Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,320 --> 00:00:20,320
You are, huh?
2
00:00:20,400 --> 00:00:21,600
- Yes, yes.
- Go.
3
00:00:22,840 --> 00:00:24,440
- Run, run!
- Hale!
4
00:00:26,040 --> 00:00:27,440
Give him, give him. Come!
5
00:00:55,440 --> 00:00:56,440
Two!
6
00:00:57,720 --> 00:00:58,920
Three!
7
00:00:59,000 --> 00:01:00,840
- Eh, huh, huh!
- Now, now!
8
00:01:02,440 --> 00:01:04,640
Hey Do we put our names?
9
00:01:05,880 --> 00:01:07,160
Leave those shit, uncle.
10
00:01:07,240 --> 00:01:08,920
Yes, I do want, I do.
11
00:01:10,040 --> 00:01:11,080
Go, even, huh?
12
00:01:11,160 --> 00:01:12,200
Clear.
13
00:01:19,320 --> 00:01:20,320
The first?
14
00:01:20,400 --> 00:01:22,640
Obviously. Anna,
Always the first.
15
00:01:27,880 --> 00:01:29,360
What a bad vibes, uncle.
16
00:01:29,520 --> 00:01:31,760
Julia doesn't take our eyes off us.
17
00:01:31,840 --> 00:01:33,880
Leave it. It will happen to him.
18
00:01:42,240 --> 00:01:44,440
Julia does not take our eyes off us.
19
00:01:44,520 --> 00:01:46,960
- leave her. - Julia does not take our eyes off us.
20
00:01:47,040 --> 00:01:49,720
- does not take our eyes off us.
- leave her.
21
00:01:49,800 --> 00:01:53,040
- Julia does not take our eyes off us.
- it will be passed.
22
00:01:53,120 --> 00:01:55,880
- does not take our eyes off us.
- will pass.
23
00:02:36,560 --> 00:02:37,560
Sorry.
24
00:02:37,640 --> 00:02:39,240
{\ an8} I didn't want to wake up.
25
00:02:41,200 --> 00:02:43,040
{\ an8} No, already touches. It's time.
26
00:03:10,240 --> 00:03:11,280
Hey.
27
00:03:11,520 --> 00:03:12,560
Last night.
28
00:03:12,640 --> 00:03:15,120
{\ an8}- Me ...
- You don't have to give me explanations.
29
00:03:15,200 --> 00:03:16,560
{\ an8} But I want to do it.
30
00:03:20,240 --> 00:03:21,240
Look.
31
00:03:25,640 --> 00:03:27,920
{\ an8} This ... I don't know where to start.
32
00:03:28,920 --> 00:03:30,680
{\ an8} This comes from far away.
33
00:03:31,520 --> 00:03:34,440
I could tell you that I have had
A fucking childhood.
34
00:03:34,520 --> 00:03:37,440
Or that I flee from problems,
I don't know how to face them.
35
00:03:37,520 --> 00:03:40,200
But it's not that.
Or I don't know if that is.
36
00:03:42,480 --> 00:03:44,080
You don't see it coming, you know?
37
00:03:44,760 --> 00:03:46,440
At first...
38
00:03:47,640 --> 00:03:50,360
I felt the king of the track.
39
00:03:51,480 --> 00:03:52,760
But then
40
00:03:53,400 --> 00:03:54,840
You start shutting up.
41
00:03:57,040 --> 00:03:58,360
Until you see
42
00:03:59,160 --> 00:04:02,920
Sitting in the bar enduring
The plates of the other drunks.
43
00:04:05,320 --> 00:04:07,000
I don't know when he caught me.
44
00:04:08,200 --> 00:04:10,200
But I know when
I started hiding it.
45
00:04:11,920 --> 00:04:14,560
I already know that you
I did not deceive you with the gum.
46
00:04:26,000 --> 00:04:30,560
My boss in Valencia was a good friend
And he covered me until he could no longer.
47
00:04:31,840 --> 00:04:34,400
I came here thinking
far from everything
48
00:04:35,080 --> 00:04:37,000
I could leave this shit.
49
00:04:38,640 --> 00:04:40,200
But it is superior to me.
50
00:04:40,760 --> 00:04:41,760
And now...
51
00:04:42,760 --> 00:04:45,200
And now I have shown it, Serra.
I have screwed it up.
52
00:04:45,720 --> 00:04:46,880
My son...
53
00:04:47,840 --> 00:04:50,640
My son knows that his father
It is a drunk fucking.
54
00:05:01,520 --> 00:05:05,680
Do you know that smell? When you open a closet
that has been closed for a long time.
55
00:05:06,320 --> 00:05:07,920
That bitter breath
56
00:05:08,440 --> 00:05:10,600
He is the one I feel before drinking.
57
00:05:12,360 --> 00:05:14,560
At all hours
I have it in my head.
58
00:05:15,560 --> 00:05:18,080
I swear I have tried
In a thousand ways.
59
00:05:23,160 --> 00:05:24,160
I understand you.
60
00:05:26,080 --> 00:05:27,120
It is not easy.
61
00:05:30,640 --> 00:05:32,280
My brother also went through that.
62
00:05:38,880 --> 00:05:40,760
I don't know where to throw.
63
00:05:45,080 --> 00:05:46,440
You can count on me.
64
00:05:47,920 --> 00:05:49,440
Do you have something to help you?
65
00:05:49,520 --> 00:05:50,960
I don't want to go to the doctor.
66
00:05:51,800 --> 00:05:54,160
I don't want to leave a trace
In my history.
67
00:05:54,240 --> 00:05:55,760
Don't worry about that.
68
00:05:56,640 --> 00:05:59,520
I have a psychiatrist friend,
It has private consultation.
69
00:06:00,960 --> 00:06:01,960
I don't know...
70
00:06:05,680 --> 00:06:06,720
Trust.
71
00:06:09,440 --> 00:06:11,520
We all need help.
72
00:06:12,960 --> 00:06:14,280
I, the first.
73
00:06:16,840 --> 00:06:18,040
The Otavio case?
74
00:06:22,040 --> 00:06:24,040
We have the same wounds,
75
00:06:24,720 --> 00:06:26,560
But of different bullets.
76
00:06:28,040 --> 00:06:31,960
Well, ask your friend time
for both of them and that makes us price.
77
00:06:34,680 --> 00:06:36,080
Piece of donkey ...
78
00:06:37,840 --> 00:06:40,120
Go, take off,
I want you to see this.
79
00:06:40,640 --> 00:06:41,720
What is it?
80
00:06:41,960 --> 00:06:44,040
It came to me yesterday, anonymously.
81
00:06:44,480 --> 00:06:48,160
The requalification of the land
of a luxury resort.
82
00:06:49,600 --> 00:06:52,360
Someone from the Consell
He wants to fuck the president.
83
00:06:52,440 --> 00:06:54,880
I have someone
That can help us with that.
84
00:07:11,360 --> 00:07:13,200
Informative Bulletin.
85
00:07:13,280 --> 00:07:16,920
This morning they have found The body of the Valencian architect
86
00:07:17,000 --> 00:07:20,200
Sebastià Balaguer in the vicinity of Cabo de Favàritx.
87
00:07:20,280 --> 00:07:24,440
The Police of Menorca continues to investigate Laura Vidal's deaths,
88
00:07:24,520 --> 00:07:28,160
Urbanism Minister, and the famous soprano Lola Roca.
