knives
and make watch-bobs out of 'em.
925
01:02:12,308 --> 01:02:14,492
Still got a couple to
cut out of my right leg.
926
01:02:14,670 --> 01:02:16,149
Carved them into cupids.
927
01:02:20,222 --> 01:02:22,540
Quite a guy, your husband.
Showing up like this.
928
01:02:24,715 --> 01:02:25,883
Can he do the job?
929
01:02:26,249 --> 01:02:27,343
He doesn't know.
930
01:02:28,036 --> 01:02:29,464
At least they have a car.
931
01:02:29,720 --> 01:02:33,151
Just big enough for the three of them
with maybe someone on one of their laps.
932
01:02:34,290 --> 01:02:35,161
Maybe you?
933
01:02:36,461 --> 01:02:38,037
More likely, your girlfriend.
934
01:02:38,386 --> 01:02:40,482
She was kissing him
in there a minute ago.
935
01:02:41,609 --> 01:02:43,074
We all do the best we can.
936
01:02:43,413 --> 01:02:44,470
All except you.
937
01:02:45,155 --> 01:02:47,009
You just sit around
and say take it easy.
938
01:02:47,187 --> 01:02:48,837
I don't care to emulate Arthur.
939
01:02:49,057 --> 01:02:51,548
At least he tried to do something.
- I wish he hadn't.
940
01:02:51,726 --> 01:02:53,413
We could have used him later on.
941
01:02:54,869 --> 01:02:56,677
He sure was crazy about you.
942
01:02:59,055 --> 01:03:01,020
Lots of men seem to be crazy about you.
943
01:03:03,097 --> 01:03:04,094
Shut up.
944
01:03:15,600 --> 01:03:17,220
All ready, doctor.
- Just a second.
945
01:03:17,398 --> 01:03:18,343
What's that?
946
01:03:18,937 --> 01:03:20,068
Sodium pentothal.
947
01:03:20,668 --> 01:03:21,910
It's an anaesthetic.
948
01:03:23,071 --> 01:03:25,723
Nurse, you'll have to administer
it during the operation.
949
01:03:26,210 --> 01:03:28,418
Whenever I tell you to,
give him one more CC.
950
01:03:30,128 --> 01:03:31,444
Here's the mark, here.
951
01:03:34,168 --> 01:03:34,944
Sam.
952
01:03:39,325 --> 01:03:40,604
I wish I had a bible.
953
01:03:41,581 --> 01:03:42,786
You don't need one.
954
01:03:43,248 --> 01:03:44,750
You're going to come through fine.
955
01:03:45,563 --> 01:03:46,768
Just the same, I ..
956
01:03:48,207 --> 01:03:50,539
I'd like to hear something
from the bible.
957
01:03:57,021 --> 01:03:58,553
I got a bible in my sack.
958
01:04:02,135 --> 01:04:03,229
Alright. Get it.
959
01:04:09,125 --> 01:04:11,221
Take the instruments
out with the forceps.
960
01:04:16,364 --> 01:04:17,897
Just put them on the towel.
961
01:04:26,740 --> 01:04:28,044
What do you want to hear?
962
01:04:28,222 --> 01:04:29,056
Anything.
963
01:04:30,137 --> 01:04:32,381
I want you to start
counting as I inject this.
964
01:04:34,169 --> 01:04:36,992
'Blessed are the poor in spirit for
theirs is the kingdom of heaven'.
965
01:04:37,170 --> 01:04:37,818
One.
966
01:04:38,311 --> 01:04:41,000
'Blessed are they that mourn
for they shall be comforted'.
967
01:04:42,513 --> 01:04:43,236
Three.
968
01:04:43,534 --> 01:04:46,149
'Blessed are the meek for
they shall inherit the earth'.
969
01:04:46,428 --> 01:04:49,679
'Blessed are they that do hunger
and thirst after righteousness'.
970
01:04:52,273 --> 01:04:53,775
'For they shall be filled'.
971
01:05:01,746 --> 01:05:03,322
You shouldn't have done that.
972
01:05:16,012 --> 01:05:18,251
He's getting restless.
Give him another CC.
973
01:05:38,380 --> 01:05:39,474
How much longer?
974
01:05:39,995 --> 01:05:41,200
Just a little more.
975
01:05:44,821 --> 01:05:45,989
Well, hurry it up.
976
01:05:51,718 --> 01:05:53,032
What are you doing?
