Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
{\ an8} FavĂ ritx lighthouse, Menorca 1998
2
00:00:15,080 --> 00:00:16,640
{\ an8} even!
3
00:00:16,720 --> 00:00:18,000
{\ an8} What do those two do?
4
00:00:18,080 --> 00:00:20,200
{\ an8}- Eva! Laura!
- Look, look, look!
5
00:00:20,400 --> 00:00:22,160
- Where are you going?
- Julia, come!
6
00:00:23,480 --> 00:00:24,400
My mother!
7
00:00:24,480 --> 00:00:27,000
- Are we in failures or what?
- Where are you going?
8
00:00:27,080 --> 00:00:30,520
- We are in failures!
- Lola and Sebas, stop with the flares!
9
00:00:30,600 --> 00:00:33,920
- Sebas, are we in failures or what?
- Look, Lola, look!
10
00:00:36,040 --> 00:00:37,080
Fucking Sebas.
11
00:00:37,360 --> 00:00:38,360
Sebas!
12
00:00:38,440 --> 00:00:39,520
Julia!
13
00:00:41,440 --> 00:00:42,800
Look how I sing.
14
00:00:42,880 --> 00:00:44,400
Go from that son of a bitch.
15
00:00:44,920 --> 00:00:46,640
You will find one better.
16
00:00:46,720 --> 00:00:49,560
And those what? Anna and LluĂs,
Parados de Comeos Boca.
17
00:00:49,640 --> 00:00:51,680
Go, we are partying! Ivan!
18
00:00:51,760 --> 00:00:53,920
Hey! Who dares to play?
19
00:00:54,000 --> 00:00:55,720
- Goes!
- Come on, go! Again?
20
00:00:55,840 --> 00:00:58,000
- Go, go!
- Go, shit! Host!
21
00:00:58,080 --> 00:00:59,920
Ivan, you are a heavy, seriously.
22
00:01:00,000 --> 00:01:01,040
And what, LluĂs?
23
00:01:01,400 --> 00:01:03,160
- I pass.
- Ha, what a surprise!
24
00:01:03,240 --> 00:01:06,120
The only one who has not done so.
You are a fucking chicken.
25
00:01:06,240 --> 00:01:09,880
You always say that you have to risk,
Show this Capullo
26
00:01:09,960 --> 00:01:11,680
You have more eggs than him.
27
00:01:11,800 --> 00:01:15,600
Go, which is a fucking mother.
He gave me a trip that you flip.
28
00:01:15,720 --> 00:01:19,520
- It was a pass. I saw lights.
- Yes, say, you almost run in pleasure.
29
00:01:19,640 --> 00:01:21,960
There with white eyes, as if ...
30
00:01:22,040 --> 00:01:25,280
- As if you were fucking!
- And how do you know?
31
00:01:25,360 --> 00:01:27,680
It's not like running strands.
32
00:01:27,760 --> 00:01:29,120
UH!
33
00:01:30,320 --> 00:01:32,200
- Go, LluĂs!
- What, LluĂs?
34
00:01:32,640 --> 00:01:34,360
- Are we going or what?
- LluĂs, LluĂs!
35
00:01:34,440 --> 00:01:37,280
- Are you a shit?
- LluĂs, no fucking case. Oh really.
36
00:01:37,360 --> 00:01:38,400
Eh, huh, huh!
37
00:01:38,480 --> 00:01:40,400
- You are a coward.
- Come on, come on!
38
00:01:41,080 --> 00:01:42,280
- Uh!
- Eh!
39
00:01:42,400 --> 00:01:43,320
This is encouraged!
40
00:01:43,400 --> 00:01:45,840
Uncles, which is very dangerous, host!
41
00:01:45,920 --> 00:01:48,040
- Go, shut up, Anna!
- Come on, come on!
42
00:01:48,160 --> 00:01:49,600
LluĂs, seriously!
43
00:02:02,040 --> 00:02:03,200
Hey, Hey, Hey!
44
00:02:03,320 --> 00:02:04,960
Quiet, nothing happens.
45
00:02:18,800 --> 00:02:21,680
{\ an8} As you said, they have used
Several suppliers.
46
00:02:21,760 --> 00:02:25,120
{\ an8} we have linked them
With three complimentary orders.
47
00:02:25,200 --> 00:02:28,520
{\ an8} "chicharras" were put in Valencia
Before the ship shakes.
48
00:02:28,600 --> 00:02:30,480
{\ an8} will take us to your warehouse.
49
00:02:30,640 --> 00:02:35,800
{\ an8} The three trackers are still active.
And we have Ivan Triay watch again.
50
00:02:36,480 --> 00:02:39,920
{\ an8} Yes, but further away.
They must think we retire.
51
00:02:40,880 --> 00:02:44,200
{\ an8} Yesterday we lost the trail
for an error in the device.
52
00:02:45,120 --> 00:02:47,960
{\ an8} since then,
Not strange in your behavior
53
00:02:48,040 --> 00:02:50,000
{\ an8} or contravilation measures.
54
00:02:50,480 --> 00:02:52,880
{\ an8} It seems that Ivan
And their surroundings do not suspect.
55
00:02:52,960 --> 00:02:55,400
{\ an8}- Any news by SimĂŁo Tavares?
- No.
56
00:02:56,720 --> 00:03:00,320
{\ an8} But they do the delivery
They are not afraid. That's good.
57
00:03:03,560 --> 00:03:04,560
Caves.
58
00:03:07,560 --> 00:03:08,440
When?
59
00:03:10,800 --> 00:03:11,800
{\ an8} understood.
60
00:03:14,840 --> 00:03:15,840
{\ an8} What happens?
61
00:03:16,280 --> 00:03:19,720
{\ an8} have killed a witness
that I was going to declare against Triay.
62
00:03:19,800 --> 00:03:21,400
{\ an8} Why did nobody inform us?
63
00:03:22,000 --> 00:03:25,400
{\ an8} I don't know. But right now
Let's ask for explanations.
64
00:03:26,680 --> 00:03:30,720
A commission has been opened
of research to clarify what happened.
65
00:03:32,200 --> 00:03:34,120
It is a very serious situation.
66
00:03:34,560 --> 00:03:36,960
The Gomila agent
He has corroborated his words.
67
00:03:38,040 --> 00:03:40,880
Until closing
The Investigation Commission,
68
00:03:41,800 --> 00:03:43,560
Take a few days off.
69
00:03:43,680 --> 00:03:46,600
- No, I want to help! Wanna...
- It's an order!
70
00:03:46,760 --> 00:03:49,200
Just be located,
In case it is called.
71
00:03:49,440 --> 00:03:50,560
Can leave.
72
00:03:59,160 --> 00:04:02,240
I don't cross you now
Because I can't, but be careful.
73
00:04:02,520 --> 00:04:04,200
I have fulfilled my word.
74
00:04:05,200 --> 00:04:08,040
Your little friend can be calm
With his pills.
75
00:04:08,840 --> 00:04:10,720
What ordered you to do Ivan Triay?
76
00:04:11,360 --> 00:04:12,560
- Take me away.