89
00:07:28,240 --> 00:07:30,720
It is not yet known
If they can be related
90
00:07:30,800 --> 00:07:34,040
with all deaths that are shocking the island.
91
00:08:11,520 --> 00:08:13,160
Sebas no!
92
00:08:42,040 --> 00:08:45,720
- It seems death due to overdose.
- But I wasn't a regular consumer.
93
00:08:45,800 --> 00:08:47,840
- It has no brands.
- In the arms no.
94
00:08:47,920 --> 00:08:50,200
It will be necessary to check
The rest of the body.
95
00:08:50,280 --> 00:08:53,600
- Approximate time of death?
- For rigor Mortis would say
96
00:08:53,680 --> 00:08:57,600
that at about 12 at night.
Between 1 and 3 in the morning.
97
00:08:57,960 --> 00:09:01,000
Indications that they would take blood,
Like Lola Roca?
98
00:09:01,600 --> 00:09:02,520
I will check it.
99
00:09:03,440 --> 00:09:05,680
Get us when you have the data.
100
00:09:08,760 --> 00:09:09,800
Puaj!
101
00:09:10,040 --> 00:09:11,440
What smell is this?
102
00:09:11,920 --> 00:09:13,360
It is the velella.
103
00:09:15,960 --> 00:09:18,320
This is not suicide,
I am sure.
104
00:09:19,320 --> 00:09:21,200
Do you think he is the same murderer?
105
00:09:21,560 --> 00:09:24,800
I don't know if it's one or are more.
But they have simulated it again.
106
00:09:35,280 --> 00:09:38,480
Converted rural estate
in urbanizable from one day to another.
107
00:09:38,560 --> 00:09:41,440
Laura Vidal was linked
with the requalification.
108
00:09:41,520 --> 00:09:46,160
- And behind the project is Ivan Triay.
- According to Damià, they hit a good ball.
109
00:09:47,040 --> 00:09:48,360
Is it trustworthy?
110
00:09:48,960 --> 00:09:50,400
If you trust me, yes.
111
00:09:58,320 --> 00:09:59,760
Where are we going, "iceberg"?
112
00:10:00,360 --> 00:10:01,800
To look for Eva Guàrdia.
113
00:10:02,040 --> 00:10:04,880
And on the way, we will stop
In my friend's clinic.
114
00:10:16,080 --> 00:10:19,120
Of course Sebas
He did not consume heroin. Nor of coña.
115
00:10:20,160 --> 00:10:22,400
A joint ever smoked,
116
00:10:22,720 --> 00:10:25,320
But I've never seen
to take other drugs.
117
00:10:26,920 --> 00:10:30,720
Before leaving the hotel,
Was he told him if he had stayed with someone?
118
00:10:30,800 --> 00:10:32,440
- Or if something worried him?
- No.
119
00:10:32,760 --> 00:10:35,800
He told me that he left
To take a walk to clear.
120
00:10:36,160 --> 00:10:40,160
Because we had worked very hard
For the presentation of the resort.
121
00:10:40,480 --> 00:10:41,960
Did he have any enemy?
122
00:10:43,600 --> 00:10:44,640
No.
123
00:10:45,760 --> 00:10:46,960
That I know.
124
00:10:48,120 --> 00:10:50,880
I would have told me,
Because we were good friends.
125
00:10:59,640 --> 00:11:01,520
What relationship did he have
With Laura Vidal?
126
00:11:02,360 --> 00:11:05,000
Sebas was a member
and the architect of the company.
127
00:11:05,080 --> 00:11:06,920
The relationship with Laura Vidal was
128
00:11:07,480 --> 00:11:08,800
merely professional.
129
00:11:09,880 --> 00:11:12,960
What do you know about the land
Where was the hotel built?
130
00:11:14,120 --> 00:11:16,240
Forgive, I don't understand that question.
131
00:11:17,600 --> 00:11:20,160
Didn't he talk to his partner
of the requalification?
132
00:11:23,120 --> 00:11:24,800
I don't know what it talks to me.
133
00:11:27,040 --> 00:11:28,720
{\ an8} thieves
134
00:11:31,360 --> 00:11:32,400
Sure?
135
00:11:35,480 --> 00:11:38,080
Did you know what had happened to him
To Lola Roca?
136
00:11:39,400 --> 00:11:41,080
Are they accusing me of something?
137
00:11:42,520 --> 00:11:45,000
If so, I want to talk to my lawyer.
138
00:11:54,160 --> 00:11:56,480
Very good,
If you don't have more questions.
139
00:12:01,000 --> 00:12:05,120
We offered your friend the opportunity
of collaborating and did not give him time.
140
00:12:13,960 --> 00:12:15,600
I hope I don't hesitate so much.
141
00:12:16,000 --> 00:12:18,200
With these people
Lawyers do not work.
142
00:12:28,920 --> 00:12:33,680
I need you to unlock the files
and transfer them to another server. That.
143
00:12:36,960 --> 00:12:38,680
And that are available.
144
00:12:40,320 --> 00:12:41,320
Thank you.
145
00:12:47,400 --> 00:12:51,440
- Have you dealt with permits?
- Until now they have fulfilled the deadlines.
146
00:12:51,520 --> 00:12:56,120
I hope in this second phase too.
Because now it is twice the investment.
147
00:12:57,080 --> 00:12:58,440
I called Toulon.
148
00:12:59,800 --> 00:13:03,560
- AND?
- The horses are on the warehouse and ready
149
00:13:04,440 --> 00:13:06,720
to continue towards the rest of Europe.
150
00:13:07,200 --> 00:13:09,000
It is good that you accelerate with that.
151
00:13:09,280 --> 00:13:11,920
Because we already have
Another cargo on the way.
152
00:13:12,000 --> 00:13:15,400
Everything is ready. It only is missing
That the rest of the material arrive,
153
00:13:15,480 --> 00:13:18,160
And then we can send
Much and much more.
154
00:13:24,160 --> 00:13:25,160
Toni.
155
00:13:28,880 --> 00:13:29,880
Eye.
156
00:13:32,320 --> 00:13:33,400
We are going to hunt.
157
00:13:33,480 --> 00:13:34,880
Calmly, Diana.
158
00:13:35,480 --> 00:13:38,400
We have intervened mobiles
of Triay and his wife,
159
00:13:38,480 --> 00:13:40,520
But practically
They are inactive.
160
00:13:41,120 --> 00:13:43,000
With Simão and Toni
It is even more screwed.
161
00:13:43,080 --> 00:13:47,360
We are tracking all the numbers
that operate in the area of his house.
162
00:13:47,560 --> 00:13:49,000
But we have no results.
163
00:13:49,080 --> 00:13:51,960
They may be using
encrypted phones.
164
00:13:52,840 --> 00:13:55,680
We will take it
downloading the three tons.
165
00:14:02,040 --> 00:14:03,760
Yes. Yes, of course.
166
00:14:04,360 --> 00:14:07,720
The best thing will be to make statements
and avoid speculation.
167
00:14:07,920 --> 00:14:10,240
Yes. Very good, thanks. Bye bye.
168
00:14:13,280 --> 00:14:15,840
- And Crespo?
- The pharmacy has gone for a moment.
169
00:14:15,920 --> 00:14:17,680
- What's wrong with you?