977
01:06:04,279 --> 01:06:06,449
You watch the others.
I'll take care of him.
978
01:06:32,750 --> 01:06:33,912
Stop it, Hurley.
979
01:06:48,701 --> 01:06:49,906
Stop it .. stop it!
980
01:06:53,964 --> 01:06:55,234
Hurley, stop it.
981
01:06:55,917 --> 01:06:57,336
Stop it or I stop.
982
01:07:01,180 --> 01:07:02,422
Get back over there.
983
01:07:08,134 --> 01:07:10,271
Get on with it .. or you'll be next.
984
01:07:29,679 --> 01:07:30,782
[ Radio: ]
985
01:07:31,871 --> 01:07:34,712
"I'd like to take a moment for those
who may have tuned in recently."
986
01:07:34,890 --> 01:07:38,465
"To announce that the scheduled time
for the detonation of the atomic bomb."
987
01:07:38,835 --> 01:07:40,495
"Is still set for 6 am."
988
01:07:40,743 --> 01:07:43,431
"Exactly 2 hours and
40 minutes from now."
989
01:07:44,215 --> 01:07:47,804
"In as much as exact weather conditions
are required at the time of detonation."
990
01:07:48,353 --> 01:07:51,225
"We again urge you listeners
to stay tuned to this station .."
991
01:07:51,473 --> 01:07:52,938
"For any possible change."
992
01:07:53,581 --> 01:07:55,783
"Now, back to our recorded program."
993
01:08:07,951 --> 01:08:09,666
How is he?
- He'll be alright.
994
01:08:10,792 --> 01:08:13,852
Now, Doc. You see what you can
do if you really put your mind to it.
995
01:08:14,039 --> 01:08:15,606
He should wake up in a half hour.
996
01:08:16,643 --> 01:08:18,580
Good .. we'll just sit
around until 5 o'clock.
997
01:08:18,758 --> 01:08:20,942
Then we'll do what we can
about shaking this place.
998
01:08:21,120 --> 01:08:23,178
You mean move him?
- Of course, move him.
999
01:08:24,004 --> 01:08:27,472
If you take him over those rough roads
he'll hemorrhage and be dead in an hour.
1000
01:08:27,690 --> 01:08:29,518
What do you mean?
You said he was alright.
1001
01:08:29,696 --> 01:08:31,597
He will be if you let him rest.
- How long?
1002
01:08:31,775 --> 01:08:32,933
At least a day.
1003
01:08:33,682 --> 01:08:34,368
Sure.
1004
01:08:34,790 --> 01:08:37,773
We'll all just sit around and toast
marshmallows on the bomb blasts, huh?
1005
01:08:37,951 --> 01:08:39,193
That's your problem.
1006
01:08:49,146 --> 01:08:51,304
You know, you two are
alive on a rain-check.
1007
01:08:51,482 --> 01:08:53,720
Whatever it is, it's good to be alive.
1008
01:08:54,286 --> 01:08:56,686
You won't last very long if
you pull any more tricks.
1009
01:08:56,864 --> 01:08:59,893
You think we'll just sit around waiting
for you to make your mind about it?
1010
01:09:00,071 --> 01:09:01,887
You can make a run for
the door if you want.
1011
01:09:02,065 --> 01:09:04,209
Sam, what's the
percentage in killing us?
1012
01:09:07,022 --> 01:09:09,566
That was a nice little act you
were pulling in the kitchen.
1013
01:09:09,744 --> 01:09:12,363
You was pitching. I was just
digging in the dirt for you.
1014
01:09:12,541 --> 01:09:14,056
You might be handy to have along.
1015
01:09:14,234 --> 01:09:16,033
I like a girl who fights for a guy.
1016
01:09:16,367 --> 01:09:17,980
I didn't think I did too well.
1017
01:09:18,268 --> 01:09:20,104
If you did any better you'd be dead.
1018
01:09:21,009 --> 01:09:24,366
Sit around and count your blessings I
don't kill you now for what you tried.
1019
01:09:25,019 --> 01:09:28,042
But act up again reporter, and
you'll be shaking hands with Arthur.
1020
01:09:38,949 --> 01:09:40,785
Were you thinking of going with him?
1021
01:09:41,851 --> 01:09:43,947
I was thinking of
letting him think I was.
1022
01:09:46,044 --> 01:09:47,806
You don't go any place without me.
1023
01:09:51,641 --> 01:09:53,069
Sorry I wasn't more help.