- Answer!
77
00:04:17,440 --> 00:04:19,880
Free me from the witness,
But they got ahead of me.
78
00:04:19,960 --> 00:04:24,320
- And how do I know you didn't pretend the blow?
- I have not done anything, I swear.
79
00:04:24,400 --> 00:04:27,280
- Who did it?
- Don't know. Don't know!
80
00:04:31,320 --> 00:04:32,360
You are buzzed.
81
00:04:33,840 --> 00:04:35,560
I want to know which triay plot.
82
00:04:35,720 --> 00:04:38,280
You are going to work for me.
Or I will fuck your life.
83
00:04:38,360 --> 00:04:40,800
- That was not the deal.
- The deals change.
84
00:04:40,920 --> 00:04:42,000
And more if you are a rat.
85
00:04:42,480 --> 00:04:45,200
If you fuck me,
I will fuck your friend.
86
00:04:46,120 --> 00:04:49,240
In two days Crespo will not have
remains of any substance.
87
00:04:49,320 --> 00:04:52,800
No one can demonstrate anything.
But I will always have this.
88
00:04:52,960 --> 00:04:54,240
Give it to me. Give me ...
89
00:04:54,320 --> 00:04:57,800
There is enough here
To throw yourself out of the body and lock yourself.
90
00:04:57,920 --> 00:04:59,920
You will retire inside a cage.
91
00:05:00,120 --> 00:05:02,600
I only ask for one thing.
That he does not know.
92
00:05:03,040 --> 00:05:05,280
I prefer jail
to fuck me Ivan Triay.
93
00:05:05,840 --> 00:05:07,200
That will depend on you.
94
00:05:13,480 --> 00:05:14,800
Commissioner
95
00:05:22,760 --> 00:05:24,440
Daughter of a bitch.
96
00:05:24,920 --> 00:05:28,480
Our intention was to move
the information as soon as possible.
97
00:05:28,560 --> 00:05:31,800
But everything rushed
and escaped our control.
98
00:05:31,880 --> 00:05:34,080
Is that he should not
be under your control.
99
00:05:34,520 --> 00:05:37,320
We wanted to help,
Do not harm your research.
100
00:05:37,440 --> 00:05:39,440
We have already understood him, Inspector.
101
00:05:41,000 --> 00:05:43,440
From now on, we don't want
No collaboration.
102
00:05:44,320 --> 00:05:47,120
- But the murders ...
- They can be Triay's work
103
00:05:47,240 --> 00:05:48,720
By order of Tavares.
104
00:05:48,880 --> 00:05:51,800
- They should not approach them.
- I think they are wrong.
105
00:05:51,880 --> 00:05:54,840
- Have you read the reports?
- Of course.
106
00:05:55,280 --> 00:05:58,520
There is very clear.
Follow the same pattern, it makes no sense.
107
00:05:59,240 --> 00:06:02,280
What do Tavares and Triay want for
The blood of the victims?
108
00:06:02,360 --> 00:06:03,560
For this.
109
00:06:05,080 --> 00:06:07,920
To have them entertaining
With strange theories.
110
00:06:08,280 --> 00:06:10,120
It is a distraction maneuver.
111
00:06:10,520 --> 00:06:14,280
Tavares is crazy.
It is obvious with control.
112
00:06:14,720 --> 00:06:16,720
And that has achieved with you.
113
00:06:17,240 --> 00:06:18,880
Look for another profile.
114
00:06:19,600 --> 00:06:22,880
No, they are wrong.
This island causes mirages.
115
00:06:22,960 --> 00:06:24,800
- They are in the middle of one.
- Serra!
116
00:06:27,480 --> 00:06:28,760
Shut up.
117
00:06:30,600 --> 00:06:32,480
We have been behind Tavares for years.
118
00:06:32,640 --> 00:06:34,800
And now we are about to hunt it.
119
00:06:35,320 --> 00:06:37,840
This is an operation
of the highest priority.
120
00:06:38,200 --> 00:06:41,160
- There can be no more interference.
- Don't worry.
121
00:06:41,640 --> 00:06:45,280
Commissioner, please stay.
I want to comment on some details.
122
00:06:45,480 --> 00:06:48,800
Thanks for your time
and his understanding, Inspector Serra.
123
00:06:51,440 --> 00:06:54,400
When this ends,
We will also make reports.
124
00:06:56,520 --> 00:06:59,800
You can appear
In them as an asset,
125
00:07:01,160 --> 00:07:02,320
Or like a ballast.
126
00:07:03,040 --> 00:07:05,840
It is not wrong, I am not a bujot.
127
00:07:06,520 --> 00:07:09,160
Here to the scarecrows
We set them on fire.
128
00:07:13,400 --> 00:07:14,400
Good.
129
00:07:16,040 --> 00:07:17,920
- What happened?
- They throw us.
130
00:07:20,160 --> 00:07:23,880
- Have you explained what we believe?
- Yes, but they don't want to see it.
131
00:07:24,000 --> 00:07:25,280
What do we do?
132
00:07:27,960 --> 00:07:30,720
Fucking, we continue
With our research.
133
00:07:30,840 --> 00:07:33,560
- Look that we play it.
- I have an intuition.
134
00:07:33,680 --> 00:07:37,040
- I at death with your intuitions.
- Let's look for Anna Martel.
135
00:07:37,120 --> 00:07:40,600
We will go to social services.
Maybe you have requested some help.
136
00:07:42,600 --> 00:07:45,280
They may not want to talk.
But there is no time
137
00:07:45,360 --> 00:07:47,480
To request it by administrative route.
138
00:07:47,560 --> 00:07:49,280
We will do it in the classic style.
139
00:07:54,200 --> 00:07:55,560
Thank you very much to everyone.
140
00:07:55,640 --> 00:07:58,920
Rest, tomorrow
We have a lot of work ahead.
141
00:08:00,160 --> 00:08:01,400
Thank you so much.
142
00:08:02,400 --> 00:08:03,600
Close the door.
143
00:08:07,000 --> 00:08:08,960
How are you, Minister?
144
00:08:09,400 --> 00:08:12,440
Happy with all these people
What does the ball do?
145
00:08:12,960 --> 00:08:13,960
Phew!
146
00:08:14,040 --> 00:08:16,720
Get used to, they will come out
from under the stones.
147
00:08:16,800 --> 00:08:21,120
But remember that behind each
Praise is always an intention.
148
00:08:21,240 --> 00:08:22,240
A price.
149
00:08:45,240 --> 00:08:46,520
We start strong.
150
00:08:48,400 --> 00:08:49,880
Look at these permits.
151
00:08:52,080 --> 00:08:55,800
Yes, it is the school project
International riding.
152
00:08:58,360 --> 00:09:01,800
Those who were left without sign
When Laura Vidal disappeared.
153
00:09:41,400 --> 00:09:42,560
Go, leave.
154
00:09:43,440 --> 00:09:44,840
No, no, no!
155
00:09:44,920 --> 00:09:46,640
Wait, wait, wait.
156
00:10:04,200 --> 00:10:06,120
But you will give me your phone, right?