- Headache.
170
00:14:17,760 --> 00:14:19,720
It does not get used to the section.
171
00:14:20,200 --> 00:14:21,400
What did he mean?
172
00:14:21,480 --> 00:14:23,920
Those above each time
They are more nervous.
173
00:14:24,000 --> 00:14:27,720
We didn't want to alarm the island
And now it is on national TV.
174
00:14:28,680 --> 00:14:30,160
They have sent us this.
175
00:14:35,560 --> 00:14:36,720
We were right.
176
00:14:37,160 --> 00:14:41,600
They were able to remove Laura Vidal from the middle
Because he had become a problem.
177
00:14:41,720 --> 00:14:44,200
- Who has seen this?
- Crespo, you and me.
178
00:15:13,400 --> 00:15:14,480
Curly?
179
00:15:16,480 --> 00:15:17,640
Curly.
180
00:15:18,000 --> 00:15:19,000
Are you OK?
181
00:15:20,440 --> 00:15:21,800
I'm fine, I'm fine.
182
00:15:22,280 --> 00:15:23,680
It is the fucking anxiety.
183
00:15:24,680 --> 00:15:25,680
Breathe.
184
00:15:30,360 --> 00:15:33,480
- What's happening?
- We have the first autopsy report.
185
00:15:34,360 --> 00:15:36,280
Ok. Come on.
186
00:15:48,320 --> 00:15:49,360
"Confit".
187
00:15:50,240 --> 00:15:52,760
Do you think soon
Will it be ready to get it?
188
00:15:52,880 --> 00:15:55,760
We will have to wait
A couple of days to know.
189
00:15:57,600 --> 00:15:59,200
Have you talked to Eva?
190
00:16:05,360 --> 00:16:06,520
What is happening?
191
00:16:06,880 --> 00:16:09,560
I don't know, he says
That by phone he can't speak.
192
00:16:09,880 --> 00:16:12,280
- Are you hiding something for me, Ivan?
- No.
193
00:16:12,360 --> 00:16:13,960
I really don't know anything.
194
00:16:17,440 --> 00:16:18,440
Eve!
195
00:16:22,200 --> 00:16:24,320
I am very sorry about Sebastià.
196
00:16:25,200 --> 00:16:26,520
Is anything else known?
197
00:16:27,880 --> 00:16:29,240
Sorry, I can't.
198
00:16:30,920 --> 00:16:32,240
Can we talk, Ivan?
199
00:16:32,760 --> 00:16:33,800
Yes, of course.
200
00:16:34,520 --> 00:16:36,680
If I can do something.
Really.
201
00:16:36,760 --> 00:16:37,800
Thank you.
202
00:16:38,880 --> 00:16:39,880
Come on?
203
00:16:51,400 --> 00:16:52,680
Look at him in the eye.
204
00:16:56,360 --> 00:16:58,440
Tell me that you have not had
Nothing to do.
205
00:16:58,920 --> 00:17:00,920
I come from talking to the police.
206
00:17:05,240 --> 00:17:06,360
What are you doing?
207
00:17:12,880 --> 00:17:14,280
Host, you are crazy.
208
00:17:23,400 --> 00:17:25,520
That you talk to me clearly, host.
209
00:17:27,120 --> 00:17:29,800
Did you think I would not be looking for
Tavares information?
210
00:17:29,880 --> 00:17:33,160
Is a gangster,
Why have you put it in business?
211
00:17:34,960 --> 00:17:37,880
This crazy, I get out.
I will talk to him and ...
212
00:17:37,960 --> 00:17:40,000
Eva, with these people are not spoken.
213
00:17:40,760 --> 00:17:42,440
He orders. And you do.
214
00:17:42,520 --> 00:17:45,160
I will make a good offer,
give my percentage ...
215
00:17:45,240 --> 00:17:47,560
- No, Eva.
- I will be very discreet and nobody ...
216
00:17:47,640 --> 00:17:49,160
That is impossible!
217
00:17:50,840 --> 00:17:52,120
He loves you inside.
218
00:17:52,440 --> 00:17:55,680
You are your cover and you won't accept
Not one more problem.
219
00:17:55,760 --> 00:17:56,880
Understood?
220
00:18:23,600 --> 00:18:26,320
Blood figures
of toxicology analysis
221
00:18:26,400 --> 00:18:29,040
They confirm that he died
by heroin overdose.
222
00:18:29,120 --> 00:18:32,200
I didn't look like Yonqui.
Could it be to smoke it?
223
00:18:32,280 --> 00:18:34,080
I would explain the lack of brands.
224
00:18:34,160 --> 00:18:36,880
It has smoker lungs,
But not heroin.
225
00:18:38,360 --> 00:18:42,360
Air ducts are not
Dilated, there are nor scars.
226
00:18:42,800 --> 00:18:45,040
And the heart is that of a healthy man.
227
00:18:45,160 --> 00:18:48,360
No bacterium.
Discarded that it was heroine.
228
00:18:48,440 --> 00:18:52,280
- The amount of heroine is huge, right?
- Yes. And according to the analysis
229
00:18:52,360 --> 00:18:55,000
It wasn't too cut
With other substances.
230
00:18:55,080 --> 00:18:58,880
If he injected it,
He was aware of the consequences.
231
00:19:00,360 --> 00:19:02,520
Or they put it
against his will.
232
00:19:03,480 --> 00:19:05,000
Did they get blood?
233
00:19:05,080 --> 00:19:08,600
Yes. Apart from the prick
that caused death, has
234
00:19:09,520 --> 00:19:11,560
This other peak, on the other arm.
235
00:19:12,840 --> 00:19:16,360
Like Lola Roca. Is it possible
that Laura Vidal disappeared
236
00:19:16,440 --> 00:19:18,840
The brand for the days
What happened at sea?
237
00:19:18,920 --> 00:19:20,320
It is very likely.
238
00:19:29,840 --> 00:19:31,600
We have remained. He wants to speak.
239
00:19:34,280 --> 00:19:35,280
Bye bye.
240
00:19:36,840 --> 00:19:38,800
There is a problem.
They are from the cameras
241
00:19:38,880 --> 00:19:40,520
I installed for dogs.
242
00:19:42,320 --> 00:19:44,240
Several cars, different days ...
243
00:19:44,720 --> 00:19:48,160
- They are controlling the farm.
- I want everyone alert.
244
00:19:48,840 --> 00:19:50,560
And change all the phones.
245
00:19:51,280 --> 00:19:52,600
Maria Inês too.
246
00:19:53,880 --> 00:19:54,880
Notice to Toni?
247
00:19:54,960 --> 00:19:57,240
For now, no.
Let's not worry Simão.
248
00:19:57,800 --> 00:19:59,840
Before we know
who they are and what they are looking for.
249
00:20:10,840 --> 00:20:11,840
Listen.
250
00:20:13,160 --> 00:20:15,160
Need
That you confirm one thing.
251
00:20:22,800 --> 00:20:24,040
It's here.
252
00:20:28,600 --> 00:20:31,360
Forgive, I could not
escape before.
253
00:20:31,640 --> 00:20:34,520
- Damià, Inspector Serra.
- Yes, we met yesterday.
254
00:20:34,600 --> 00:20:35,720
What do you want from me?
255
00:20:35,880 --> 00:20:39,880
- All we talk about is confidential.
