All language subtitles for Fiore.Mio.2024.ITA.1080p.TIMVSN.WEB-DL.DDP5.1.DD5.1.H264-UBi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,040 --> 00:00:15,120 Sì. 2 00:04:13,360 --> 00:04:13,440 เ 3 00:06:51,000 --> 00:06:56,880 Volevo capire da dove viene l'acqua che arriva qua da noi. No, 4 00:06:56,880 --> 00:07:01,360 se pensi che lì anche la fontana fredda c non c'è niente, non c'è ghiaccio, 5 00:07:01,360 --> 00:07:06,080 lì non c'è niente, quindi per forza deve arrivare da qualche più in alto, 6 00:07:06,080 --> 00:07:19,480 no? È solo che deve scollinare piuttosto diverse cime o passarci attraverso. Sì. 7 00:07:19,480 --> 00:07:24,720 Ma quell'acqua di casa mia tu non l'avevi mai vista prima finire? No, 8 00:07:24,720 --> 00:07:32,360 io no. È rim qualche anno e tardava. No, anche quando c'eri tu che tardava ad arrivare, 9 00:07:32,360 --> 00:07:45,360 però poi primavera, eh, però no, così non ho mai visto. Ma 10 00:07:45,360 --> 00:07:51,360 la gente a Milano pensa che Monterosa si chiama così per perché diventa rosa al tramonto? Perché 11 00:07:51,360 --> 00:08:02,760 il bianco è bianco e rosa è rosa. Eh, no. E invece non è così. Ehm, non è così perché il 12 00:08:02,760 --> 00:08:11,320 ghiaccio a rugia rugia rugia nel fatto di Aas. Perché c'era mia nonna che diceva sempre quando 13 00:08:11,320 --> 00:08:18,880 faceva brutto aveva questo modo di dire sapassa su Vuvenir Rosja. Sapa souvenir rosa. Sì. Sapu venire 14 00:08:18,880 --> 00:08:28,360 rosa che vuol dire non so, fa talmente brutto che non so se se sta per diventare ghiaccio. 15 00:08:28,360 --> 00:08:46,520 Sì. Il ghiaccio era associato al brutto, al non serve. Rogia in Rogia lo dirò anch'io. 16 00:08:46,520 --> 00:08:55,920 Allora, salute. Buonestate. 17 00:08:55,920 --> 00:09:01,640 E un giorno diranno, vedi, un tempo questo monte lo chiamavano ghiaccio e ci stanno solo i sassi. 18 00:09:02,400 --> 00:09:14,000 Eh boh. Che pensi di fare quest'estate? fare qualche giro in eh devo dire che questa 19 00:09:14,000 --> 00:09:18,560 questa faccenda dell'acqua che manca da casa mi mi 20 00:09:18,560 --> 00:09:34,000 porta sempre di più verso di qua. Ho voglia di ghiacciaio quest'anno. M. 21 00:09:57,680 --> 00:10:03,000 Tu non sai dove andiamo. Tu non sai dove andiamo. Il posto che ti piace. 22 00:10:07,440 --> 00:10:15,440 Laki, Laki, sai queste cosa sono? 23 00:10:15,440 --> 00:10:24,720 Sai queste cosa sono? 24 00:10:37,480 --> 00:10:45,120 Eh, dove si va? 25 00:10:52,280 --> 00:10:59,120 Kigan bru fal la colonna 26 00:10:59,120 --> 00:11:04,360 rote brin 27 00:11:04,360 --> 00:11:13,480 schön gesperre inem lieb 28 00:11:13,480 --> 00:11:20,480 spreche schön Leche i Polmoni. 29 00:11:20,480 --> 00:11:30,840 Schön gespirret. Linen lun und luft das geht. 30 00:11:30,840 --> 00:11:41,600 Sperre da Platz in der Laffe im Rechenkspazier. 31 00:11:42,960 --> 00:11:53,640 Certo. Doga. 32 00:13:17,960 --> 00:13:25,720 Quella foto diet tu hai forse 8-9 anni. Io potrei averne 12 o 13. Avevamo fatto il 33 00:13:25,720 --> 00:13:30,800 corsetto di alpinismo insieme. Corso di alpinismo insieme con Renzo. Sì, penso senza rivolgerci la 34 00:13:30,800 --> 00:13:35,720 parola. Piangendo un sacco qua sul ghiacciaio, vi ricordo nelle nebbie. Voglio la mamma, voglio 35 00:13:35,720 --> 00:13:43,640 tornare a casa. Ecco. Sì, sì, sì. Tu pensavi già di fare la rifugista nella vita o è una cosa che 36 00:13:43,640 --> 00:13:49,960 è arrivata a sorpresa? No, non è arrivata a sorpresa. È arrivato prima che decidessi cosa 37 00:13:49,960 --> 00:13:55,360 volevo fare della mia vita. Quando ho deciso cosa fare all'università, in realtà si parlava già del 38 00:13:55,360 --> 00:14:05,520 rifugio, quindi scienze della comunicazione, proprio perché non avevo bisogno di lavorare. 39 00:14:05,520 --> 00:14:12,400 Invece lo yoga quando è arrivato? E lo yoga è arrivato nel periodo universitario. Io sono 40 00:14:12,400 --> 00:14:21,160 stata alle superiori in collegio dalle suore e lì mi reputavo attea perché era questa roba 41 00:14:21,160 --> 00:14:31,040 a me non piace e quindi mi mancava molto il lato spirituale. E poi invece con lo yoga ho scoperto 42 00:14:31,040 --> 00:14:41,840 che anche se non hai una tua religione puoi essere spirituale lo stesso. Qui qui c'è c'è una natura 43 00:14:41,840 --> 00:14:51,200 molto forte, no? Quindi se non hai delle radici un po' profonde eh le robe ti arrivano in faccia un 44 00:14:51,200 --> 00:14:58,000 po' troppo forte. In che senso? Lo vedo con diversi mh diversi dipendenti che arrivano 45 00:14:58,000 --> 00:15:04,480 delle persone molto entusiaste, felicissime di essere qui, ma poi ci sono i momenti di silenzio, 46 00:15:04,480 --> 00:15:11,400 ci sono i momenti di calma in cui sei solo con te stesso e non scappi. E non ti senti 47 00:15:11,400 --> 00:15:18,920 un po' la custode non solo di questo rifugio, ma anche di di questa montagna? 