1024
01:09:53,987 --> 01:09:55,860
That was a crazy thing for you to do.
1025
01:09:57,460 --> 01:09:58,413
That's me.
1026
01:10:00,231 --> 01:10:02,698
Sooner or later one of us
has got to learn to fight.
1027
01:10:04,265 --> 01:10:06,119
I'll take up judo in the next world.
1028
01:10:08,575 --> 01:10:10,782
Your last chance may
have gone with that gun.
1029
01:10:13,721 --> 01:10:14,482
Well.
1030
01:10:15,487 --> 01:10:17,174
It wasn't much of a life anyway.
1031
01:10:18,531 --> 01:10:19,662
Do you mean that?
1032
01:10:23,700 --> 01:10:26,760
As a matter of fact I thought things
were just beginning to look up.
1033
01:10:28,546 --> 01:10:29,677
I thought so too.
1034
01:10:34,232 --> 01:10:35,623
I'll think of something.
1035
01:10:38,717 --> 01:10:40,998
Next time it will be with
the top of your head.
1036
01:10:46,116 --> 01:10:47,576
How did Arthur get killed?
1037
01:10:47,754 --> 01:10:50,406
He was stupid. He lost his head.
He didn't have a chance.
1038
01:10:51,816 --> 01:10:53,719
Were you going to marry
him after the divorce?
1039
01:10:53,897 --> 01:10:56,124
I don't know. He was a lot of fun.
1040
01:10:56,546 --> 01:10:58,456
He wasn't like you, busy all the time.
1041
01:10:59,618 --> 01:11:02,642
That's always been the whole thing
with you hasn't it, Kay. A lot of fun.
1042
01:11:02,820 --> 01:11:03,440
No.
1043
01:11:04,183 --> 01:11:07,206
I think it takes a special kind of
woman to be married to a doctor.
1044
01:11:07,869 --> 01:11:11,375
I'm young, I've plenty of money. I don't
see why I must sit around all the time.
1045
01:11:14,074 --> 01:11:15,056
But now this.
1046
01:11:17,430 --> 01:11:19,934
Do you think he'll let us go
you've saved his friend?
1047
01:11:21,282 --> 01:11:21,893
No.
1048
01:11:23,326 --> 01:11:24,383
I don't either.
1049
01:11:25,649 --> 01:11:27,299
But I've got to get away, Neal.
1050
01:11:27,855 --> 01:11:29,151
I'm so afraid to die.
1051
01:11:31,028 --> 01:11:32,419
But you aren't, are you?
1052
01:11:32,705 --> 01:11:35,044
Well, I don't want to.
But I don't think I'm afraid.
1053
01:11:35,659 --> 01:11:36,926
I'd do anything.
1054
01:11:37,904 --> 01:11:40,304
You don't understand that
because you've never been afraid.
1055
01:11:41,353 --> 01:11:42,224
Haven't I?
1056
01:11:43,512 --> 01:11:45,171
Sometime I'll tell you all about it.
1057
01:11:45,390 --> 01:11:46,335
What's this?
1058
01:11:47,380 --> 01:11:50,318
A big reconciliation with
the loyal little wife?
1059
01:11:50,702 --> 01:11:51,960
Sam.
- You poor guy.
1060
01:11:52,138 --> 01:11:54,780
You take this long trip and stick
your neck into a noose for her.
1061
01:11:54,958 --> 01:11:56,424
Know what she wants?
- Shut up.
1062
01:11:56,602 --> 01:11:59,692
She wants to come with me. She doesn't
care what happens to the rest of them.
1063
01:11:59,870 --> 01:12:01,250
Or if you get left behind.
1064
01:12:01,428 --> 01:12:03,469
Leave her alone, Hurley.
- Sam, you promised.
1065
01:12:03,647 --> 01:12:05,557
That I'd take you along? Why should I?
1066
01:12:05,959 --> 01:12:07,553
You're a real bad dame, honey.
1067
01:12:07,731 --> 01:12:09,392
Nobody can count on you for ten minutes.
1068
01:12:09,593 --> 01:12:11,183
I said leave her alone.
1069
01:12:11,839 --> 01:12:12,718
Okay, Doc.
1070
01:12:13,404 --> 01:12:15,057
As long as I don't get stuck with her.
1071
01:12:15,235 --> 01:12:17,516
Sam, please, you can't ..
- The answer is 'No'.
1072
01:12:34,214 --> 01:12:35,858
About ready?
