All language subtitles for Look.In.Any.Window.1961.1080p.WEBRip.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,139 --> 00:00:06,109 I look in any window 2 00:00:08,946 --> 00:00:12,849 I walk by any open door 3 00:00:15,620 --> 00:00:21,357 To see if someone will love me 4 00:00:23,961 --> 00:00:29,632 Love me forever 5 00:02:46,303 --> 00:02:47,604 Gareth? 6 00:02:49,174 --> 00:02:50,273 Gareth, is that you? 7 00:02:53,044 --> 00:02:54,510 Eileen? 8 00:02:59,917 --> 00:03:02,385 Eileen, is that your father? 9 00:03:02,453 --> 00:03:05,054 No, Mother, it was across the street. 10 00:03:05,122 --> 00:03:08,123 Mr. Riley's new Jag that Dad sold him. 11 00:03:08,125 --> 00:03:10,926 Uh, I was hoping it was your father. 12 00:03:10,928 --> 00:03:13,729 Mother, the showroom closes at 9:00. 13 00:03:13,731 --> 00:03:16,465 Daddy's never even home before 12:00. 14 00:03:16,534 --> 00:03:18,001 I know. 15 00:03:18,069 --> 00:03:21,537 He's out demonstrating, but what's he demonstrating? 16 00:03:21,606 --> 00:03:23,206 If your father didn't work so hard, 17 00:03:23,274 --> 00:03:24,807 we wouldn't have all these luxuries. 18 00:03:24,876 --> 00:03:26,209 Luxuries? 19 00:03:26,277 --> 00:03:28,611 What about love? 20 00:03:28,679 --> 00:03:30,346 Or don't you think that Daddy's running around 21 00:03:30,415 --> 00:03:31,914 with other women is wrong? 22 00:03:34,552 --> 00:03:36,619 Oh, I'm sorry, Mother, I shouldn't have said that. 23 00:03:40,358 --> 00:03:42,158 Infidelity is wrong, Eileen. 24 00:03:45,897 --> 00:03:47,430 Turn off the lights when you finish. 25 00:04:05,783 --> 00:04:07,516 Mother! 26 00:04:07,585 --> 00:04:09,252 Mother! 27 00:04:09,320 --> 00:04:11,521 Mother! 28 00:04:17,929 --> 00:04:19,128 Gareth, be careful. 29 00:04:26,671 --> 00:04:27,937 Hey, stop! 30 00:05:06,043 --> 00:05:07,242 Who's out there? 31 00:05:07,312 --> 00:05:08,644 Oh, it's me, Gareth. 32 00:05:08,713 --> 00:05:09,812 Don't be scared. 33 00:05:12,117 --> 00:05:13,983 I was chasing a prowler. 34 00:05:14,051 --> 00:05:15,451 I'm a little out of condition. 35 00:05:15,453 --> 00:05:17,186 I'm not used to jumping over fences. 36 00:05:17,254 --> 00:05:18,655 So why don't you rest a while? 37 00:05:19,791 --> 00:05:22,057 Where did he go, Mr. Lowell? 38 00:05:22,059 --> 00:05:24,593 Gee, I don't know, boys. I guess he just disappeared. 39 00:05:24,662 --> 00:05:25,594 Do you think we should get 40 00:05:25,663 --> 00:05:27,130 the cops over here, Mr. Lowell? 41 00:05:27,198 --> 00:05:28,197 No, no, no, I'll take care of it. 42 00:05:28,265 --> 00:05:29,465 Thanks, men. 43 00:05:29,467 --> 00:05:31,667 What about your wife, Mr. Lowell? 44 00:05:31,736 --> 00:05:33,002 You want us to tell her where you are? 45 00:05:33,070 --> 00:05:34,670 She might get worried. 46 00:05:34,672 --> 00:05:36,672 No, thanks just the same, Joe. 47 00:05:36,741 --> 00:05:38,607 I'll be home in a minute. 48 00:05:38,676 --> 00:05:41,010 Good night, men. Good night, Mr. Lowell. 49 00:05:41,078 --> 00:05:43,278 Good night, Mr. Lowell, and Mrs. Fowler. 50 00:05:43,280 --> 00:05:45,081 Good night, boys. 51 00:05:48,553 --> 00:05:51,821 Was there really a prowler, that same nut in the mask? 52 00:05:51,889 --> 00:05:54,023 Sure, sure. 53 00:05:54,091 --> 00:05:55,491 You don't think I'd jump over your fence 54 00:05:55,493 --> 00:05:57,827 without an excuse, do you? 55 00:05:57,895 --> 00:05:59,028 Men have been known to. 56 00:05:59,096 --> 00:06:01,296 I bet. 57 00:06:01,298 --> 00:06:04,299 You know, I heard someone screaming, 58 00:06:04,301 --> 00:06:05,768 but I thought it was somebody's TV. 59 00:06:05,837 --> 00:06:07,970 Huh. 60 00:06:08,039 --> 00:06:10,573 Beside Eileen and Betty, 61 00:06:10,641 --> 00:06:13,576 tell me, Jackie, aren't you afraid without your 62 00:06:13,644 --> 00:06:15,778 loving husband home to protect you? 63 00:06:15,847 --> 00:06:17,847 Are you volunteering? 64 00:06:17,915 --> 00:06:21,450 It's convenient, and I'm right next door. 65 00:06:21,519 --> 00:06:23,318 Jay will be home from Alaska tomorrow. 66 00:06:23,320 --> 00:06:25,588 Doesn't he know we're broiling down here? 67 00:06:25,657 --> 00:06:28,591 Why doesn't he stay up there where it's livable? 68 00:06:28,659 --> 00:06:29,792 That's what I wrote him. 69 00:06:29,861 --> 00:06:31,727 But he wants to be home for the 4th. 70 00:06:31,729 --> 00:06:33,929 I guess he doesn't want to miss your party. 71 00:06:40,738 --> 00:06:41,871 Gareth? 72 00:06:41,939 --> 00:06:43,406 I'm being paged. 73 00:06:43,474 --> 00:06:45,441 I'll see you at the party, huh? 74 00:06:47,678 --> 00:06:48,645 We'll be there. 75 00:06:50,615 --> 00:06:51,681 Yeah, that's what I figured. 76 00:07:10,435 --> 00:07:11,434 Eating again? 77 00:07:14,171 --> 00:07:15,805 Didn't you get enough to eat at supper? 78 00:07:17,374 --> 00:07:18,507 And do you want to go blind? 79 00:07:18,576 --> 00:07:19,909 How many times have I told you 80 00:07:19,977 --> 00:07:23,246 about reading in good light? 81 00:07:23,314 --> 00:07:24,647 And will you have the courtesy to look 82 00:07:24,716 --> 00:07:26,783 at your mother when she's talking to you? 83 00:07:33,725 --> 00:07:34,924 I'm going next door. 84 00:07:36,594 --> 00:07:38,994 Why don't you put your trunks on and come over? 85 00:07:38,996 --> 00:07:40,529 It's a good chance to cool off. 86 00:07:40,598 --> 00:07:42,197 I thought I'd wait around for Dad. 87 00:07:42,267 --> 00:07:45,134 On an unscheduled flight, 88 00:07:45,202 --> 00:07:46,669 who knows what time he'll be here? 89 00:07:52,877 --> 00:07:56,279 Come on, I don't like to see you hanging around the house 90 00:07:56,347 --> 00:07:57,747 all the time. 91 00:07:57,815 --> 00:08:00,283 Okay, Ma, I will. I'll come over later. 92 00:08:03,220 --> 00:08:04,520 And water the plants out front. 93 00:08:05,823 --> 00:08:08,324 Okay, Ma, I will. 94 00:08:19,704 --> 00:08:21,637 Come on, Mr. Delissio. 95 00:08:21,706 --> 00:08:22,838 Hi. 96 00:08:22,840 --> 00:08:23,906 Hi, Jackie. 97 00:08:23,975 --> 00:08:25,441 Did Jay get home? 98 00:08:25,443 --> 00:08:26,842 Any minute now. 99 00:08:26,911 --> 00:08:28,444 Got something to show you. 100 00:08:28,446 --> 00:08:30,446 Well, come over here and show it. 101 00:08:36,321 --> 00:08:38,921 I bought it for your party, $35. 102 00:08:38,990 --> 00:08:40,523 Do you like it? 103 00:08:40,591 --> 00:08:42,858 Oh, it's beautiful, Jackie. 104 00:08:42,860 --> 00:08:44,127 It's keen, Mrs. Fowler. 105 00:08:44,195 --> 00:08:47,130 Jackie Fowler, meet Carlo Delissio. 106 00:08:47,198 --> 00:08:48,331 He's the new owner of the Rogers house. 107 00:08:48,399 --> 00:08:50,333 I've been wondering about you. 108 00:08:50,401 --> 00:08:51,801 Where have you been hiding? 109 00:08:51,869 --> 00:08:54,269 Oh, sort of commuting between my job here 110 00:08:54,339 --> 00:08:55,805 and my kids east. 111 00:08:55,873 --> 00:08:57,340 Well, I must go. 112 00:08:57,408 --> 00:08:58,808 Oh, swim some more if you like. 113 00:08:58,876 --> 00:09:00,075 Oh, please don't tempt me. 114 00:09:00,145 --> 00:09:01,610 I've much too much to do at the house. 115 00:09:01,679 --> 00:09:04,079 Mr. Delissio has a boy and girl about the same age 116 00:09:04,149 --> 00:09:06,149 as Craig and Eileen. 117 00:09:06,217 --> 00:09:07,950 When are they moving out, Mr. Delissio? 118 00:09:08,019 --> 00:09:09,018 Next week. 119 00:09:09,086 --> 00:09:10,285 Oh, that's great. 120 00:09:10,355 --> 00:09:11,554 Mom, is it 7:00 yet? 121 00:09:11,622 --> 00:09:12,555 It's after. 122 00:09:12,624 --> 00:09:14,023 I better get dressed for my date. 123 00:09:14,091 --> 00:09:16,159 Oh, but before you go, I want to talk to you about that. 124 00:09:16,227 --> 00:09:18,461 All right, Mother, all right. 125 00:09:20,898 --> 00:09:21,897 They're all the same. 126 00:09:21,966 --> 00:09:23,699 What about your boy? 127 00:09:23,768 --> 00:09:25,100 Are they all crazy like mine? 128 00:09:25,170 --> 00:09:27,337 No, Craig's a good boy. 129 00:09:29,106 --> 00:09:30,406 Nice meeting you, Mrs. Fowler. 130 00:09:30,475 --> 00:09:31,907 Bye. 131 00:09:31,909 --> 00:09:34,043 Oh, you're going the long way around. 132 00:09:34,111 --> 00:09:36,311 The Rogers used to use the service gate over there. 133 00:09:36,313 --> 00:09:37,180 Oh, thank you. 134 00:09:37,248 --> 00:09:38,848 Oh, I must warn you. 135 00:09:38,916 --> 00:09:40,649 It's going to be noisy here tomorrow night. 136 00:09:40,718 --> 00:09:43,186 We're having a 4th of July pool party. 137 00:09:43,254 --> 00:09:44,720 We have one every year. 138 00:09:44,789 --> 00:09:47,323 We're sort of famous for it, not notorious. 139 00:09:47,392 --> 00:09:49,925 Will you come, anytime after 6:00? 140 00:09:49,927 --> 00:09:52,262 With pleasure. Thank you very much. 141 00:10:00,605 --> 00:10:04,540 Widower. Scientist at a rocket engine plant. 142 00:10:04,542 --> 00:10:06,342 Not married, huh? 143 00:10:06,411 --> 00:10:08,611 But we are. 144 00:10:08,679 --> 00:10:10,012 You call what I got a marriage? 145 00:10:10,081 --> 00:10:11,947 That's what the law calls it. 146 00:10:11,949 --> 00:10:14,083 I'm sorry, Jackie. 147 00:10:14,151 --> 00:10:16,886 Strange how the two of us live side by side 148 00:10:16,954 --> 00:10:19,088 with our lives so different, yet so similar. 149 00:10:19,156 --> 00:10:21,490 Similar? 150 00:10:21,559 --> 00:10:23,559 Yeah, we both got married when we were kids, 151 00:10:23,561 --> 00:10:25,695 when we were too young to know what we were doing. 