48 00:15:20,000 --> 00:15:30,080 No, no, perché la montagna non ha bisogno, perché all'inizio mi facevo prendere da questo Dio, 49 00:15:30,080 --> 00:15:35,800 stiamo distruggendo il mondo, il clima sta cambiando per colpa nostra, chissà cosa 50 00:15:35,800 --> 00:15:41,800 succederà. Dobbiamo essere più responsabili. Sì, dobbiamo essere più responsabili, ma allo 51 00:15:41,800 --> 00:15:48,880 stesso tempo bisogna anche rendersi conto che il cambiamento grosso lo fai tu al tuo interno, 52 00:15:48,880 --> 00:15:55,920 perché quando la natura dirà "Ne ho avuto abbastanza", ci fa sparire, 53 00:15:55,920 --> 00:16:07,160 ottiene solo una piccola parte e va avanti. E quindi io sono sono preoccupata per e dispiaciuta 54 00:16:07,160 --> 00:16:18,760 e delusa rispetto a quanto siamo stupidi, però non sono preoccupata per la natura. 55 00:16:18,760 --> 00:16:24,520 Ecco che spunta la Vincent dalle nuvole. Eh, quella è la nostra regina. Eh, eh, 56 00:16:24,520 --> 00:16:38,000 sì. 4002. 4002, sì. E poi lì sulla sua destra, eh, quel cubettino di pietra, vedi la punta 57 00:16:38,000 --> 00:16:44,120 Giordani. La Punta Giordani che io feci con tuo zio. Sì. Quando si allenava per il Cioio, 58 00:16:44,120 --> 00:16:48,320 una volta mi ha detto "Vieni con me domani alla Giordani". Pronti via, pronti via. Sì, 59 00:16:48,320 --> 00:16:54,880 ero molto contento perché prima ero il bambino che andava con lui e quindi ero un rapporto molto 60 00:16:54,880 --> 00:17:00,040 allievo maestro, invece quel giorno lì forse è stato il primo Sì. Sì. Ero molto orgoglioso che 61 00:17:00,040 --> 00:17:04,480 mi avesse chiesto questa cosa di fare il suo compagno di allenamento. Certo. Beh, c'era un 62 00:17:04,480 --> 00:17:10,520 rapporto particolare con lo zio, no? Eri un po' il suo preferito, credo che prima mi chiedevi se 63 00:17:10,520 --> 00:17:16,960 ero gelosa dei clienti del papà. Ma io ero geloso degli altri bambini. Avrei voluto essere l'unico. 64 00:17:30,120 --> 00:17:38,520 О. 65 00:18:28,600 --> 00:18:35,160 Qui siamo un po' dentro dentro un tuo sogno. È come se abitassimo dentro il tuo sogno. Vabbè, 66 00:18:35,160 --> 00:18:42,960 certo. C'eravamo in testa, io Reste, tantissimi anni prima di avere iniziato. Questo qui è tutto 67 00:18:42,960 --> 00:18:49,200 l'arice? Eh, in gran parte. Sì, questo qua non è larice, però quello rosso. Questo è abete rosso e 68 00:18:49,200 --> 00:18:57,320 queste sono tavole di larice. No, che mi piace tanto. Infategnameria in ineria ha imparato un 69 00:18:57,320 --> 00:19:03,520 po' di un po' di Poi questa è quasi una block house si potrebbe dire. Sì, sì, sì, sì. Gli 70 00:19:03,520 --> 00:19:10,480 angoli sono formati con gli stessi incastri. del resto come i nostri i nostri scialeni, ma io resti 71 00:19:10,480 --> 00:19:20,640 ci capivamo senza senza tante parole, ognuno aveva il suo compito e c'era un'ottima intesa, 72 00:19:20,640 --> 00:19:26,080 anche se logicamente ogni tanto c'era qualche qualche discussione perché siamo di carattere 73 00:19:26,080 --> 00:19:32,920 abbastanza diverso, eravamo un po' diversi, però uno sostituiva l'altro in un certo qual modo. 74 00:19:32,920 --> 00:19:41,200 Avete fatto un percorso incredibile da bambini dal peggio, insomma, da in alpeggio e da bambini, 75 00:19:41,200 --> 00:19:48,600 da ragazzi e eravamo sempre separati perché io dovevo stare a Lomatten dove siamo nati e poi 76 00:19:48,600 --> 00:19:56,920 c'era l'alpeggio, quindi Oreste in alpeggio e io a valle. In noreggio c'erano le mucche, 77 00:19:56,920 --> 00:20:06,520 le capre e in basso c'era una mucca, due mucche e quelle le dovevo custodire io perché eh 78 00:20:06,520 --> 00:20:22,720 servivano per fornire il latte ai turisti e quindi eravamo abbastanza separati. sti turisti. Eh sì, 79 00:20:22,720 --> 00:20:32,600 mi stavi dicendo di queste mani. Ah sì, queste sono mani che hanno lavorato e lavorano tutt'ora 80 00:20:32,600 --> 00:20:43,240 sia in arrampicata e in fegnameria naturalmente. E beh, è da soddisfazione costruire con le mani. 81 00:20:43,240 --> 00:20:51,040 Hanno toccato legno e anche tanta roccia. Eh sì, sì, sì. Ma si equivalgono eh tra fare la 82 00:20:51,040 --> 00:21:04,720 guida e manovare le corde e pure tagliare qualche pianta particolare, poi portarla in lavorazione. 