Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,360 --> 00:01:06,440
Don't worry.
2
00:01:06,840 --> 00:01:08,040
Loose the knife.
3
00:01:09,520 --> 00:01:10,760
Release the knife!
4
00:01:50,200 --> 00:01:51,680
How long have I slept?
5
00:01:52,320 --> 00:01:54,400
Quiet, less than half an hour.
6
00:01:54,760 --> 00:01:56,320
I was also falling.
7
00:01:58,960 --> 00:02:00,320
Have you found something?
8
00:02:00,600 --> 00:02:03,480
Nothing at all.
There are many contracts, specifications ...
9
00:02:03,640 --> 00:02:05,480
There is a barbarity of material.
10
00:02:05,920 --> 00:02:09,160
We would need an entire brigade
To clear everything.
11
00:02:17,800 --> 00:02:20,160
As much as you look at her,
There is no way.
12
00:02:20,320 --> 00:02:23,720
I have tried to define it
With artificial intelligence, but ...
13
00:02:24,160 --> 00:02:25,800
It is impossible to know who it is.
14
00:02:28,880 --> 00:02:31,120
For the moment,
It is the murderer we are looking for.
15
00:02:32,280 --> 00:02:34,920
I still don't know who it is
Your Consell informant.
16
00:02:35,200 --> 00:02:36,640
In his time, "iceberg".
17
00:02:37,280 --> 00:02:38,880
I'm still working.
18
00:02:39,680 --> 00:02:40,920
And where do you meet?
19
00:02:41,520 --> 00:02:43,720
I already told you,
In a port of the port.
20
00:02:45,160 --> 00:02:46,160
Forward!
21
00:02:46,960 --> 00:02:48,960
Gomila, you can't be here, huh?
22
00:02:50,560 --> 00:02:51,800
- Eh ...
- What's happening?
23
00:02:53,200 --> 00:02:54,880
We have found another body.
24
00:03:19,840 --> 00:03:20,760
Lola Roca.
25
00:03:21,280 --> 00:03:22,840
The company's soprano.
26
00:03:25,320 --> 00:03:27,840
{\ an8}- Are there footprints?
- A lot, but we assume
27
00:03:27,920 --> 00:03:31,960
{\ an8} that are the cast and the team.
Identifications are already underway.
28
00:03:34,920 --> 00:03:35,800
And this?
29
00:03:35,880 --> 00:03:38,200
{\ an8} A Japanese dagger
that appears in the work.
30
00:03:38,280 --> 00:03:41,480
{\ an8} "dies with honor who cannot
Keep alive with honor. "
31
00:03:43,240 --> 00:03:45,120
{\ an8} In Valencia there is also opera.
32
00:03:46,480 --> 00:03:47,720
{\ an8} Did the harakiri become?
33
00:03:47,800 --> 00:03:49,160
{\ an8} not exactly.
34
00:03:49,320 --> 00:03:51,760
{\ an8} used another ritual
used by the Japanese.
35
00:03:51,840 --> 00:03:54,800
{\ an8} did not open the abdomen,
The carotid was sectioned.
36
00:03:54,880 --> 00:03:59,360
{\ an8} There is an interesting peculiarity.
When using this method, women were tied
37
00:03:59,440 --> 00:04:02,680
{\ an8} to avoid dishonor
to die with open legs.
38
00:04:02,760 --> 00:04:05,560
{\ an8}- Any note or message?
- Neither here nor in the dressing room.
39
00:04:05,640 --> 00:04:09,800
{\ an8} The mobile was behind some boxes.
They just took it to analyze.
40
00:04:10,120 --> 00:04:13,440
{\ an8} is of the last generation and sometimes
They give problems, you know.
41
00:04:13,520 --> 00:04:16,040
{\ an8} only one thing has caught my attention.
42
00:04:21,360 --> 00:04:22,800
Is it a needle brand?
43
00:04:23,200 --> 00:04:27,040
Correct. The toxicological report
It will tell us if there are drug remains
44
00:04:27,120 --> 00:04:29,000
or any other substance.
45
00:04:33,960 --> 00:04:35,880
- Are you okay, "Iceberg"?
- Yeah.
46
00:04:52,040 --> 00:04:53,360
How did the party end?
47
00:04:53,840 --> 00:04:54,880
As usual.
48
00:04:55,000 --> 00:04:57,960
Dizzy and even eggs
of endure toupelotas.
49
00:04:58,960 --> 00:05:00,240
Did you get too late?
50
00:05:01,600 --> 00:05:03,600
If you know
Why do you ask?
51
00:05:05,640 --> 00:05:06,640
Goes!
52
00:05:07,000 --> 00:05:11,280
We had guests, I had to carry
To the Dutch to have four glasses.
53
00:05:11,360 --> 00:05:13,240
I placed four more horses.
54
00:05:14,160 --> 00:05:16,400
Tomorrow we can send them.
55
00:05:27,680 --> 00:05:29,520
He has already been here this morning.
56
00:05:31,240 --> 00:05:32,240
Who?
57
00:05:33,280 --> 00:05:34,400
Simão
58
00:05:34,720 --> 00:05:37,360
I wanted to see how it had happened
The Coimbra Night.
59
00:05:38,640 --> 00:05:40,880
We should not have gotten into this.
60
00:05:42,960 --> 00:05:45,240
I will repeat it
the times that is needed.
61
00:05:45,760 --> 00:05:47,360
I have everything controlled.
62
00:05:47,880 --> 00:05:48,880
Sure?
63
00:05:50,600 --> 00:05:54,960
We get the pasta we need
And I send everything to shit. Fiance.
64
00:05:57,640 --> 00:06:00,440
It is very easy to enter
in Simão's businesses.
65
00:06:01,240 --> 00:06:02,400
But ... go out?
66
00:06:09,000 --> 00:06:11,520
Perfect, we talk
calm later.
67
00:06:11,600 --> 00:06:15,480
To formally ratify it
In the Executive Committee, okay?
68
00:06:15,880 --> 00:06:17,040
Very good.
69
00:06:17,280 --> 00:06:18,960
We will see each other for Palma.
70
00:06:19,040 --> 00:06:20,200
Yes, yes.
71
00:06:21,120 --> 00:06:23,600
Thank you all, thanks.
Thank God.
72
00:06:23,920 --> 00:06:25,000
Bye bye.
73
00:06:26,600 --> 00:06:27,920
You have heard it, or not?
74
00:06:28,480 --> 00:06:30,040
The party Secunda.
75
00:06:31,200 --> 00:06:34,200
Don't put that face,
I have already told you that I will guide you.
76
00:06:34,720 --> 00:06:37,760
And it's not much more complicated
That what you do now.
77
00:06:38,280 --> 00:06:40,160
Or it is not difficult to endure,
78
00:06:40,480 --> 00:06:42,280
Lady future Minister?
79
00:06:42,960 --> 00:06:44,240
And Delfí?
80
00:06:44,640 --> 00:06:47,000
They say that a long time ago
who wants the position.
81
00:06:47,720 --> 00:06:48,920
Delfí ...
82
00:06:50,040 --> 00:06:52,520
It is a good second,
But nothing more.
83
00:06:52,880 --> 00:06:54,640
We must control the times.
84
00:06:54,720 --> 00:06:57,880
People get nervous
When the chair moves.
85
00:06:58,360 --> 00:06:59,800
He is stupid.
86
00:07:00,320 --> 00:07:02,160
But it could be dangerous.
87
00:07:08,880 --> 00:07:10,280
That? What's happening?
88
00:07:19,280 --> 00:07:21,320
Menorca is a small island.
89
00:07:21,720 --> 00:07:24,360
Remember that here
We are an easy target.
90
00:07:24,600 --> 00:07:27,080
You have to move
with agility and intelligence.
91
00:07:27,160 --> 00:07:30,760
Any false step can do
That Simão Tavares vanishes.
92
00:07:31,760 --> 00:07:33,000
I want to thank
93
00:07:33,120 --> 00:07:36,000
Inspector Rodrigo Cuevas
For immediate support
94
00:07:36,080 --> 00:07:38,480
From the Spanish Central Office
to the operation.
95
00:07:40,360 --> 00:07:41,400
Thank you.