- About.
1073
01:12:39,133 --> 01:12:40,214
[ Phone ]
1074
01:12:43,999 --> 01:12:45,839
The control station. Colonel Ryan.
1075
01:12:47,273 --> 01:12:48,616
Just a moment. Professor.
1076
01:12:52,304 --> 01:12:53,043
Yes?
1077
01:12:54,312 --> 01:12:55,025
Yes.
1078
01:12:56,850 --> 01:12:57,721
Very well.
1079
01:12:58,978 --> 01:13:00,072
Yes, we will be.
1080
01:13:00,855 --> 01:13:01,578
Right.
1081
01:13:01,929 --> 01:13:03,208
That was Desert Rock.
1082
01:13:07,302 --> 01:13:10,005
The weather is going to be alright
at five o'clock. We'll go then.
1083
01:13:10,183 --> 01:13:12,279
You'd better alert all personnel.
- Right.
1084
01:13:13,796 --> 01:13:15,419
Attention. All personnel.
1085
01:13:16,240 --> 01:13:21,148
The time of the explosion has been moved
up from 06:00 hours to 05:00 hours.
1086
01:13:21,716 --> 01:13:23,922
The time of the explosion
has been moved up ..
1087
01:13:24,100 --> 01:13:25,628
To 05:00 hours.
1088
01:13:26,312 --> 01:13:28,370
I will now repeat
the final alert signal.
1089
01:13:29,275 --> 01:13:32,095
At five minutes to zero,
a siren will be sounded.
1090
01:13:32,784 --> 01:13:34,100
At one minute to zero.
1091
01:13:34,357 --> 01:13:35,970
A green flare will be sent up.
1092
01:13:36,427 --> 01:13:37,892
At thirty seconds to zero.
1093
01:13:38,098 --> 01:13:40,973
The master robot will take over
and set off the detonation.
1094
01:13:41,722 --> 01:13:42,556
I repeat.
1095
01:13:42,931 --> 01:13:45,140
H-Hour is 05:00.
1096
01:13:46,858 --> 01:13:50,397
It is now exactly 04:45.
1097
01:13:51,135 --> 01:13:53,342
The detonation will
occur in fifteen minutes.
1098
01:14:58,113 --> 01:14:59,652
How long have I been asleep?
1099
01:15:00,365 --> 01:15:01,384
About an hour.
1100
01:15:02,077 --> 01:15:03,171
What time is it?
1101
01:15:04,956 --> 01:15:06,100
It's nearly five.
1102
01:15:07,359 --> 01:15:09,269
Aren't you going to do anything, Neal?
1103
01:15:10,827 --> 01:15:12,825
It's silly to try anything
against their guns ..
1104
01:15:13,003 --> 01:15:15,173
If there's even a chance
he might let us go.
1105
01:15:15,606 --> 01:15:17,293
He won't let us go. He said so.
1106
01:15:19,832 --> 01:15:20,518
Neal.
1107
01:15:21,770 --> 01:15:23,420
If we should live through this.
1108
01:15:24,139 --> 01:15:24,893
Yes?
1109
01:15:25,378 --> 01:15:26,917
Would you like to try again?
1110
01:15:29,910 --> 01:15:31,226
I don't think so, Kay.
1111
01:15:31,748 --> 01:15:34,442
But to come up here the way
you did, you must still love me.
1112
01:15:34,620 --> 01:15:35,716
I suppose I do.
1113
01:15:37,451 --> 01:15:40,883
I understand the weakness in you
that makes you do the things you do.
1114
01:15:41,522 --> 01:15:42,343
Well.
1115
01:15:44,417 --> 01:15:45,993
Just because I understand it.
1116
01:15:46,328 --> 01:15:48,609
Doesn't mean I want to
put up with it any more.
1117
01:16:00,528 --> 01:16:02,124
Bart .. it's me, Sam.
1118
01:16:02,499 --> 01:16:03,337
Hello, Sam.
1119
01:16:03,515 --> 01:16:06,249
It's nearly five, Bart. We've got to
be on our way. How are you feeling?
1120
01:16:06,427 --> 01:16:07,224
Alright.
1121
01:16:07,636 --> 01:16:08,869
Think you can travel?
1122
01:16:09,047 --> 01:16:10,138
I guess so.
1123
01:16:10,470 --> 01:16:11,823
That's the way to talk.
1124
01:16:13,039 --> 01:16:15,354
Let's try you out. Easy now.