83 00:21:04,720 --> 00:21:11,040 Sembrano è come è un po' come il legno vecchio quando vedi il legno qua fuori arrostito dal sole. 84 00:21:11,880 --> 00:21:23,320 Sì, il legno vecchio ha il suo valore, ma a me non piace lavorare e il legno vecchio e trasformare in 85 00:21:23,320 --> 00:21:31,360 ripiani o qualche mobile. No, il legno vecchio va va lasciato con me. Non devi trasformarlo, 86 00:21:31,360 --> 00:21:38,280 metterlo di nuovo nelle pialle, nelle seghe. No, sono contrario. Levecchi bisogna lasciarli stare, 87 00:21:38,280 --> 00:21:53,840 come si dice, ne ventic. Schni schni roccia felza felato un po' di parole in tazzi 88 00:21:53,840 --> 00:22:02,120 e acqua vaser invece Monterosa come si chiama in teach? Ma eh qui nel grone i 89 00:22:02,120 --> 00:22:12,000 valser da noi si chiama The Gletcher. Strano. The Gletcher è il ghiacciaio. 90 00:22:12,000 --> 00:22:24,480 E allora parlando con i gli abitanti di Gressodi mi chiedo a Gletcher sei stato sul sul Monte Rosa? 91 00:22:25,720 --> 00:22:33,560 Certo, non è non è sempre piacevole il ghiaccio, il ghiacciaio, non non è come la mezza montagna 92 00:22:33,560 --> 00:22:42,360 dove ci sono i sentieri e è più facile l'orientamento. Non è niente più più difficile 93 00:22:42,360 --> 00:22:49,920 trovarti in un ghiacciaio, anche se lo conosci, di punto in bianco si si trasforma la luce, 94 00:22:49,920 --> 00:22:59,320 la visibilità. Tu puoi essere abituato finché vuoi e rischi di perderti. E allora quando hai 95 00:22:59,320 --> 00:23:08,040 i clienti dietro cerchi di stare calmo, cercare di memorizzare il più possibile e di solito i clienti 96 00:23:08,040 --> 00:23:14,800 quando, cioè se ne accorgono che c'è del disagio e allora continuano a fare domande e e ti fan 97 00:23:14,800 --> 00:23:20,600 perdere la concentrazione. Allora devi dire devi dire state zitti, non potete non dovete parlare, 98 00:23:20,600 --> 00:23:26,960 state tranquilli, io vi riporto a casa. Una volta ho visto uno è saltato fuori uno stambecco, 99 00:23:26,960 --> 00:23:33,880 uno stambecco vecchio, ho visto che prendeva una direzione, ho fatto finta di niente, 100 00:23:33,880 --> 00:23:44,040 ho seguito le sue tracce. Lo stambecco ti porta ti porta nel posto giusto. 101 00:23:44,040 --> 00:23:49,440 Grazie, grazie. 102 00:24:05,480 --> 00:24:12,760 Pronto, adesso su te. 103 00:24:42,560 --> 00:25:10,360 Volte. 104 00:25:12,360 --> 00:25:45,640 Cosa mangia qua la volpe? เฮ 105 00:25:54,960 --> 00:26:02,640 Ecco le tracce della lepre. Lepre, lepre bianca. Cosa ci fa qui? Andare da bere? 106 00:26:03,840 --> 00:26:23,400 E sì, qui è in discesa quando ci sono le due zampe anteriori. 107 00:26:23,400 --> 00:26:31,080 Quanta acqua che viene qua, eh. Non ce n'è una di queste montagne dove non sei stato, eh. 108 00:26:34,280 --> 00:26:46,080 Casa mia, casa mia. 109 00:27:15,800 --> 00:27:15,880 เ 110 00:30:14,520 --> 00:30:14,600 เ 111 00:30:43,320 --> 00:31:13,280 Ciao C 112 00:31:13,280 --> 00:31:36,160 Что? 113 00:31:47,440 --> 00:31:51,240 Tornata l'acqua. 114 00:31:51,240 --> 00:31:58,800 Eh beh, ce n'è adesso un po' più che un mese fa, insomma. Io sono stato due volte lì al Monnery. 115 00:31:58,800 --> 00:32:09,560 Tu? Non due. Tre. Mica tanto. Ti devo raggiungere. Sì. Eh, no, dai, quest'anno ci torniamo, però. Eh, 116 00:32:09,560 --> 00:32:18,720 se tu avevi 16 anni nell'83, io avevo 5 anni e potevo essere qui sulle spalle di mio papà. 117 00:32:18,720 --> 00:32:23,960 Eh, è strano pensarci perché ci piaceva molto venire in questo posto. Arrivavamo 118 00:32:23,960 --> 00:32:34,640 da dietro però chissà se c'è qualche bestiola in giro che ci sta guardando. 119 00:32:34,640 --> 00:32:42,120 Nomi qua. Mh. Mh. Pian della rula. Pian della rula. Le rave. Rve o crot. 120 00:32:42,120 --> 00:33:17,480 Crot. Queste sono le case del lago. Mite dulai. Com'è? Le m dulai. case. Ah, lago. 121 00:33:17,480 --> 00:33:21,520 Ah. Quanto'è grande? 122 00:33:21,520 --> 00:33:30,240 È grande, eh. Più grande delle altre. Sì, è tutto strano. Qui è molto strano. Cosa 123 00:33:30,240 --> 00:33:37,760 c'è di strano? Beh, intanto di solito, vabbè, ci sono le stalle sotto e la parte abitativa sopra, 124 00:33:37,760 --> 00:33:45,280 quindi che c'è il camino, il posto per fare il formaggio. Era questo il camino? Sì, 125 00:33:45,280 --> 00:33:51,160 eccolo lì. Eccolo lì. Gli ha mucchiato delle dei sassi sopra. Quello che ha 126 00:33:51,160 --> 00:33:59,920 in mano è il tor quello che no che veniva usato per per appendere il paiolo col latte. 