152 00:10:27,565 --> 00:10:29,499 Mother, the police are here. 153 00:10:34,039 --> 00:10:35,971 I'm Sergeant Webber from the Valley Division. 154 00:10:35,973 --> 00:10:37,840 Oh, yes, we talked over the phone last night. 155 00:10:37,909 --> 00:10:39,042 That's right. 156 00:10:39,110 --> 00:10:40,375 And this is Officer Lindstrom 157 00:10:40,377 --> 00:10:41,777 from the downtown detective bureau. 158 00:10:41,846 --> 00:10:43,646 He's been assigned to this case with me. 159 00:10:43,715 --> 00:10:45,314 He sort of specializes on this kind of thing. 160 00:10:45,383 --> 00:10:47,182 How do you do, ma'am? How do you do? 161 00:10:47,252 --> 00:10:50,119 Oh, this is Mrs. Fowler and her son Craig. 162 00:10:50,187 --> 00:10:52,722 How do you do? How do you do? 163 00:10:52,790 --> 00:10:53,656 Do you live around here? 164 00:10:53,725 --> 00:10:55,658 Mm-hmm. Right next door. 165 00:10:55,727 --> 00:10:57,860 Well, we're on stakeout tonight. 166 00:10:57,929 --> 00:10:59,194 If this guy comes out we'll get him. 167 00:10:59,196 --> 00:11:00,596 We'll get him but good. 168 00:11:00,598 --> 00:11:03,399 Only trouble is, everybody in L.A. wears a T-shirt, 169 00:11:03,468 --> 00:11:05,200 blue jeans and tennis shoes. 170 00:11:05,270 --> 00:11:07,470 So far that's all we know. 171 00:11:07,538 --> 00:11:09,538 Except that he's probably a neighbor of yours. 172 00:11:09,607 --> 00:11:11,474 He don't mean this young fella here. 173 00:11:11,542 --> 00:11:13,008 He means whoever's bothering this neighborhood 174 00:11:13,010 --> 00:11:15,078 knows what fences to climb, when to look 175 00:11:15,146 --> 00:11:18,213 and what women are worth looking at. 176 00:11:18,283 --> 00:11:20,283 Has anybody moved into your neighborhood recently? 177 00:11:20,351 --> 00:11:23,619 Well, yes, right next door, some kind of a scientist. 178 00:11:23,688 --> 00:11:25,488 Yes, I've talked to him quite a few times. 179 00:11:25,556 --> 00:11:27,090 He's a very nice man. 180 00:11:27,158 --> 00:11:28,758 Well, we'll check him out. 181 00:11:28,826 --> 00:11:30,426 When we're through, we're gonna check everybody out. 182 00:11:31,763 --> 00:11:33,562 I'll get it, Mother. 183 00:11:33,631 --> 00:11:35,831 This guy is gonna celebrate Independence Day in jail. 184 00:11:35,900 --> 00:11:37,232 How can you be so sure? 185 00:11:37,302 --> 00:11:38,768 Because he wants to get caught, ma'am. 186 00:11:39,904 --> 00:11:41,236 Wants to get caught? 187 00:11:41,238 --> 00:11:43,906 That's why he attracts attention to himself. 188 00:11:43,975 --> 00:11:45,441 Professor Freud of the police force, 189 00:11:45,510 --> 00:11:47,510 he wants you to know he went to college. 190 00:11:47,578 --> 00:11:49,312 I think the important thing is that we're dealing 191 00:11:49,380 --> 00:11:52,247 with a sick person rather than a hardened criminal. 192 00:11:52,317 --> 00:11:53,516 Mr. Lindstrom-- Suppose we-- 193 00:11:53,584 --> 00:11:57,252 I mean, one of our husbands should catch him. 194 00:11:57,254 --> 00:11:58,154 What should we do? 195 00:11:59,390 --> 00:12:00,523 Call us. 196 00:12:00,591 --> 00:12:02,658 Officially. Unofficially... 197 00:12:02,660 --> 00:12:04,393 Call us before you do anything, ma'am. 198 00:12:04,462 --> 00:12:06,462 You were gonna say something? 199 00:12:08,333 --> 00:12:10,400 No, no, it's not important. 200 00:12:12,737 --> 00:12:14,137 Mrs. Fowler, it was your husband. 201 00:12:14,205 --> 00:12:16,339 He just got in the house and wants you to go right home. 202 00:12:16,407 --> 00:12:17,473 I'll be there in a minute. 203 00:12:17,542 --> 00:12:19,408 That's all right, Mrs. Fowler. 204 00:12:19,477 --> 00:12:20,876 I think we're through now. 205 00:12:20,945 --> 00:12:23,412 Listen, we're gonna be around; in case you want us, 206 00:12:23,481 --> 00:12:24,547 you should just yell for us. 207 00:12:24,615 --> 00:12:25,815 Thank you, we will. 208 00:12:25,883 --> 00:12:27,483 Goodbye. Goodbye. 209 00:12:27,552 --> 00:12:29,618 Bye. 210 00:12:29,687 --> 00:12:31,754 Well, see you two at the party tomorrow night? 211 00:12:31,823 --> 00:12:33,022 Sure. And Jay, too? 212 00:12:33,090 --> 00:12:34,457 Okay. Come on, Craig. 213 00:12:40,965 --> 00:12:44,433 Mother, I'm glad Dad's home. 214 00:12:44,502 --> 00:12:46,936 And you? What a question. 215 00:13:25,743 --> 00:13:28,211 Hi, baby. Hi. 216 00:13:28,279 --> 00:13:30,279 Why didn't you come over and say hello to everybody? 217 00:13:30,347 --> 00:13:32,115 Later. I didn't want to get involved. 218 00:13:33,350 --> 00:13:35,150 Jay. Jay. 219 00:13:35,152 --> 00:13:37,220 Have some sense, Jay. 220 00:13:38,423 --> 00:13:40,423 Oh, yeah. 221 00:13:40,491 --> 00:13:41,957 Hi, son. 222 00:13:41,959 --> 00:13:42,958 How are you feeling? 223 00:13:42,960 --> 00:13:44,560 Good, Dad. And you? 224 00:13:44,562 --> 00:13:45,895 Did you have a smooth flight back? 225 00:13:45,963 --> 00:13:48,097 Nah. 226 00:13:48,165 --> 00:13:49,899 The brass got the transports. 227 00:13:49,967 --> 00:13:53,102 They jammed us civilian mechanics into a jet tanker. 228 00:13:53,170 --> 00:13:55,170 You know who they stuck all by himself 229 00:13:55,240 --> 00:13:58,307 back in the tail section. Good old Jay. 230 00:13:58,375 --> 00:13:59,842 Good-natured Jay. 231 00:13:59,911 --> 00:14:03,046 Yeah, well, at least when we put down in Canada, 232 00:14:03,114 --> 00:14:05,915 I bought some booze for company. 233 00:14:05,983 --> 00:14:08,117 Jet age, baby. 234 00:14:08,185 --> 00:14:13,022 Canada to California in 4 hours and a fifth of scotch. 235 00:14:17,795 --> 00:14:21,330 Hey, how come you're hanging around the house 236 00:14:21,398 --> 00:14:22,465 the night before a holiday? 237 00:14:22,533 --> 00:14:24,533 Why don't you go take Eileen to the movies? 238 00:14:24,602 --> 00:14:26,535 She's already got a date. 239 00:14:26,604 --> 00:14:28,804 Well, she's not the only bird in the bushes. 240 00:14:28,806 --> 00:14:30,539 Why don't you go call Martha? 241 00:14:30,608 --> 00:14:32,308 She looks like a tasty little... 242 00:14:36,281 --> 00:14:39,214 Here. Here's a fin. 243 00:14:39,216 --> 00:14:40,683 Now don't say your old man never gave you anything. 244 00:14:40,752 --> 00:14:44,487 It's vacation time, stay out late, live it up. 245 00:14:47,158 --> 00:14:49,625 Craig, you're not going out dressed like that. 246 00:14:49,694 --> 00:14:50,893 Go change your clothes. 247 00:14:58,369 --> 00:15:00,903 Did you have to come home drunk? Yes, I had to. 248 00:15:04,375 --> 00:15:05,908 I mean, night before a holiday, 249 00:15:05,977 --> 00:15:07,543 who doesn't like to get a little loaded? 250 00:15:09,314 --> 00:15:13,116 Oh, I-- I thought of you all the way home. 251 00:15:13,184 --> 00:15:15,118 All the way home. 252 00:15:15,186 --> 00:15:17,453 The whole month I was gone. 253 00:15:17,522 --> 00:15:20,189 You have any idea what it's like? 254 00:15:20,257 --> 00:15:24,594 A thousand miles of ice and not a single dame. 255 00:15:27,865 --> 00:15:29,232 Can I fix you a drink? 256 00:15:30,668 --> 00:15:32,201 I could use one. 257 00:15:32,269 --> 00:15:34,270 Great, baby, great. 258 00:16:00,297 --> 00:16:01,764 New suit? 259 00:16:01,833 --> 00:16:05,234 Marked down $15. 260 00:16:05,302 --> 00:16:07,903 It was made for you. 261 00:16:07,905 --> 00:16:10,573 I wish I could buy a dozen. 262 00:16:10,641 --> 00:16:12,342 I can't give you anything but love, baby. 263 00:16:54,952 --> 00:16:56,351 Hello. 264 00:16:56,353 --> 00:16:57,420 Hello? 265 00:16:57,488 --> 00:16:58,754 Uh... 266 00:16:58,823 --> 00:16:59,755 Mm... 267 00:16:59,824 --> 00:17:01,090 Uh... 268 00:17:01,158 --> 00:17:02,425 Hello? 269 00:17:02,493 --> 00:17:04,627 Look, you crazy nut, 270 00:17:04,695 --> 00:17:06,496 will you stop calling this number? 271 00:17:23,314 --> 00:17:27,516 Craig, you be home before midnight, do you hear? 272 00:17:27,585 --> 00:17:28,718 All right, Ma. 273 00:17:43,868 --> 00:17:46,135 Look at those crazy houses. 274 00:17:46,203 --> 00:17:48,537 All those picture windows. 275 00:17:48,606 --> 00:17:49,872 They don't let any air in. 276 00:17:49,941 --> 00:17:51,474 Yeah, they're just for looking through. 277 00:17:51,542 --> 00:17:54,143 Just as easy to look in as out. 278 00:17:54,211 --> 00:17:56,812 With windows like that, nobody's got any secrets. 279 00:17:56,881 --> 00:17:59,082 Ever since they built these glass houses, 280 00:17:59,150 --> 00:18:01,884 they've had one prowler case after another. 281 00:18:01,953 --> 00:18:03,753 Can't figure out why either. 282 00:18:03,821 --> 00:18:05,554 It's the heat. 283 00:18:05,623 --> 00:18:08,024 Everybody is all nerves, restlessness. 284 00:18:09,761 --> 00:18:10,760 How about your wife? 285 00:18:10,828 --> 00:18:12,295 Doesn't she ever wear shorts? 286 00:18:12,363 --> 00:18:13,830 I'm not married. 287 00:18:16,167 --> 00:18:18,301 Not me. 288 00:18:18,369 --> 00:18:20,035 Well, how about your mother then? 289 00:18:20,037 --> 00:18:23,639 Wasn't she ever affected by the heat? 290 00:18:23,641 --> 00:18:26,041 My mother was a lady. 291 00:18:26,043 --> 00:18:27,242 You'd never catch her prancing around 292 00:18:27,312 --> 00:18:29,445 with everything showing. 293 00:18:29,447 --> 00:18:31,014 She never had a dirty thought in her life. 294 00:18:34,919 --> 00:18:36,786 How long have you been on the force, Webber? 295 00:18:36,854 --> 00:18:38,621 Nineteen years. 296 00:18:39,791 --> 00:18:41,457 And you? 297 00:18:41,526 --> 00:18:43,859 Four. 298 00:18:43,861 --> 00:18:47,863 Only four years and on the detective bureau? 