- àlex, that we are colleagues.
256
00:20:40,160 --> 00:20:42,280
Yes, but if you leave your tongue ...
257
00:20:43,600 --> 00:20:44,640
You will have problems.
258
00:20:44,720 --> 00:20:46,440
- Do you understand?
- Yeah.
259
00:20:48,440 --> 00:20:52,960
- What movements are in the Consell?
- UF! Now they seem all eel.
260
00:20:53,240 --> 00:20:54,600
I have come to me, Dolphi,
261
00:20:54,920 --> 00:20:58,280
The Department of Urbanism
In functions, it is that Trina.
262
00:20:58,360 --> 00:20:59,400
Because?
263
00:20:59,800 --> 00:21:03,560
The president wants to place
to your secretary. They say he wants
264
00:21:03,760 --> 00:21:06,160
handle it as I did with Laura ...
265
00:21:06,240 --> 00:21:07,440
- Vidal.
- Vidal.
266
00:21:07,520 --> 00:21:10,640
- Without giving explanations to anyone.
- For the hotel complex?
267
00:21:10,720 --> 00:21:13,200
Yes, hide that project
From the beginning.
268
00:21:13,280 --> 00:21:16,480
I know the peasant
that the land sold them.
269
00:21:16,560 --> 00:21:19,280
Four hard paid
For a rustic farm
270
00:21:19,360 --> 00:21:21,960
and then they turned it into urbanizable.
271
00:21:22,520 --> 00:21:25,360
Do you know how difficult that is here?
272
00:21:25,640 --> 00:21:27,600
- In Menorca?
- Didn't anyone complain?
273
00:21:27,680 --> 00:21:31,480
In Consell there are those who are against
of urban planning policies.
274
00:21:31,560 --> 00:21:34,520
There is a host pressure
of environmentalists.
275
00:21:34,600 --> 00:21:37,320
But on this subject, Chitón.
276
00:21:37,840 --> 00:21:40,960
They are afraid. In recent years
They have screwed many.
277
00:21:41,040 --> 00:21:43,280
The Triay are complicated enemies.
278
00:21:43,600 --> 00:21:44,720
Yeah...
279
00:21:44,920 --> 00:21:47,560
You have to be careful,
have ears from here
280
00:21:47,880 --> 00:21:49,080
To Ciudadela.
281
00:21:49,720 --> 00:21:52,320
- And how do you see the president?
- The president?
282
00:21:52,400 --> 00:21:56,640
It seems that I have no blood. You look at her
And you think his brother controls her.
283
00:21:56,720 --> 00:21:59,440
But I, deep down I think she
284
00:22:00,440 --> 00:22:02,040
move your own threads.
285
00:22:02,760 --> 00:22:06,240
I don't know, I don't know.
It looks like a complex woman.
286
00:22:06,680 --> 00:22:08,760
I have been waiting for this opportunity for years.
287
00:22:09,240 --> 00:22:13,080
- I have left my health for the game.
- The game thanks you.
288
00:22:13,160 --> 00:22:16,120
- And he wants to tell you.
- It's not what it seems.
289
00:22:16,200 --> 00:22:18,040
What seems to be better.
290
00:22:21,200 --> 00:22:23,440
How long are you
In this world, dolphi?
291
00:22:23,520 --> 00:22:25,560
Since I finished the race.
292
00:22:25,880 --> 00:22:27,560
You started before me.
293
00:22:27,840 --> 00:22:30,000
More than 25 years ago.
294
00:22:30,560 --> 00:22:34,160
And in all this time,
How many things have you left behind, Delfí?
295
00:22:35,160 --> 00:22:36,320
You separated.
296
00:22:37,080 --> 00:22:39,400
Your children left Menorca.
297
00:22:40,560 --> 00:22:41,440
Where do they live now?
298
00:22:42,600 --> 00:22:44,880
One in Brussels
and the eldest in Rome.
299
00:22:45,880 --> 00:22:48,400
He has made me grandfather.
I don't know if you knew.
300
00:22:48,800 --> 00:22:49,800
No.
301
00:22:52,120 --> 00:22:54,160
And you want to leave them behind
again?
302
00:22:54,480 --> 00:22:58,080
Do you remember when the older
did those problems have?
303
00:22:58,760 --> 00:23:00,720
I was too much
hooked to coca.
304
00:23:01,720 --> 00:23:03,680
How much money did you leave for?
305
00:23:03,920 --> 00:23:05,400
That is the past.
306
00:23:07,440 --> 00:23:08,440
Now it is clean.
307
00:23:08,840 --> 00:23:11,120
The past always
It is part of the present.
308
00:23:11,600 --> 00:23:12,800
And of the future.
309
00:23:18,000 --> 00:23:20,360
I propose that you
efforts the times.
310
00:23:21,000 --> 00:23:23,440
With a good salary, of course.
311
00:23:24,640 --> 00:23:28,240
Choose the foundation you want.
Or we create a custom charge.
312
00:23:28,320 --> 00:23:31,560
I do not ask you to separate yourself,
But if you relax and ...
313
00:23:32,120 --> 00:23:34,200
You discover another life.
314
00:23:37,680 --> 00:23:38,880
Pass, Max.
315
00:23:42,240 --> 00:23:46,400
I would like you to be the first
In knowing your substitute.
316
00:23:50,680 --> 00:23:53,000
I want a quiet transition, Delfí.
317
00:24:00,680 --> 00:24:01,800
Have you seen that?
318
00:24:01,880 --> 00:24:02,920
Whom?
319
00:24:03,440 --> 00:24:05,240
We will still expand the template.
320
00:24:06,400 --> 00:24:08,840
I would bet
What do you want to replace you.
321
00:24:09,600 --> 00:24:11,120
Very funny, inspector.
322
00:24:11,400 --> 00:24:12,760
No, no, now seriously.
323
00:24:13,160 --> 00:24:17,440
It is an important guy. But of the unit
of drugs and crimes of Mallorca no.
324
00:24:17,520 --> 00:24:20,720
What a deductive, gomila.
What if you go and ask him?
325
00:24:20,800 --> 00:24:22,040
So you clarify it.
326
00:24:22,800 --> 00:24:24,360
- I?
- Clear.
327
00:24:24,440 --> 00:24:25,480
As?
328
00:24:26,640 --> 00:24:28,840
Serra. Curly.
329
00:24:42,040 --> 00:24:44,080
A team of the Greco has arrived.
330
00:24:44,640 --> 00:24:46,080
- Of the Greco?
- Yeah.
331
00:24:46,360 --> 00:24:47,760
Any problem?
332
00:24:48,120 --> 00:24:51,520
I am surprised to send
A group against organized crime.
333
00:24:52,080 --> 00:24:55,160
- These people alone ...
- These people have asked all information
334
00:24:55,240 --> 00:24:56,560
About the three deaths.
335
00:24:57,160 --> 00:24:59,880
Do you think we can't solve the case?
336
00:24:59,960 --> 00:25:03,400
- No one says they are here for that.
- Ah, right? And then?
337
00:25:03,640 --> 00:25:07,160
Then nothing.
It is confidential and of the highest priority.
338
00:25:07,840 --> 00:25:10,400
Are available in case they need them.
339
00:25:10,560 --> 00:25:13,880
The Greco do not move
For some murders on an island.
340
00:25:13,960 --> 00:25:17,480
That is not his business.