127 00:33:59,920 --> 00:34:05,040 sul muro e sul tetto in direzione del dove c'è il camino vedi il fumo, vedi tutte le le travi 128 00:34:05,040 --> 00:34:14,400 annerite. La cosa un'altra cosa strana è la che sicuramente la porta d'ingresso del di questo 129 00:34:14,400 --> 00:34:19,600 spazio era questa così piccola, piccolissima, piccolissima. Con un paiolo, con quel Thor lì 130 00:34:19,600 --> 00:34:25,160 pensi che ci sia un paiolo gigantesco. Anzi, non è che pensi sotto a quel Thor c'è un paiolo grande 131 00:34:25,160 --> 00:34:36,960 perché c'è tanto latte, quindi cioè non No, sembra strano. Dici non ci passi con un paiolo grande 132 00:34:36,960 --> 00:34:48,200 che incredibile cosa? Ah, qui è veramente strano. Qui è veramente strano. Questa questa botola qua. 133 00:34:48,200 --> 00:34:55,400 Non non l'ho vista spesso, cioè in un alpeggio non è Qui c'è una scala che scende. Quella non è una 134 00:34:55,400 --> 00:35:02,960 stalla, quindi non ha un'entrata. E che cos'è? Eh, vedi che questa era una cantina per forza? 135 00:35:03,640 --> 00:35:11,320 Che questo è un è una ciotola in cui veniva messo il sale per salare i formaggi. Sale grosso. Sale 136 00:35:11,320 --> 00:35:20,800 grosso. Ci sarà stato un tavolo, un po' di cose. Guarda, si è rotto. Ma come mai in tutto ciò, 137 00:35:20,800 --> 00:35:29,280 in tutta questa maestria non hanno inventato il caminetto? Ma non lo so, non usciva. Anche là dove 138 00:35:29,280 --> 00:35:33,800 andavo io da bambino non c'era. Era sempre pieno di praticamente si viveva affumicati 139 00:35:33,800 --> 00:35:42,600 come in basso. Sì. E mettimi giù. Mi ricordo che entrava qualcuno a casa là in quella cucinetta lì, 140 00:35:42,600 --> 00:35:48,640 no? Lì era piccolo. Fai molto più piccolo che qua più basso. Quindi magari per assurdo, 141 00:35:48,640 --> 00:35:58,920 no? Che siccome c'era del fumo si tirava su, cosa che invece dovevi stare giù. 142 00:35:58,920 --> 00:35:59,960 Chi? 143 00:38:11,720 --> 00:38:20,000 Sarebbe fame guard 144 00:38:20,000 --> 00:38:30,680 se avete siete la tazza Avete 145 00:38:30,680 --> 00:38:47,000 la terza la mano che vi disa la nave ci sarà. 146 00:38:59,880 --> 00:39:08,040 Non so dov'è che li troviamo, eh. Visto io? Eh, però sì, sì, sì. Vai vicino lì. 147 00:39:08,040 --> 00:39:13,040 Vediamo anche se li troviamo qua. No, proprio lì vicino. Sì, dietro. Sì, 148 00:39:13,040 --> 00:39:24,680 vai. Cavoli, l'altra volta hai trovato qua comodo con tua solita fortuna. Com 149 00:39:24,680 --> 00:39:36,960 adesso trovi Alice, vado a prendere subito qua sotto. Vai qua. Ce n'è qua. Attento, 150 00:39:36,960 --> 00:39:41,840 eh. Basta che non ti fai male. Prendo o no? Vai. 151 00:39:50,800 --> 00:40:15,800 Vedi se trovi. Vado lì. Attento. Eh sì, vado. Vai. Ma stai attentissimo. 152 00:40:15,800 --> 00:40:24,320 Visto? 153 00:40:24,320 --> 00:40:32,200 Wow! Bottina. Ti odio. Bene, 154 00:40:32,200 --> 00:40:42,560 dai su. Bravo, bravo, 155 00:40:42,560 --> 00:40:58,280 bravo. 156 00:40:58,280 --> 00:41:11,760 Bravo, vecchio mio, 157 00:41:11,760 --> 00:41:14,720 Lucky, vieni qua, Lucky. 158 00:41:28,560 --> 00:41:41,720 Il mio alpinista. 159 00:41:41,720 --> 00:41:50,040 Tu fai la pasta? Sì. E noi prepariamo le noi si chiama Parsat le offerte per la pugia. Sì, 160 00:41:50,040 --> 00:41:58,680 Pugia si chiama preghiera di benedizione. Sì, per benedire il rifugio per tutti. Non è che sono Sì, 161 00:41:58,680 --> 00:42:07,280 per tutti. Si può anche fare per far tornare l'acqua a casa mia. Sì, se vuoi. 162 00:42:07,280 --> 00:42:12,560 Ma tutti questi nomi delle delle montagne in Nepal hanno tutti un significato? 163 00:42:14,800 --> 00:42:22,760 Tipo Annapurna. Anna Purna. Sì, Anna Purna è proprio Anna è cibo. Purna è 164 00:42:22,760 --> 00:42:31,720 proprio Anna Purna è fatto tipo tu riempi qualcosa proprio fatto così. Ah. Quelle è 165 00:42:31,720 --> 00:42:37,520 puna. Pieno di cibo. Pieno di cibo. Sì. Caspita. Anna puna è quella lì. Poi, 166 00:42:37,520 --> 00:42:44,120 ma altri non lo so. Però l'Everest voi non lo chiamate Everest. No, 167 00:42:44,120 --> 00:42:59,480 sagarmata. E quello cosa vuol dire? Sagar è uno roccia, mata è alto. Vabbè, anche qua alto. 168 00:42:59,480 --> 00:43:04,920 Qua una piega. 