96
00:07:41,800 --> 00:07:44,440
We must continue
All the activity of Tavares.
97
00:07:44,960 --> 00:07:48,160
Where he sleeps, who meets,
Where he eats. All.
98
00:07:49,560 --> 00:07:51,840
Verify if it has arrived
some merchandise
99
00:07:51,920 --> 00:07:54,200
from Brazil
or Mexico to Menorca.
100
00:07:55,160 --> 00:07:57,640
- Inspector Cuevas?
- No, nothing inspector.
101
00:07:57,840 --> 00:08:00,160
- Rodrigo, please.
- Just, Rodrigo.
102
00:08:00,240 --> 00:08:03,440
- Can you take care of Maria Inês Ferreira?
- Yes of course.
103
00:08:03,520 --> 00:08:06,400
We need to know if there is
more businesses between them,
104
00:08:06,480 --> 00:08:07,840
In addition to the horses.
105
00:08:08,120 --> 00:08:11,000
You have heard.
Maximum discretion and work.
106
00:08:11,280 --> 00:08:12,600
To work, come on.
107
00:08:12,680 --> 00:08:14,640
Torres, White, with me.
108
00:08:23,200 --> 00:08:25,920
You must be more calm
And patience with him, Toni.
109
00:08:27,000 --> 00:08:29,640
OK?
At the moment we need it.
110
00:08:30,000 --> 00:08:32,360
That rat face
It disgusts me, anger.
111
00:08:32,440 --> 00:08:34,440
It makes me want to leave my face.
112
00:08:35,360 --> 00:08:37,600
That arrogance, simão,
The face that puts.
113
00:08:37,680 --> 00:08:38,760
That arrogance
114
00:08:39,400 --> 00:08:42,440
The bastard has not yet learned
Who commands here.
115
00:08:42,520 --> 00:08:45,960
Okay, let him believe
That can do what you want.
116
00:08:46,960 --> 00:08:50,400
This island is our future.
The important thing is that the product
117
00:08:50,480 --> 00:08:52,560
Get where you owe,
Without lifting waves.
118
00:08:52,640 --> 00:08:54,920
I can't with that uncle, I'm sorry.
119
00:08:55,280 --> 00:08:58,080
He does his own,
us ours. That's all.
120
00:08:58,360 --> 00:08:59,760
- Yes, boss.
- Hello good!
121
00:09:01,880 --> 00:09:03,200
That? Are you leaving?
122
00:09:03,400 --> 00:09:05,520
Stay and drink a drink
With Ivan, come.
123
00:09:06,720 --> 00:09:10,040
I will control men.
Someone has to do it.
124
00:09:15,440 --> 00:09:20,160
- Have you gone through the stables?
- Yes, but not as soon as you.
125
00:09:20,760 --> 00:09:22,640
Well, that mare is passionate.
126
00:09:23,120 --> 00:09:25,680
Do not miss you.
He is making you very rich.
127
00:09:25,760 --> 00:09:27,040
And more that will make me.
128
00:09:27,120 --> 00:09:30,320
- Ah, yes? Have you bought Galileo?
- How already?
129
00:09:30,400 --> 00:09:34,040
I'm waiting for that fucking stallion
How does what, five months?
130
00:09:34,520 --> 00:09:36,960
That will be worth it,
Simão, you trust me.
131
00:09:37,040 --> 00:09:39,680
For 600,000 euros
If I do not preña,
132
00:09:39,760 --> 00:09:42,200
I burn it alive.
Like the fucking astronomer.
133
00:09:42,280 --> 00:09:45,680
That is a legend. The astronomer
He died locked at home,
134
00:09:45,760 --> 00:09:47,200
almost certainly without fucking.
135
00:09:47,280 --> 00:09:49,400
At least one mare, right?
136
00:09:51,160 --> 00:09:52,680
Tomorrow ends the storm.
137
00:09:53,280 --> 00:09:55,680
- We can load the ferri.
- At last.
138
00:09:56,320 --> 00:09:59,680
Toni will notify Toulon
so that they are prevented in the port.
139
00:09:59,760 --> 00:10:03,000
You have to espabilar, we already have
Another loading cargo.
140
00:10:03,080 --> 00:10:03,920
Don't worry.
141
00:10:04,000 --> 00:10:07,560
I promised you the best warehouse
From Europe here, and you will have it.
142
00:10:09,840 --> 00:10:12,200
Adrià, a couple of ointments, please!
143
00:10:13,760 --> 00:10:14,760
And the hotel?
144
00:10:14,840 --> 00:10:16,800
How are things?
Everything ready?
145
00:10:16,880 --> 00:10:19,160
All controlled.
Eva is very strict,
146
00:10:19,240 --> 00:10:22,880
control even if the waiters
They change underwear.
147
00:10:22,960 --> 00:10:24,400
Very good, very good.
148
00:10:25,200 --> 00:10:26,760
I don't know whether to happen to me.
149
00:10:27,040 --> 00:10:29,480
I would like to see
How the hotel has been.
150
00:10:29,560 --> 00:10:32,120
Trust me,
I tell you that everything is in order.
151
00:10:32,200 --> 00:10:34,760
I trust, but I would like
See it with my eyes.
152
00:10:34,840 --> 00:10:38,840
Let's see, this island is very discreet.
They should not see you much.
153
00:10:38,960 --> 00:10:41,840
At least until closing
The second phase of the project.
154
00:10:41,920 --> 00:10:43,880
- And when will that be?
- Soon.
155
00:10:44,960 --> 00:10:47,480
Coming soon.
My sister Julia has it almost ready
156
00:10:47,560 --> 00:10:50,480
And the new Minister will not give problems.
157
00:10:50,600 --> 00:10:52,080
Same as the previous one.
158
00:10:52,920 --> 00:10:55,840
So to health
of the new Minister.
159
00:10:56,160 --> 00:10:58,080
That lasts more than the previous one.
160
00:11:04,560 --> 00:11:06,880
Adrià, two more ointments, please!
161
00:11:15,520 --> 00:11:19,280
Equidistant chairs, no more
of four fingers between one and the other,
162
00:11:19,360 --> 00:11:20,920
OK? Thank you.
163
00:11:26,640 --> 00:11:31,120
Pablo, I want flowers at all tables
and on stage. Does the chelist come?
164
00:11:31,200 --> 00:11:32,840
- It is on the way.
- OK.
165
00:11:32,920 --> 00:11:34,440
- There too.
- OK.
166
00:11:34,520 --> 00:11:35,600
Thank you.
167
00:11:42,400 --> 00:11:44,000
Huy, what a face. What's happening?
168
00:11:44,120 --> 00:11:45,280
Nothing.
169
00:11:46,080 --> 00:11:49,320
Last night I went to your room
And you didn't answer. What's happening?
170
00:11:49,400 --> 00:11:51,680
- Were you smoked like a monkey?
- No no.
171
00:11:52,640 --> 00:11:56,840
I went for a little while,
Since we arrived I can't sleep.
172
00:11:56,920 --> 00:12:00,080
The fucking tramontana at night
It also has me crazy.
173
00:12:00,160 --> 00:12:03,680
- I wear helmets and music at all ...
- It's not the section!
174
00:12:03,840 --> 00:12:05,400
I have lived them worse.
175
00:12:06,400 --> 00:12:09,520
- You know very well what I'm talking about.
- Go, Sebas, quiet.
176
00:12:09,600 --> 00:12:13,200
- They know nothing here.
- How can you say that? Don't you know ...?
177
00:12:15,880 --> 00:12:17,400
Tomorrow is the inauguration.
178
00:12:17,480 --> 00:12:20,200
I love you serene
and with the head in the task.
179
00:12:20,880 --> 00:12:22,080
I don't know if I can.
180
00:12:22,800 --> 00:12:23,920
Quiet, it's going.
181
00:12:27,600 --> 00:12:28,720
Don't worry.
182
00:12:33,600 --> 00:12:34,840
Host bitch!
183
00:12:38,600 --> 00:12:40,600
Sebas, what happens? What's happening?
184
00:12:49,160 --> 00:12:52,520
His last criticisms were devastating.
185
00:12:52,600 --> 00:12:56,120
That agrees with the statement
of the opera director.
186
00:12:56,280 --> 00:12:59,480
Yesterday they had an argument
Very, very strong.