157
00:10:06,400 --> 00:10:07,440
Yes please.
158
00:10:07,520 --> 00:10:08,520
Come, go.
159
00:10:08,640 --> 00:10:09,640
Okay.
160
00:10:12,560 --> 00:10:14,040
- 50.
- 50.
161
00:10:14,160 --> 00:10:15,120
36.
162
00:10:21,000 --> 00:10:22,040
A kiss.
163
00:10:23,880 --> 00:10:24,880
Chao
164
00:10:34,240 --> 00:10:38,200
Anna Martel was in several
Psychiatric institutions of Menorca.
165
00:10:38,560 --> 00:10:41,880
Suffered a psychotic outbreak
and assaulted JĂșia Triay.
166
00:10:41,960 --> 00:10:42,960
Oh!
167
00:10:43,080 --> 00:10:46,320
When your parents die,
Family members asked for their transfer
168
00:10:46,400 --> 00:10:48,120
to a Valencia center.
169
00:10:48,240 --> 00:10:49,520
I go there.
170
00:10:49,760 --> 00:10:50,880
No, what do you say?
171
00:10:51,560 --> 00:10:54,720
You play your career.
You are under internal investigation.
172
00:11:05,280 --> 00:11:09,680
{\ an8} Valencia
173
00:11:13,400 --> 00:11:15,720
Can't live without me, "iceberg"?
174
00:11:15,800 --> 00:11:17,960
Stop saying births.
Where are you?
175
00:11:18,040 --> 00:11:19,640
I just arrived in Valencia.
176
00:11:19,720 --> 00:11:22,560
I take the garage car and I go to the psychiatric.
177
00:11:22,640 --> 00:11:25,840
- What are you saying? You're crazy?
- Quiet, I will not leave a trace.
178
00:11:25,920 --> 00:11:27,960
- What are you doing?
- Follow Triay.
179
00:11:28,080 --> 00:11:30,280
Do not fuck me. Serra!
180
00:11:30,600 --> 00:11:32,920
- And you call me crazy.
- Faro tragedy
181
00:11:33,000 --> 00:11:36,000
They are only alive
The triay brothers and Anna Martel.
182
00:11:36,080 --> 00:11:39,360
The key is there.
We need a thread to throw away.
183
00:11:39,440 --> 00:11:41,200
Ok, but control, huh?
184
00:12:08,520 --> 00:12:09,760
What are you doing here?
185
00:12:09,840 --> 00:12:12,280
Do not scare yourself.
I just want to talk.
186
00:12:12,520 --> 00:12:15,200
There is nothing to talk about.
Don't approach Ăscar.
187
00:12:15,280 --> 00:12:16,400
I will not do it.
188
00:12:17,000 --> 00:12:19,080
First I want
approach myself.
189
00:12:20,200 --> 00:12:22,280
You think it's the usual, right?
190
00:12:22,520 --> 00:12:24,280
Ask forgiveness and fall again.
191
00:12:27,680 --> 00:12:29,200
I don't know if I will get it.
192
00:12:29,640 --> 00:12:31,040
But I'm going to try.
193
00:12:31,760 --> 00:12:33,640
For him, but above all for me.
194
00:12:35,520 --> 00:12:37,200
I want to be fine, Cris.
195
00:12:37,600 --> 00:12:39,600
I really want to be fine.
196
00:12:43,680 --> 00:12:46,440
You will not see me again
until I get it.
197
00:12:50,480 --> 00:12:52,000
I only ask for one thing.
198
00:12:54,480 --> 00:12:55,920
Tell him I love him.
199
00:12:56,440 --> 00:12:58,040
I love him very much.
200
00:13:01,840 --> 00:13:03,640
Only when you feel like it.
201
00:13:05,240 --> 00:13:06,640
When you are strong.
202
00:13:12,680 --> 00:13:13,840
hum!
203
00:13:14,360 --> 00:13:16,920
- toni, prove the sea ortigas.
- Enjoy.
204
00:13:17,000 --> 00:13:19,360
- go, do the favor.
- step of that shit.
205
00:13:19,440 --> 00:13:22,440
It's like caviar:
If it were cheap, nobody ate it.
206
00:13:22,520 --> 00:13:24,360
You say that because you are poor.
207
00:13:24,960 --> 00:13:27,040
That has a remedy, pay me more.
208
00:13:30,280 --> 00:13:31,400
SimĂŁo.
209
00:13:31,960 --> 00:13:33,080
Triay has entered.
210
00:13:35,360 --> 00:13:36,320
I see it.
211
00:13:38,480 --> 00:13:40,880
Go out at night, by order of Ivan.
212
00:13:41,360 --> 00:13:44,880
- Do you think they plot something?
- They try to distract me, that sure.
213
00:13:45,200 --> 00:13:49,720
But I don't think you have to worry,
Because his teacher was my student.
214
00:13:50,480 --> 00:13:52,280
Good morning.
Hey, AdriĂ !
215
00:13:53,080 --> 00:13:55,160
- Enjoy.
- Speaking of the bug ...
216
00:14:01,160 --> 00:14:02,200
Ivan.
217
00:14:02,480 --> 00:14:05,040
- How are you?
- Very good. And you? The trip well?
218
00:14:05,120 --> 00:14:08,080
- is talking with SimĂŁo. - Luxembourg is quiet.
219
00:14:08,160 --> 00:14:10,000
- What do they say? - but it has no sea.
220
00:14:10,080 --> 00:14:12,120
- your house either. - Nothing important.
221
00:14:12,200 --> 00:14:15,400
That's why I sell her.
This afternoon I stayed to look at others.
222
00:14:15,520 --> 00:14:18,360
If you had told me,
I would have looked for something.
223
00:14:18,800 --> 00:14:23,920
Well, you don't have what the owner
of the real estate can give me.
224
00:14:24,560 --> 00:14:26,240
This afternoon I am not for anyone.
225
00:14:27,600 --> 00:14:28,880
Give me the dish.
226
00:14:28,960 --> 00:14:31,000
Lobster boiler, how good.
227
00:14:31,080 --> 00:14:31,960
And Coimbra?
228
00:14:32,400 --> 00:14:35,480
The mare is fine.
And the stallion arrives today from Dubai.
229
00:14:36,040 --> 00:14:38,320
tonight the mount is scheduled,
230
00:14:38,440 --> 00:14:40,400
but I don't know if you're going to miss it.
231
00:14:40,720 --> 00:14:41,800
That?
232
00:14:44,480 --> 00:14:46,280
- What happens?
- Marta has entered!
233
00:14:46,400 --> 00:14:48,520
- What Marta? - Inspector Serra!
234
00:14:48,600 --> 00:14:50,000
What is it here?
235
00:14:50,080 --> 00:14:51,760
Okay. Come on, come on, come on.
236
00:14:51,840 --> 00:14:53,160
goes behind.
237
00:14:53,840 --> 00:14:55,040
I don't see her.
238
00:14:56,840 --> 00:14:57,880
Where is?
239
00:14:58,240 --> 00:15:00,480
Ok, we abort.