169 00:43:04,920 --> 00:43:12,680 Vai. Non saldare. Eh sì. Cosa fai quando hai la pausa? nell'ora di pausa unannina. Ah, 170 00:43:12,680 --> 00:43:22,880 che bello. Ma perché tu non senti l'alma di montagna qua? La quota per te qua? No, 171 00:43:22,880 --> 00:43:31,760 non sento niente. Ma vai! I primi anni si fermava qua anche tre settimane. Sì, sì, 172 00:43:31,760 --> 00:43:42,440 tranquillo. Ma perché adesso un po' meno adesso? Perché è vecchio. No, non lo so. Vai. Ok. Chi è? 173 00:43:42,440 --> 00:43:48,000 Aumenta un po' forse per te. Vado a prendere. Vai. Cosa vai a prendere? Io. Ah, 174 00:43:48,000 --> 00:43:54,280 altre. Va bene. Adesso un attimo e poi Ok. È un duro il tuo amico, 175 00:43:54,280 --> 00:44:02,000 eh? Tuo fratellone. Fratellone, sì. No, è forte. Riesce a mantenere anche, sai, 176 00:44:02,000 --> 00:44:08,640 il buon umore anche con tutto quello che gli accade nella vita, sai? ha una famiglia grande, 177 00:44:08,640 --> 00:44:16,680 ha dei fratelli, un po' di disastri di quei un po' di disastri. Sì. E lui pensa a tutti. 178 00:44:16,680 --> 00:44:28,720 Lui da qui pensa a tutti quanti. È un grande e mantiene sorriso così. Eh già. M c'è da imparare. 179 00:44:28,720 --> 00:44:36,720 Dai, descrivimi com'è la salita all'Everest. Campo base. Campo base, poi c'è Ice Fall. 180 00:44:37,240 --> 00:44:46,640 Anche i clienti dov'è che iniziano a stare un po' così malino? Anche il campo base Sì, 181 00:44:46,640 --> 00:44:54,080 come quella ragazza che prima Beh, ha fatto lì uguale fannole tutti. Eh sì, 182 00:44:54,080 --> 00:45:06,280 sì. Sei ancora capace di andare in cima alla Ma dai Everest che ci vuole Everest facile. 183 00:45:06,280 --> 00:45:16,720 Qual è il punto più difficile? Carpacci basta tantissimo carpaccio grosso. Uh! Ah! 184 00:45:16,720 --> 00:45:26,360 Crepaccio. Sì. Ah, ce n'è, ce n'è lì anche da solo. Vece paura. Hai visto anche tanti morti 185 00:45:26,360 --> 00:45:34,720 in montagna? No, sono le ebre su uno che c'era proprio mezzo alla sentiero lì dove 186 00:45:34,720 --> 00:45:46,840 che passano noi proprio lunghie così lunga e capelli c'era un uomo, cioera lì da un da 187 00:45:46,840 --> 00:46:01,520 quanto? Non lo so quanti e poi c'era tutti tre c due. Ma ma come si chiama quella? Ma sto come 188 00:46:01,520 --> 00:46:12,000 preso io due. Eh altri dicevo che ho paura. Ah, gli hai fregato il materiale? Sì. 189 00:46:14,160 --> 00:46:23,280 Moschettoni. Sì, moschettoni. Due bello, eh? Ancora c'è casa. Tu però adesso sei più contento a 190 00:46:23,280 --> 00:46:33,240 lavorare qua che là. Sì, ci sta meglio. Se faceva ancora reserva, magari finito. Secondo me Secondo 191 00:46:33,240 --> 00:46:42,200 me anche. E sei un po' mattacchione? Perché gli sciarpa prima o poi finiscono finiscono qualche 192 00:46:42,200 --> 00:46:53,280 buco o valanga. Eh, uno è pecce, noi due ha fatto corso insieme, poi è andato insieme un ispirone, 193 00:46:53,280 --> 00:47:05,120 poi dopo altre ispirita dove? Da Olghiri. A quanti anni quella lì? Aveva 31 anni. 194 00:47:07,760 --> 00:47:17,240 Da si chiamava Daa Serpa. Bravissimo. Da. Bravissimo lui proprio. 195 00:47:17,240 --> 00:47:23,360 Noi due sempre andava insieme. 196 00:47:23,360 --> 00:47:27,760 Ma ce ne sono anche altri che sono andati via. Tanto, 197 00:47:27,760 --> 00:47:34,560 eh. Un come Ciull Si chiamava. Ciulim proprio forte quella lì. 198 00:47:35,560 --> 00:47:49,760 Un giorno noi è partito, non lo so, mezz'ora dopo. Allora è prima sentito proprio eh sotto le campo 199 00:47:49,760 --> 00:48:28,480 tre evre su proprio sopra il ti. Era lui. Era lui. Non lo so. Scivolato. Finita. Non ho trovato. 200 00:48:58,440 --> 00:49:08,520 Oh. 201 00:50:20,880 --> 00:50:29,400 Tre giri. Tre giri. 202 00:50:29,400 --> 00:50:41,440 C'è anche l'acc. anche te 203 00:50:41,440 --> 00:50:52,680 giri dai giri dai giri 204 00:50:52,680 --> 00:51:06,200 fatto? No. Sì. Ok, adesso facciamole questa. Lascio qua. Vai. Uh, qua qua. No, 205 00:51:06,200 --> 00:51:15,080 ok. 206 00:51:25,160 --> 00:51:35,720 Tutto bianco adesso. 207 00:51:35,720 --> 00:51:54,920 Io scappo tre volte, eh. Diciamo la laalu soo poi su la la laalu soo la sos 208 00:51:54,920 --> 00:52:11,520 la sosso la sosso. Ok, adesso 209 00:52:11,520 --> 00:52:20,200 grazie. Siete Prego. Sì, prego. 210 00:52:20,200 --> 00:52:27,360 Anche loro, no? Ok, quindi fini. Prendo anch'io. 211 00:52:27,360 --> 00:52:30,600 Frettina, fai finita. 