187
00:13:00,640 --> 00:13:04,440
He says she was out of his,
and that gave him an ultimatum.
188
00:13:04,520 --> 00:13:06,440
The man was made dust.
189
00:13:06,760 --> 00:13:10,520
It is curious, newcomer to Menorca
He went to the funeral of Laura Vidal.
190
00:13:11,000 --> 00:13:15,440
Yes, the director says he told him
They spent together when they were girls.
191
00:13:16,240 --> 00:13:17,240
Inspectors?
192
00:13:17,320 --> 00:13:18,200
Yeah?
193
00:13:18,280 --> 00:13:21,880
There is the mobile report.
You also have it for e-mail.
194
00:13:22,240 --> 00:13:23,520
Thanks, partner.
195
00:13:29,960 --> 00:13:33,720
It was very active in social networks.
Had an account in the most common
196
00:13:33,800 --> 00:13:36,240
And it seems that it used to
Interact with fans.
197
00:13:36,320 --> 00:13:38,560
But nothing striking stands out.
198
00:13:39,560 --> 00:13:43,040
I had no haters that made his life impossible.
199
00:13:43,280 --> 00:13:46,080
No controversy, except
Berlin's performance.
200
00:13:46,160 --> 00:13:48,840
Private messages, but nothing relevant.
201
00:13:49,680 --> 00:13:50,920
Ah, look!
202
00:13:52,000 --> 00:13:54,960
You have an account in Lovelyfans,
With many subscribers.
203
00:13:55,040 --> 00:13:57,320
I would be winning
A lot of pasta.
204
00:13:59,160 --> 00:14:01,120
Here is a private message.
205
00:14:03,040 --> 00:14:05,920
It seems that he was left with him yesterday.
Yesterday night.
206
00:14:06,000 --> 00:14:08,680
He sent him a picture of the breasts
At 22:12.
207
00:14:10,200 --> 00:14:11,400
Fuck!
208
00:14:12,080 --> 00:14:14,160
Uncle wanted to pay
3,000 turkeys.
209
00:14:14,240 --> 00:14:17,440
We check it, you can't
Locate the user's IP.
210
00:14:17,520 --> 00:14:21,440
Use an intermediate server
Very complex and encrypted connections.
211
00:14:21,520 --> 00:14:24,480
It doesn't surprise me. If you can pay
3000 euros for fucking,
212
00:14:24,560 --> 00:14:26,760
You can afford a good condom, right?
213
00:14:28,160 --> 00:14:30,040
Look in this message application.
214
00:14:39,840 --> 00:14:41,480
He has it in private.
215
00:14:41,600 --> 00:14:43,760
Is the discussion
In the burial.
216
00:14:44,560 --> 00:14:47,560
- Do you know him?
- In Menorca everyone knows Ivan Triay.
217
00:14:47,640 --> 00:14:50,360
- The Brother of the President of the Consell?
- Yeah.
218
00:14:50,440 --> 00:14:53,160
Well, I process the order
For the interrogation.
219
00:14:55,160 --> 00:14:59,080
I want to know that my client
It is here for its own will,
220
00:14:59,160 --> 00:15:02,200
No charges, and with absolute
willingness to collaborate.
221
00:15:02,280 --> 00:15:04,520
Correct, we expect.
222
00:15:05,320 --> 00:15:07,000
What did Lola Roca know?
223
00:15:08,440 --> 00:15:11,160
Veranea here,
We had ever coincided.
224
00:15:11,960 --> 00:15:14,320
What does it mean
For you "coincide"?
225
00:15:15,160 --> 00:15:18,120
- I don't know what it means.
- Inspector, I would appreciate
226
00:15:18,200 --> 00:15:21,560
That was more concrete.
And avoid capcious questions.
227
00:15:22,160 --> 00:15:23,360
I will be clearer.
228
00:15:27,240 --> 00:15:30,280
If they have accessed my client's mobile
Without court order ...
229
00:15:30,360 --> 00:15:31,440
quiet.
230
00:15:32,160 --> 00:15:34,040
were from the victim's mobile.
231
00:15:35,560 --> 00:15:37,760
What relationship did it maintain
with Lola Roca?
232
00:15:41,320 --> 00:15:43,240
We have ever looked,
nothing else.
233
00:15:44,880 --> 00:15:48,040
Did you contact her
Through the Lovelyfans account?
234
00:15:49,800 --> 00:15:51,080
I don't know what that is.
235
00:15:53,520 --> 00:15:55,680
Was he paid him
What will you lite with you?
236
00:15:55,760 --> 00:15:57,400
But what is this joke?
237
00:15:59,160 --> 00:16:00,400
Answer.
238
00:16:03,640 --> 00:16:04,480
No.
239
00:16:07,640 --> 00:16:09,960
I have never paid anything
To Lola Roca.
240
00:16:11,520 --> 00:16:13,080
Was it with her last night?
241
00:16:16,520 --> 00:16:17,880
I did not remain.
242
00:16:18,320 --> 00:16:20,720
we agree in an horse exhibition.
243
00:16:20,840 --> 00:16:23,600
There are hundreds of witnesses that can confirm it.
244
00:16:23,680 --> 00:16:25,840
Then went to look for it to the theater?
245
00:16:26,000 --> 00:16:27,480
- No.
- Did you discuss?
246
00:16:33,880 --> 00:16:36,720
Lola was a very desired woman.
Or not?
247
00:16:39,200 --> 00:16:41,240
Was he jealous?
248
00:16:42,880 --> 00:16:45,960
- What happened inside the theater, Mr. Triay?
- Don't know.
249
00:16:47,320 --> 00:16:48,920
I have already told him that I was not.
250
00:16:50,400 --> 00:16:52,760
After the party I went home.
251
00:16:53,200 --> 00:16:54,880
My wife can confirm it.
252
00:17:01,080 --> 00:17:03,840
When I was left with Lola,
Did they consume drugs?
253
00:17:03,920 --> 00:17:06,360
No. She neither smoked nor drank,
He took care of himself.
254
00:17:06,440 --> 00:17:08,720
It was always
worried about her voice.
255
00:17:08,800 --> 00:17:11,440
Does your wife know
What relationship did they maintain?
256
00:17:12,000 --> 00:17:13,800
We had no relationship.
257
00:17:14,720 --> 00:17:15,760
We just fucked.
258
00:17:15,840 --> 00:17:18,080
And yes, my wife knows everything.
259
00:17:19,920 --> 00:17:22,520
- I would only thank you for no ...
- Not what?
260
00:17:23,520 --> 00:17:25,000
That it is not made public?
261
00:17:26,120 --> 00:17:28,640
- Did I fear that could happen?
- Inspector.
262
00:17:28,800 --> 00:17:31,600
My client is being
Sincere and collaborative.
263
00:17:33,160 --> 00:17:35,600
Did you screw him
unmask him?
264
00:17:43,520 --> 00:17:44,520
No.
265
00:17:46,960 --> 00:17:48,760
Have you ever threatened it?
266
00:17:50,400 --> 00:17:51,400
No.
267
00:17:52,880 --> 00:17:55,520
Not even in love with her,
Not her from me.
268
00:17:57,320 --> 00:17:58,800
We were going to what we were going.
269
00:18:02,600 --> 00:18:04,640
- Inspectors.
- Yes, Gomila.
270
00:18:04,880 --> 00:18:07,680
- Mobile triangulation has arrived.
- Thank you.
271
00:18:07,760 --> 00:18:11,000
Inspectors, it's enough.
My client is very affected
272
00:18:11,080 --> 00:18:15,280
for the death of a good friend.
If they require it, you are willing to do
273
00:18:15,360 --> 00:18:18,600
A statement before the judge.
It has nothing to hide.
274
00:18:25,560 --> 00:18:27,560
- What's happening?
- It has alibi.
275
00:18:28,120 --> 00:18:32,360
Mobile triangulation confirms
That was not in the theater that night.
276
00:18:51,360 --> 00:18:53,200
Who is here? It's me.
277
00:18:54,240 --> 00:18:55,400
Good night.
278
00:18:55,480 --> 00:18:56,480
Good night.
279
00:18:57,080 --> 00:18:58,240
I'm hungry!