They fulfill the orders and everything will do well.
341
00:25:19,000 --> 00:25:20,440
I don't want to shit.
342
00:25:21,440 --> 00:25:22,840
Have you understood me?
343
00:26:18,120 --> 00:26:20,400
Host, whore. Miquel, what a fright.
344
00:26:21,800 --> 00:26:23,200
- Are the reservations?
- Yeah.
345
00:26:23,400 --> 00:26:25,320
- Thank you.
- To you. Good night.
346
00:26:25,440 --> 00:26:26,560
Good night.
347
00:26:37,600 --> 00:26:42,280
Look here. In the files
of urbanism, Coimbra Investments.
348
00:26:44,640 --> 00:26:46,840
I am sure
I have seen it before.
349
00:26:46,920 --> 00:26:48,040
Where?
350
00:26:48,240 --> 00:26:49,960
I don't know, but I've seen it.
351
00:26:54,680 --> 00:26:55,680
Tell me.
352
00:26:57,120 --> 00:26:58,120
Shit.
353
00:26:58,240 --> 00:26:59,240
What's happening?
354
00:26:59,360 --> 00:27:01,360
We have lost
The trail of tavares.
355
00:27:05,280 --> 00:27:06,360
The whore!
356
00:27:12,320 --> 00:27:13,320
Thank you.
357
00:27:24,320 --> 00:27:25,200
Pereira?
358
00:27:25,280 --> 00:27:27,400
Diana, have you already caught the guy?
359
00:27:27,480 --> 00:27:30,360
No. The bastard believes
That you know them all.
360
00:27:30,920 --> 00:27:33,200
- but I will take it. I need your help. - Tell me.
361
00:27:33,280 --> 00:27:36,920
The name of a company has come out,
Coimbra Investments. Do you know her?
362
00:27:37,000 --> 00:27:38,520
Coimbra Investments?
363
00:27:39,960 --> 00:27:41,320
No, I don't know, but ...
364
00:27:42,440 --> 00:27:44,240
I look at him and tomorrow I tell you something.
365
00:27:44,320 --> 00:27:47,160
I know I have seen that name,
But I don't know where.
366
00:27:47,240 --> 00:27:50,440
Coimbra is not the horse
who sold abroad?
367
00:27:50,520 --> 00:27:52,640
That was, Pereira, very good.
368
00:27:53,080 --> 00:27:55,120
That was, you're right.
369
00:27:55,600 --> 00:27:59,440
Ok, you tell me
If you find out more things, okay?
370
00:28:00,400 --> 00:28:01,680
Ok, until tomorrow.
371
00:28:03,160 --> 00:28:04,160
Coimbra.
372
00:28:05,480 --> 00:28:06,480
That is.
373
00:29:30,440 --> 00:29:31,880
I am burst.
374
00:29:33,000 --> 00:29:35,200
I fall asleep in the corners.
375
00:29:36,840 --> 00:29:38,520
The medication is very strong.
376
00:29:38,600 --> 00:29:42,400
- And it is a complement, you must do therapy.
- Yes, I know.
377
00:29:43,360 --> 00:29:46,000
I will start therapy
as soon as possible.
378
00:29:46,640 --> 00:29:49,360
I don't want to press you,
But you can trust Miquel.
379
00:29:49,440 --> 00:29:51,840
Is one of the best psychiatrists
from Menorca.
380
00:29:53,960 --> 00:29:55,800
Have you thought about what I told you?
381
00:29:58,520 --> 00:30:00,840
Yes, but ... I don't know.
382
00:30:02,600 --> 00:30:06,120
It is better that I do not get into.
Call her and ask forgiveness.
383
00:30:07,720 --> 00:30:08,720
But...
384
00:30:09,920 --> 00:30:11,280
They are so many.
385
00:30:12,160 --> 00:30:13,640
The times that is needed.
386
00:30:14,280 --> 00:30:16,320
You have to get up
One and a thousand times.
387
00:30:16,640 --> 00:30:20,760
Your child will understand later,
Now it's time to lower your head and assume.
388
00:30:28,680 --> 00:30:29,680
Hey!
389
00:30:29,800 --> 00:30:30,720
Yeah.
390
00:30:31,600 --> 00:30:32,760
And little by little.
391
00:30:33,080 --> 00:30:34,160
Without pressing.
392
00:30:47,360 --> 00:30:49,040
That's it? What happened?
393
00:30:50,040 --> 00:30:51,040
It is here.
394
00:30:51,280 --> 00:30:52,400
- Who?
- Eva Guàrdia.
395
00:30:54,520 --> 00:30:55,560
Come on.
396
00:30:57,720 --> 00:31:00,040
Have you recalled something
What should we know?
397
00:31:04,640 --> 00:31:06,520
Yesterday I lied to them.
398
00:31:09,080 --> 00:31:10,640
Sebas's death.
399
00:31:12,800 --> 00:31:14,160
Is that I ...
400
00:31:15,760 --> 00:31:16,760
Peaceful.
401
00:31:21,440 --> 00:31:24,040
Ivan Triay proposed us
A good business.
402
00:31:24,160 --> 00:31:26,480
- Who?
- To Sebas and me.
403
00:31:26,560 --> 00:31:29,120
In Katlan we did not pass
A good moment and ...
404
00:31:29,320 --> 00:31:32,160
He made it easy. Had
land, investors,
405
00:31:32,240 --> 00:31:34,080
I could get licenses.
406
00:31:34,640 --> 00:31:37,680
And we saw the opportunity
to save the company.
407
00:31:38,160 --> 00:31:41,360
With the inauguration of the resort
We cover the first phase,
408
00:31:41,440 --> 00:31:43,360
And now we would enter
in the second.
409
00:31:43,680 --> 00:31:44,680
But Laura ...
410
00:31:44,760 --> 00:31:46,320
What happened to Laura Vidal?
411
00:31:46,880 --> 00:31:50,600
I don't know, he changed. He started to put
problems, nothing seemed good.
412
00:31:51,960 --> 00:31:53,960
And he decided not ... not sign.
413
00:31:54,400 --> 00:31:56,040
And they took it off?
414
00:31:56,920 --> 00:31:59,040
Sebas and I didn't want
harm him.
415
00:31:59,640 --> 00:32:02,800
But Ivan was out of his
And he got out of hand.
416
00:32:02,880 --> 00:32:04,080
He pressed her.
417
00:32:04,560 --> 00:32:05,640
And what did he do?
418
00:32:06,200 --> 00:32:09,320
He threatened to make him a campaign and ...
419
00:32:09,680 --> 00:32:11,160
Ruine your life.
420
00:32:12,240 --> 00:32:13,240
Did he killed her?
421
00:32:15,120 --> 00:32:16,240
I don't know.
422
00:32:17,880 --> 00:32:20,440
What is it
The second phase of the project?
423
00:32:20,520 --> 00:32:24,520
For a exchange we would get
a land in a privileged place.
424
00:32:24,840 --> 00:32:28,480
And the goal was to sell them,
quadruplying its value.
425
00:32:29,640 --> 00:32:34,640
With money we would expand the resort
with an international equestrian school.
426
00:32:34,920 --> 00:32:37,200
Who is behind
of all that business?
427
00:32:37,680 --> 00:32:40,080
The main investor
428
00:32:42,160 --> 00:32:44,080
It is Simão Tavares.