We abort, we abort.
240
00:15:01,840 --> 00:15:03,320
Oh, apology.
241
00:15:07,880 --> 00:15:09,960
What's happening?
Why so serious?
242
00:15:14,280 --> 00:15:16,080
New Department of Urban Planning.
243
00:15:16,320 --> 00:15:17,680
Great news.
244
00:15:18,800 --> 00:15:21,040
Is the money ready
To start today?
245
00:15:21,840 --> 00:15:25,680
In a few days they will start
The excavators, but the shipment ...
246
00:15:26,000 --> 00:15:27,240
The shipment, what?
247
00:15:27,880 --> 00:15:29,960
The island is revolted these days.
248
00:15:30,040 --> 00:15:31,640
It would be better to delay it.
249
00:15:31,720 --> 00:15:33,800
Impossible.
The merchandise enters today.
250
00:15:33,880 --> 00:15:35,240
What fuck do you say?
251
00:15:35,560 --> 00:15:39,040
- Why haven't you notified me before?
- I'm notifying you now.
252
00:15:41,400 --> 00:15:43,200
Now it would be dangerous to move it.
253
00:15:43,280 --> 00:15:44,440
We could lose it.
254
00:15:45,640 --> 00:15:47,960
Ivan, what you lose, you pay.
255
00:16:02,320 --> 00:16:04,240
SimĂŁo, if you apologize,
256
00:16:05,040 --> 00:16:06,600
I go to the bathroom for a moment.
257
00:16:15,200 --> 00:16:16,760
Triay is coming out.
258
00:16:17,640 --> 00:16:19,040
We hope.
259
00:16:19,520 --> 00:16:22,400
- Where is it? - I don't see the front door.
260
00:16:22,480 --> 00:16:23,280
It does not come out.
261
00:17:11,160 --> 00:17:12,600
Fran, prepare.
262
00:17:12,880 --> 00:17:14,360
It arrives now.
263
00:17:14,440 --> 00:17:16,000
Yes, I already know, host!
264
00:17:17,200 --> 00:17:19,320
I shit in ten,
We play it, huh?
265
00:17:19,480 --> 00:17:22,320
Goes! It carries all
The machines to the warehouse.
266
00:17:22,400 --> 00:17:23,560
Fast.
267
00:17:39,040 --> 00:17:41,120
Have you tried the ortigas?
268
00:18:04,480 --> 00:18:05,960
Triay is coming out.
269
00:18:06,960 --> 00:18:09,840
Triay goes to you.
Triay goes to you, Diana.
270
00:18:10,640 --> 00:18:12,760
Marta is here, she is leaving.
271
00:18:14,720 --> 00:18:17,480
Diana, move
The dehumidifiers.
272
00:18:17,600 --> 00:18:18,600
Rodrigo!
273
00:18:19,080 --> 00:18:20,200
What happens?
274
00:18:20,360 --> 00:18:22,760
The dehumidifiers
They are underway.
275
00:18:22,880 --> 00:18:24,720
- What do we do? - let's move forward.
276
00:18:41,560 --> 00:18:42,680
So SimĂŁo?
277
00:18:42,880 --> 00:18:45,320
The material is here,
Everything is correct.
278
00:18:45,400 --> 00:18:47,320
Do you go looking for you
or how do we do?
279
00:18:55,520 --> 00:18:58,560
no, leave it. These days
I will stay at the racecourse.
280
00:19:03,360 --> 00:19:06,680
SimĂŁo has already bought the house
Or still negotiating?
281
00:19:07,360 --> 00:19:08,520
And what?
282
00:19:26,920 --> 00:19:28,480
Any novelty of Tavares?
283
00:19:28,560 --> 00:19:29,680
Negative.
284
00:19:30,080 --> 00:19:32,040
Toni arrived before us.
285
00:19:32,760 --> 00:19:35,120
We do not know if Tavares is inside.
286
00:19:36,120 --> 00:19:39,360
At home there is a device,
It has not appeared there.
287
00:19:39,840 --> 00:19:42,440
If it is on the island,
You have to be with Toni.
288
00:19:42,560 --> 00:19:44,200
- There.
- Already.
289
00:19:46,440 --> 00:19:47,640
What do we do?
290
00:19:49,240 --> 00:19:51,520
We are going to place
A beacon in your car.
291
00:19:53,280 --> 00:19:54,280
Picazo
292
00:19:55,200 --> 00:19:57,640
Put a "chicharra"
In the car of target 1.
293
00:19:58,120 --> 00:19:59,320
received.
294
00:20:02,120 --> 00:20:04,400
The humidity will go down the next few days.
295
00:20:04,600 --> 00:20:05,840
We will do well.
296
00:20:11,160 --> 00:20:13,120
The machines are ready.
297
00:20:14,080 --> 00:20:15,960
I go for the missing tarps.
298
00:20:23,760 --> 00:20:27,120
- When can we get the material?
- Now you are in a hurry.
299
00:20:27,760 --> 00:20:29,240
I say it for moisture.
300
00:20:30,080 --> 00:20:34,280
The longer I spend here, worse.
Because here who controls it is me.
301
00:20:45,920 --> 00:20:48,800
There are at least three men watching the entrance.
302
00:20:49,560 --> 00:20:50,560
are armed.
303
00:20:51,560 --> 00:20:52,720
Keep it up.
304
00:21:05,920 --> 00:21:07,400
Do you control what?
305
00:21:09,160 --> 00:21:10,480
What pussy do you say?
306
00:21:11,920 --> 00:21:13,240
Marked objective.
307
00:21:17,480 --> 00:21:20,800
- What the fuck do you say!
- Who do you think you are talking to?
308
00:21:20,880 --> 00:21:22,160
Hello?
309
00:21:23,040 --> 00:21:24,200
They have taken us.
310
00:21:25,360 --> 00:21:26,880
They have discovered us.
311
00:21:27,080 --> 00:21:28,440
Fuck. What do we do?
312
00:21:29,200 --> 00:21:30,400
Who is there?
313
00:21:32,080 --> 00:21:34,600
Why are you so nervous? Tell me.
314
00:21:37,840 --> 00:21:39,520
High, police!
315
00:21:39,600 --> 00:21:41,800
- High, police!
- Release the weapon!
316
00:21:42,000 --> 00:21:43,080
Throw yourself to the ground!
317
00:21:43,160 --> 00:21:44,800
Police, fuck!
318
00:21:47,160 --> 00:21:49,200
Ivan! Police, fuck!
319
00:21:51,120 --> 00:21:52,720
- Where are they?
- Down there!
320
00:21:52,800 --> 00:21:53,960
Let's go on top!
321
00:21:57,880 --> 00:21:59,080
I'm still, I'm still!
322
00:21:59,760 --> 00:22:01,040
Host!
323
00:22:03,360 --> 00:22:04,480
Over there.
324
00:22:09,800 --> 00:22:11,960
High! Police!
325
00:23:15,760 --> 00:23:18,400
The joke is over.
Don't move, have you heard me?
326
00:23:20,800 --> 00:23:23,720
- Do you see me to move?