280
00:18:59,160 --> 00:19:00,320
Keep blowing.
281
00:19:00,400 --> 00:19:03,520
I don't know if ships
They can leave tomorrow.
282
00:19:03,720 --> 00:19:05,280
Well, if he blows, what blows.
283
00:19:10,840 --> 00:19:12,360
How with the police?
284
00:19:12,800 --> 00:19:13,920
Good.
285
00:19:14,120 --> 00:19:16,560
You don't have to worry about anything.
286
00:19:17,320 --> 00:19:18,640
Is it known what happened?
287
00:19:19,000 --> 00:19:21,080
People say they have killed her.
288
00:19:21,960 --> 00:19:23,400
Yes, there are those who say that.
289
00:19:23,800 --> 00:19:25,680
And others that perhaps committed suicide.
290
00:19:26,160 --> 00:19:28,560
It is seen that it did not happen
for his best moment.
291
00:19:28,760 --> 00:19:30,120
And what do you think?
292
00:19:30,760 --> 00:19:32,040
You knew her well, right?
293
00:19:33,760 --> 00:19:34,680
Not so much.
294
00:19:36,360 --> 00:19:39,280
- Children want to tell you good night.
- Ok.
295
00:19:43,720 --> 00:19:45,400
Get rid of the card.
296
00:19:46,880 --> 00:19:47,800
Already.
297
00:20:10,240 --> 00:20:12,960
Hides something.
It is a total manipulator.
298
00:20:13,040 --> 00:20:14,600
The uncle or blinking.
299
00:20:14,720 --> 00:20:16,560
Not a gesture out of place.
300
00:20:16,640 --> 00:20:19,600
It shows that it is not
The first time they interrogate him.
301
00:20:21,560 --> 00:20:23,320
You have to click the phone.
302
00:20:27,120 --> 00:20:28,800
And what do we rely on, Serra?
303
00:20:29,120 --> 00:20:30,600
What Crespo says?
304
00:20:31,000 --> 00:20:33,920
That has not blink
or have you not looked at the ground?
305
00:20:35,200 --> 00:20:36,920
Remember that you have alibi.
306
00:20:37,920 --> 00:20:41,200
I am with you,
They are doing a good job.
307
00:20:41,320 --> 00:20:44,760
But I need something else
to be able to defend them before the judge.
308
00:20:44,840 --> 00:20:48,080
- This magistrate is very cautious.
- Cauto means coward?
309
00:20:48,160 --> 00:20:53,040
Tell her how you want. I don't see reason either
To consider it the main suspect.
310
00:20:55,040 --> 00:20:56,720
What I can confirm
311
00:20:56,800 --> 00:20:59,560
is that the triay family
It is very influential.
312
00:21:00,280 --> 00:21:03,160
And it's already calling
At some doors, here and in Palma.
313
00:21:03,240 --> 00:21:05,040
- Well, tell them that ...
- Serra.
314
00:21:13,120 --> 00:21:15,680
How do they carry
urban planning documentation?
315
00:21:16,360 --> 00:21:17,520
Any novelty?
316
00:21:17,840 --> 00:21:18,840
At the moment not.
317
00:21:19,160 --> 00:21:22,400
It is a lot of information,
And we lack eyes and hands.
318
00:21:22,760 --> 00:21:24,240
Yes, I know.
319
00:21:24,720 --> 00:21:25,760
But it is what there is.
320
00:21:26,720 --> 00:21:28,280
I have no more effective.
321
00:21:32,440 --> 00:21:34,040
They are tired.
322
00:21:34,880 --> 00:21:36,960
Today has been a crazy day.
323
00:21:38,040 --> 00:21:40,760
Rest, I need them strong.
324
00:21:41,720 --> 00:21:45,680
Before leaving, pass me a copy
of the recording of the interrogation.
325
00:21:54,400 --> 00:21:55,400
It's true.
326
00:21:56,160 --> 00:21:58,280
You have a dusty face ...
327
00:21:58,360 --> 00:22:00,960
We cannot pass
Another night on that couch.
328
00:22:01,560 --> 00:22:03,200
Half an hour more and we go.
329
00:22:07,360 --> 00:22:10,400
Yes, ma'am.
Intuitive and head.
330
00:22:28,840 --> 00:22:29,840
Òscar.
331
00:22:31,200 --> 00:22:33,560
What are you doing here, Òscar?
332
00:22:34,960 --> 00:22:37,520
quiet. you will do well.
333
00:22:41,040 --> 00:22:42,880
You have to go home.
334
00:22:42,960 --> 00:22:43,920
silence.
335
00:22:44,000 --> 00:22:45,760
You have to return with the mother.
336
00:22:58,000 --> 00:22:59,640
You have to go back, honey.
337
00:23:00,920 --> 00:23:02,800
You have to return with the mother.
338
00:23:17,840 --> 00:23:19,440
Shit, host!
339
00:24:28,000 --> 00:24:30,560
Excuse me, the office
of the security chief?
340
00:24:39,400 --> 00:24:41,360
It arrives very early, right?
341
00:24:43,760 --> 00:24:45,240
I am the Inspector Serra.
342
00:24:45,720 --> 00:24:48,160
- I know I was ongoing, but ...
- I?
343
00:24:48,440 --> 00:24:50,520
I do not take a decline since 2010.
344
00:24:51,720 --> 00:24:53,080
- As?
- What he hears.
345
00:24:54,640 --> 00:24:55,480
I don't understand.
346
00:24:56,200 --> 00:24:59,440
Didn't he ask for the images
of security of mine?
347
00:24:59,520 --> 00:25:00,600
Eh ... àlex?
348
00:25:00,680 --> 00:25:03,560
Yes. Yes, he asked for them,
But they have not arrived.
349
00:25:03,640 --> 00:25:05,840
There was a problem with the server.
350
00:25:06,360 --> 00:25:09,440
Today I was going to claim the central,
that this cannot be.
351
00:25:12,960 --> 00:25:14,120
You better.
352
00:25:14,640 --> 00:25:16,520
Because if not, I will fuck you alive.
353
00:25:55,120 --> 00:25:57,800
We follow Simão and Toni
inside the island.
354
00:25:57,880 --> 00:26:01,880
Have chosen a low profile site,
A house owned by a company
355
00:26:01,960 --> 00:26:04,000
based on Luxembourg.
Does it sound to you?
356
00:26:04,080 --> 00:26:06,240
- No, you're welcome.
- Something interesting here?
357
00:26:06,320 --> 00:26:09,040
Did you contact her
in the Lovelyfans account?
358
00:26:09,120 --> 00:26:10,800
Nothing that serves us.
359
00:26:11,840 --> 00:26:14,040
was paid
so that it would lid with you?
360
00:26:14,120 --> 00:26:16,200
That man has
A great self -control.
361
00:26:16,280 --> 00:26:20,200
That was what happened to me
The Commissioner. It seems he was a lover
362
00:26:20,280 --> 00:26:24,240
of the soprano found dead.
But they have not been able to link it to the case.
363
00:26:28,920 --> 00:26:31,640
The new drug route
Go through that man.
364
00:26:32,960 --> 00:26:35,440
We have to continue
To Ivan and its activities.
365
00:26:35,520 --> 00:26:36,640
We are already in it.
366
00:26:37,600 --> 00:26:41,160
We are collecting information
of possible lovers, friendships,
367
00:26:41,240 --> 00:26:42,920
places that Triay frequents.
368
00:26:43,560 --> 00:26:47,520
We know that this afternoon he goes with his wife
to the inauguration of a hotel.
369
00:26:47,600 --> 00:26:48,960
We have to be there.
370
00:26:50,520 --> 00:26:51,800
There is Triay.
371
00:26:58,800 --> 00:27:00,000
And who is this?
372
00:27:01,760 --> 00:27:02,760
Toni.
373
00:27:03,280 --> 00:27:04,280
Who is Toni?
374
00:27:04,800 --> 00:27:06,760
Simão's right hand.
375
00:27:09,840 --> 00:27:11,520
This does not go from horses.
376
00:27:14,240 --> 00:27:16,400
Triay goes to the third car.
377
00:27:17,240 --> 00:27:18,640
That is Simão.
378
00:27:20,280 --> 00:27:21,600
We already have it.