299 00:18:47,865 --> 00:18:51,000 I had some training in psychology. 300 00:18:51,068 --> 00:18:54,003 My first 4 years I pounded a beat... 301 00:18:54,071 --> 00:18:55,871 and a skull or two. 302 00:18:55,940 --> 00:18:58,941 The police force sure isn't what it used to be. 303 00:18:59,010 --> 00:19:00,443 It's not the same world either. 304 00:19:04,949 --> 00:19:06,082 Here comes a car. 305 00:19:19,764 --> 00:19:21,630 My mother wants to talk to you. 306 00:19:21,699 --> 00:19:24,099 What about? We haven't done anything... 307 00:19:24,169 --> 00:19:25,635 yet. 308 00:19:35,112 --> 00:19:36,312 Eileen? 309 00:19:47,993 --> 00:19:49,626 Hey, Craig, come here. 310 00:19:57,001 --> 00:19:58,333 What do you want? 311 00:19:58,335 --> 00:19:59,602 What are you doing tonight, Craig? 312 00:19:59,670 --> 00:20:00,703 Anything special? 313 00:20:02,407 --> 00:20:04,473 No. No. Why? 314 00:20:04,542 --> 00:20:06,141 Why don't you come with us? 315 00:20:06,143 --> 00:20:08,411 We got four chicks lined up and we need a fourth guy. 316 00:20:09,814 --> 00:20:10,880 Where are you going? 317 00:20:10,948 --> 00:20:13,549 Oh, to my girl's pad. 318 00:20:13,618 --> 00:20:15,350 Folks cut out for the 4th and we got the whole pad to ourselves. 319 00:20:15,352 --> 00:20:16,619 And what a pad, a mansion. 320 00:20:16,687 --> 00:20:18,487 Oh, there are gonna be fireworks tonight, huh, Craig. 321 00:20:18,556 --> 00:20:19,688 Huh, lover? 322 00:20:19,757 --> 00:20:20,890 Hey, we could give him Louise. 323 00:20:20,958 --> 00:20:22,291 Yeah, Craig, we saved Louise for you. 324 00:20:22,360 --> 00:20:24,359 Yeah, but watch out, Craig, that Louise is a tiger, 325 00:20:24,361 --> 00:20:25,561 a man-eating tiger. 326 00:20:25,630 --> 00:20:27,096 A divorcee, you know what I mean? 327 00:20:27,164 --> 00:20:28,898 She'll have you climbing the walls, Craig. 328 00:20:28,966 --> 00:20:30,299 Climbing the walls and screaming, 329 00:20:30,367 --> 00:20:32,167 "Mama, mama, mama, what do I do now?" 330 00:20:41,512 --> 00:20:44,047 I may have my flaws, but I've never been like 331 00:20:44,115 --> 00:20:47,050 the other fellas the company sends to these bases. 332 00:20:47,118 --> 00:20:49,318 They can hardly wait to tear off into town to see 333 00:20:49,386 --> 00:20:50,920 what they can pick up, but not me. 334 00:20:50,988 --> 00:20:53,456 Well, what's to pick up in an airbase in Alaska? 335 00:20:53,524 --> 00:20:55,258 Frostbite? 336 00:20:55,326 --> 00:20:57,660 Oh, they send me out to other bases, you know? 337 00:20:57,729 --> 00:21:01,664 Dallas, New Orleans, Kansas City, 'Frisco. 338 00:21:01,733 --> 00:21:04,600 You can pick up a lot more than frostbite in 'Frisco, 339 00:21:04,669 --> 00:21:07,170 but I'm through leaving you. That was my last trip. 340 00:21:08,806 --> 00:21:10,173 Last trip? 341 00:21:11,809 --> 00:21:15,611 The whole Air Force is changing over to missiles. 342 00:21:15,680 --> 00:21:19,214 The company doesn't need airplane mechanics anymore. 343 00:21:19,216 --> 00:21:20,617 I'm fired. 344 00:21:37,702 --> 00:21:40,836 As soon as the holiday is over, I'll make the rounds. 345 00:21:40,838 --> 00:21:42,972 Maybe Lockheed's hiring. 346 00:21:43,040 --> 00:21:44,841 Meanwhile, there's the unemployment check. 347 00:21:48,179 --> 00:21:52,448 We couldn't get along before even with overtime. 348 00:21:52,517 --> 00:21:53,950 What will we do now? 349 00:21:55,787 --> 00:21:59,522 Our creditors will wait. They always have. 350 00:21:59,590 --> 00:22:01,590 And if the furniture company wants to repossess 351 00:22:01,659 --> 00:22:04,059 this junk, they're welcome to it. 352 00:22:04,129 --> 00:22:05,594 Oh, it won't come to that. 353 00:22:05,663 --> 00:22:07,463 A good mechanic can find a job. 354 00:22:07,532 --> 00:22:09,598 There will always be a roof over our heads, 355 00:22:09,667 --> 00:22:11,434 food on the table. 356 00:22:16,741 --> 00:22:19,408 Where are you going? To take off this suit. 357 00:22:19,477 --> 00:22:22,878 Maybe if I beg, I can get my money back. 358 00:22:22,947 --> 00:22:24,814 Oh, you won't have to beg, baby. 359 00:22:24,882 --> 00:22:27,416 After the holidays I'll find a job. 360 00:22:27,485 --> 00:22:29,319 Yeah, and at the same lousy rate. 361 00:22:31,489 --> 00:22:33,623 Good old Jay. 362 00:22:33,691 --> 00:22:35,424 Loveable old slob. 363 00:22:35,493 --> 00:22:37,226 Last one to be promoted, 364 00:22:37,294 --> 00:22:39,128 first one that'll be laid off. 365 00:22:40,898 --> 00:22:45,368 Other guys always making points with the boss. 366 00:22:45,436 --> 00:22:48,638 Figuring the angles, knifing each other in the back, 367 00:22:48,706 --> 00:22:51,574 except good old Jay. 368 00:22:51,642 --> 00:22:55,444 Nobody's enemy, nobody's boss. 369 00:22:55,513 --> 00:22:57,013 No good at making money. 370 00:23:01,252 --> 00:23:04,320 You got any idea what it's like, Jay? 371 00:23:04,389 --> 00:23:06,322 Every day the same as the last. 372 00:23:09,995 --> 00:23:12,928 No change at all. 373 00:23:12,997 --> 00:23:14,797 We eat, we drink, we sleep. 374 00:23:16,734 --> 00:23:18,201 And like this damned heat wave, 375 00:23:18,269 --> 00:23:19,602 there's no relief in sight. 376 00:23:23,074 --> 00:23:25,074 Show me how we can fix that, somebody. 377 00:23:31,216 --> 00:23:33,082 Remind me to cancel the cleaning woman 378 00:23:33,150 --> 00:23:35,551 this Thursday. 379 00:23:35,553 --> 00:23:37,887 Why do the windows have to be so clean, 380 00:23:37,955 --> 00:23:39,889 so some peeping Tom can look in? 381 00:23:39,957 --> 00:23:42,157 Peeping Tom in this neighborhood? 382 00:23:42,159 --> 00:23:43,759 Yeah, in the last few weeks. 383 00:23:43,761 --> 00:23:44,827 Dirty bums. 384 00:23:44,896 --> 00:23:46,362 If I ever lay my hands on-- 385 00:23:46,431 --> 00:23:50,099 Baby, you look gorgeous in anything, everything. 386 00:23:50,167 --> 00:23:52,802 And you've been so good about this, not a single squawk. 387 00:23:55,040 --> 00:23:56,039 What are you looking over there for? 388 00:23:56,107 --> 00:23:57,640 Their house? 389 00:23:57,709 --> 00:23:59,508 Their pool? Their clothes? What? 390 00:23:59,577 --> 00:24:00,910 Gareth's new car. 391 00:24:00,978 --> 00:24:02,778 What a bomb. 392 00:24:02,847 --> 00:24:04,179 Oh, his. 393 00:24:04,249 --> 00:24:05,448 It's probably a demonstrator. 394 00:24:05,516 --> 00:24:07,716 It belongs to the company. 395 00:24:07,785 --> 00:24:09,953 Yeah, and Gareth owns the company. 396 00:24:12,790 --> 00:24:14,657 He fell into it. 397 00:24:14,726 --> 00:24:16,659 If I'd gone back to cars instead of airplanes 398 00:24:16,728 --> 00:24:19,062 after the war, I'd have a big company of my own. 399 00:24:19,130 --> 00:24:21,731 Just 'cause he's got a big, expensive, foreign car, 400 00:24:21,799 --> 00:24:22,932 he's no better than me. 401 00:24:27,672 --> 00:24:29,205 You don't think so? 402 00:24:32,277 --> 00:24:34,177 He's a better dancer. 403 00:24:43,821 --> 00:24:45,088 Chug-a-lug. 404 00:25:05,777 --> 00:25:08,778 Adore you, baby, adore you. 405 00:25:08,846 --> 00:25:11,380 Need you, baby, want you now. 406 00:25:11,449 --> 00:25:14,684 Be good to me, baby. 407 00:25:21,659 --> 00:25:26,396 The whole world's whirling, whirling, whirling. 408 00:25:27,665 --> 00:25:30,065 Hold me, baby. 409 00:25:30,067 --> 00:25:32,335 Help me. 410 00:25:32,403 --> 00:25:33,636 Kiss me. 411 00:25:40,145 --> 00:25:43,078 You've been gone a whole month 412 00:25:43,080 --> 00:25:44,947 riding all alone in the tail section. 413 00:25:45,016 --> 00:25:46,415 That's not the transportation 414 00:25:46,484 --> 00:25:47,817 they promised you. 415 00:25:47,885 --> 00:25:49,919 You should have told them to go to hell. 416 00:25:52,557 --> 00:25:57,693 You want to be treated like a man, act like one. 417 00:25:57,695 --> 00:26:01,831 In the city 418 00:26:04,836 --> 00:26:09,072 The streets there are dark and bare 419 00:26:11,843 --> 00:26:16,746 I walk alone in the in the city 420 00:26:17,982 --> 00:26:23,586 Doesn't anybody care? 421 00:26:26,324 --> 00:26:30,493 I look in any window 422 00:26:33,464 --> 00:26:37,233 I walk by any open door 423 00:26:39,804 --> 00:26:45,041 To see if someone will love me 424 00:26:48,145 --> 00:26:53,950 Love me forever 425 00:27:06,364 --> 00:27:09,098 Where did Eileen go? 426 00:27:09,166 --> 00:27:10,766 Are you interested? 427 00:27:10,768 --> 00:27:14,303 Oh, no, that's why I asked you. 428 00:27:14,372 --> 00:27:15,704 I get lonesome, Gareth. 429 00:27:15,773 --> 00:27:17,640 I was hoping you'd stay home tonight. 430 00:27:19,376 --> 00:27:20,443 Eileen's out on a date. 431 00:27:26,183 --> 00:27:27,450 Nice boy? 432 00:27:27,518 --> 00:27:29,718 I don't know. He's a new one. 433 00:27:29,787 --> 00:27:33,322 I think he's too old and too sophisticated for her. 434 00:27:33,390 --> 00:27:36,059 Eileen is getting pretty confused these days. 435 00:27:36,127 --> 00:27:37,260 Confused about what? 436 00:27:37,328 --> 00:27:38,861 Oh, nothing complicated, 437 00:27:38,930 --> 00:27:40,797 just about what's wrong and what's right. 438 00:27:42,067 --> 00:27:45,000 We were talking about the boy. 439 00:27:45,002 --> 00:27:46,335 Did you meet him? No. 440 00:27:46,404 --> 00:27:48,604 I asked Eileen to bring him in, but when he came, 441 00:27:48,673 --> 00:27:51,206 he honked his horn and she ran out, got in the car. 442 00:27:51,276 --> 00:27:54,810 Oh. What kind of car was he driving? 