429
00:32:53,880 --> 00:32:55,360
Do you recognize it?
430
00:32:59,200 --> 00:33:01,240
I have only seen it a couple of times.
431
00:33:01,320 --> 00:33:03,520
I didn't know I was
involved in this.
432
00:33:03,640 --> 00:33:06,360
In addition, your name
It does not appear in any company.
433
00:33:06,440 --> 00:33:08,640
And Lola Roca
What does it have to do with this?
434
00:33:08,720 --> 00:33:11,000
She and Ivan were linked.
435
00:33:11,560 --> 00:33:15,360
I don't know, maybe he discovered
Something about him is that I don't know.
436
00:33:15,440 --> 00:33:17,840
Lola and I never went
The best friends.
437
00:33:18,640 --> 00:33:20,200
But what they did to him ...
438
00:33:21,560 --> 00:33:23,240
And to poor Sebas ...
439
00:33:25,720 --> 00:33:26,960
Sorry.
440
00:33:37,200 --> 00:33:38,240
Do you think he lies?
441
00:33:40,360 --> 00:33:42,440
I don't know, but I'm afraid.
442
00:34:04,920 --> 00:34:06,680
- Gomila.
- Say, Inspector.
443
00:34:06,760 --> 00:34:09,520
- What does Eva Guàrdia know?
- Eva Guàrdia?
444
00:34:09,600 --> 00:34:11,320
Yes, the woman
That has just greet.
445
00:34:11,400 --> 00:34:14,000
Ah, yes! Sorry,
I didn't know who was talking about.
446
00:34:14,080 --> 00:34:16,080
Eh ... I met her
a long time ago.
447
00:34:16,760 --> 00:34:18,400
I would not be more than 20 years old.
448
00:34:18,520 --> 00:34:20,680
He still carries the same hair,
The face ...
449
00:34:20,800 --> 00:34:25,280
Yes, forgive. I attended her when they took her
To declare, in that case of the lighthouse.
450
00:34:25,840 --> 00:34:26,800
What case?
451
00:34:27,560 --> 00:34:29,960
The misfortune of the lighthouse.
Don't you remember?
452
00:34:30,320 --> 00:34:31,360
No.
453
00:34:31,440 --> 00:34:33,800
A young man committed suicide in Favàritx.
454
00:34:34,120 --> 00:34:36,200
That shocked
To all of Menorca.
455
00:34:37,240 --> 00:34:39,160
And what does it have to do
With Eva Guàrdia?
456
00:34:39,760 --> 00:34:42,320
She and her friends
They found him dead.
457
00:34:42,520 --> 00:34:44,600
When they brought it
It was trembling like a little bird.
458
00:34:44,680 --> 00:34:46,440
When did all that happen?
459
00:34:47,080 --> 00:34:50,720
Well, I started working here,
So I guess ...
460
00:34:51,480 --> 00:34:52,640
The year 2000?
461
00:34:53,520 --> 00:34:54,640
Good. Thank you.
462
00:35:04,080 --> 00:35:06,480
I listen to you, yes.
Tell me.
463
00:35:07,840 --> 00:35:09,880
Coimbra Investments.
464
00:35:09,960 --> 00:35:12,840
is an investment fund based in Luxembourg.
465
00:35:14,040 --> 00:35:17,480
The administrator is Ivan Triay, you must know.
466
00:35:17,680 --> 00:35:18,840
I know him.
467
00:35:19,680 --> 00:35:21,640
Yes, Maria Inês.
468
00:35:21,720 --> 00:35:25,080
we suspect that several companies that participate in the fund
469
00:35:25,160 --> 00:35:27,160
are linked to Simão Tavares.
470
00:35:27,240 --> 00:35:28,280
Ok.
471
00:35:28,680 --> 00:35:29,720
Thank you.
472
00:35:30,080 --> 00:35:33,000
If you have more news, let me know.
See you later.
473
00:35:33,080 --> 00:35:34,080
ok.
474
00:35:36,160 --> 00:35:40,440
We do not know who leaked the document,
But the words of Eva Guàrdia endorse it.
475
00:35:40,520 --> 00:35:44,360
Is willing to testify
Before the judge and do what we ask.
476
00:35:44,480 --> 00:35:47,480
- It is a matter of time that Ivan Triay ...
- Forget.
477
00:35:47,720 --> 00:35:49,120
Do not move a finger.
478
00:35:49,720 --> 00:35:51,920
- This case does not respect us.
- That?
479
00:35:52,000 --> 00:35:54,960
- I thought they didn't come in our case.
- Inspector.
480
00:35:55,080 --> 00:35:57,120
It is an order.
We cannot interfere.
481
00:35:57,200 --> 00:36:01,200
- And what about Eva Guàrdia?
- The judge is in a congress in Madrid.
482
00:36:01,280 --> 00:36:04,360
Return tomorrow morning.
I will talk to your secretary
483
00:36:04,440 --> 00:36:08,920
To organize the statement.
Meanwhile, home protection.
484
00:36:10,080 --> 00:36:11,200
Gomila!
485
00:36:11,880 --> 00:36:12,880
Gomila
486
00:36:13,800 --> 00:36:14,800
Say.
487
00:36:14,880 --> 00:36:17,680
You and Crespo will take care
of the first turn.
488
00:36:17,880 --> 00:36:20,920
Serra, I want the report
complete interrogation.
489
00:36:21,000 --> 00:36:24,560
Rest. It will relieve Gomila
and Crespo with another agent.
490
00:36:36,520 --> 00:36:37,520
It's amazing.
491
00:36:38,760 --> 00:36:39,760
Peaceful.
492
00:36:40,360 --> 00:36:42,640
- But don't you see it?
- You're right.
493
00:36:43,440 --> 00:36:45,640
They care about shit the victims.
494
00:36:45,960 --> 00:36:48,320
They want Tavares
and the rest to shit.
495
00:36:49,760 --> 00:36:51,360
But we can't do anything.
496
00:36:51,720 --> 00:36:55,920
Now it's time to cover our plot,
and that Eva Guàrdia testifies tomorrow.
497
00:36:56,880 --> 00:36:59,800
Then we will continue
With our research.
498
00:37:05,160 --> 00:37:06,600
It has no logic.
499
00:37:08,080 --> 00:37:09,480
Already, but what do you want?
500
00:37:09,560 --> 00:37:10,880
No, it's not that.
501
00:37:13,560 --> 00:37:16,640
I understand what masked
murders such as suicides.
502
00:37:16,720 --> 00:37:18,440
It's the mafia, "iceberg."
503
00:37:19,680 --> 00:37:20,680
Already.
504
00:37:21,880 --> 00:37:24,480
But what do you want
the blood of the dead?
505
00:37:32,720 --> 00:37:34,360
Here is something that does not fit.
506
00:37:40,600 --> 00:37:42,120
And on the Oporto farm?
507
00:37:45,560 --> 00:37:46,960
Keep looking for it.
508
00:37:48,120 --> 00:37:52,440
It has to appear, somewhere will be.
Keep me aware, please.
509
00:37:53,000 --> 00:37:54,200
Well, see you later.
510
00:37:57,560 --> 00:38:01,920
Simão is gone because he suspects
that we are watching it.
511
00:38:03,000 --> 00:38:05,080
The last time he hid,
512
00:38:05,760 --> 00:38:07,840
It cost us six months to find it.