379
00:27:33,480 --> 00:27:34,880
- Have.
- And this?
380
00:27:34,960 --> 00:27:38,360
They have brought it from lost objects.
They received it days ago.
381
00:27:38,440 --> 00:27:41,960
Inside there is a gas station card
of Inspector Crespo.
382
00:27:42,400 --> 00:27:43,960
It seems that it can be yours.
383
00:27:45,400 --> 00:27:46,400
Thank you.
384
00:28:10,360 --> 00:28:13,200
- What did he want to teach me?
- The images of the Consell.
385
00:28:13,280 --> 00:28:15,680
Of the last day that was seen
To the Minister.
386
00:28:18,360 --> 00:28:19,480
Let's see.
387
00:28:23,960 --> 00:28:26,760
Who is this individual?
His face is not seen.
388
00:28:26,960 --> 00:28:28,080
Wait.
389
00:28:30,280 --> 00:28:32,040
Are the images of the Consell?
390
00:28:34,480 --> 00:28:36,600
They send them
And they don't tell me anything.
391
00:28:39,000 --> 00:28:40,200
Mobile fucking.
392
00:28:40,760 --> 00:28:41,800
Shit.
393
00:28:43,320 --> 00:28:45,160
The battery is downloaded alone.
394
00:28:45,920 --> 00:28:46,920
Commissioner
395
00:28:47,000 --> 00:28:48,600
- Yeah?
- Look at this.
396
00:28:49,200 --> 00:28:52,080
Sebastià Balaguer.
A Valencian architect.
397
00:28:52,640 --> 00:28:55,480
Yes. It was too
at Laura Vidal's funeral.
398
00:28:55,600 --> 00:28:58,760
Spoke with Lola Roca
and then argued with Ivan Triay.
399
00:29:00,720 --> 00:29:01,600
What is this?
400
00:29:02,360 --> 00:29:06,040
Health reports
and of the private clinics of their insurance.
401
00:29:06,120 --> 00:29:10,440
Lola Roca no extraction was made
of blood the days before dying.
402
00:29:12,760 --> 00:29:14,360
The toxicological report.
403
00:29:15,880 --> 00:29:18,080
No strange substance
in the body,
404
00:29:18,160 --> 00:29:20,480
Nothing to explain
The puncture of the arm.
405
00:29:20,560 --> 00:29:23,600
Or he took blood herself,
what makes no sense,
406
00:29:23,680 --> 00:29:25,040
Or did the murderer.
407
00:29:25,840 --> 00:29:27,920
Commissioner, what do we do?
408
00:29:28,400 --> 00:29:29,400
Forward.
409
00:29:29,800 --> 00:29:31,400
Prepare the interrogation.
410
00:29:58,960 --> 00:30:00,200
We talk later.
411
00:30:00,280 --> 00:30:01,720
Thanks, Òscar. Thank you.
412
00:30:06,400 --> 00:30:07,400
What tells them?
413
00:30:08,440 --> 00:30:09,440
Heats them.
414
00:30:10,440 --> 00:30:13,920
Tell you how much worries you
the image we give to the world,
415
00:30:14,000 --> 00:30:15,520
With all these deaths.
416
00:30:15,600 --> 00:30:17,440
Fucking dolphi, will be unfortunate.
417
00:30:17,920 --> 00:30:19,480
How can that tell you?
418
00:30:21,520 --> 00:30:23,920
Will it smell that will not give you the Ministry?
419
00:30:24,000 --> 00:30:26,360
Could be. There is a lot of rat.
420
00:30:37,640 --> 00:30:39,760
Stay near the goal.
421
00:30:48,120 --> 00:30:49,320
Are you OK?
422
00:30:49,880 --> 00:30:51,360
- That?
- If you are fine.
423
00:30:51,440 --> 00:30:52,760
Look, man!
424
00:30:54,720 --> 00:30:55,600
- How are you?
- Good!
425
00:30:55,680 --> 00:30:57,800
It seems that people
It is animated.
426
00:30:57,880 --> 00:31:01,200
Wait for the wine to upload,
With the bottles I bought
427
00:31:01,280 --> 00:31:03,040
They are going to get the Conga.
428
00:31:03,480 --> 00:31:04,760
Pigeon!
429
00:31:08,480 --> 00:31:09,480
What do you know?
430
00:31:10,240 --> 00:31:13,440
- That, that will question him.
- They have something, I'm sure.
431
00:31:13,720 --> 00:31:14,880
Something about what?
432
00:31:15,680 --> 00:31:16,960
Of all this.
433
00:31:18,240 --> 00:31:19,400
Impossible.
434
00:31:25,440 --> 00:31:27,240
You can go. Thank you.
435
00:31:29,760 --> 00:31:32,040
Yesterday with the subject
De Lola and today Sebas.
436
00:31:32,120 --> 00:31:33,560
I don't know, I don't like anything.
437
00:31:33,840 --> 00:31:35,400
Did they accuse you of something?
438
00:31:35,640 --> 00:31:36,640
No.
439
00:31:39,160 --> 00:31:40,680
Host, poor Sebas.
440
00:31:40,920 --> 00:31:42,560
I don't take it from my head.
441
00:31:42,880 --> 00:31:44,320
Don't be afraid.
442
00:31:44,880 --> 00:31:46,520
The lawyer is a pitbull.
443
00:31:47,280 --> 00:31:49,400
But if they press it a lot, I don't know.
444
00:31:49,880 --> 00:31:51,080
How is it going?
445
00:31:51,320 --> 00:31:52,320
Zero to zero.
446
00:31:53,920 --> 00:31:55,840
Why hasn't it entered Serra?
447
00:31:55,920 --> 00:31:58,640
I don't know, we have decided
Use this strategy.
448
00:31:58,720 --> 00:32:00,080
Does something happen to them?
449
00:32:00,160 --> 00:32:01,320
May I know, no.
450
00:32:01,400 --> 00:32:02,600
Curly.
451
00:32:04,560 --> 00:32:06,680
Serra has asked me to do it alone.
452
00:32:07,440 --> 00:32:08,600
But nothing happens
453
00:32:08,960 --> 00:32:10,440
She is a cane.
454
00:32:15,440 --> 00:32:18,640
I ask him again.
Is it recognized in this situation?
455
00:32:18,720 --> 00:32:19,720
No.
456
00:32:20,440 --> 00:32:21,440
Is it sure?
457
00:32:21,520 --> 00:32:24,280
Forgive, my client
He has repeated it twice.
458
00:32:30,520 --> 00:32:31,520
And here?
459
00:32:44,440 --> 00:32:45,880
Yes, yes, it's me, it's me.
460
00:32:49,120 --> 00:32:52,520
It's 2 minutes, 55 seconds later
that Laura Vidal's car
461
00:32:52,600 --> 00:32:54,080
I would leave the parking lot.
462
00:32:54,720 --> 00:32:56,200
Now is recognized,
463
00:32:56,600 --> 00:32:58,320
In the previous images?
464
00:32:58,960 --> 00:33:00,800
I have many things in my head.
465
00:33:00,880 --> 00:33:03,520
I hardly remember
What I did last week.
466
00:33:03,880 --> 00:33:05,240
Already, I understand.
467
00:33:05,440 --> 00:33:07,960
An architect like you
It will be very busy.
468
00:33:08,040 --> 00:33:10,840
The strange thing is to stay
With the Department of Urbanism
469
00:33:10,920 --> 00:33:12,360
In a parking lot.
470
00:33:13,160 --> 00:33:14,160
Didn't he meet him?
471
00:33:14,400 --> 00:33:15,600
Of course.
472
00:33:16,080 --> 00:33:18,720
I've been working for years
With this administration.
473
00:33:19,960 --> 00:33:20,960
I imagine it.
474
00:33:22,680 --> 00:33:24,200
What was in the folder?
475
00:33:24,800 --> 00:33:25,840
I don't know.
476
00:33:26,000 --> 00:33:28,080
A permit,
A routine procedure ...
477
00:33:28,160 --> 00:33:29,520
No, I don't remember.
478
00:33:30,960 --> 00:33:34,520
Such an occupied architect
Do you waste these procedures?
479
00:33:34,600 --> 00:33:38,360
My client can waste time
with what you consider appropriate.