212 00:52:34,320 --> 00:52:40,120 Buone lezelle. Sì, son venute bene. 213 00:52:40,120 --> 00:52:52,240 Bravo. Grazie. Sete. Prego. Grazie. Sete. Prego. Bene, anche te. Portale questa. Sì. 214 00:52:52,240 --> 00:53:00,520 ah ah. 215 00:53:00,520 --> 00:53:14,280 Ah! 216 00:53:14,280 --> 00:53:14,280 ah 217 00:53:44,000 --> 00:53:54,320 pa Ah. 218 00:54:24,040 --> 00:54:24,120 ah 219 00:54:47,880 --> 00:54:52,680 Qua da 220 00:54:52,680 --> 00:54:52,800 qua. 221 00:55:01,000 --> 00:55:01,160 Ecco, 222 00:55:30,600 --> 00:55:35,400 quasi Quasi quasi più vecchio di me. Aspetta, siamo sui 60. Allora, 223 00:55:35,400 --> 00:55:42,280 è più con scritto tuo. È più vicino a me che a te. 224 00:55:42,280 --> 00:55:51,040 Erano anni che non lo facevo, Remi. Eh, vedi bene. Sono un po' imborghesito, sai? Eh, 225 00:55:51,040 --> 00:56:02,360 ci credo che ultimamente bello ricominciare con i lavori di un tempo. Non hai mica perso la mano, 226 00:56:02,360 --> 00:56:10,280 dai. Quella roba lì da 10 anni quelle assi lì, eh. Non è mica marcio queste. Sì, ce n'è uno lì lì 227 00:56:10,280 --> 00:56:18,880 dietro. Adesso dov'è che l'ho messo? Ved questa? Ma quella è una scarpa che cosa fa? 36. Eh, è mia. 228 00:56:24,320 --> 00:56:33,480 Buffoncello. Ah, come ti senti? Eh, come ti senti quando finisce l'estate? 229 00:56:33,480 --> 00:56:42,640 C'è aria che arriva l'inverno così. Oh, ma a me non dispiace l'autunno, 230 00:56:42,640 --> 00:56:48,880 eh. Mi piace l'autunno. Lo so che ti assomiglia, mi piace. Tu sei autunnale. Non è che mi anzi 231 00:56:48,880 --> 00:57:01,240 tutto bello. Senti più niente. Diventa tutto più c'è più nessuno. Più vuoto. Sì. Invece per me 232 00:57:01,240 --> 00:57:06,160 che non riesco a godermi l'autunno, 233 00:57:06,160 --> 00:57:15,040 inizia il momento di aspettare primavera. 234 00:57:15,040 --> 00:57:25,400 Una nostalgia. Io d'inverno mi sogno. Io faccio dei sogni d'inverno. Ah, 235 00:57:25,400 --> 00:57:29,360 ce l'hai anche tu? sentimento dell'autunno. Sì, sì, a me era una cosa, 236 00:57:29,360 --> 00:57:34,440 ma la tristezza io l'ho sempre vissuta in modo particolare e per me è sempre stato, 237 00:57:34,440 --> 00:57:39,520 dovevo metterci una pietra sopra. Partono gli amici e le ragazze e basta, 238 00:57:39,520 --> 00:58:15,120 finito. Poi non sai bene come sarà l'anno dopo che qualcuno non torna più. Eh, boh. 239 00:59:14,880 --> 00:59:24,600 Quanto tempo avrei passato in questa cucina? Eh, due stagioni intere sicuramente. Eh, 240 00:59:24,600 --> 00:59:34,400 tanto. Siamo tanti fratelli, ho sempre condiviso tutto e mi piace proprio condividere gli spazi. 241 00:59:34,400 --> 00:59:38,800 Quindi insomma, non sei una di quelle persone che sognavano da una vita di fare la rifugista? 242 00:59:38,800 --> 00:59:47,240 No, anzi, se avrei sognato la vita al mare, vero? Sì, ma secondo me fa tanto casa, cioè non so come 243 00:59:47,240 --> 00:59:53,840 spiegare l'idea che siano cose già usate, che non è un la cucina di un ristorante che è nuova, 244 00:59:53,840 --> 01:00:03,680 che devi tenerla sempre tutta e a casa di solito le cose le usi e le strausi e chiunque ci passa. 245 01:00:04,240 --> 01:00:08,400 Poi io a parte casa mia ho sempre vissuto in affitto, quindi anche essere abituato a un 246 01:00:08,400 --> 01:00:14,040 posto che è stato già vissuto da altre persone di base, non è il posto do tu arrivi e lo abiti 247 01:00:14,040 --> 01:00:20,640 per prima. Ecco, allora lì quando riscendi, boh, è anche bello a un certo punto dire "Ok, 248 01:00:20,640 --> 01:00:27,560 torniamo alla normalità" per quanto possa essere un po' difficile decidere di dire "Ok, 249 01:00:27,560 --> 01:00:33,920 difficile tornare giù". Domani Sì, quando dici "Domani scendo". Sì, è un ottimo posto dove puoi 250 01:00:33,920 --> 01:00:42,040 venire in fuga proprio, cioè le fughe qua sono perfette, cioè se vuoi diventi trasparente proprio 251 01:00:42,040 --> 01:00:50,560 e ti manca la vista, ti manca questo, ti manca vedere le stelle la notte con la via Lattea, ti 252 01:00:50,560 --> 01:01:00,920 manca magari il tramonto che rimane il pezzettino rosso sul castore, lo guardi da lontano, eh, cioè 253 01:01:00,920 --> 01:01:07,880 È proprio una pace comunque che io ho trovato qua, qualcun altro magari la trova anche in città, ci 254 01:01:07,880 --> 01:01:15,800 mancherebbe, però che dentro te la porti comunque, anche solo il pensiero sei giù, ma pensi a qui, 255 01:01:15,800 --> 01:01:24,240 ci stai dentro quel pensiero per 20 minuti e è palpabile la cosa, la risenti proprio. E secondo 256 01:01:24,240 --> 01:01:32,080 me è facile tornarci anche proprio solo col pensiero in questo posto, perché per me non è come 257 01:01:32,080 --> 01:01:40,040 per te, nel senso che stare in rifugio poi non vuol dire tanto muoversi, anzi stare in rifugio, 258 01:01:40,040 --> 01:01:47,480 comunque vivere come l'ho vissuta io la montagna vuol dire stare assolutamente immobile. E poi sì, 259 01:01:47,480 --> 01:01:53,640 capita di farsi le gite più che volentieri, però se hai quello spirito di avventura lì 260 01:01:53,640 --> 01:01:58,800 star il rifugio non è il tuo posto, perché probabilmente ti sentiresti in catene, 261 01:01:58,800 --> 01:02:05,120 