- Shhh ...
327
00:24:25,280 --> 00:24:26,280
Listen!
328
00:24:26,680 --> 00:24:27,720
What are you doing?
329
00:24:29,840 --> 00:24:30,680
At last.
330
00:24:31,200 --> 00:24:34,000
I was checking
If I have a reserved table.
331
00:24:34,840 --> 00:24:36,320
- What do you want?
- Really.
332
00:24:36,400 --> 00:24:39,200
If you have a table,
I would love to have dinner with you.
333
00:24:39,840 --> 00:24:42,440
Go, leave the joke.
What are you looking for?
334
00:24:42,720 --> 00:24:43,680
I have lost myself.
335
00:24:44,080 --> 00:24:46,160
I am looking for Anna Martel's room.
336
00:24:46,480 --> 00:24:49,360
- What's up, Bethlehem? Any problem?
- No, nothing.
337
00:24:49,440 --> 00:24:51,720
This man,
looking for Anna Martel.
338
00:24:51,800 --> 00:24:54,640
- And who are you? A relative?
- No, a friend.
339
00:24:54,720 --> 00:24:57,080
As of the family, huh?
But a friend.
340
00:24:57,160 --> 00:25:00,520
You can't be here if you don't have
kinship with the patient.
341
00:25:00,640 --> 00:25:04,920
- or authorization of the management.
- Perfect. May I speak with the manager?
342
00:25:05,000 --> 00:25:06,000
Bad luck.
343
00:25:06,520 --> 00:25:09,040
- He won't return until tomorrow.
- AND...
344
00:25:09,360 --> 00:25:12,160
I couldn't tell me alone
If she is here?
345
00:25:12,240 --> 00:25:16,200
No, we don't want problems.
It is forbidden by the Data Protection Law.
346
00:25:16,280 --> 00:25:18,240
And the address
It is very hard with that.
347
00:25:18,320 --> 00:25:19,840
I will be a grave.
348
00:25:20,000 --> 00:25:21,520
I will not tell anyone.
349
00:25:21,760 --> 00:25:23,520
The one that will not say anything is me.
350
00:25:23,920 --> 00:25:26,880
I ask him to leave
Or I will call the police.
351
00:25:26,960 --> 00:25:29,960
No, no, calm.
Quiet, I'm leaving.
352
00:25:34,760 --> 00:25:35,880
By the way...
353
00:25:36,480 --> 00:25:39,320
You wouldn't want to have dinner
With me, right?
354
00:25:39,400 --> 00:25:40,400
How do you say?
355
00:25:52,960 --> 00:25:55,640
- What were you doing at the restaurant?
- That?
356
00:25:55,920 --> 00:25:58,280
We saw you this morning
during an operation.
357
00:25:59,640 --> 00:26:02,600
You entered the place
where were Triay and Tavares.
358
00:26:03,040 --> 00:26:06,280
- Have you passed information?
- What are you saying? You're crazy.
359
00:26:06,360 --> 00:26:07,560
Do not fuck me, huh?
360
00:26:08,120 --> 00:26:10,720
It has been to enter
And then they have disappeared.
361
00:26:10,880 --> 00:26:13,200
Collaborate or go for you,
And you don't know how.
362
00:26:14,360 --> 00:26:16,320
What do you know about our operation?
363
00:26:16,600 --> 00:26:17,480
Nothing.
364
00:26:18,160 --> 00:26:19,160
He just followed Triay.
365
00:26:19,240 --> 00:26:23,360
- And why haven't you notified us?
- I thought you didn't want collaboration.
366
00:26:23,760 --> 00:26:24,960
Don't challenge me, huh?
367
00:26:26,320 --> 00:26:27,920
Don't challenge me, it will be worse.
368
00:26:29,520 --> 00:26:30,680
Rodrigo?
369
00:26:30,960 --> 00:26:32,040
Come on?
370
00:26:33,560 --> 00:26:34,600
And Toni?
371
00:26:35,480 --> 00:26:40,240
- Nothing new. Of others, what do we know?
- We have the coca in the quarry
372
00:26:40,320 --> 00:26:44,040
and a mobile we find.
They try to unlock it, but ...
373
00:26:44,600 --> 00:26:46,640
Neither a trace of tavares nor triay.
374
00:26:47,240 --> 00:26:48,320
Shit.
375
00:26:49,320 --> 00:26:51,680
We already have a new plan to surround them.
376
00:26:52,800 --> 00:26:54,480
The airport is not a problem.
377
00:26:54,680 --> 00:26:58,440
But the port is more complicated.
Menorca has more than 200 coves.
378
00:26:58,520 --> 00:27:00,720
It is the largest natural port in Europe.
379
00:27:02,200 --> 00:27:04,280
We will do our best to hunt them.
380
00:27:04,880 --> 00:27:06,440
I do not lie, curator.
381
00:27:07,000 --> 00:27:11,320
- I assure you that I didn't want to bother.
- Don't fuck me, Serra. It would only be missing.
382
00:27:12,320 --> 00:27:14,040
They have killed four people.
383
00:27:14,120 --> 00:27:16,920
The research line is incorrect.
384
00:27:17,000 --> 00:27:20,440
- Incorrect is your attitude of going for free.
- But Ivan Triay ...
385
00:27:20,520 --> 00:27:21,480
It's fine!
386
00:27:21,800 --> 00:27:23,600
Triay was untouchable.
387
00:27:24,000 --> 00:27:26,440
It was a bait to catch
A fatter fish.
388
00:27:31,960 --> 00:27:35,000
- What do I have to do?
- My orders have disobeyed.
389
00:27:35,600 --> 00:27:39,800
It has frustrated an international operation.
Do you still want to do something else?
390
00:27:41,000 --> 00:27:43,840
I inform you to open
disciplinary file,
391
00:27:44,520 --> 00:27:47,080
and is suspended from its functions.
392
00:27:48,120 --> 00:27:49,480
Go home.
393
00:28:09,840 --> 00:28:11,040
Finally, Julia!
394
00:28:11,120 --> 00:28:13,320
- it's me. - Oh, I thought it was your sister.
395
00:28:13,400 --> 00:28:15,480
- "confit" ... - I've called you 20 times ...
396
00:28:15,560 --> 00:28:16,720
"Confit"!
397
00:28:18,600 --> 00:28:20,200
We are not alone.
398
00:28:39,400 --> 00:28:41,240
ivan? Are you okay?
399
00:28:41,400 --> 00:28:42,920
Yes, yes, I'm fine.
400
00:28:43,080 --> 00:28:44,200
What happens?
401
00:28:44,280 --> 00:28:46,600
SimĂŁo believes
that I have sold it to the police.
402
00:28:47,440 --> 00:28:50,640
- prepare children.
- I'm not going to you without you.
403
00:28:50,720 --> 00:28:53,920
Don't say nonsense.
Fran will take you to a safe place.
404
00:28:54,000 --> 00:28:56,120
Tell Julia to go with you.
405
00:28:56,240 --> 00:28:57,720
I don't know where it is.
406
00:28:57,840 --> 00:29:01,280
- Hasn't dinner?