480
00:33:38,440 --> 00:33:40,160
Yes. And me too.
481
00:33:42,640 --> 00:33:44,120
Why did they argue?
482
00:33:45,680 --> 00:33:46,800
We do not argue.
483
00:33:47,360 --> 00:33:48,560
Ah, right?
484
00:33:48,920 --> 00:33:51,800
And why did the folder throw
to the ground the Minister?
485
00:33:52,520 --> 00:33:55,000
Don't know,
It also surprised me.
486
00:33:57,240 --> 00:33:59,040
He believed he didn't remember.
487
00:34:03,920 --> 00:34:04,960
Why do you lie?
488
00:34:05,040 --> 00:34:08,440
Inspector, their forms are
to the limit of good praxis.
489
00:34:08,520 --> 00:34:10,640
Don't tell me how to do my job.
490
00:34:10,720 --> 00:34:12,320
No, Serra.
491
00:34:17,880 --> 00:34:21,040
Why argued with Ivan Triay
at Laura Vidal's funeral?
492
00:34:21,120 --> 00:34:22,720
Why mix the cases?
493
00:34:22,800 --> 00:34:24,960
- We don't argue.
- Was Lola Roca?
494
00:34:27,000 --> 00:34:28,640
Did he get jealous and killed her?
495
00:34:28,960 --> 00:34:31,120
- No.
- Was Triay?
496
00:34:31,200 --> 00:34:34,080
What are these questions come
In the case at hand?
497
00:34:34,160 --> 00:34:36,120
Answer. Is Triay afraid?
498
00:34:36,880 --> 00:34:38,800
If you collaborate, we can protect it.
499
00:34:38,880 --> 00:34:42,480
Enough. Demand that it does not induce
To my client to deceive.
500
00:34:42,560 --> 00:34:44,920
- I haven't asked questions ...
- He has done it.
501
00:34:45,000 --> 00:34:47,200
And I will not tolerate
More capcious questions.
502
00:34:48,240 --> 00:34:50,160
come, go. Do not fuck me.
503
00:34:57,720 --> 00:34:59,040
Inspector.
504
00:35:00,040 --> 00:35:01,720
Can I continue?
505
00:35:14,000 --> 00:35:17,080
Inspector, I want to record our disagreement
506
00:35:17,160 --> 00:35:20,960
with what just happened.
and I hope that from this moment on,
507
00:35:21,040 --> 00:35:24,520
its tone and its forms are not
those of his partner.
508
00:35:24,720 --> 00:35:27,760
If not, I will recommend my client
What decline answer
509
00:35:27,840 --> 00:35:30,080
And let's conclude this procedure
immediately.
510
00:35:30,160 --> 00:35:33,880
Mr. Balaguer should be
In an event of vital importance
511
00:35:33,960 --> 00:35:37,240
For professional career.
I would appreciate it to be brief.
512
00:35:37,320 --> 00:35:38,280
Thank you.
513
00:35:38,360 --> 00:35:40,560
- Commissioner.
- No, Serra.
514
00:35:43,360 --> 00:35:44,160
Mr. Balaguer.
515
00:35:45,320 --> 00:35:48,480
Did you see again
To Laura Vidal that Friday?
516
00:35:48,920 --> 00:35:51,600
- No.
- Is it sure or ...
517
00:35:51,720 --> 00:35:53,840
Does memory for stress fail?
518
00:35:54,680 --> 00:35:56,000
Inspector.
519
00:35:58,720 --> 00:36:00,240
Can I take my mobile?
520
00:36:00,480 --> 00:36:01,480
Clear.
521
00:36:08,520 --> 00:36:11,480
It is the boarding card
From my flight to Valencia.
522
00:36:11,560 --> 00:36:13,800
I took it half an hour later.
523
00:36:14,480 --> 00:36:16,920
I suppose that
That can be checked, right?
524
00:36:31,520 --> 00:36:32,640
Hey!
525
00:36:33,000 --> 00:36:34,880
"Iceberg". Don't you hear me or what?
526
00:36:37,160 --> 00:36:38,760
You will not want to leave me lying.
527
00:36:39,160 --> 00:36:42,600
- You already do that alone.
- Eh, huh, wait a moment.
528
00:36:42,840 --> 00:36:43,880
What's happening?
529
00:36:44,120 --> 00:36:47,800
I didn't want to go over you,
It has been a Martínez order.
530
00:36:47,880 --> 00:36:51,480
- And you have lacked time to fulfill it.
- You had that bastard
531
00:36:51,560 --> 00:36:54,640
biting the jugular.
And I wasn't going to release you.
532
00:36:54,720 --> 00:36:56,880
Do you know what it means
What do you cover you?
533
00:36:56,960 --> 00:36:58,320
Of course I know.
534
00:36:59,440 --> 00:37:01,680
What happened
With the images of the Consell?
535
00:37:01,760 --> 00:37:02,800
As?
536
00:37:03,440 --> 00:37:04,640
What do you mean?
537
00:37:08,960 --> 00:37:10,120
You are shit.
538
00:37:11,840 --> 00:37:12,880
Does your head hurt?
539
00:37:12,960 --> 00:37:15,560
I take you to a bar
To get drunk with Damià?
540
00:37:17,240 --> 00:37:19,920
Your confidant ... unfortunate.
541
00:37:37,400 --> 00:37:39,520
- Want?
- No, thanks.
542
00:37:39,600 --> 00:37:42,040
- They are good for tension.
- I don't want to.
543
00:37:44,840 --> 00:37:46,600
Don't you think it's okay?
544
00:37:47,360 --> 00:37:48,360
Depends.
545
00:37:48,920 --> 00:37:50,480
If now I have discursive,
546
00:37:51,120 --> 00:37:52,880
I lack the whole bottle.
547
00:37:53,960 --> 00:37:56,560
Ah, does I have a discursive?
Prepare another, handsome.
548
00:37:56,640 --> 00:37:57,920
Marching, sir.
549
00:37:59,000 --> 00:38:00,760
Eh, you. Leave that.
550
00:38:00,960 --> 00:38:03,160
Leave him, he is an artist.
Do another.
551
00:38:03,240 --> 00:38:04,840
And you come with me.
552
00:38:04,960 --> 00:38:06,040
Come
553
00:38:06,480 --> 00:38:07,520
Come
554
00:38:09,440 --> 00:38:11,280
What did they want?
What have you told them?
555
00:38:11,360 --> 00:38:14,400
I have told you that Laura
He committed suicide because of ours.
556
00:38:14,560 --> 00:38:17,800
- I'm not so stupid.
- And why did they want to talk to you?
557
00:38:17,880 --> 00:38:19,960
- They have the images.
- What images?
558
00:38:20,040 --> 00:38:22,800
Of parking, those of the Consell.
Those of the Consell!
559
00:38:22,880 --> 00:38:25,920
I went on Friday to sign me
Some permits, okay?
560
00:38:26,000 --> 00:38:29,720
- Why didn't you tell me?
- And what else will it tell you?
561
00:38:29,800 --> 00:38:32,040
I did nothing, she was hysterical.
562
00:38:32,120 --> 00:38:34,400
- We had it crowded.
- What happens here?
563
00:38:34,480 --> 00:38:37,800
- Don't worry, it's drunk.
- That is what worries me.
564
00:38:37,880 --> 00:38:39,960
- What worries you?
- Sebas, please.
565
00:38:40,040 --> 00:38:43,880
- Your image! The image
From your family, your sister.
566
00:38:43,960 --> 00:38:45,680
Go to shit, man!
567
00:38:45,760 --> 00:38:48,440
Leaves! Yes here to the Triay
I do not touch them or God.
568
00:38:48,520 --> 00:38:52,480
You already take care of you
The shit under the carpet. Go to ...
569
00:38:52,560 --> 00:38:54,200
- That?
- Has my name left?
570
00:38:54,280 --> 00:38:57,320
- Have you offered you collaborate?
- What if I did, what?
571
00:38:57,440 --> 00:38:58,560
That? What's happening?
572
00:38:58,880 --> 00:38:59,880
Hey?
573
00:38:59,960 --> 00:39:03,320
They are already behind you.
Police believe you have charged ...
574
00:39:03,400 --> 00:39:06,040
- What are you saying?