443 00:27:54,812 --> 00:27:56,211 I don't know. 444 00:27:56,213 --> 00:27:58,614 I don't judge people by their cars. 445 00:27:58,616 --> 00:27:59,949 Is that why you wanted me to stay home tonight 446 00:28:00,017 --> 00:28:02,818 so you could find somebody to criticize? 447 00:28:02,820 --> 00:28:05,288 As a matter of fact, I did have plans for us tonight, 448 00:28:05,356 --> 00:28:07,423 after working. 449 00:28:07,425 --> 00:28:10,426 I thought of something that might be fun. 450 00:28:10,495 --> 00:28:13,696 I don't think I'll even tell you what it was now. 451 00:28:13,765 --> 00:28:16,499 Before you go, Gareth, about the party. 452 00:28:16,567 --> 00:28:18,901 Have you taken care of everything? 453 00:28:18,970 --> 00:28:20,770 Yes, everything. 454 00:28:20,838 --> 00:28:23,306 Why you so worried about the party all of a sudden? 455 00:28:23,374 --> 00:28:25,174 Because it might be our last. 456 00:28:25,242 --> 00:28:26,709 We've been in this neighborhood too long. 457 00:28:31,316 --> 00:28:32,381 I like it here. 458 00:28:32,450 --> 00:28:34,317 Why not? 459 00:28:34,385 --> 00:28:36,051 Around here where the only real religion 460 00:28:36,121 --> 00:28:37,586 is keeping up with the Jones. 461 00:28:37,655 --> 00:28:39,722 You're Jones. 462 00:28:39,791 --> 00:28:41,256 And you're Mrs. Jones. 463 00:28:41,258 --> 00:28:42,391 I'm abdicating. 464 00:28:42,460 --> 00:28:44,193 They're always building new bookcases. 465 00:28:44,261 --> 00:28:46,029 I think it's more important to read a book. 466 00:28:47,532 --> 00:28:48,765 You? 467 00:28:51,068 --> 00:28:56,005 Miss Diving Champion of 1942, the body beautiful. 468 00:28:56,073 --> 00:28:57,006 Since when did you get smarter than 469 00:28:57,074 --> 00:28:59,008 anybody else around here? 470 00:28:59,076 --> 00:29:00,209 By accident. 471 00:29:01,612 --> 00:29:03,947 Like Columbus, we got there first. 472 00:29:04,015 --> 00:29:06,549 First with the two cars, the stereo, 473 00:29:06,617 --> 00:29:09,418 the sliding glass doors, the swimming pool. 474 00:29:09,487 --> 00:29:12,955 First to find out that the promised land is a fraud. 475 00:29:13,024 --> 00:29:14,557 There's more in life than home improvement. 476 00:29:14,625 --> 00:29:16,359 There's self-improvement. 477 00:29:16,427 --> 00:29:18,394 In that, we've got a long way to go. 478 00:29:20,832 --> 00:29:21,965 All right, Betty... 479 00:29:25,302 --> 00:29:27,370 I'll be back around midnight 480 00:29:27,438 --> 00:29:29,905 and you be ready to leave, huh? 481 00:29:29,974 --> 00:29:31,907 Leave? Yeah, yeah. 482 00:29:31,976 --> 00:29:33,776 That's what I was planning for tonight. 483 00:29:33,845 --> 00:29:35,244 I thought maybe we could jump in the Mercedes 484 00:29:35,312 --> 00:29:39,448 and drive out to Las Vegas, shoot little craps, 485 00:29:39,517 --> 00:29:41,517 get a little shut-eye, 486 00:29:41,519 --> 00:29:42,785 and then hit the chuck wagon for breakfast, 487 00:29:42,854 --> 00:29:44,453 and then va-voom, right back here in time 488 00:29:44,522 --> 00:29:47,523 for a real gasser of a party, huh? 489 00:29:47,525 --> 00:29:49,458 Racing 100 miles an hour across the desert 490 00:29:49,527 --> 00:29:52,261 is your idea of fun? 491 00:29:52,329 --> 00:29:53,196 But not for you, huh? 492 00:29:53,264 --> 00:29:54,597 No. 493 00:29:54,665 --> 00:29:56,532 Mm-hmm. 494 00:29:56,534 --> 00:29:58,601 You know what, Patty? 495 00:29:58,669 --> 00:29:59,636 You're getting old. 496 00:30:01,206 --> 00:30:03,406 I know. 497 00:30:03,474 --> 00:30:05,208 I wish I could say the same for you. 498 00:30:05,276 --> 00:30:07,676 Oh, knock it off, will you? 499 00:30:07,745 --> 00:30:09,478 This constant belittlement has got to stop. 500 00:30:09,547 --> 00:30:11,747 I'm free. I'm over 21. 501 00:30:11,749 --> 00:30:13,482 I've got a good business, and except for you 502 00:30:13,551 --> 00:30:14,950 I've got the respect of everybody 503 00:30:14,952 --> 00:30:16,819 I deal with, high-class people. 504 00:30:16,888 --> 00:30:18,888 High-class call girls. 505 00:30:18,956 --> 00:30:21,090 I know how you sell your car and who you sell them to. 506 00:30:21,158 --> 00:30:22,125 All right. 507 00:30:24,295 --> 00:30:27,162 Why do we continue this marriage? 508 00:30:27,164 --> 00:30:29,298 Because of Eileen. 509 00:30:29,366 --> 00:30:31,367 Because there's always hope for improvement. 510 00:30:33,238 --> 00:30:35,170 Is there? 511 00:30:35,240 --> 00:30:36,673 That's mostly up to you, Gareth. 512 00:30:40,045 --> 00:30:41,311 All right, Betty. 513 00:30:47,919 --> 00:30:49,585 Don't wait up for me tonight, huh? 514 00:30:52,390 --> 00:30:54,123 I think I will drive up to Las Vegas. 515 00:30:56,794 --> 00:30:58,328 And I'll see you at the party. 516 00:32:14,271 --> 00:32:15,138 I heard. 517 00:32:16,741 --> 00:32:17,707 You're going to Vegas? 518 00:32:20,277 --> 00:32:21,144 Where's Jay? 519 00:32:22,747 --> 00:32:24,280 Out cold. 520 00:33:15,733 --> 00:33:18,868 "Love thy neighbor," the Bible says. 521 00:33:18,936 --> 00:33:21,137 Yeah, I just saw a guy in the T-shirt go down the alley. 522 00:33:29,614 --> 00:33:30,680 Stay here. 523 00:33:33,218 --> 00:33:34,483 My dog. I was chasing my dog. 524 00:33:34,552 --> 00:33:35,551 What dog? 525 00:33:35,620 --> 00:33:36,552 You're out looking at broads. 526 00:33:36,621 --> 00:33:38,821 No. Weren't you? 527 00:33:38,890 --> 00:33:40,423 You want one? 528 00:33:40,491 --> 00:33:41,891 Are you gonna talk? Come on. 529 00:33:41,959 --> 00:33:43,292 Help! Help me somebody! 530 00:33:43,360 --> 00:33:44,427 Shut up! 531 00:33:46,163 --> 00:33:47,363 I was chasing my dog. 532 00:33:47,432 --> 00:33:48,431 Chico! 533 00:33:48,499 --> 00:33:50,299 Hey, Chico! Ah, he's lying. 534 00:33:50,367 --> 00:33:51,967 He's a liar. He saw us and ran. 535 00:33:52,037 --> 00:33:53,236 I got scared. 536 00:33:54,305 --> 00:33:55,971 Chico! 537 00:33:56,041 --> 00:33:57,440 Here, Chico! 538 00:33:57,508 --> 00:33:59,042 Here's Chico, Mr. Simons, he was in our yard. 539 00:34:02,179 --> 00:34:04,113 Okay, son, let's-- let's go home. 540 00:34:05,917 --> 00:34:07,250 There's been a little mistake. 541 00:34:07,318 --> 00:34:09,252 No harm done. 542 00:34:09,320 --> 00:34:10,753 Come on, let's all-- let's all go home. 543 00:34:16,394 --> 00:34:17,660 How do you know there's been a mistake? 544 00:34:17,729 --> 00:34:20,195 What makes you so sure he was guilty? 545 00:34:20,265 --> 00:34:21,664 You mean to say, he wouldn't sneak a look? 546 00:34:21,733 --> 00:34:24,067 Who knows? 547 00:34:24,135 --> 00:34:25,534 Look, all I know is that a policeman can be 548 00:34:25,603 --> 00:34:28,337 as guilty as anyone else of assault and battery. 549 00:34:28,406 --> 00:34:30,806 And if I ever catch you doing something like this again, I-- 550 00:34:30,808 --> 00:34:33,543 You better have names, evidence and witnesses. 551 00:35:09,447 --> 00:35:10,613 Good evening. 552 00:35:11,983 --> 00:35:13,048 Who's there? 553 00:35:13,118 --> 00:35:15,918 Me, your new neighbor. 554 00:35:15,987 --> 00:35:17,520 Oh. 555 00:35:17,588 --> 00:35:18,521 Hi, neighbor. 556 00:35:18,589 --> 00:35:21,190 It was too hard to sleep. 557 00:35:24,595 --> 00:35:26,996 I was too tense. 558 00:35:27,064 --> 00:35:29,732 Sometimes swimming at night relaxes me. 559 00:35:29,801 --> 00:35:32,468 Has it helped? 560 00:35:32,470 --> 00:35:33,436 Not tonight. 561 00:35:38,609 --> 00:35:41,811 Why don't we two insomniacs share some coffee? 562 00:35:41,879 --> 00:35:43,246 I just put out a fresh pot. 563 00:35:45,550 --> 00:35:46,683 You like chocolate cake? 564 00:35:48,019 --> 00:35:49,284 I love it. 565 00:35:49,354 --> 00:35:52,421 My daughter sent me one, baked it herself. 566 00:35:52,490 --> 00:35:53,556 It's very good. 567 00:35:53,625 --> 00:35:55,692 Would you like to try some? 568 00:35:59,430 --> 00:36:00,530 All right. 569 00:36:12,844 --> 00:36:15,110 Did you hear all the commotion in the next block? 570 00:36:15,112 --> 00:36:16,579 What was it? 571 00:36:16,647 --> 00:36:18,181 Oh, they were chasing some poor man. 572 00:36:18,249 --> 00:36:19,549 They thought it was the prowler. 573 00:36:21,519 --> 00:36:23,719 It's so ironic. 574 00:36:23,788 --> 00:36:25,921 Walk down any street, look in any window, 575 00:36:25,923 --> 00:36:28,591 see how many of us sit in a dark room, 576 00:36:28,659 --> 00:36:31,794 a television eye peeps for us into other people houses, 577 00:36:31,863 --> 00:36:33,396 into other people's lives. 578 00:36:35,066 --> 00:36:37,333 We have become a nation of peeping Toms. 579 00:36:37,402 --> 00:36:39,001 No longer participating in life, 580 00:36:39,070 --> 00:36:41,504 but getting our little pleasures from watching others. 581 00:36:50,948 --> 00:36:52,348 As you can see most of the furniture 582 00:36:52,417 --> 00:36:53,983 hasn't arrived yet. 583 00:37:00,291 --> 00:37:02,725 I forgot to buy some bulbs. 584 00:37:09,034 --> 00:37:11,000 Those are my children. 585 00:37:15,640 --> 00:37:18,708 You take cream and sugar? 586 00:37:18,776 --> 00:37:19,976 Black, please. 587 00:37:26,517 --> 00:37:29,118 So this is the mathematician? 588 00:37:29,186 --> 00:37:31,454 He looks very bright. 589 00:37:31,522 --> 00:37:34,057 Bobby is, in some things. 590 00:37:34,125 --> 00:37:36,125 Did I tell you he'll be going to college next year? 591 00:37:36,193 --> 00:37:37,927 Yes. 592 00:37:37,995 --> 00:37:41,196 MIT, wasn't it? Oh. He's not sure yet. 593 00:37:41,198 --> 00:37:43,066 It'll be that or Caltech. 594 00:37:45,403 --> 00:37:47,737 Your daughter is just like you described her, 595 00:37:47,805 --> 00:37:49,872 full of life. Like your Eileen. 