1125
01:16:18,729 --> 01:16:20,227
Now you're as good as new.
1126
01:16:20,854 --> 01:16:22,040
Get this shirt on.
1127
01:16:28,437 --> 01:16:30,792
We'll be a long way from
that bomb when it blows.
1128
01:16:33,929 --> 01:16:35,397
How about it? Want to come along?
1129
01:16:35,575 --> 01:16:37,003
What happens if I say no?
1130
01:16:37,395 --> 01:16:39,682
You really should come with
me. I'd been good to you.
1131
01:16:39,860 --> 01:16:43,254
You don't want me, Sam. I'd stab a knife
in your back the first chance I got.
1132
01:16:45,432 --> 01:16:46,521
Get with it.
1133
01:16:52,871 --> 01:16:53,947
What's the matter?
1134
01:16:54,125 --> 01:16:55,256
No, it's alright.
1135
01:16:56,836 --> 01:16:57,975
I was wrong, Sam.
1136
01:16:58,449 --> 01:16:59,272
It hurts.
1137
01:16:59,450 --> 01:17:01,857
I told you, Hurley.
If you move him he's dead in an hour.
1138
01:17:02,035 --> 01:17:03,968
What happens to him if
we stay around here?
1139
01:17:04,146 --> 01:17:05,425
I'd slow you up, Sam.
1140
01:17:05,991 --> 01:17:07,233
The doctor is right.
1141
01:17:07,737 --> 01:17:09,907
I won't make it.
- Forget that kind of talk.
1142
01:17:10,136 --> 01:17:13,196
Just sit here a minute until you
get a little of your strength back.
1143
01:17:14,826 --> 01:17:16,190
Want to change your mind?
1144
01:17:16,368 --> 01:17:18,612
Take the doctor's wife.
She's scared to death.
1145
01:17:21,397 --> 01:17:22,661
Yes, Sam. Take me.
1146
01:17:22,862 --> 01:17:25,366
What will the people in Pasadena say?
- I don't care.
1147
01:17:25,719 --> 01:17:28,508
Kay, for once in your life have the
courage to face something decent.
1148
01:17:28,686 --> 01:17:29,519
You hear?
1149
01:17:29,697 --> 01:17:31,690
What will your life mean
if you save it this way?
1150
01:17:31,868 --> 01:17:32,850
I want to go.
1151
01:17:33,108 --> 01:17:36,523
Funny to get a girl so crazy for you
that she defies her husband and society.
1152
01:17:36,724 --> 01:17:39,223
You're crazy for me, aren't you honey?
- Yes, Sam. Yes.
1153
01:17:39,401 --> 01:17:41,128
There is a girl with character.
1154
01:17:43,036 --> 01:17:43,761
Dummy.
1155
01:17:44,412 --> 01:17:46,406
Get that rope from the kitchen.
- The rope?
1156
01:17:46,584 --> 01:17:49,422
You're not going to tie us up?
- Unless you'd rather get shot.
1157
01:17:50,915 --> 01:17:51,913
I can't help it.
1158
01:17:52,091 --> 01:17:54,839
If I let you go, you'll be on the
phone before I get out of the state.
1159
01:17:55,017 --> 01:17:56,433
Sam, let 'em go.
1160
01:17:57,725 --> 01:17:58,857
Let 'em go?
- Yeah.
1161
01:17:59,035 --> 01:18:01,084
I wouldn't feel right
letting them get killed.
1162
01:18:01,262 --> 01:18:03,326
How do you feel about
them spoiling our plans?
1163
01:18:03,504 --> 01:18:06,005
I can't help it, Sam.
I've come too close to dying.
1164
01:18:07,050 --> 01:18:08,662
I wouldn't want it on my conscience.
1165
01:18:08,840 --> 01:18:10,787
Forget about it. I'll carry it on mine.
1166
01:18:11,007 --> 01:18:11,841
Go ahead.
1167
01:18:12,269 --> 01:18:13,429
I mean it, Sam.
1168
01:18:14,720 --> 01:18:15,851
I said forget it.
1169
01:18:19,889 --> 01:18:21,030
I'm sorry, Sam.
1170
01:18:21,500 --> 01:18:22,891
I just couldn't take it.
1171
01:18:27,725 --> 01:18:29,412
You're pulling a gun on me, boy?
1172
01:18:31,518 --> 01:18:33,312
You know, I don't like a gun on me.
1173
01:18:33,490 --> 01:18:34,463
Even from you.