- ... to Laura and Lola. Yes, yes.
575
00:39:06,120 --> 00:39:09,240
You don't play with me, okay, uncle?
You don't play with me!
576
00:39:09,840 --> 00:39:12,400
I am not an imbecile.
You will not go crazy!
577
00:39:12,480 --> 00:39:16,680
- I am not Anna Martel! Do you find out?
- I shit on the mother who gave birth to you!
578
00:39:16,760 --> 00:39:19,320
Ivan, who didn't want to name her.
For Host!
579
00:39:19,400 --> 00:39:20,600
For, for, for.
580
00:39:21,400 --> 00:39:22,920
What pairs, what stops.
581
00:39:23,440 --> 00:39:24,480
Babronazo!
582
00:39:29,480 --> 00:39:31,160
This is how you control it?
583
00:39:31,800 --> 00:39:33,160
What eggs.
584
00:39:46,320 --> 00:39:48,320
Wake up. Take.
585
00:39:49,920 --> 00:39:51,040
What are they saying?
586
00:39:56,160 --> 00:39:57,360
It is not important.
587
00:40:00,320 --> 00:40:03,280
It is a week in Germany,
To present Coimbra.
588
00:40:03,360 --> 00:40:05,320
- Not now.
- How not now?
589
00:40:05,400 --> 00:40:08,760
Ivan. Help me convince
To Maria Inês to go to Germany.
590
00:40:08,840 --> 00:40:11,760
- And that competes with Coimbra in Chio Aachen.
- Simão!
591
00:40:11,840 --> 00:40:15,680
Don't you cover it with Galileo?
You have to let it rest!
592
00:40:15,760 --> 00:40:19,480
- You will have time to recover, right?
- Don't do that, don't abuse.
593
00:40:19,560 --> 00:40:22,400
- Let it rest.
- When a champion has given birth,
594
00:40:22,480 --> 00:40:25,760
It will rest all the time in the world.
Now you have to go.
595
00:40:25,840 --> 00:40:27,360
Go, "Confit". Can you leave me?
596
00:40:27,840 --> 00:40:29,160
Yes of course.
597
00:40:29,400 --> 00:40:30,440
I leave you.
598
00:40:30,520 --> 00:40:31,800
Make your bags.
599
00:40:31,880 --> 00:40:33,000
Already!
600
00:40:33,400 --> 00:40:34,400
That?
601
00:40:35,800 --> 00:40:37,960
In the end, you could not resist.
602
00:40:39,680 --> 00:40:42,600
I wanted to check
How everything was. I told you.
603
00:40:43,080 --> 00:40:46,120
Yes. And I told you here
There were too many eyes.
604
00:40:46,200 --> 00:40:48,880
No one
It marks the course, Ivan.
605
00:40:49,120 --> 00:40:50,720
And less if the ship is mine.
606
00:40:51,280 --> 00:40:53,280
Tonight,
Do you have it ready?
607
00:40:53,920 --> 00:40:55,560
- Be calm.
- Good.
608
00:40:59,880 --> 00:41:01,800
Ivan, you have not introduced us.
609
00:41:03,720 --> 00:41:07,000
Simão Tavares, Eva Guàrdia,
The CEO of Katlan Group.
610
00:41:07,600 --> 00:41:09,680
Yes I know. Delighted.
611
00:41:10,240 --> 00:41:11,360
Likewise.
612
00:41:12,240 --> 00:41:15,560
I saw you the other day on the exhibition.
has a good mare.
613
00:41:15,640 --> 00:41:18,360
Thank you. It seems that he noticed.
614
00:41:19,880 --> 00:41:22,000
Is your first time in Menorca?
615
00:41:22,480 --> 00:41:24,320
Ivan had not told me about you.
616
00:41:25,000 --> 00:41:26,680
Are you Maria Inês family?
617
00:41:27,480 --> 00:41:29,680
Well, one could say so.
618
00:41:30,280 --> 00:41:31,760
Family and partners.
619
00:41:33,000 --> 00:41:36,920
- Horses too?
- Yes but I like to invest in hotels.
620
00:41:37,000 --> 00:41:40,840
So I'm looking forward to starting
The second phase of the project.
621
00:41:40,920 --> 00:41:42,880
- That's why I think ...
- Host whore!
622
00:41:42,960 --> 00:41:44,040
Quiet, man.
623
00:41:48,080 --> 00:41:49,000
Eve.
624
00:41:49,480 --> 00:41:50,840
Can you apologize?
625
00:42:06,920 --> 00:42:09,120
That was released very fast, right?
626
00:42:11,320 --> 00:42:14,560
Is that in addition to calm,
This island is very small.
627
00:42:14,760 --> 00:42:16,400
Everything is known very soon.
628
00:42:17,640 --> 00:42:19,600
Do you think it can be a problem?
629
00:42:20,240 --> 00:42:21,240
Don't know.
630
00:42:22,440 --> 00:42:23,920
Because if it's a problem,
631
00:42:24,320 --> 00:42:25,640
It is not mine, it is yours.
632
00:42:27,560 --> 00:42:28,640
Summer it.
633
00:42:30,120 --> 00:42:32,000
Make me the problem.
634
00:42:32,280 --> 00:42:33,520
If you understand me.
635
00:43:36,200 --> 00:43:37,440
Come, come, come!
636
00:43:41,520 --> 00:43:43,720
- How is it going, Fran?
- We almost ended.
637
00:43:43,800 --> 00:43:45,080
Is there any problem?
638
00:43:45,160 --> 00:43:47,520
Hold, guys,
We don't have time!
639
00:43:52,560 --> 00:43:53,960
What's happening? Let's go!
640
00:44:29,360 --> 00:44:32,080
Hey, Crespo,
That he knows me badly that ...
641
00:44:32,200 --> 00:44:33,680
Inspector, can I pass?
642
00:44:42,520 --> 00:44:44,920
They have left this
In the mailbox for you.
643
00:44:45,360 --> 00:44:46,920
No, it does not have a sender.
644
00:44:48,120 --> 00:44:49,920
Today I look like a messenger, huh?
645
00:44:50,800 --> 00:44:54,120
We are here for whatever it takes.
If you need help ...
646
00:46:23,240 --> 00:46:24,880
This is almost dead.
647
00:46:26,040 --> 00:46:28,480
I think I've spoken
even with the walls.
648
00:46:30,920 --> 00:46:32,080
That is, Sebas.
649
00:46:33,120 --> 00:46:36,320
It has been hard, but we have
Operating our project.
650
00:46:39,640 --> 00:46:41,400
I have my head like a hype.
651
00:46:41,640 --> 00:46:45,000
I have not fucking
entrepreneur to make the ball.
652
00:46:45,080 --> 00:46:47,040
By the way, I have told you about you.
653
00:46:47,760 --> 00:46:50,720
You know passion
They have here for horses.
654
00:46:50,800 --> 00:46:52,840
It turns out that one wanted to fuck me.
655
00:46:53,880 --> 00:46:57,160
And he told me that there is a plan
To reform the racecourse.
656
00:46:57,240 --> 00:46:58,840
We have business in sight.
657
00:47:04,640 --> 00:47:07,000
I don't want to do
Business on this island.
658
00:47:08,720 --> 00:47:10,400
It doesn't bring me good memories.
659
00:47:11,320 --> 00:47:13,840
But in Valencia
We were starving.
660
00:47:15,280 --> 00:47:19,400
Go, that a good project can come out.
There is a lot of pasta, you can look.
661
00:47:20,320 --> 00:47:21,320
Sure.
662
00:47:23,840 --> 00:47:24,840
Sebas.
663
00:47:28,760 --> 00:47:31,720
Why don't you take
A few days and are you going to Valencia?
664
00:47:32,240 --> 00:47:33,480
Already.
665
00:47:34,400 --> 00:47:36,160
And so you pour from me.
666
00:47:36,960 --> 00:47:38,320
Don't be augate.
667
00:47:40,720 --> 00:47:44,600
- I want you to rest. I don't want ...
- What do you not want?
668
00:47:45,480 --> 00:47:47,040
What long?
669
00:47:50,240 --> 00:47:51,640
Do you trust me?
670
00:47:52,760 --> 00:47:54,360
Of course I trust you.