596 00:37:51,676 --> 00:37:54,409 My Eileen's sort of been wild lately. 597 00:37:54,411 --> 00:37:57,280 Oh, it's the same with Gina. 598 00:37:57,348 --> 00:37:58,681 Of course, with Gina is that, 599 00:37:58,750 --> 00:38:00,416 a girl her age needs a mother. 600 00:38:00,485 --> 00:38:02,485 And father. 601 00:38:02,553 --> 00:38:04,553 Especially nowadays when wherever you look 602 00:38:04,622 --> 00:38:06,923 somebody in a bathing suit is trying to sell you something. 603 00:38:09,494 --> 00:38:10,893 You think the whole world would collapse 604 00:38:10,962 --> 00:38:14,029 if they didn't use sex to sell a product. 605 00:38:14,031 --> 00:38:15,632 Right. 606 00:38:17,368 --> 00:38:18,768 Gina's very pretty. 607 00:38:21,372 --> 00:38:22,739 Well, she takes after her mother. 608 00:38:25,443 --> 00:38:27,910 Gina misses her mother very much. 609 00:38:27,979 --> 00:38:29,712 She's been dead over a year now. 610 00:38:36,521 --> 00:38:39,455 Shall we move to the drawing room? 611 00:38:47,532 --> 00:38:49,165 Uh, if only a table had arrived. 612 00:38:50,868 --> 00:38:51,934 A table? 613 00:38:52,003 --> 00:38:53,136 There is one. 614 00:38:53,204 --> 00:38:54,270 Oh. 615 00:38:55,740 --> 00:38:56,773 Careful, it's heavy. 616 00:38:58,944 --> 00:39:01,076 It's beautiful. 617 00:39:01,078 --> 00:39:02,612 Especially if you like to travel. 618 00:39:12,824 --> 00:39:13,723 Wait. 619 00:39:17,695 --> 00:39:19,329 Happy 4th of July. 620 00:39:21,166 --> 00:39:22,665 It is the 4th now, isn't it? 621 00:39:25,170 --> 00:39:27,270 To Independence Day. 622 00:39:35,580 --> 00:39:38,647 There is a special way we lonely ones, 623 00:39:38,716 --> 00:39:40,650 like fireflies in the dark, 624 00:39:40,718 --> 00:39:43,019 send out our SOS to each other. 625 00:39:55,333 --> 00:39:56,399 No. 626 00:39:56,467 --> 00:39:58,334 Just a little. 627 00:39:58,403 --> 00:40:01,470 For the last few years I've had a lot of free evenings. 628 00:40:01,539 --> 00:40:03,472 I've taken courses in the romance languages, 629 00:40:03,541 --> 00:40:05,174 art, English. 630 00:40:07,012 --> 00:40:09,144 Sort of working my way through the catalog. 631 00:40:09,214 --> 00:40:11,080 Have you ever been to Italy? 632 00:40:11,148 --> 00:40:12,815 No. 633 00:40:12,884 --> 00:40:13,983 No, no, we haven't. 634 00:40:16,353 --> 00:40:18,287 I'd love to see Europe. 635 00:40:18,355 --> 00:40:21,457 I'd love to see Florence, Rome, Paris... 636 00:40:24,095 --> 00:40:25,294 but my husband... 637 00:40:25,362 --> 00:40:27,163 He's not interested. 638 00:40:29,100 --> 00:40:31,134 Only if he could drive there in his sports car. 639 00:40:35,240 --> 00:40:38,774 Oh, it's sad. 640 00:40:38,776 --> 00:40:40,443 The only thing that Gareth and I have in common 641 00:40:40,511 --> 00:40:41,778 anymore is Eileen. 642 00:40:44,916 --> 00:40:47,850 But once you loved him. 643 00:40:50,321 --> 00:40:51,921 I was young. 644 00:40:51,989 --> 00:40:54,523 The things that seem important then, 645 00:40:54,592 --> 00:40:57,760 the way a boy dressed, danced, dived off a board. 646 00:40:59,731 --> 00:41:01,064 Does your husband love you? 647 00:41:08,073 --> 00:41:11,207 For Gareth, love is a mask. 648 00:41:12,409 --> 00:41:14,243 He only uses it when he wants sex. 649 00:42:44,502 --> 00:42:45,902 How gentle you are. 650 00:42:47,438 --> 00:42:49,639 I never knew a kiss could be so tender. 651 00:42:57,182 --> 00:42:59,382 Oh, please. 652 00:42:59,450 --> 00:43:00,683 Please. 653 00:43:02,119 --> 00:43:03,286 This is Gareth's game. 654 00:43:04,522 --> 00:43:05,555 I don't want to play it. 655 00:43:51,703 --> 00:43:52,802 Mom? 656 00:43:54,639 --> 00:43:55,605 Mom? 657 00:44:43,888 --> 00:44:44,988 Dad? 658 00:44:46,824 --> 00:44:47,824 Dad? 659 00:44:49,761 --> 00:44:52,161 Dad, I got to talk to you. 660 00:44:52,229 --> 00:44:53,930 Dad, please. 661 00:44:55,232 --> 00:44:58,735 Please, somebody. 662 00:45:04,442 --> 00:45:06,209 Please help me. 663 00:45:08,446 --> 00:45:09,879 Please. 664 00:45:56,894 --> 00:45:58,361 Okay, back to Mamas-ville. 665 00:45:59,897 --> 00:46:00,763 Get out. 666 00:46:02,367 --> 00:46:04,433 Now when you're ready to play in the big leagues, 667 00:46:04,502 --> 00:46:05,434 you call me. 668 00:46:05,503 --> 00:46:07,437 Go to hell! 669 00:46:26,057 --> 00:46:27,257 Mother! 670 00:46:28,326 --> 00:46:29,492 Mother? 671 00:47:20,778 --> 00:47:22,011 Who's that? 672 00:47:23,514 --> 00:47:24,647 It's me Craig. 673 00:47:27,518 --> 00:47:29,852 Well, jump on in if you want to. 674 00:47:29,921 --> 00:47:31,721 Where are your folks? 675 00:47:31,789 --> 00:47:33,923 How about yours? 676 00:47:33,991 --> 00:47:35,425 Who cares? 677 00:47:43,468 --> 00:47:45,001 Have you been drinking? 678 00:47:46,271 --> 00:47:47,403 Let's kiss again and see. 679 00:48:01,218 --> 00:48:02,685 Craig? 680 00:48:02,754 --> 00:48:04,687 What's the matter with you? Are you afraid? 681 00:48:04,756 --> 00:48:06,155 You've always been so shy. 682 00:48:06,223 --> 00:48:07,890 I've always felt so... 683 00:48:07,959 --> 00:48:09,692 So sorry for me, huh? 684 00:48:09,761 --> 00:48:12,095 No, safe. 685 00:48:12,163 --> 00:48:13,763 I've never seen you like this before. 686 00:48:13,831 --> 00:48:16,699 Well, I've never been like this before. 687 00:49:14,692 --> 00:49:15,792 Oh, I'm out of breath. 688 00:49:28,639 --> 00:49:29,739 You got your breath back? 689 00:49:31,376 --> 00:49:32,642 Mm-hmm. 690 00:50:08,613 --> 00:50:10,113 Craig, I'm glad you came. 691 00:50:11,616 --> 00:50:13,148 Don't you think you should go home? 692 00:50:13,150 --> 00:50:14,417 Eileen, I can't. 693 00:50:18,023 --> 00:50:18,955 No! 694 00:50:41,112 --> 00:50:42,278 Eileen? 695 00:50:45,050 --> 00:50:46,215 Eileen? 696 00:50:47,452 --> 00:50:48,484 Eileen! 697 00:50:52,724 --> 00:50:53,989 It's locked. Force it! 698 00:50:53,991 --> 00:50:54,891 Get out of my way. 699 00:51:15,813 --> 00:51:16,913 Come on, everybody, back. 700 00:51:19,016 --> 00:51:20,215 Eileen baby. 701 00:51:20,217 --> 00:51:21,350 Listen, I'll phone for an ambulance, 702 00:51:21,419 --> 00:51:22,885 you notify the police. 703 00:51:22,954 --> 00:51:24,620 Okay. I'm all right, Mother, don't worry. 704 00:51:24,622 --> 00:51:26,422 All right. Now you know. 705 00:51:26,491 --> 00:51:27,823 Well, what are you gonna do about it? 706 00:51:27,892 --> 00:51:30,225 We're gonna find him. 707 00:51:30,295 --> 00:51:32,628 It could be any one of you or any one of your neighbors. 708 00:51:32,630 --> 00:51:34,229 Just let me get my hands on him. 709 00:51:34,231 --> 00:51:35,298 Me too. 710 00:51:35,366 --> 00:51:37,032 What's the matter with you cops, anyway? 711 00:51:37,034 --> 00:51:38,434 How come you let him get away? 712 00:51:38,436 --> 00:51:41,637 You want to come down to station and make a complaint? 713 00:51:41,639 --> 00:51:43,906 All right, Eileen, who was it? 714 00:51:43,975 --> 00:51:45,308 Oh, please, don't bother her now. 715 00:51:45,376 --> 00:51:47,744 You saw him, didn't you? Who was it? 716 00:51:49,714 --> 00:51:50,846 Was it any one of these people? 717 00:51:50,915 --> 00:51:52,315 Please, leave her alone. 718 00:51:52,383 --> 00:51:53,983 Well, we've got to have something to go on. 719 00:51:56,587 --> 00:51:59,322 Look, was he tall. Short? 720 00:51:59,390 --> 00:52:00,323 Was he wearing a mask? 721 00:52:02,727 --> 00:52:03,893 Yes. 722 00:52:13,738 --> 00:52:14,871 Craig? 723 00:52:17,942 --> 00:52:18,875 Good morning. 724 00:52:21,346 --> 00:52:23,379 Aren't you talking to your mother these days? 725 00:52:39,497 --> 00:52:41,296 What have you been doing? 726 00:52:41,366 --> 00:52:42,965 I've been reading. 727 00:52:43,034 --> 00:52:44,167 What have you been doing? 728 00:52:44,235 --> 00:52:45,501 Sleeping. 729 00:52:45,503 --> 00:52:46,402 Where? 730 00:52:50,241 --> 00:52:51,808 Just what do you mean by that? 731 00:52:55,046 --> 00:52:56,579 Well, I mean, is Dad still on the sofa 732 00:52:56,648 --> 00:52:57,914 or is he in bed? 733 00:52:59,917 --> 00:53:00,883 He's in bed. 734 00:53:03,721 --> 00:53:06,656 It's a holiday, I-- I thought maybe you'd like 735 00:53:06,724 --> 00:53:08,858 breakfast in bed. 736 00:53:08,926 --> 00:53:10,926 Will you look at me? 737 00:53:10,928 --> 00:53:12,895 And what's so interesting about the newspaper? 738 00:53:15,000 --> 00:53:16,599 Eileen? 739 00:53:16,668 --> 00:53:18,434 Eileen. 740 00:53:21,606 --> 00:53:23,539 I called the hospital this morning, 741 00:53:23,541 --> 00:53:25,474 they said she would be all right. 742 00:53:25,543 --> 00:53:27,543 She's coming home this afternoon. 743 00:53:27,612 --> 00:53:29,212 Her mother spent the night with her there. 744 00:53:31,816 --> 00:53:32,949 What's the matter? Why don't you eat? 745 00:53:34,219 --> 00:53:35,951 I'm not hungry. 746 00:53:35,953 --> 00:53:37,854 Anyway it's-- it's too hot to eat. 747 00:53:39,424 --> 00:53:40,423 Scratches. 748 00:53:44,562 --> 00:53:45,561 Who did it? 749 00:53:45,630 --> 00:53:46,762 Nobody did it. 750 00:53:46,764 --> 00:53:48,298 It was accident on the trampoline. 751 00:53:49,500 --> 00:53:51,301 How do you get scratches on a trampoline? 752 00:53:56,507 --> 00:54:01,210 Craig, where were you last night when Eileen got hurt? 753 00:54:02,379 --> 00:54:03,546 Where were you, Mom? 754 00:54:22,400 --> 00:54:23,366 Turn around. 