cioè a un passo da quello che vuoi, ma senza poterci andare davvero come vuoi. Cos'è quello 262 01:02:05,120 --> 01:02:14,600 lì? è un albero, è un semplice albero comune con una fogliorina rossa e ed è una metafora 263 01:02:14,600 --> 01:02:25,880 che adoro tendenzialmente, cioè ehm anche il fatto che perdi le foglie, ma rimani lì e cresci, cambi, 264 01:02:25,880 --> 01:02:34,880 ma rinasci ogni volta diverso, ma uguale. Poi radicare troppo mi fa paura nella vita in generale 265 01:02:34,880 --> 01:02:40,840 per quello che lavoro di stagioni, perché ho paura tanto di radicarmi, non non sono ancora 266 01:02:40,840 --> 01:02:50,240 pronta a dire "Ah, ok, questo è il mio posto, mi fermo qua". No, no, no, no, mi mette paura. Però 267 01:02:50,240 --> 01:03:04,360 sono belli gli alberi. Stupendo. 268 01:03:04,360 --> 01:03:09,600 Ho visto che c'è una foto di Antonia Pozi qua. Non so se l'avevi messa anche nel tuo libro. Quella 269 01:03:09,600 --> 01:03:18,320 foto lì l'ho messa in copertina il mio libro. Era venuta qua nel 37. Ok. Sì. nel 37. Sì. Allora, 270 01:03:18,320 --> 01:03:26,320 buonasera. La vostra bottiglia di vino. Grazie. Il mio amico Vasco, 271 01:03:26,320 --> 01:03:32,880 molto piacere. Sono mia musicista. Sì, però questa è una delle rare volte dove suona una 272 01:03:32,880 --> 01:03:38,720 chitarra. Ogni tanto Paolo prova a chiedermi ma sono in altissima montagna. E io sono musicista 273 01:03:38,720 --> 01:03:43,800 deludente per gli amici. Musicista tim, anche perché so suonare. Sì, musicista timido. Poi 274 01:03:43,800 --> 01:03:49,560 io so suonare solo le mie canzoni, quindi non non riesco mai a inventarmela. Poi faccio delle 275 01:03:49,560 --> 01:03:57,040 canzoni che poi non è che sia proprio così allegreia. Vabbè, ma qua è tutto apprezzato, 276 01:03:57,040 --> 01:04:08,720 ti dirò. Quindi eh sì. Con questo silenzio è la condizione perfetta per suonare. Ottimo. Allora, 277 01:04:08,720 --> 01:04:24,800 domani sai già che giro fare? Eh, vorrei andare su con mia a questo laghetto che c'è. 278 01:04:47,840 --> 01:04:52,800 Quest'ora è tutto più silenzioso. Sì, 279 01:04:52,800 --> 01:04:59,200 quando ancora non è arrivato il sole anche l'acqua si sveglia. 280 01:05:01,440 --> 01:05:13,520 Sì, infatti il rifugio ancora non è arrivata davvero l'acqua. 281 01:05:13,520 --> 01:05:18,320 Guarda quanta gente sulla ovest del Castor. Eh sì, 282 01:05:18,320 --> 01:05:30,200 ci sono due tre quattro cordate. 3 4 Quando li vedo così mi sembrano dei 283 01:05:30,200 --> 01:05:41,760 pellegrini che stanno facendo qualche stanno salendo a a qualche santuario. 284 01:05:41,760 --> 01:05:52,640 Cosa facevi in Irlanda? Lavoravo da McDonald's. Esatto. 285 01:05:52,640 --> 01:05:58,480 E condividevo la casa con cinque brasiliani, 286 01:05:58,480 --> 01:06:04,760 una ragazza della Repubblica Ceca e un ragazzo del Salvador. Wow! E anche 287 01:06:04,760 --> 01:06:16,800 lì in realtà è stato bellissimo. A parte aver preso 15 kg, rischiato un infarto. 288 01:06:16,800 --> 01:06:23,720 Poi si sa mai. Ma qua c'è il genep a proposito. Eccolo. Che fortuna, 289 01:06:23,720 --> 01:06:30,520 giuro. Ecco. Sì, questo e questo. Ora uno è maschio e uno è femmina. 290 01:06:30,520 --> 01:06:33,640 Non mi chiederei qual è uno o qual è l'altro, perché me lo dimentico sempre. 291 01:06:36,400 --> 01:06:49,000 È sempre bello vedere anche solo un briciolino di verde tra le rocce, ti dà quella sensazione di 292 01:06:49,000 --> 01:06:56,720 di vegetale, così tra il minerale. 293 01:06:56,720 --> 01:07:01,440 Mi ha sempre colpito tanto l'esistenza di questi laghi che qualcuno chiama effimeri. Sì, 294 01:07:01,440 --> 01:07:12,280 che andrebbero tutti ribattezzati a questo punto i nuovi laghetti che si formano dallo scioglimento. 295 01:07:12,280 --> 01:07:17,960 Quello là è il ghiacciaio che arriva nell'acqua. Sì, ma a parte che poi 296 01:07:17,960 --> 01:07:22,960 tutto sotto, a parte le rocce esposte, sotto tutto il resto c'è sempre ghiaccio, 297 01:07:22,960 --> 01:07:29,400 perché il ghiaccio non sta solo proprio sopra alla roccia, gli sta proprio dentro. È per quello 298 01:07:29,400 --> 01:07:35,360 che poi quando si scioglie cambia così tanto la morfologia, perché non è solo sopra, è è tutto. 299 01:08:02,960 --> 01:08:04,520 Quella è la bocca del ghiacciaio. 300 01:08:06,720 --> 01:08:10,200 La minigrotta. 