671
00:47:57,000 --> 00:47:59,200
I'm worried,
I want you to rest.
672
00:47:59,280 --> 00:48:00,880
Do you know what I want?
673
00:48:02,480 --> 00:48:04,280
What I want is to fuck.
674
00:48:07,360 --> 00:48:08,720
And I can't.
675
00:48:10,800 --> 00:48:12,160
Go, tell me yes.
676
00:48:15,720 --> 00:48:17,440
I'm going to take a walk.
677
00:48:18,680 --> 00:48:19,880
And I think about it.
678
00:49:28,680 --> 00:49:29,680
Very good.
679
00:49:30,640 --> 00:49:31,640
Take,
680
00:49:32,080 --> 00:49:33,880
Another very fresh pellofa.
681
00:49:34,320 --> 00:49:35,920
I owe you a hundred like this.
682
00:49:36,440 --> 00:49:39,000
No, I owe them.
683
00:49:40,680 --> 00:49:42,480
I have been able to fuck your work.
684
00:49:42,560 --> 00:49:44,960
I hope I don't go beyond.
685
00:49:45,560 --> 00:49:47,280
Quiet, sure not.
686
00:49:47,920 --> 00:49:51,040
The bastard of your partner
He caught me by shit.
687
00:49:51,400 --> 00:49:54,240
How would I think
What came to the hard drive?
688
00:49:54,560 --> 00:49:57,480
- I'm very sorry, fuck.
- No, the fault is mine.
689
00:49:58,120 --> 00:49:59,520
I am an unfortunate.
690
00:50:01,040 --> 00:50:03,880
I should have gone
face from the beginning.
691
00:50:04,360 --> 00:50:06,720
And not go with shit lies.
692
00:50:07,120 --> 00:50:08,960
If you screw it up.
693
00:50:09,720 --> 00:50:11,280
You assume it and point.
694
00:50:11,880 --> 00:50:13,800
Inspector Serra.
695
00:50:14,520 --> 00:50:16,280
How the girl has changed.
696
00:50:17,000 --> 00:50:18,240
Did you know her?
697
00:50:18,320 --> 00:50:19,760
Of course, this is an island.
698
00:50:20,440 --> 00:50:22,680
It is the sister
by Eduard Serra Miralles.
699
00:50:23,000 --> 00:50:26,560
I have heard more versions of that case
than from Madeleine McCann.
700
00:50:26,640 --> 00:50:29,160
It was a disappearance
Very sound a few years ago.
701
00:50:29,240 --> 00:50:32,560
His mother was
In newspapers every week.
702
00:50:32,960 --> 00:50:36,080
It was a woman
combative and with character.
703
00:50:36,200 --> 00:50:38,000
I remember it perfectly,
704
00:50:38,360 --> 00:50:41,320
because it happened shortly after
that I will arrive in Mahón.
705
00:50:41,440 --> 00:50:42,720
And was it resolved?
706
00:50:43,000 --> 00:50:43,920
What's up.
707
00:50:44,000 --> 00:50:45,960
It was a very murky story.
708
00:50:46,240 --> 00:50:47,280
Poor
709
00:50:47,360 --> 00:50:49,400
That woman
It was upset.
710
00:50:49,480 --> 00:50:51,680
They say his son was a demon.
711
00:50:52,200 --> 00:50:54,400
It is seen that he liked the party.
712
00:50:54,880 --> 00:50:57,960
There are many theories
circulating on the island, but ...
713
00:50:59,480 --> 00:51:01,160
They say he committed suicide.
714
00:51:02,600 --> 00:51:05,920
I think he got
Who should not and silenced him.
715
00:51:06,120 --> 00:51:08,200
That, or that it should pasta.
716
00:51:09,080 --> 00:51:10,480
And took off in the middle.
717
00:51:11,120 --> 00:51:13,840
- Of those there are many, you know it.
- Yeah!
718
00:51:15,320 --> 00:51:16,480
Minorca.
719
00:51:19,080 --> 00:51:23,600
The paradise of families,
Ecologism, security and peace.
720
00:51:23,680 --> 00:51:24,680
Amen!
721
00:51:24,760 --> 00:51:26,480
Those are the slogans.
722
00:51:27,120 --> 00:51:28,960
But don't forget that this island
723
00:51:29,040 --> 00:51:30,760
It has been conquered
724
00:51:30,960 --> 00:51:33,320
By Phoenicians, Muslims,
725
00:51:33,400 --> 00:51:35,080
British and French.
726
00:51:35,160 --> 00:51:37,560
By balls, the Menorquines
727
00:51:38,080 --> 00:51:40,840
They know how to hide well what interests them.
728
00:51:41,400 --> 00:51:44,600
It seems that never
Nothing happens, but don't trust.
729
00:51:45,240 --> 00:51:47,920
There is a lot of shit,
I already tell you, partner.
730
00:51:52,360 --> 00:51:53,360
They call you.
731
00:51:54,680 --> 00:51:55,680
What are you saying?
732
00:51:55,760 --> 00:51:57,400
Che, who are calling you.
733
00:52:06,640 --> 00:52:07,640
Dad?
734
00:52:08,440 --> 00:52:10,480
Hello darling. What are you doing?
735
00:52:10,560 --> 00:52:13,120
I was going to sleep
and wanted to talk to you.
736
00:52:13,200 --> 00:52:15,200
Very good. Very good.
737
00:52:17,520 --> 00:52:18,560
Where are you?
738
00:52:18,640 --> 00:52:20,840
I? Here. Working.
739
00:52:23,000 --> 00:52:24,000
And you?
740
00:52:24,440 --> 00:52:26,080
In my room.
741
00:52:26,400 --> 00:52:27,480
sure?
742
00:52:28,920 --> 00:52:30,400
And what are you doing, honey?
743
00:52:30,640 --> 00:52:32,840
I have already told you, I'm going to sleep.
744
00:52:35,200 --> 00:52:36,280
Dad?
745
00:52:36,360 --> 00:52:37,360
Dad?
746
00:52:38,280 --> 00:52:39,280
Can you hear me?
747
00:52:39,720 --> 00:52:41,440
Dad ... What's wrong?
748
00:52:42,320 --> 00:52:43,440
Ah!
749
00:52:43,840 --> 00:52:45,600
Fuck, fuck, fuck!
750
00:52:46,200 --> 00:52:47,160
Dad!
751
00:52:48,040 --> 00:52:49,960
No, no, honey. Don't worry.
752
00:52:50,440 --> 00:52:52,120
calm, honey, quiet.
753
00:52:52,200 --> 00:52:53,360
quiet.
754
00:52:53,440 --> 00:52:55,040
- What's happening?
- No problem.
755
00:52:55,120 --> 00:52:57,040
- àlex? What are you doing? - nothing happens.
756
00:52:57,120 --> 00:52:58,320
I'm ... don't cry.
757
00:52:59,360 --> 00:53:00,920
Dad is fine, okay?
758
00:53:01,200 --> 00:53:02,280
Now I come back.
759
00:53:03,000 --> 00:53:03,880
Cris, Me ...
760
00:53:03,960 --> 00:53:05,720
- You?
- I don't...
761
00:53:05,880 --> 00:53:07,560
You are shit!
762
00:53:08,960 --> 00:53:12,080
Fuck, àlex,
that you are drunk!
763
00:53:12,800 --> 00:53:16,040
I will not allow you to harm him again, do you understand me?
764
00:53:24,680 --> 00:53:25,680
Curly?
765
00:53:26,280 --> 00:53:27,480
Curly!
766
00:53:28,160 --> 00:53:29,200
Hey! Hey!
767
00:53:29,280 --> 00:53:31,960
I am shit,
Aunt, I'm shit.
768
00:53:33,760 --> 00:53:35,880
Don't worry. Quiet, ok?
769
00:53:36,360 --> 00:53:37,440
Alright.
770
00:53:54,840 --> 00:53:56,320
Don't go, please.
771
00:53:56,960 --> 00:53:57,960
Don't go.
772
00:54:53,600 --> 00:54:54,960
Sebas!
773
00:55:04,120 --> 00:55:05,240
Don't you see it?
774
00:55:05,800 --> 00:55:07,640
that you can't breathe!
53625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.