755 00:54:54,365 --> 00:54:55,832 You better put some clothes on. 756 00:55:02,373 --> 00:55:04,507 What's everybody calling about, me? 757 00:55:04,575 --> 00:55:06,375 With this heat I've got a hunch 758 00:55:06,444 --> 00:55:08,978 they're probably more worried whether there's gonna be a party or not tonight. 759 00:55:09,046 --> 00:55:10,379 It's still on, isn't it? 760 00:55:10,448 --> 00:55:12,715 Yeah, the doctor said okay. 761 00:55:12,784 --> 00:55:13,783 We'll see what the police have to say. 762 00:55:13,851 --> 00:55:15,718 Police? 763 00:55:15,787 --> 00:55:17,052 Yeah, they just came in. 764 00:55:17,054 --> 00:55:19,789 They could hardly wait till you came home. 765 00:55:19,857 --> 00:55:20,990 They just want to talk to you for a minute. 766 00:55:21,058 --> 00:55:23,392 Daddy, I don't want to see them. 767 00:55:23,461 --> 00:55:24,794 Well, why not? 768 00:55:24,862 --> 00:55:27,130 It's something I can't talk about. 769 00:55:27,198 --> 00:55:29,465 I can't explain it. I just can't talk about it. 770 00:55:29,534 --> 00:55:31,200 But why not? 771 00:55:31,268 --> 00:55:32,735 The doctor said a couple of bruises 772 00:55:32,804 --> 00:55:35,270 and a minor concussion was all that happened to you. 773 00:55:35,272 --> 00:55:36,339 Why? Is there something else? 774 00:55:37,475 --> 00:55:38,607 What do you mean? 775 00:55:38,676 --> 00:55:41,811 You-- You weren't hurt anyplace else? 776 00:55:41,879 --> 00:55:45,014 No, Dad, just in the backyard. 777 00:55:45,082 --> 00:55:47,082 You've got a strange idea what's funny. 778 00:55:47,084 --> 00:55:49,885 What I'm laughing at, and it's not so funny, 779 00:55:49,954 --> 00:55:51,220 is that it's taken something like this 780 00:55:51,288 --> 00:55:53,356 to get you to show any interest in me. 781 00:55:53,424 --> 00:55:55,625 You're just like your mother. 782 00:55:55,693 --> 00:55:57,893 I've done everything in the world for both of you. 783 00:55:57,895 --> 00:56:00,964 I guess we just don't talk the same language anymore. 784 00:56:01,032 --> 00:56:02,631 To speak any language, Daddy, 785 00:56:02,700 --> 00:56:04,534 you have to start early and practice often. 786 00:56:20,518 --> 00:56:22,051 What shall I tell the cops? 787 00:56:22,119 --> 00:56:24,787 For once, Dad, do this for me. 788 00:56:24,856 --> 00:56:27,056 Please get them to go away. 789 00:56:41,005 --> 00:56:42,872 Frankly, gentlemen, 790 00:56:42,940 --> 00:56:46,342 I-- I think she's a little too upset to talk to you now. 791 00:56:46,411 --> 00:56:47,476 Maybe later, huh? 792 00:56:47,545 --> 00:56:49,745 How much later? 793 00:56:49,747 --> 00:56:54,750 Oh... why don't we wait till after the holidays are over? 794 00:56:54,819 --> 00:56:57,352 We'll all be feeling better then. 795 00:56:57,354 --> 00:56:59,889 Who knows, maybe even this heat wave will be over. 796 00:56:59,957 --> 00:57:02,825 Mr. Lowell, maybe you have been so absorbed in your own affairs 797 00:57:02,894 --> 00:57:04,560 to notice how a crime like this 798 00:57:04,629 --> 00:57:06,029 can get under the skin of a community. 799 00:57:06,097 --> 00:57:09,098 So before anybody else gets hurt, we got to stop this. 800 00:57:09,166 --> 00:57:10,766 We've got to have the help of everyone, 801 00:57:10,835 --> 00:57:12,835 including your daughter. 802 00:57:12,904 --> 00:57:14,970 And she may know a lot more than she lets on. 803 00:57:14,972 --> 00:57:17,040 Are you trying to tell me she's got something to hide? 804 00:57:17,108 --> 00:57:18,908 Well, if she hasn't, why don't you let us talk to her? 805 00:57:20,311 --> 00:57:21,577 Unless there's something wrong? 806 00:57:21,579 --> 00:57:23,846 What could be wrong, copper? 807 00:57:23,915 --> 00:57:25,014 That's enough, Mr. Lowell. 808 00:57:26,183 --> 00:57:27,650 Sergeant. 809 00:57:29,587 --> 00:57:32,455 Well, Mrs. Lowell, about the party tonight, 810 00:57:32,523 --> 00:57:34,657 I hope you're gonna go through with it. 811 00:57:34,726 --> 00:57:37,260 Help us get this neighborhood back to normal, 812 00:57:37,328 --> 00:57:39,462 that is, if you-- if you two feel up to it. 813 00:57:39,530 --> 00:57:42,531 Why not? All the preparations have been made. 814 00:57:42,600 --> 00:57:46,402 Maybe we need a party. Eileen, all of us. 815 00:57:46,471 --> 00:57:49,338 If you don't mind, my partner and I would like to come. 816 00:57:49,407 --> 00:57:51,140 Oh, surely. 817 00:57:51,208 --> 00:57:52,942 It's like an old movie where all the characters 818 00:57:53,010 --> 00:57:55,010 get together for the grand climax 819 00:57:55,080 --> 00:57:57,546 in which the great detective find out whodunit. 820 00:57:57,615 --> 00:57:58,781 Good. 821 00:58:00,285 --> 00:58:01,484 Since we were out front last night, 822 00:58:01,552 --> 00:58:03,686 the prowler had to climb into your yard 823 00:58:03,755 --> 00:58:06,089 over one of these three fences. 824 00:58:06,157 --> 00:58:08,023 Now the Tylers back here, 825 00:58:08,025 --> 00:58:10,626 didn't see anybody and they're too old to make it themselves. 826 00:58:10,628 --> 00:58:12,095 So we went over here to the Fowlers. 827 00:58:12,163 --> 00:58:14,563 We knocked on the door and there was no answer. 828 00:58:14,632 --> 00:58:16,231 We figure they were probably asleep. 829 00:58:16,233 --> 00:58:19,635 Must have had a very big night last night. 830 00:58:19,704 --> 00:58:21,904 Are the Fowlers coming to your party tonight? 831 00:58:21,973 --> 00:58:24,774 I'll make a point of re-inviting them. 832 00:58:24,842 --> 00:58:26,509 The third fence back here is Mr. Delissio. 833 00:58:26,577 --> 00:58:28,511 Will you also re-invite him? 834 00:58:28,579 --> 00:58:29,712 Is he a suspect too? 835 00:58:29,781 --> 00:58:31,180 Well, he couldn't prove where he was 836 00:58:31,248 --> 00:58:33,382 at the time of the attack. 837 00:58:33,451 --> 00:58:35,985 How can you if you live alone? 838 00:58:36,053 --> 00:58:38,387 Matter of fact, he did say there was somebody with him, 839 00:58:38,456 --> 00:58:41,124 but refused to tell who she-- who she was. 840 00:58:41,192 --> 00:58:44,860 Protecting the reputation of some innocent housewife? 841 00:58:44,929 --> 00:58:48,998 Nah, he's lying. He never had any woman there. 842 00:58:49,066 --> 00:58:52,267 If he didn't, he's a prime suspect then. 843 00:58:52,337 --> 00:58:54,670 Mr. Delissio was telling the truth. 844 00:58:54,739 --> 00:58:55,805 There was a woman. 845 00:58:55,873 --> 00:58:58,007 And how do you know? 846 00:58:58,075 --> 00:59:01,010 I'm sorry, Gareth, I know who it was. 847 00:59:01,078 --> 00:59:02,578 Who? 848 00:59:04,281 --> 00:59:05,281 Me. 849 00:59:18,563 --> 00:59:20,896 I think you both better go. 850 00:59:20,965 --> 00:59:25,234 See you at the party tonight. Should be very interesting. 851 00:59:25,302 --> 00:59:27,302 Thank you, Mrs. Lowell, 852 00:59:27,372 --> 00:59:29,038 for narrowing this thing down for us. 853 00:59:30,241 --> 00:59:31,441 I'll show you out. 854 00:59:48,393 --> 00:59:50,393 So pin me. 855 00:59:50,461 --> 00:59:53,229 You think I finally made varsity? 856 00:59:54,532 --> 00:59:56,332 So where is my big red A? 857 00:59:56,401 --> 00:59:58,467 Oh, sure, it's all a big joke to you, isn't it? 858 00:59:58,536 --> 01:00:00,469 Shh. Eileen. 859 01:00:00,538 --> 01:00:01,437 Oh. 860 01:00:02,740 --> 01:00:04,073 To tell the truth, Gareth, 861 01:00:04,141 --> 01:00:06,542 for a while I was up to bat, swinging from the heel... 862 01:00:08,213 --> 01:00:10,146 but I really didn't earn my scarlet letter. 863 01:00:11,949 --> 01:00:14,250 In fact, I settled for iced coffee. 864 01:00:15,353 --> 01:00:16,819 Then I heard Eileen screaming. 865 01:00:19,224 --> 01:00:21,057 This marriage has one last chance... 866 01:00:22,560 --> 01:00:23,726 if it means anything to you. 867 01:00:25,430 --> 01:00:26,562 Now why should it? 868 01:00:32,637 --> 01:00:36,706 You made a fool out of me in front of the cops, everybody. 869 01:00:36,774 --> 01:00:39,642 I thought so. 870 01:00:39,710 --> 01:00:41,777 What's crushing you is not what I did privately, 871 01:00:41,779 --> 01:00:43,913 but what I did to your reputation in public. 872 01:00:43,981 --> 01:00:45,848 It's almost funny. 873 01:00:45,917 --> 01:00:47,050 Oh, sure, that's right. 874 01:00:47,118 --> 01:00:48,384 Make an ass of me, and then laugh about it. 875 01:00:48,453 --> 01:00:50,453 I'm not laughing at you, Gareth. 876 01:00:50,521 --> 01:00:52,788 You know, I'm just liable to pay you back. 877 01:00:52,790 --> 01:00:54,189 I'll really show you up in public, 878 01:00:54,259 --> 01:00:55,658 and let's see if you can laugh then. 879 01:00:55,727 --> 01:00:57,060 Okay. 880 01:00:57,128 --> 01:00:59,795 But remember, Gareth, you're not a high school boy 881 01:00:59,864 --> 01:01:01,330 at a dance trying to get even with a steady 882 01:01:01,399 --> 01:01:02,798 by dancing with somebody else. 883 01:01:02,867 --> 01:01:06,001 If you intend, as you put it, to show me up tonight, 884 01:01:06,071 --> 01:01:09,606 it better be a good show because it will be your last. 885 01:01:11,408 --> 01:01:13,376 The party has to go on but this marriage doesn't. 886 01:01:14,879 --> 01:01:17,313 And save a little vodka for the party, lover boy. 887 01:01:38,369 --> 01:01:39,368 Hello. 888 01:01:39,437 --> 01:01:41,170 Oh, Betty. 889 01:01:42,774 --> 01:01:44,840 How's Eileen? 890 01:01:44,909 --> 01:01:47,843 Oh, good. No, we're all fine. 891 01:01:47,912 --> 01:01:49,479 We're just catching up on our beauty rest. 892 01:01:51,382 --> 01:01:53,316 Sure, we're coming. 893 01:01:53,384 --> 01:01:54,784 What would the 4th of July be without 894 01:01:54,852 --> 01:01:56,386 a pool party at the Lowells? 