513
00:38:09,880 --> 00:38:12,080
We already have the images of the satellite.
514
00:38:13,600 --> 00:38:15,760
We have the entire Triay farm mapped.
515
00:38:15,880 --> 00:38:18,320
The stables,
Equestrian facilities
516
00:38:18,400 --> 00:38:20,000
and the only warehouse.
517
00:38:20,320 --> 00:38:22,800
There was cocaine
They took Toulon.
518
00:38:23,720 --> 00:38:26,480
But in that nursery
There are no fits three tons.
519
00:38:26,640 --> 00:38:28,600
The problem is not space.
520
00:38:29,560 --> 00:38:32,360
It is too risk
Place everything together.
521
00:38:32,840 --> 00:38:37,520
- Simão would never do that, I know him.
- Good. Let's look for in the other properties.
522
00:38:38,000 --> 00:38:42,080
Also in those in name
of Maria Inês. And all its companies.
523
00:38:42,160 --> 00:38:43,160
Very good.
524
00:38:46,080 --> 00:38:47,200
I told you.
525
00:38:47,360 --> 00:38:49,560
There is capacity
For all the material.
526
00:38:51,160 --> 00:38:52,200
But what ...
527
00:38:52,440 --> 00:38:54,440
The machines are missing here, uncle.
528
00:38:55,200 --> 00:38:56,200
Machines?
529
00:38:56,840 --> 00:38:58,320
They will arrive on time.
530
00:38:58,760 --> 00:39:00,800
And when do we start
The second phase?
531
00:39:01,840 --> 00:39:03,400
We are close, Toni.
532
00:39:03,840 --> 00:39:06,520
The new Minister
Take possession in a few days.
533
00:39:06,600 --> 00:39:10,800
And then we start with the permits.
At dinner I will explain it to Simão.
534
00:39:10,880 --> 00:39:12,320
Simão will not be.
535
00:39:12,680 --> 00:39:13,920
By? Does something happen to you?
536
00:39:14,000 --> 00:39:16,640
Because he is occupying his shit.
537
00:39:16,720 --> 00:39:19,120
Well go to dinner
And you relax a bit.
538
00:39:19,760 --> 00:39:24,600
- Fran will take you to a good place.
- I don't like parties. I don't relax.
539
00:39:26,040 --> 00:39:29,960
This moron does not know what is good.
Organize a good farra.
540
00:39:30,440 --> 00:39:33,040
What are you talking about?
What do you say out there?
541
00:39:33,240 --> 00:39:36,960
No, what was telling Fran
Let you take a walk.
542
00:39:37,120 --> 00:39:38,680
That you relax a little.
543
00:39:39,800 --> 00:39:41,680
Accept the invitation, please.
544
00:39:43,480 --> 00:39:44,480
Toni.
545
00:39:48,080 --> 00:39:50,120
àlex, don't call me again.
546
00:39:50,240 --> 00:39:52,760
Talk to the lawyer and he will explain to you.
547
00:40:18,880 --> 00:40:20,360
What happens, are you sick?
548
00:40:20,560 --> 00:40:22,080
The head, which hurts.
549
00:40:25,640 --> 00:40:29,400
- Sure you don't want to eat?
- The guards take away my hunger.
550
00:40:35,560 --> 00:40:38,360
You live gum based.
I don't know how you manage.
551
00:40:39,120 --> 00:40:40,280
Try it.
552
00:40:40,800 --> 00:40:42,920
- Help to take off your belly.
- This?
553
00:40:43,360 --> 00:40:44,880
What has cost me!
554
00:41:21,680 --> 00:41:23,000
Have you seen this?
555
00:41:24,200 --> 00:41:25,760
These people are an imbecile.
556
00:41:27,480 --> 00:41:31,640
How can you look at those bullshit?
557
00:41:32,440 --> 00:41:35,040
The algorithm will end
With all of us.
558
00:41:35,160 --> 00:41:39,120
It's like a vampire that sucks you
All the energy and makes you an unblog.
559
00:41:39,960 --> 00:41:41,920
Imbeciles already exist.
560
00:41:42,240 --> 00:41:45,840
The algorithm is designed
To attract them. But not everyone falls.
561
00:41:47,480 --> 00:41:49,000
Yes sir. Well thrown.
562
00:41:49,360 --> 00:41:51,960
It seems that you are not
a millennial of the pile.
563
00:42:05,760 --> 00:42:08,200
What time do we take it
To declare tomorrow?
564
00:42:08,480 --> 00:42:10,760
I don't know, they will say something.
565
00:42:10,840 --> 00:42:14,920
Yes you will have released something fat.
In the hotel there must be dance.
566
00:42:15,000 --> 00:42:18,520
If you want, I take you
A room and investigate it.
567
00:42:18,680 --> 00:42:20,040
Yes, sure.
568
00:42:21,880 --> 00:42:22,960
No, pussy.
569
00:42:23,560 --> 00:42:26,400
I can't imagine
Why shit we are here.
570
00:42:27,040 --> 00:42:28,560
What if we make shifts?
571
00:42:28,840 --> 00:42:30,960
I have a head
And you keep fighting
572
00:42:31,040 --> 00:42:33,960
so that the algorithm that
Do not catch you in your stocks.
573
00:42:34,280 --> 00:42:36,120
If something happens, you let me know.
574
00:42:38,640 --> 00:42:39,640
Don't worry.
575
00:43:35,800 --> 00:43:36,800
Tell me.
576
00:43:36,880 --> 00:43:39,280
Yes, yes, the order was that,
Watch your home.
577
00:43:39,360 --> 00:43:40,920
And what did you tell?
578
00:43:42,400 --> 00:43:45,000
I don't know, but tomorrow
declares before the judge.
579
00:43:45,640 --> 00:43:46,800
Host!
580
00:43:49,400 --> 00:43:50,880
I don't know anything else.
581
00:43:51,320 --> 00:43:53,960
I will try to get something more
to this shed.
582
00:43:54,760 --> 00:43:55,680
And the others?
583
00:43:55,920 --> 00:43:58,000
What are they? From the UDYCO of Mallorca?
584
00:43:58,080 --> 00:44:00,200
NO. They are more important
585
00:44:00,440 --> 00:44:04,120
- But nobody says anything here, Ivan. - Don't fuck me, host!
586
00:44:14,280 --> 00:44:15,760
You have to solve it.
587
00:44:17,680 --> 00:44:18,680
As?
588
00:44:19,240 --> 00:44:20,480
I? No...
589
00:44:21,160 --> 00:44:22,080
Ivan.
590
00:44:22,160 --> 00:44:24,280
Ivan, listen, that Fran does.
591
00:44:24,360 --> 00:44:26,120
No, Fran is not.
592
00:44:27,520 --> 00:44:31,080
You have to do it.
Make sure it does not reach the court.
593
00:44:31,960 --> 00:44:33,360
Is it clear?
594
00:44:34,520 --> 00:44:36,760
Is it clear or is it not clear?
595
00:44:37,640 --> 00:44:39,440
Yes, yes. Yeah.
596
00:44:40,760 --> 00:44:42,600
It is clear, Ivan is clear.
597
00:44:48,440 --> 00:44:49,440
Host!