- No. It has been an hour that I wait for her.
407
00:29:01,520 --> 00:29:03,200
I have called him and does not answer.
408
00:29:03,760 --> 00:29:05,360
Have you called the Fixed?
409
00:29:05,440 --> 00:29:07,040
Yes, and the Consell.
410
00:29:08,960 --> 00:29:10,960
Well, you prepare children.
411
00:29:11,040 --> 00:29:12,200
And Julia?
412
00:29:12,280 --> 00:29:15,320
What do you forget, and focus
in what I just told you.
413
00:29:17,000 --> 00:29:18,000
Ivan.
414
00:29:19,120 --> 00:29:20,840
Be careful, please.
415
00:29:21,880 --> 00:29:24,400
Yes, "Confit." Everything will go well.
416
00:29:40,440 --> 00:29:41,440
Gomila, it's me.
417
00:31:03,800 --> 00:31:04,800
Wait outside.
418
00:31:05,520 --> 00:31:07,280
Toni, I go directly to the grain.
419
00:31:07,800 --> 00:31:09,720
They will fall for you for 20 years.
420
00:31:10,480 --> 00:31:12,320
I heard you have a daughter.
421
00:31:14,320 --> 00:31:18,280
It must be an annoyance.
When you leave you will not recognize you, right?
422
00:31:20,400 --> 00:31:21,600
Look, girl.
423
00:31:23,240 --> 00:31:25,880
I have already told you that I am not
The person you are looking for.
424
00:31:27,040 --> 00:31:28,240
You have been wrong.
425
00:31:30,720 --> 00:31:33,760
And someone will be responsible
From this shit, guapita.
426
00:31:35,680 --> 00:31:38,400
If you have not been you,
Why do you want a lawyer?
427
00:31:42,160 --> 00:31:44,640
Someone will fall 20 years,
It may not be you.
428
00:31:44,720 --> 00:31:45,880
Caves.
429
00:31:46,200 --> 00:31:50,400
Enter SimĂŁo and the Court
It will treat you well. How do you want to do it?
430
00:31:50,480 --> 00:31:51,480
Sure?
431
00:31:51,600 --> 00:31:53,080
OK. Okay.
432
00:31:53,160 --> 00:31:54,280
Nurse!
433
00:31:54,600 --> 00:31:56,560
I need something to sleep!
434
00:32:00,080 --> 00:32:02,080
It is impossible to unlock the mobile.
435
00:32:02,280 --> 00:32:03,360
It is encrypted.
436
00:32:12,040 --> 00:32:15,360
I can change the password
For a soothing.
437
00:32:18,040 --> 00:32:19,560
I have pain.
438
00:33:20,920 --> 00:33:21,920
Shit!
439
00:33:22,800 --> 00:33:23,800
Shit, shit!
440
00:33:30,040 --> 00:33:31,200
I'm going to take you.
441
00:33:41,920 --> 00:33:45,400
- Inspector, I have not finished.
- I just want to check something.
442
00:33:45,480 --> 00:33:48,560
Teach me the rope
with which they hung Eva GuĂ rdia.
443
00:33:50,880 --> 00:33:54,640
They suffocated it. With the rope
They only staged the hanging.
444
00:33:54,960 --> 00:33:56,240
It is the same knot.
445
00:33:56,360 --> 00:33:58,720
Yes. And who killed her did it wrong.
446
00:33:59,040 --> 00:34:00,480
Who is that body?
447
00:34:00,560 --> 00:34:04,680
Of LluĂs Cardona. He appeared hanged
In FavĂ ritx more than 20 years ago.
448
00:34:04,840 --> 00:34:06,920
Do you think crimes
Are they connected?
449
00:34:09,840 --> 00:34:11,320
The documentation is ready.
450
00:34:11,400 --> 00:34:13,520
Tomorrow we can sign
whenever.
451
00:34:13,600 --> 00:34:14,800
Very good.
452
00:34:14,960 --> 00:34:16,160
Thank you.
453
00:34:20,400 --> 00:34:21,400
Chairwoman.
454
00:34:22,920 --> 00:34:26,600
I would like to invite her to dinner.
For everything he is doing for me.
455
00:34:27,320 --> 00:34:30,000
Thank you very much, but I can't.
456
00:34:31,800 --> 00:34:32,800
Phew!
457
00:34:32,960 --> 00:34:34,000
What afternoon.
458
00:34:34,360 --> 00:34:36,600
Surely you don't feel like
A Thai?
459
00:34:36,680 --> 00:34:39,080
Hum, don't tell me that.
I love it.
460
00:34:39,840 --> 00:34:42,600
But I can't, wait for me
At my brother's house.
461
00:34:45,920 --> 00:34:47,320
Where do I have the mobile?
462
00:34:48,600 --> 00:34:49,800
Can you call me?
463
00:34:49,880 --> 00:34:50,880
Yeah.
464
00:34:56,680 --> 00:34:58,880
It gives signal, but it doesn't sound here.
465
00:34:59,400 --> 00:35:03,080
I will have left it in the car.
I don't know where I have my head.
466
00:35:03,960 --> 00:35:05,640
Collect and go, huh?
467
00:35:05,840 --> 00:35:06,840
Tomorrow more.
468
00:35:07,160 --> 00:35:10,400
And rest, please.
You are doing a great job.
469
00:35:11,000 --> 00:35:12,360
Thanks, president.
470
00:35:13,240 --> 00:35:14,320
You're sweet.
471
00:36:16,560 --> 00:36:18,440
I see you like
play with fire.
472
00:36:19,240 --> 00:36:20,800
And what are you doing here?
473
00:36:22,120 --> 00:36:23,280
Be careful.
474
00:36:23,840 --> 00:36:24,880
Do not burn.
475
00:36:25,880 --> 00:36:27,800
Ivan wants to talk to you.
476
00:36:56,640 --> 00:36:59,440
- You with dessert and I am waiting.
- Host!
477
00:37:00,800 --> 00:37:02,840
Sorry, I didn't want to scare you.
478
00:37:03,040 --> 00:37:04,160
No problem.
479
00:37:07,600 --> 00:37:09,120
Wow Pitbull, right?
480
00:37:09,440 --> 00:37:11,880
- Your plant boss.
- The face you put
481
00:37:11,960 --> 00:37:13,240
With dinner ...
482
00:37:13,640 --> 00:37:14,920
Can you imagine, she and me?
483
00:37:16,720 --> 00:37:18,920
Then he kept going around.
484
00:37:19,000 --> 00:37:23,120
He has even doubted if you were an inmate
that had entered the other turn.
485
00:37:23,200 --> 00:37:24,520
It has been very good.
486
00:37:27,880 --> 00:37:32,560
- I feel like it, but I need ...
- You get into a mess, I can't help you.
487
00:37:32,640 --> 00:37:37,000
I'm a policeman, but I don't want to lift
The hare. You have the face of being trustworthy.
488
00:37:38,120 --> 00:37:39,120
Help me.
489
00:37:42,840 --> 00:37:45,520
- Anna Martel is not in the center.