895 01:01:58,589 --> 01:02:00,523 Craig? He'll be there. 896 01:02:02,193 --> 01:02:04,994 And Jay, well, I can't talk for him. 897 01:02:05,062 --> 01:02:08,431 Betty, baby, old Jay just back from the frozen north. 898 01:02:10,335 --> 01:02:12,969 I wouldn't miss your party for anything in the world. 899 01:02:15,272 --> 01:02:17,473 Bring on the dancing girls, Betty baby, 900 01:02:17,475 --> 01:02:19,075 old Jay will be there. 901 01:02:25,150 --> 01:02:26,682 Betty, I'll talk to you tonight. 902 01:02:26,684 --> 01:02:28,884 Jackie, come on, please. 903 01:02:28,886 --> 01:02:30,619 You know, the only way you gonna get to that party 904 01:02:30,688 --> 01:02:32,021 is on a stretcher. 905 01:02:32,089 --> 01:02:33,489 Craig, answer that door. 906 01:02:33,558 --> 01:02:35,825 Whoever it is, send them away. 907 01:02:44,836 --> 01:02:46,569 How do you feel today, Craig? Pretty good. 908 01:02:46,638 --> 01:02:47,971 In good physical condition, nothing wrong? 909 01:02:48,039 --> 01:02:49,438 I'm okay. 910 01:02:49,507 --> 01:02:50,706 Craig, what you do when you came home last night? 911 01:02:50,775 --> 01:02:52,107 I went to bed. 912 01:02:52,177 --> 01:02:53,376 How come you left the lights on in the living room? 913 01:02:53,444 --> 01:02:54,978 Well, I stayed up in here for a while. 914 01:02:55,046 --> 01:02:56,512 Did you see anybody in the backyard? 915 01:02:56,581 --> 01:02:58,313 No. You hear Eileen scream? 916 01:02:58,383 --> 01:02:59,982 Uh-huh. What did you do? 917 01:03:00,051 --> 01:03:02,051 Oh, I put my bathrobe on and ran over. 918 01:03:02,119 --> 01:03:03,252 Why did you put robe on? 919 01:03:03,320 --> 01:03:04,253 Well, I had no clothes on. 920 01:03:04,322 --> 01:03:05,855 Why not? It was hot. 921 01:03:05,923 --> 01:03:07,456 It's still hot. How come you're wearing that robe? 922 01:03:07,525 --> 01:03:08,591 Oh, I feel a chill. 923 01:03:08,660 --> 01:03:10,793 Do you have any dates, Craig? 924 01:03:10,862 --> 01:03:12,728 How many in the past month? 925 01:03:12,730 --> 01:03:15,064 Three, four, two? 926 01:03:15,132 --> 01:03:17,466 Have you ever had relations with a girl? 927 01:03:17,535 --> 01:03:18,801 Uh-uh. 928 01:03:18,870 --> 01:03:20,736 But you like looking at girls, don't you? 929 01:03:20,738 --> 01:03:22,471 Who doesn't? 930 01:03:22,540 --> 01:03:24,339 Listen, Craig, we know now that the man 931 01:03:24,341 --> 01:03:26,075 who attacked Eileen would have been seen 932 01:03:26,143 --> 01:03:27,343 if he would have escaped into the Tylers' 933 01:03:27,412 --> 01:03:29,278 or the Delissios' backyard. 934 01:03:29,346 --> 01:03:32,347 Now he had to get away through here, do you understand? 935 01:03:32,349 --> 01:03:33,349 Now you can save yourself 936 01:03:33,418 --> 01:03:35,350 and us a lot of time and trouble. 937 01:03:35,352 --> 01:03:36,853 You can make things easier for everybody. 938 01:03:39,224 --> 01:03:42,291 Son, do you have anything to tell us? 939 01:03:42,359 --> 01:03:44,894 Oh, Craig, you have to go down to the drugstore. 940 01:03:44,962 --> 01:03:46,161 You better get dressed. 941 01:03:46,231 --> 01:03:47,963 Look, my husband isn't feeling very well. 942 01:03:48,033 --> 01:03:49,632 Could you come back later? 943 01:03:49,701 --> 01:03:51,166 Sure, Mrs. Fowler. 944 01:03:51,168 --> 01:03:52,301 Thank you very much. 945 01:03:52,370 --> 01:03:54,037 Say, will we see you at the pool party tonight? 946 01:03:54,105 --> 01:03:56,972 Yes. Will you be there? 947 01:03:56,974 --> 01:03:58,241 We wouldn't miss it for the world. 948 01:03:58,309 --> 01:04:00,509 How about you? You be there? 949 01:04:00,578 --> 01:04:01,611 He'll be there. 950 01:04:03,648 --> 01:04:05,515 Bye now. Bye. 951 01:04:18,396 --> 01:04:21,330 That stupid sexy broad. 952 01:04:21,398 --> 01:04:23,466 How I'd like to put a few questions to her. 953 01:04:26,938 --> 01:04:28,104 And why is she protecting that punk? 954 01:04:29,406 --> 01:04:30,873 Because if we showed her in black and white 955 01:04:30,942 --> 01:04:33,009 what kind of a son she's got, she wouldn't believe it. 956 01:04:35,813 --> 01:04:37,212 No wonder that poor kid's the way he is. 957 01:04:37,282 --> 01:04:39,015 What way is he that you can prove? 958 01:04:40,085 --> 01:04:41,150 You made an arrest? 959 01:04:41,218 --> 01:04:42,551 You got a confession? 960 01:04:42,620 --> 01:04:44,420 Give me 5 minutes with him. 961 01:04:46,291 --> 01:04:49,158 Let me get my hands on any guy that isn't normal, he'll confess. 962 01:04:49,226 --> 01:04:52,027 Normal? What do you mean by normal? 963 01:04:52,097 --> 01:04:54,030 What's normal to one man is a crime to another. 964 01:04:55,366 --> 01:04:59,568 You know, what disgusts a cop may delight a judge. 965 01:04:59,637 --> 01:05:01,370 You try to tell me what's normal 966 01:05:01,439 --> 01:05:03,172 and I want to know where you come from, 967 01:05:03,240 --> 01:05:05,174 how much money you've got and what school have you been through. 968 01:05:05,242 --> 01:05:06,776 Why does a kid stand outside the window 969 01:05:06,844 --> 01:05:07,977 instead of going in? 970 01:05:08,045 --> 01:05:09,578 Because it gives him a sense of power 971 01:05:09,647 --> 01:05:12,181 over the person inside without really having to face it. 972 01:05:12,249 --> 01:05:13,783 I don't believe a word of it. 973 01:05:15,453 --> 01:05:16,852 Come on. 974 01:05:16,854 --> 01:05:17,787 Let's go get a shower and get dressed 975 01:05:17,855 --> 01:05:19,722 and get ready for the party. 976 01:05:19,791 --> 01:05:21,024 Should be one hell of a brawl. 977 01:05:33,805 --> 01:05:36,539 Hello. So happy you were able to come. 978 01:05:36,607 --> 01:05:38,007 Mother-- 979 01:05:38,075 --> 01:05:39,208 Oh, darling, stay here and greet the people. 980 01:05:39,276 --> 01:05:41,276 I'll be right back. All right. 981 01:05:41,278 --> 01:05:42,378 Hello. How are you? 982 01:05:51,889 --> 01:05:53,489 Is everything okay? Do you need anything? 983 01:05:58,963 --> 01:06:00,163 Hi. What are you gonna have? 984 01:06:00,231 --> 01:06:01,230 Ginger ale's okay. 985 01:06:07,505 --> 01:06:09,238 Here you go. 986 01:06:09,306 --> 01:06:10,173 See you at the pool. 987 01:06:23,320 --> 01:06:24,687 Hi, Mrs. Fowler. Hi, Craig. 988 01:06:26,724 --> 01:06:28,191 You look wonderful, Mrs. Fowler. 989 01:06:28,259 --> 01:06:31,326 Well, thank you. You look beautiful, Eileen. 990 01:06:31,328 --> 01:06:32,662 How are you feeling? 991 01:06:32,730 --> 01:06:34,263 I'm fine. I've never felt better in my life. 992 01:06:34,332 --> 01:06:37,300 See, Craig, I told you she'd be able to dance. 993 01:06:38,736 --> 01:06:40,736 Have you ever seen Craig do the cha-cha? 994 01:06:40,805 --> 01:06:42,337 You didn't tell me you could dance. 995 01:06:42,339 --> 01:06:43,539 Well, sure he can. Go ahead, try it. 996 01:06:43,608 --> 01:06:44,741 Come on. 997 01:06:48,546 --> 01:06:50,946 Your yard just looks lovely, Betty. 998 01:06:51,015 --> 01:06:52,548 Well, thank you. 999 01:06:52,617 --> 01:06:54,483 Did you know we're going to have our pool in by Labor Day? 1000 01:06:54,552 --> 01:06:55,951 Oh. 1001 01:06:56,020 --> 01:06:58,454 I think it's going to be a little larger, don't you, dear? 1002 01:07:21,913 --> 01:07:23,646 How is Mr. Success? 1003 01:07:23,715 --> 01:07:26,315 Is he coming back to life yet? 1004 01:07:26,383 --> 01:07:28,718 I'm not sure. 1005 01:07:28,786 --> 01:07:31,320 He swallowed everything the drugstore had to offer. 1006 01:07:31,389 --> 01:07:34,724 Now he's trying hair of the dog. 1007 01:07:34,792 --> 01:07:35,658 Has it done him any good? 1008 01:07:35,727 --> 01:07:38,728 Couldn't be any worse. 1009 01:07:38,796 --> 01:07:41,264 I-- I just hope he doesn't turn ugly. 1010 01:07:41,332 --> 01:07:43,933 Yeah, who cares about him or anybody? 1011 01:07:44,001 --> 01:07:45,501 On with the dance. 1012 01:07:50,207 --> 01:07:51,207 Come on, come on. 1013 01:07:53,611 --> 01:07:54,811 We dance and be merry. 1014 01:08:22,039 --> 01:08:23,172 You're just terrific. 1015 01:08:23,240 --> 01:08:24,574 My mother taught me. 1016 01:08:29,046 --> 01:08:30,179 Come on. 1017 01:08:41,859 --> 01:08:44,928 Eileen, I'm sorry about last night. 1018 01:08:44,996 --> 01:08:46,395 I didn't mean to hurt you. 1019 01:08:46,464 --> 01:08:49,264 It was my fault, too. 1020 01:08:49,266 --> 01:08:50,199 It was mine. I was wild. 1021 01:08:50,267 --> 01:08:52,601 Why did you cover up for me? 1022 01:08:52,670 --> 01:08:54,804 Something told me that I shouldn't let them 1023 01:08:54,872 --> 01:08:55,872 get a hold of you. 1024 01:08:57,875 --> 01:08:59,809 I didn't want them to hurt you. 1025 01:08:59,877 --> 01:09:03,746 Did you ever do something you couldn't help doing, 1026 01:09:03,815 --> 01:09:07,082 like step in every square of the sidewalk? 1027 01:09:07,152 --> 01:09:10,886 Touch every post in a fence? All the time when I was little. 1028 01:09:10,888 --> 01:09:14,423 Did you ever have something terrible happen 1029 01:09:14,492 --> 01:09:18,227 and everything goes blurred and rushed and you can't stop? 1030 01:09:18,295 --> 01:09:21,096 And then all of a sudden you're doing the one thing 1031 01:09:21,098 --> 01:09:22,632 you swore you'd never do again. 1032 01:09:29,640 --> 01:09:30,940 Dance with me? 1033 01:09:48,860 --> 01:09:50,627 I'm glad you're here. 1034 01:09:52,864 --> 01:09:53,863 I'm glad to be here. 1035 01:09:56,133 --> 01:09:57,767 So this is a pool party? Mm-hmm. 1036 01:10:02,007 --> 01:10:03,039 Where's your husband? 