301 01:08:10,200 --> 01:08:14,480 Tu la chiamiotta? Sì. 302 01:08:17,160 --> 01:08:24,560 Fa impressione la bellezza insieme alla drammaticità di questa cosa. 303 01:08:24,560 --> 01:08:30,400 Quando parlano dello scioglimento dei ghiacciai e del cambiamento climatico, 304 01:08:30,400 --> 01:08:34,960 mi viene sempre in mente che dove qualcosa scompare però c'è qualcos'altro che arriva. Eh, 305 01:08:34,960 --> 01:08:41,280 per forza. Non è che il ghiacciaio si ritira e al suo posto c'è il nulla. 306 01:08:41,280 --> 01:08:54,400 Se c'è l'acqua ci arriverà la vita. E quelle piantine inizieranno a crescere qua intorno. 307 01:08:54,400 --> 01:09:00,960 Quando pensi che tornerai a vedere questo posto? 308 01:09:00,960 --> 01:09:05,840 Chi lo sa quando tornerò? 309 01:09:05,840 --> 01:09:12,240 Spero prima che si sciolga tutta. Mettiamola così, però vedremo. 310 01:09:38,200 --> 01:09:40,280 Merda. 311 01:09:58,080 --> 01:10:01,480 Per tanto tempo ho voluto le cose che volevano tutti. 312 01:10:02,120 --> 01:10:13,200 Io vorrei poter continuare a tornare a questo posto il più a lungo possibile. 313 01:10:13,200 --> 01:10:18,200 Io vorrei vivere di più all'aria aperta, coltivarmi un bell'orto 314 01:10:18,200 --> 01:10:27,880 e rallentare. Io vorrei che, diciamo, lo spirito del rifugio continuasse e mi 315 01:10:27,880 --> 01:10:36,280 piacerebbe che anche i nipoti andassero avanti e forse le generazioni future. 316 01:10:36,280 --> 01:10:41,280 Io vorrei costruire ancora un rifugio come questo, 317 01:10:41,280 --> 01:10:52,000 ma più bello ancora e in un posto ancora più silenzioso, dove c'è silenzio. 318 01:10:52,000 --> 01:11:01,480 Vorrei vedere il cielo stellato dall'altra parte del mondo con questa stessa limpidezza. 319 01:11:05,600 --> 01:11:37,960 Io vorrei niente. เฮ 320 01:11:47,160 --> 01:12:00,560 Come ci e il fumo, tutto il tuo corpo è acceso di biancone. Splendono gli astri 321 01:12:00,560 --> 01:12:13,520 metallici e bianchi. si infrande e cade e come 322 01:12:13,520 --> 01:12:16,880 il 323 01:12:16,880 --> 01:12:29,600 dormi sui miei dolori splendono gli astri metallici bianchi. Fiore mio, 324 01:12:29,600 --> 01:12:51,080 fiore della mia anima, spendo gli asti metallici e bianchi. Fiore mio, fiore per la mia anima. 325 01:12:51,080 --> 01:13:02,280 M. 326 01:13:20,920 --> 01:13:26,720 E la notte stringe i tuoi occhi per stare al sicuro 327 01:13:26,720 --> 01:13:30,240 e si illumina il cielo per farti vedere il futuro. 328 01:13:32,600 --> 01:13:41,520 Ed il giorno scaccia i pensieri e sei nuovo al mattino. E ti aspetta per ore per poterti stare 329 01:13:41,520 --> 01:13:52,720 vicino e di cui ora in cui giorni anche ieri è passato e ha portato via tutto lasciandoti un 330 01:13:52,720 --> 01:14:06,520 cielo stellato. prendono gli astri metallici bianchi. Fiore mio, fiore della mia anima. 331 01:15:39,360 --> 01:15:52,560 Era la tarda primavera o era l'estate indiana? C'era il vento della sera 332 01:15:52,560 --> 01:16:04,400 che ci spettinava e una nuvola nera sulla pianura, una pietra qualunque come porta fortuna. 333 01:16:05,960 --> 01:16:14,800 Mi troverai ad ascoltare gli alberi, le cose che non sono urgenti. Mi 334 01:16:14,800 --> 01:16:24,960 troverai a contare i fulmini e a deviare i torrenti come fossero i nostri destini. 335 01:16:26,200 --> 01:16:37,400 Come potessi ancora cambiare tutti i tuoi piani. 336 01:16:37,400 --> 01:16:47,440 Era passata la bufera, l'aria fredda dal ghiacciaio ci accarezzava. Era franata con la 337 01:16:47,440 --> 01:16:57,480 diga l'illusione di sicurezza di una nazione intera, ma il vento ha fatto una scultura. 338 01:16:58,680 --> 01:17:03,880 Benedetta primavera, 339 01:17:03,880 --> 01:17:17,080 mi troverai ad ascoltare gli alberi, le cose che non sono urgenti. Mi troverai a contare i fulmini, 340 01:17:17,080 --> 01:17:23,080 a deviare i torrenti come fossero i nostri destini. 341 01:17:24,400 --> 01:17:41,480 progredire come li lentamente come fiori rari scoprire tutti i motivi per cui non dormivi 342 01:17:41,480 --> 01:17:46,480 senza più seguire le sirene di tutto questo per canteggiare sempre attratti 343 01:17:46,480 --> 01:17:53,600 dalle apparenze dal potere stare sdraiati nei campi nelle ore più belle Ammirare le 344 01:17:53,600 --> 01:18:01,080 stelle del grande piano regolatore, fare la fame, fare l'amore, osservare il cielo come 345 01:18:01,080 --> 01:18:12,880 fosse la nostra missione. Guarda come cambia colore. Mi troverai ad ascoltare gli alberi, le 346 01:18:12,880 --> 01:18:28,240 cose che non sono urgenti. Mi troverai a non fare calcoli a deviare come fossero i nostri destini, 347 01:18:28,240 --> 01:18:36,320 come potessi ancora cambiare tutti i miei piani. 348 01:18:36,320 --> 01:18:46,360 tutti i tuoi piani. M.39172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.