- Where is?
490
00:37:47,000 --> 00:37:48,840
He left with his daughter a year ago.
491
00:37:48,960 --> 00:37:50,560
I wanted to take care of her.
492
00:37:50,680 --> 00:37:51,760
Your daughter?
493
00:37:55,480 --> 00:37:56,880
We were all surprised.
494
00:37:57,600 --> 00:38:00,120
Since it arrived
I was always naming her.
495
00:38:00,800 --> 00:38:04,360
He said they had forced her
To abandon it. It was very sorry.
496
00:38:04,480 --> 00:38:06,440
Sometimes I cried at night.
497
00:38:07,160 --> 00:38:11,280
He said he appeared in dreams.
We thought it was another paranoia of his.
498
00:38:11,360 --> 00:38:13,640
But not. It turned out to be true.
499
00:38:14,480 --> 00:38:16,560
They forced her to give it for adoption.
500
00:38:21,200 --> 00:38:22,480
Do you know where they are?
501
00:39:43,720 --> 00:39:45,520
- Are you alone?
- Yeah.
502
00:39:46,040 --> 00:39:47,120
The gun.
503
00:40:00,400 --> 00:40:01,280
To the wall.
504
00:40:04,160 --> 00:40:05,240
To the wall.
505
00:40:12,800 --> 00:40:14,000
What do you want?
506
00:40:14,920 --> 00:40:17,360
Gomila's rat says
You have something for me.
507
00:40:18,640 --> 00:40:21,720
- I need you to help me.
- I don't help criminals.
508
00:40:21,800 --> 00:40:23,640
My sister is in danger.
509
00:40:25,440 --> 00:40:27,520
I will collaborate in whatever necessary.
510
00:40:30,760 --> 00:40:34,520
- You will confess the murders.
- I have not killed anyone, I swear.
511
00:40:36,320 --> 00:40:39,640
- Believe me, I just want to save Julia.
- What happened in the lighthouse?
512
00:40:40,080 --> 00:40:41,080
That?
513
00:40:41,200 --> 00:40:43,120
The suicide of LluĂs Cardona.
514
00:40:43,760 --> 00:40:45,840
- What about that?
- Answer.
515
00:40:46,640 --> 00:40:48,760
Why Anna Martel
ended in a psychiatric?
516
00:40:48,840 --> 00:40:50,120
I know!
517
00:40:51,280 --> 00:40:52,680
He lost his head.
518
00:40:54,160 --> 00:40:58,480
- But that ... what does it have to do with this?
- Who did the knot of the rope?
519
00:40:59,640 --> 00:41:01,080
Did you do it wrong?
520
00:41:03,720 --> 00:41:06,000
Tell everything,
Or I will not be able to help you.
521
00:41:08,840 --> 00:41:10,120
And neither does JĂșia.
522
00:41:11,120 --> 00:41:12,680
goes from that son of a bitch.
523
00:41:13,240 --> 00:41:14,720
you will find a better one.
524
00:41:16,040 --> 00:41:17,880
huh! Who dares to play?
525
00:41:18,200 --> 00:41:20,120
What, LluĂs?
Are we going or what?
526
00:41:20,320 --> 00:41:21,320
Are you a shit?
527
00:41:21,480 --> 00:41:23,560
LluĂs, no fucking case. Oh really.
528
00:41:25,000 --> 00:41:26,440
You are a coward.
529
00:41:27,840 --> 00:41:29,480
- Uh!
- Eh!
530
00:41:29,560 --> 00:41:31,800
Uncles, which is very dangerous, host!
531
00:41:43,120 --> 00:41:44,280
Hey, Hey, Hey!
532
00:41:44,360 --> 00:41:46,040
Quiet, nothing happens.
533
00:41:49,600 --> 00:41:51,520
- Tirad, Tirad!
- Come on!
534
00:41:52,960 --> 00:41:54,080
Come on, come on, pull!
535
00:41:54,840 --> 00:41:57,000
- Tirad, Tirad, Tirad!
- Ivan, enough!
536
00:41:57,480 --> 00:42:00,640
- That is already!
- Don't you see what has been spliced? Look!
537
00:42:00,720 --> 00:42:03,240
- What's like it!
- Julia, enough!
538
00:42:03,320 --> 00:42:06,680
- Come, a little more!
- You can't breathe, host!
539
00:42:06,760 --> 00:42:09,960
- You can't breathe!
- Of course, he is liking!
540
00:42:10,040 --> 00:42:12,760
- Julia, enough, host! Don't you see it?
- Come!
541
00:42:12,840 --> 00:42:13,640
Enough!
542
00:42:14,040 --> 00:42:15,280
Come on!
543
00:42:15,680 --> 00:42:17,600
- Keep up, keep up, Tirad!
- Enough!
544
00:42:17,680 --> 00:42:18,760
Come!
545
00:42:19,240 --> 00:42:21,640
- It's fine!
- Look, look, look, look!
546
00:42:21,720 --> 00:42:24,000
Don't you see it? You can't breathe, uncle!
547
00:42:24,360 --> 00:42:26,600
Don't you see it? Look at your hands, host!
548
00:42:26,680 --> 00:42:30,440
Come on, come on! A little more!
549
00:42:31,680 --> 00:42:33,040
Loose, loose, loose.
550
00:42:33,960 --> 00:42:34,920
Host.
551
00:42:35,480 --> 00:42:36,480
Host.
552
00:42:39,200 --> 00:42:40,280
Host.
553
00:42:42,600 --> 00:42:43,920
- LluĂs!
- LluĂs!
554
00:42:53,720 --> 00:42:55,000
- LluĂs!
- LluĂs!
555
00:42:56,160 --> 00:42:58,120
- Don't breathe, huh?
- That?
556
00:42:58,320 --> 00:42:59,880
How do you not breathe?
557
00:43:00,080 --> 00:43:02,800
- Eva, Eva! What do we do?
- Ok, calm, calm!
558
00:43:02,880 --> 00:43:04,200
- LluĂs!
- He is dead!
559
00:43:04,280 --> 00:43:05,840
- Calm!
- He is dead!
560
00:43:05,920 --> 00:43:08,640
Don't you understand?
If we tell it, they will judge us.
561
00:43:08,720 --> 00:43:10,800
- It's dead, fuck!
- Are you dead?
562
00:43:10,880 --> 00:43:12,720
- LluĂs!
- This has not happened.
563
00:43:12,960 --> 00:43:16,040
- How has it not happened?
- That has not happened, fuck!
564
00:43:16,120 --> 00:43:19,720
- It has been ... an accident.
- Ok, ok. Yes, it's the best.
565
00:43:19,800 --> 00:43:21,680
But what do you say? He is dead.
566
00:43:21,760 --> 00:43:24,480
Do you want to fuck life forever?
567
00:43:26,640 --> 00:43:27,720
Have you understood me?
568
00:43:27,800 --> 00:43:29,880
- What if you have understood me!
- Yes!
569
00:43:32,440 --> 00:43:33,960
We were some kids.
570
00:43:34,720 --> 00:43:36,080
We made a pact.