1037 01:10:05,009 --> 01:10:07,610 Over there, dancing with Mrs. Fowler 1038 01:10:07,679 --> 01:10:10,946 He's a very good dancer. 1039 01:10:11,015 --> 01:10:12,949 I'd introduce you, only we're not speaking. 1040 01:10:14,752 --> 01:10:15,618 It's supposed to be funny. 1041 01:11:11,476 --> 01:11:12,608 Jay's here. 1042 01:11:12,677 --> 01:11:14,410 Oh, why, do you care? 1043 01:11:17,214 --> 01:11:18,615 You haven't told Betty about us? 1044 01:11:37,969 --> 01:11:39,635 Hi, Jay, welcome back. 1045 01:11:39,637 --> 01:11:41,471 Hi, Betty baby. 1046 01:11:42,774 --> 01:11:44,307 How are you feeling? 1047 01:11:44,375 --> 01:11:48,378 Well, a little more hair of this dog and Jay Fowler rides tonight. 1048 01:12:09,066 --> 01:12:11,266 Don't kid me, officer, I know better. 1049 01:12:11,336 --> 01:12:14,470 If that's ginger ale, I'm Little Orphan Annie. 1050 01:12:14,539 --> 01:12:17,272 Try some good stuff. You know me. 1051 01:12:17,342 --> 01:12:19,375 Yeah, I know you, her husband. 1052 01:12:25,750 --> 01:12:27,683 Party lovemaking. 1053 01:12:27,752 --> 01:12:28,885 Yeah, but when did the party start? 1054 01:12:31,156 --> 01:12:32,688 Start? What do you mean by that? 1055 01:12:32,690 --> 01:12:35,592 I mean, where did he go last night? 1056 01:12:43,635 --> 01:12:45,968 Betty baby, good to see you. 1057 01:12:46,037 --> 01:12:48,371 Just back from the frozen north. 1058 01:12:48,439 --> 01:12:49,905 I know, Jay. 1059 01:12:49,974 --> 01:12:52,175 You told me all about it right here just an hour ago. 1060 01:12:52,243 --> 01:12:57,513 Betty, where was Gareth last night? 1061 01:12:57,515 --> 01:12:59,382 Where? 1062 01:12:59,450 --> 01:13:01,450 He went to Las Vegas. 1063 01:13:01,519 --> 01:13:03,252 With you? 1064 01:13:03,320 --> 01:13:05,288 No. Not with me. 1065 01:13:53,170 --> 01:13:55,370 Craig, don't. 1066 01:13:55,372 --> 01:13:57,006 There are adult delinquents, too. 1067 01:13:58,843 --> 01:14:00,743 Oh, here comes Mother. Now let's dance, come on. 1068 01:14:01,979 --> 01:14:04,347 Craig, you promised. 1069 01:14:12,957 --> 01:14:13,856 Craig! 1070 01:14:17,062 --> 01:14:18,394 Craig! 1071 01:14:42,219 --> 01:14:43,219 Now wait a minute. 1072 01:14:51,496 --> 01:14:53,429 What are you doing? 1073 01:14:53,431 --> 01:14:54,897 Now's our chance to get him while he's alone. 1074 01:14:54,966 --> 01:14:56,099 Get him? 1075 01:14:56,167 --> 01:14:57,700 We'll get a confession. 1076 01:14:57,769 --> 01:14:59,502 Nobody will hear a thing. 1077 01:14:59,570 --> 01:15:01,904 No, we don't have to, not now. Not the way he's upset in there. 1078 01:15:01,973 --> 01:15:03,572 Let's just wait here and see what happens. 1079 01:15:03,641 --> 01:15:04,974 I'm going in after him. 1080 01:15:05,042 --> 01:15:06,075 You've been drinking. 1081 01:15:07,578 --> 01:15:09,578 You're crazy. 1082 01:15:09,647 --> 01:15:10,680 I can smell it on you. 1083 01:15:16,788 --> 01:15:19,588 I'm giving him 5 minutes. 1084 01:16:16,714 --> 01:16:18,181 Are you all right, Jay? 1085 01:16:26,924 --> 01:16:28,191 Let's cool off. 1086 01:16:59,357 --> 01:17:00,223 Jay! 1087 01:17:00,291 --> 01:17:02,225 Jay! You'll kill him. 1088 01:17:02,293 --> 01:17:04,293 Jay! 1089 01:17:04,361 --> 01:17:05,495 Jay, you'll kill him. 1090 01:17:07,298 --> 01:17:08,697 Jay! Jay! 1091 01:17:08,766 --> 01:17:10,900 Jay, stop it. 1092 01:17:10,968 --> 01:17:13,302 You go watch the drunks. I'm going in there. 1093 01:17:13,370 --> 01:17:14,837 Hey, wait a minute. Wait. 1094 01:17:14,906 --> 01:17:17,006 Jay! 1095 01:17:48,406 --> 01:17:49,405 He's gonna be okay. 1096 01:17:54,479 --> 01:17:55,478 Come on. 1097 01:17:55,546 --> 01:17:56,879 Let's get him in the house. 1098 01:17:59,084 --> 01:18:00,049 Mother. 1099 01:18:37,989 --> 01:18:39,989 They're sending you to the hospital as a precaution, 1100 01:18:40,057 --> 01:18:41,925 just for overnight. 1101 01:18:41,993 --> 01:18:43,526 Would you excuse us for a moment please? 1102 01:18:48,466 --> 01:18:50,265 When you come back tomorrow, Gareth, 1103 01:18:50,267 --> 01:18:51,467 we won't be here. 1104 01:18:53,538 --> 01:18:56,405 I'm proud of the way you acted tonight. 1105 01:18:56,474 --> 01:18:57,473 It showed me you were mature 1106 01:18:57,542 --> 01:18:58,975 enough to understand what I have to do. 1107 01:19:00,145 --> 01:19:01,276 I know. 1108 01:19:01,346 --> 01:19:04,680 I should have done it years ago. 1109 01:19:04,682 --> 01:19:06,983 But I've always used you as an excuse. 1110 01:19:14,960 --> 01:19:16,192 Goodbye, Gareth. 1111 01:19:17,762 --> 01:19:19,295 I hope you'll be happy. 1112 01:19:21,366 --> 01:19:23,366 As long as you got money, who needs happiness? 1113 01:19:45,590 --> 01:19:47,790 I couldn't stop. 1114 01:19:47,859 --> 01:19:49,759 Once I got started, I couldn't stop. 1115 01:20:00,405 --> 01:20:02,271 Let's get him! 1116 01:20:02,340 --> 01:20:03,840 Oh, my God. 1117 01:20:44,449 --> 01:20:45,481 Come on, boy. 1118 01:20:47,118 --> 01:20:49,252 Come on. Come on out! 1119 01:20:49,320 --> 01:20:51,386 Hey! Hey! 1120 01:20:51,388 --> 01:20:52,255 They're in the back. 1121 01:20:52,323 --> 01:20:53,256 In the back. In the back. 1122 01:20:53,324 --> 01:20:55,024 Hey, they're in the back. 1123 01:21:03,868 --> 01:21:05,001 Jay! 1124 01:21:06,271 --> 01:21:07,403 Jay! 1125 01:21:07,472 --> 01:21:08,738 It's Craig. It's Craig. 1126 01:21:08,806 --> 01:21:12,408 Jay, it's Craig! 1127 01:21:12,477 --> 01:21:13,476 Craig? 1128 01:21:27,224 --> 01:21:28,157 What's the matter with you? 1129 01:21:28,225 --> 01:21:29,192 What are you doing? 1130 01:21:30,495 --> 01:21:31,827 Jay, come on. 1131 01:21:31,896 --> 01:21:33,028 Oh, my God. 1132 01:21:36,968 --> 01:21:38,735 Let me go! Let me go! 1133 01:21:41,973 --> 01:21:43,139 Oh, my God. 1134 01:21:52,784 --> 01:21:54,484 Craig. 1135 01:21:55,787 --> 01:21:56,919 Craig? 1136 01:21:56,988 --> 01:21:58,654 It's your boy? 1137 01:21:58,656 --> 01:22:02,591 Mom, make him stop. He's getting hurt awful bad. 1138 01:22:02,660 --> 01:22:04,327 For you, Craig. Remember that, for you. 1139 01:22:04,395 --> 01:22:05,795 No. 1140 01:22:05,863 --> 01:22:07,196 For both of us. 1141 01:22:14,739 --> 01:22:15,772 Break it up! 1142 01:22:17,675 --> 01:22:19,475 I'm taking this man in for assaulting an officer. 1143 01:22:25,350 --> 01:22:27,282 Get these people out of here. 1144 01:22:27,284 --> 01:22:28,617 Listen, if you people got any complaints, 1145 01:22:28,686 --> 01:22:31,286 give this officer your names and your addresses. 1146 01:22:31,288 --> 01:22:32,488 I'll see to it that the lieutenant 1147 01:22:32,490 --> 01:22:33,489 gets in touch with you in the morning. 1148 01:22:41,699 --> 01:22:44,233 All right, Webber, why don't you wait for me down at the station? 1149 01:22:51,643 --> 01:22:54,978 Craig, you're gonna have to spend the night down at Juvenile Hall. 1150 01:22:55,046 --> 01:22:56,846 Juvenile Hall? 1151 01:22:56,914 --> 01:22:58,981 Your parents will be able to visit you there in the morning. 1152 01:22:59,050 --> 01:23:01,584 What did he do? Climb the roof? 1153 01:23:01,652 --> 01:23:03,686 Look in a few windows? 1154 01:23:04,922 --> 01:23:05,988 He's a kid. 1155 01:23:06,057 --> 01:23:07,890 He's never been in trouble before. 1156 01:23:10,061 --> 01:23:11,661 What are you gonna do to him? 1157 01:23:11,729 --> 01:23:13,663 There'll be a hearing in the morning, ma'am. 1158 01:23:13,731 --> 01:23:16,866 The judge will see to it that he gets some help. 1159 01:23:16,934 --> 01:23:18,134 Now that's what he needs is help. 1160 01:23:20,205 --> 01:23:21,604 We'll do it. 1161 01:23:21,673 --> 01:23:23,673 Will you give him the kind of home life he needs? 1162 01:23:23,741 --> 01:23:26,742 That's what the judge is gonna want to know. 1163 01:23:26,811 --> 01:23:30,279 He'll also arrange for some psychiatric care. Now that will help. 1164 01:23:30,347 --> 01:23:32,415 He'll also want a report from the police, me. 1165 01:23:34,085 --> 01:23:36,485 I've just been talking to the Lowells. 1166 01:23:36,554 --> 01:23:38,554 Now the girl admitted that the accident 1167 01:23:38,556 --> 01:23:40,323 last night was mostly her fault. 1168 01:23:41,959 --> 01:23:43,759 As far as Mr. Lowell is concerned 1169 01:23:43,761 --> 01:23:45,895 he'd just as soon forget the whole thing. 1170 01:23:45,963 --> 01:23:47,363 Come on, Craig, I'll drive you down to the Hall. 1171 01:23:52,237 --> 01:23:53,503 Will you both come down tomorrow? 1172 01:23:54,706 --> 01:23:56,072 We'll be there, son. 1173 01:23:57,308 --> 01:23:58,508 We'll be there. 1174 01:24:09,387 --> 01:24:13,656 Ma, it wasn't me who looked in all those windows. 1175 01:24:13,725 --> 01:24:16,726 What do you mean, Craig? 1176 01:24:16,794 --> 01:24:19,062 It was a guy with a mask. 1177 01:24:20,598 --> 01:24:22,699 He wasn't scared of people, they were scared of him. 1178 01:24:23,868 --> 01:24:25,601 He was big and strong. 1179 01:24:25,670 --> 01:24:29,405 He could jump over roofs and climb fences 1180 01:24:29,474 --> 01:24:33,943 and look in windows and see whether everybody lived 1181 01:24:34,011 --> 01:24:36,011 the same way our family lived. 1182 01:24:36,081 --> 01:24:37,313 Craig. 1183 01:24:56,567 --> 01:24:58,268 I had no idea about Craig. 1184 01:25:00,438 --> 01:25:02,505 I did. 1185 01:25:02,573 --> 01:25:03,973 There's been reason enough. 1186 01:25:04,041 --> 01:25:06,075 We'll make it up to him. 1187 01:25:09,580 --> 01:25:12,215 I hope we can, Jay. I hope we can. 82953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.