1174
01:18:35,427 --> 01:18:36,706
Then leave 'em alone.
1175
01:18:37,353 --> 01:18:38,521
Don't tie them up.
1176
01:18:40,395 --> 01:18:41,234
No.
1177
01:18:42,983 --> 01:18:44,077
You're going to.
1178
01:18:45,484 --> 01:18:46,615
Give me that gun.
1179
01:18:51,848 --> 01:18:53,336
Don't try it, Sam.
1180
01:18:53,760 --> 01:18:56,640
[ Bomb siren. Loud. ]
1181
01:19:00,292 --> 01:19:01,173
What's that?
1182
01:19:01,351 --> 01:19:03,501
The warning signal.
The bomb goes off in five minutes.
1183
01:19:03,679 --> 01:19:04,661
You're crazy.
1184
01:19:05,370 --> 01:19:06,778
It should have gone off at six.
1185
01:19:06,976 --> 01:19:09,033
They must have changed
their minds. I told you that.
1186
01:19:09,211 --> 01:19:10,938
Dummy .. come on, Bart.
1187
01:19:11,189 --> 01:19:13,136
Hold them here until we get in the car.
1188
01:19:16,185 --> 01:19:17,319
Sam.
- Kay.
1189
01:19:21,391 --> 01:19:22,042
Sam!
1190
01:19:23,135 --> 01:19:24,861
You'd never get left behind, would you.
1191
01:19:34,343 --> 01:19:35,078
Larry.
1192
01:19:37,015 --> 01:19:38,814
No. No, Larry. No.
1193
01:19:44,126 --> 01:19:46,091
Come on, there's an old mine over here.
1194
01:19:49,788 --> 01:19:51,401
Hurry, Sam. Hurry.
- Shut up.
1195
01:20:03,451 --> 01:20:04,795
Faster, faster.
1196
01:20:09,861 --> 01:20:12,031
You alright, Bart?
- Yeah, alright. Alright.
1197
01:20:22,146 --> 01:20:23,040
The bomb!
1198
01:20:35,920 --> 01:20:37,182
"Zero minus."
1199
01:20:38,105 --> 01:20:39,347
"A hundred seconds."
1200
01:20:40,516 --> 01:20:41,746
"Zero minus."
1201
01:20:43,206 --> 01:20:44,522
"Ninety-five seconds."
1202
01:21:02,858 --> 01:21:04,389
"Zero minus."
1203
01:21:05,749 --> 01:21:07,102
"Seventy-five seconds."
1204
01:21:21,270 --> 01:21:22,242
Hey, look.
1205
01:21:25,498 --> 01:21:27,037
It's the one-minute warning.
1206
01:21:30,670 --> 01:21:32,526
"Zero minus fifty-five seconds."
1207
01:21:37,811 --> 01:21:38,941
"Zero minus."
1208
01:21:40,436 --> 01:21:41,791
"Forty-five seconds."
1209
01:21:43,011 --> 01:21:44,513
We're not going to make it.
1210
01:21:47,987 --> 01:21:49,178
"Zero minus."
1211
01:21:50,544 --> 01:21:51,904
"Thirty-five seconds."
1212
01:21:53,349 --> 01:21:54,607
"Zero minus."
1213
01:21:55,682 --> 01:21:56,698
"Thirty seconds."
1214
01:21:57,006 --> 01:21:58,916
"The master robot is now taking over."
1215
01:21:59,500 --> 01:22:00,513
Here we go.
1216
01:22:12,211 --> 01:22:14,118
"Fourteen .. thirteen."
1217
01:22:19,800 --> 01:22:21,227
"Seven .. six."
1218
01:22:23,698 --> 01:22:26,037
"Three .. two .. one."
1219
01:23:31,047 --> 01:23:32,215
I'm going out now.
1220
01:24:07,385 --> 01:24:09,668
It's alright. We can go now.
- Oh, Larry.
1221
01:24:11,069 --> 01:24:12,890
We'll be safe if we don't stay too long.
1222
01:24:13,068 --> 01:24:15,201
There will be army
trucks in the area soon.
1223
01:24:16,859 --> 01:24:17,730
Okay, Doc?
1224
01:24:19,330 --> 01:24:20,030
Yeah.
1225
01:24:22,131 --> 01:24:24,264
Let's take a look at
the world of tomorrow.
1226
01:25:28,127 --> 01:25:29,216
..s-d..93379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.