598
00:45:29,680 --> 00:45:32,360
"A young man suicide
in the Favàritx lighthouse. "
599
00:45:33,240 --> 00:45:36,880
"The children of the Triay family
wrapped in a tragic event. "
600
00:45:44,280 --> 00:45:48,320
"Seven young people find the body
from his friend in the Favàritx lighthouse. "
601
00:47:23,120 --> 00:47:24,640
Gomila Gomila!
602
00:48:25,960 --> 00:48:26,960
Curly.
603
00:48:27,040 --> 00:48:29,000
Serra. I have shown it.
604
00:48:29,360 --> 00:48:30,360
What happened?
605
00:48:30,440 --> 00:48:31,960
I have shown it, Serra.
606
00:48:32,040 --> 00:48:34,640
I am an unfortunate,
I shit in my fucking life.
607
00:48:34,720 --> 00:48:36,120
Can you tell me what happens?
608
00:48:36,200 --> 00:48:39,200
- Eva Guàrdia is dead and gomila ...
- And what?
609
00:48:39,800 --> 00:48:42,000
gomila ... shit, shit, shit!
610
00:48:42,080 --> 00:48:43,040
Is he dead?
611
00:48:43,120 --> 00:48:46,280
No, Gomila is fine.
But they almost kill him.
612
00:48:46,360 --> 00:48:48,840
I shit in the whore.
Have you drunk?
613
00:48:49,440 --> 00:48:50,440
NO, I swear.
614
00:48:50,520 --> 00:48:52,760
They are the pills, they have lying me.
615
00:48:52,840 --> 00:48:55,640
Well, calm.
Give the notice and do nothing more.
616
00:48:55,720 --> 00:48:56,760
Now I'm going.
617
00:49:28,840 --> 00:49:29,840
Gomila
618
00:49:30,000 --> 00:49:31,400
gomila, tete.
619
00:49:31,800 --> 00:49:32,880
What happened?
620
00:49:38,800 --> 00:49:40,600
Why don't you answer, host?
621
00:49:47,360 --> 00:49:48,480
Have you done it?
622
00:49:52,200 --> 00:49:53,600
Gomila! Have you done it?
623
00:49:58,440 --> 00:49:59,400
Gomila!
624
00:50:03,760 --> 00:50:04,800
Gomila
625
00:50:10,720 --> 00:50:11,720
gomila.
626
00:50:37,720 --> 00:50:38,720
Thank you.
627
00:50:50,760 --> 00:50:51,760
Hey
628
00:50:53,880 --> 00:50:55,240
Are you sure to say?
629
00:50:55,320 --> 00:50:59,120
Yes. But if they do me
A blood analysis will catch me.
630
00:50:59,960 --> 00:51:01,440
Sluts.
631
00:51:01,520 --> 00:51:02,520
Sock.
632
00:51:03,600 --> 00:51:04,960
No one is going to do anything.
633
00:51:05,440 --> 00:51:08,160
Gomila is a rat,
I will close your mouth.
634
00:51:11,280 --> 00:51:13,760
Remember that
We do it for your child.
635
00:51:16,280 --> 00:51:18,520
Think about him.
In no one else.
636
00:51:28,200 --> 00:51:29,200
Commissioner
637
00:51:30,720 --> 00:51:32,560
Thank you. What happened?
638
00:51:33,800 --> 00:51:36,000
Gomila has come out to piss, it took ...
639
00:51:36,080 --> 00:51:38,920
But I thought it would be
stretching your legs.
640
00:51:39,000 --> 00:51:40,800
The guards are heavy.
641
00:51:41,360 --> 00:51:43,040
It took longer, I have musketed.
642
00:51:43,120 --> 00:51:45,840
I have gone to look for it
And I found it lying.
643
00:51:45,960 --> 00:51:46,960
AND?
644
00:51:47,600 --> 00:51:49,520
I have proven that I was alive
645
00:51:49,600 --> 00:51:51,920
And I have running
To look for Eva Guàrdia.
646
00:51:52,000 --> 00:51:54,760
I have found it like this.
Nothing could be done.
647
00:51:55,520 --> 00:51:57,560
- And he hasn't seen or heard anything?
- No.
648
00:51:59,400 --> 00:52:00,560
OK.
649
00:52:03,720 --> 00:52:05,320
- Commissioner.
- Yeah?
650
00:52:05,480 --> 00:52:07,360
I don't think there is any doubt.
651
00:52:07,760 --> 00:52:09,160
Follow the same pattern.
652
00:52:10,040 --> 00:52:11,040
Explain.
653
00:52:11,480 --> 00:52:14,560
Everything indicates that he strangled her
And then he hanged her.
654
00:52:15,040 --> 00:52:16,680
He has simulated suicide.
655
00:52:17,000 --> 00:52:18,560
And he has taken blood.
656
00:52:21,080 --> 00:52:23,920
The one behind this
It's not just a gangster.
657
00:52:25,360 --> 00:52:26,760
He is a serial killer.
658
00:52:44,400 --> 00:52:45,400
Pereira?
659
00:52:45,720 --> 00:52:47,000
Hello, Diana.
660
00:52:47,720 --> 00:52:51,160
Sorry to call so late,
Today has been one of those days ...
661
00:52:51,240 --> 00:52:53,000
No problem.
Do you have news?
662
00:52:53,080 --> 00:52:57,400
Yes. But luxembourg does not want
Give us financial information.
663
00:52:58,080 --> 00:52:59,600
They are hindering us.
664
00:52:59,840 --> 00:53:01,200
Children of whore.
665
00:53:01,880 --> 00:53:05,080
The usual shit:
For duty 10 euros you put them prisoner,
666
00:53:05,160 --> 00:53:07,880
But the millions of the mafia
well protected.
667
00:53:08,640 --> 00:53:10,120
Anyway, it is what there is.
668
00:53:10,200 --> 00:53:12,960
If you have more news
You tell me, please.
669
00:53:13,080 --> 00:53:14,440
Ok, thanks, see you later.
670
00:53:14,920 --> 00:53:15,920
see you later.
671
00:53:16,240 --> 00:53:17,240
See you tomorrow.
672
00:53:28,200 --> 00:53:29,200
Rodrigo?
673
00:53:31,360 --> 00:53:32,520
Rodrigo!
674
00:53:35,320 --> 00:53:37,040
What happens, are you asleep?
675
00:53:40,920 --> 00:53:42,400
What happens, man?
676
00:53:42,520 --> 00:53:44,320
This moisture is killing me.
677
00:53:45,040 --> 00:53:46,120
I know.
678
00:54:12,520 --> 00:54:13,760
Moisture
679
00:54:17,560 --> 00:54:18,560
Rodrigo.
680
00:54:20,080 --> 00:54:21,080
That's that!
681
00:54:21,560 --> 00:54:22,440
Moisture
682
00:54:23,520 --> 00:54:25,440
The humidity here is brutal.
683
00:54:25,560 --> 00:54:26,600
Do you understand?
684
00:54:26,960 --> 00:54:29,920
They need dry environments
To store cocaine.
685
00:54:30,360 --> 00:54:32,320
Talk to local suppliers.
686
00:54:32,400 --> 00:54:35,680
They must have bought
Industrial dehumidifiers.
687
00:54:36,720 --> 00:54:38,840
Any news of Simão Tavares?
688
00:54:39,040 --> 00:54:40,360
No, none.
689
00:54:40,560 --> 00:54:41,600
Ok.
48014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.