571
00:43:38,560 --> 00:43:40,000
Anna Martel too?
572
00:43:40,840 --> 00:43:41,840
Yeah.
573
00:43:43,520 --> 00:43:46,360
But then became obsessed
With Julia and assaulted her.
574
00:43:48,680 --> 00:43:50,640
And he had a psychotic outbreak and ...
575
00:44:01,480 --> 00:44:02,480
Marta.
576
00:44:02,800 --> 00:44:04,200
- Marta. - What happens?
577
00:44:04,280 --> 00:44:05,400
has a daughter
578
00:44:06,080 --> 00:44:07,720
Anna Martel has a daughter.
579
00:44:08,160 --> 00:44:09,360
That?
580
00:44:09,680 --> 00:44:10,760
Max Soler.
581
00:44:11,400 --> 00:44:13,120
The assistant of JĂșia Triay.
582
00:44:17,240 --> 00:44:18,360
What's happening?
583
00:44:19,720 --> 00:44:20,560
Julia?
584
00:44:24,000 --> 00:44:26,760
If you want me to help you,
You have to give me something else.
585
00:45:15,440 --> 00:45:16,440
Mother.
586
00:45:17,040 --> 00:45:18,960
Mom, go! Go, go.
587
00:45:19,160 --> 00:45:21,440
Hey, Hey. Peaceful,
Quiet, go.
588
00:45:22,080 --> 00:45:24,120
Peaceful.
Everything is going well, everything goes well.
589
00:45:24,360 --> 00:45:25,400
Go, calm.
590
00:45:25,600 --> 00:45:26,640
Come
591
00:45:26,720 --> 00:45:28,200
Shhhh!
592
00:45:32,200 --> 00:45:33,520
Already, already ...
593
00:45:34,600 --> 00:45:36,880
It's JĂșia, have you recognized it?
594
00:45:37,640 --> 00:45:38,880
Do you remember?
595
00:45:44,480 --> 00:45:45,840
No!
596
00:45:49,240 --> 00:45:50,240
That?
597
00:45:50,560 --> 00:45:52,200
How have you seen your friend?
598
00:45:53,880 --> 00:45:55,480
How have you seen your friend?
599
00:45:56,360 --> 00:45:57,640
What yes?
600
00:45:58,960 --> 00:46:01,080
Oh, you are a love, Julia!
601
00:46:01,840 --> 00:46:03,120
You're sweet.
602
00:46:04,200 --> 00:46:05,280
No no.
603
00:46:05,960 --> 00:46:07,160
Shhh!
604
00:46:07,440 --> 00:46:11,000
She has not treated her
As well as you.
605
00:46:11,400 --> 00:46:12,400
Shhhh!
606
00:46:13,280 --> 00:46:14,560
That's it.
607
00:46:19,760 --> 00:46:20,760
That's it.
608
00:46:21,680 --> 00:46:22,760
That's it!
609
00:46:23,400 --> 00:46:24,400
That's it!
610
00:46:25,640 --> 00:46:26,640
Shhh!
611
00:48:24,800 --> 00:48:25,920
Serra.
612
00:48:29,160 --> 00:48:32,240
If you want to see Julia again,
Come to FavĂ ritx alone.
613
00:48:34,800 --> 00:48:35,840
Give me the gun.
614
00:49:57,680 --> 00:49:58,680
Still.
615
00:49:58,760 --> 00:49:59,920
Julia!
616
00:50:02,000 --> 00:50:03,440
Pull the gun.
617
00:50:05,280 --> 00:50:06,360
You throw it!
618
00:50:08,080 --> 00:50:09,080
Peaceful.
619
00:50:09,960 --> 00:50:11,280
We can solve it.
620
00:50:11,800 --> 00:50:15,480
- What do you want?
- The Triay fix everything, right?
621
00:50:15,560 --> 00:50:17,200
Max.
Max, I can ...
622
00:50:17,280 --> 00:50:18,400
You what?
623
00:50:20,400 --> 00:50:22,400
Can you return to my father?
624
00:50:22,680 --> 00:50:24,680
Can you cure my mother? No no?
625
00:50:26,040 --> 00:50:27,080
Please...
626
00:50:27,160 --> 00:50:29,560
Take me to me,
And let Julia leave.
627
00:50:30,040 --> 00:50:31,360
Julia.
628
00:50:31,560 --> 00:50:33,160
She always so innocent.
629
00:50:33,520 --> 00:50:35,800
- She was not to blame.
- She doesn't, what?
630
00:50:36,560 --> 00:50:38,480
Doesn't it have anything to do with? No?
631
00:50:39,080 --> 00:50:40,600
Go, tell the truth.
632
00:50:41,280 --> 00:50:42,280
Say the truth!
633
00:50:44,000 --> 00:50:45,280
It was a mistake.
634
00:50:45,400 --> 00:50:47,640
We didn't know
that Anna was pregnant.
635
00:50:47,720 --> 00:50:50,280
You in our place
You would have done the same.
636
00:50:50,960 --> 00:50:52,800
You don't know anything
637
00:50:53,360 --> 00:50:54,960
of my fucking life.
638
00:50:59,320 --> 00:51:00,360
No!
639
00:51:15,960 --> 00:51:17,040
Pull the gun.
640
00:51:24,760 --> 00:51:27,120
You should not have helped
To this slag.
641
00:52:20,200 --> 00:52:21,600
{\ an8} 2 weeks later
642
00:52:21,680 --> 00:52:23,920
{\ an8} the mother says that you can
call tomorrow.
643
00:52:24,680 --> 00:52:26,600
{\ an8} Oh, I'm leaving
that I get on top!
644
00:52:26,840 --> 00:52:28,040
I love you. MuĂĄ!
645
00:52:31,040 --> 00:52:32,120
Hey!
646
00:52:32,240 --> 00:52:34,720
Hey! How is that rehabilitation going?
647
00:52:34,880 --> 00:52:35,880
Good.
648
00:52:36,680 --> 00:52:38,000
I thought you would go up.
649
00:52:38,960 --> 00:52:39,960
I'm sorry.
650
00:52:40,040 --> 00:52:42,320
The hospitals
It makes me want to drink.
651
00:52:43,480 --> 00:52:44,480
How do you carry it?
652
00:52:44,640 --> 00:52:47,880
23 days, 14 hours
and 10 minutes clean.
653
00:52:50,000 --> 00:52:54,080
- Have you found Triay's body?
- No. But something else has appeared.
654
00:53:10,000 --> 00:53:12,600
We don't know who it is
or when they buried him.
655
00:53:12,760 --> 00:53:15,240
But in the skull
It has a bullet hole.
656
00:53:15,360 --> 00:53:16,360
Do you see it?
657
00:53:52,320 --> 00:53:53,320
"Iceberg"?
658
00:53:54,800 --> 00:53:56,200
Are you okay, "iceberg"?
659
00:53:58,000 --> 00:53:59,000
What's the matter?
660
00:54:02,680 --> 00:54:03,680
Are you OK?
661
00:54:03,760 --> 00:54:05,200
My brother...
44909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.