Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,680 --> 00:00:33,960
Fuck!
2
00:00:35,240 --> 00:00:37,640
I told you a thousand times
Don't do that to me.
3
00:00:37,720 --> 00:00:40,640
I'm glad to see her again,
Mrs. Lola Roca.
4
00:00:41,320 --> 00:00:42,880
I already wanted, now ...
5
00:00:43,760 --> 00:00:46,920
- Two months waiting for your return.
- Sure, poor monk.
6
00:00:47,000 --> 00:00:49,960
- Surely you have been hungry.
- Doubt it?
7
00:00:50,040 --> 00:00:52,240
Always. Dubito Ergo Sum.
8
00:00:52,640 --> 00:00:55,680
You never demonstrated something else,
Why would I believe you now?
9
00:01:00,120 --> 00:01:02,480
Or has it changed suddenly,
Mr. Triay?
10
00:01:12,840 --> 00:01:13,840
What's happening?
11
00:01:13,960 --> 00:01:16,560
Nothing, I don't have
The head now for this.
12
00:01:17,400 --> 00:01:18,480
The head.
13
00:01:19,400 --> 00:01:21,200
It doesn't miss you.
14
00:01:29,760 --> 00:01:31,000
Poor Laura.
15
00:01:39,280 --> 00:01:41,240
When I learned everything ...
16
00:01:42,560 --> 00:01:46,400
I couldn't stop thinking
In all that again and again.
17
00:01:48,720 --> 00:01:50,440
Is it known why he did it?
18
00:01:50,840 --> 00:01:51,960
No.
19
00:01:54,320 --> 00:01:55,680
Berlin's criticism
20
00:01:56,280 --> 00:01:57,960
You don't know how to appreciate the roosters
21
00:01:58,040 --> 00:02:00,480
of the most famous soprano of this country.
22
00:03:09,400 --> 00:03:10,800
What are you doing here?
23
00:03:11,640 --> 00:03:12,640
And you?
24
00:03:13,200 --> 00:03:15,760
The damn wind,
That doesn't let me sleep.
25
00:03:16,960 --> 00:03:18,560
I have two nights
Looking at the roof.
26
00:03:19,680 --> 00:03:21,080
This air is not normal.
27
00:03:21,160 --> 00:03:23,360
It is as if there were dragons blowing.
28
00:03:25,960 --> 00:03:27,120
And these photos?
29
00:03:28,200 --> 00:03:31,640
I have done a search on the Internet
of photos of Laura Vidal.
30
00:03:35,040 --> 00:03:36,640
He liked to be well dressed.
31
00:03:36,800 --> 00:03:38,240
Yes, there is little tracksuit.
32
00:03:39,760 --> 00:03:41,640
I lived only for work, right?
33
00:03:46,200 --> 00:03:47,760
There may be the key.
34
00:03:49,440 --> 00:03:52,800
- What do you mean?
- I had no partner or family.
35
00:03:53,800 --> 00:03:55,760
Not a circle of close friends.
36
00:03:55,840 --> 00:03:57,400
If he really committed suicide,
37
00:03:57,520 --> 00:03:59,840
The germ may
that promoted it to it
38
00:03:59,920 --> 00:04:01,800
arose from its workplace.
39
00:04:03,240 --> 00:04:05,480
And if it wasn't a suicide,
Maybe too.
40
00:04:11,040 --> 00:04:12,160
Do you want coffee?
41
00:04:12,600 --> 00:04:13,680
Come
42
00:04:24,480 --> 00:04:27,120
{\ an8} National Park of Peneda-Gerês (Portugal)
43
00:04:49,640 --> 00:04:50,680
Pereira?
44
00:04:50,920 --> 00:04:52,520
{\ an8} Have you found the body?
45
00:04:52,720 --> 00:04:54,400
{\ an8} yes, the guy has killed.
46
00:04:55,240 --> 00:04:58,240
{\ an8} That is that the bastard
knows that we are on top of him.
47
00:04:58,320 --> 00:05:00,520
{\ an8} Do you think it was Simão who killed him?
48
00:05:00,720 --> 00:05:03,240
{\ an8} If it hasn't been,
He commissioned someone.
49
00:05:03,840 --> 00:05:06,640
{\ an8} can be an adjustment between Galician narcos.
50
00:05:07,040 --> 00:05:09,040
Try to locate it again.
51
00:05:09,120 --> 00:05:10,200
Solution
52
00:05:21,920 --> 00:05:24,840
{\ an8} forests of SA Roca, Menorca
53
00:06:49,280 --> 00:06:50,560
Stop, Stop, Stop!
54
00:06:51,280 --> 00:06:53,480
Welcome, Madame Butterfly.
55
00:06:56,320 --> 00:06:57,280
How about the trip?
56
00:06:57,360 --> 00:07:00,480
Do you come direct from Berlin
or have you stopped in Milan?
57
00:07:00,560 --> 00:07:01,720
What do she do here?
58
00:07:01,800 --> 00:07:04,280
Yes, I already knew
That I was going to bother you.
59
00:07:04,360 --> 00:07:07,280
But the producer valued it
And he thinks it's the best.
60
00:07:07,360 --> 00:07:11,720
- Your substitute must be prepared.
- How many years are we working together?
61
00:07:12,240 --> 00:07:16,400
You know me, I have never given problems.
What happened was a mistake, that's it.
62
00:07:16,480 --> 00:07:18,520
No, it wasn't just one and you know it.
63
00:07:18,600 --> 00:07:20,400
You lost the tone three times.
64
00:07:20,480 --> 00:07:22,080
And that is unforgivable, Lola.
65
00:07:23,040 --> 00:07:24,400
I'm not for stories,
66
00:07:24,480 --> 00:07:26,360
The programmers
They look at us with magnifying glass.
67
00:07:26,440 --> 00:07:29,000
I never get
In your personal affairs.
68
00:07:29,080 --> 00:07:31,400
I am not anyone's guardian
And except yours.
69
00:07:31,480 --> 00:07:35,280
But lately you are not centered,
I notice it in your eyes.
70
00:07:36,960 --> 00:07:38,480
And I am not the only one.
71
00:07:39,360 --> 00:07:42,440
If you need help, ask for it,
The company is your family.
72
00:07:42,520 --> 00:07:46,000
But it is above all,
We depend on the next performances.
73
00:07:46,080 --> 00:07:48,120
I know.
And I'll be here for everyone.
74
00:07:50,080 --> 00:07:51,200
Trust me.
75
00:07:52,480 --> 00:07:53,760
Please.
76
00:07:59,280 --> 00:08:00,640
I have a surprise.
77
00:08:08,120 --> 00:08:10,440
a new Kodachi for the final scene.
78
00:08:11,400 --> 00:08:13,960
With registration included.
Do you like it?
79
00:08:14,360 --> 00:08:15,640
I love it.
80
00:08:16,160 --> 00:08:19,600
Perfect. Now rest,
I need you fresh and concentrated.
81
00:08:19,760 --> 00:08:20,960
This afternoon we rehearse.
82
00:08:21,040 --> 00:08:24,160
Impossible, I have to go
to the funeral of Laura Vidal.
83
00:08:24,880 --> 00:08:26,000
The Minister?
84
00:08:26,080 --> 00:08:28,560
- Did you know her?
- Of girls we were very friends.
85
00:08:28,640 --> 00:08:31,600
Our families summened
On Es Grau.
86
00:08:31,680 --> 00:08:34,560
We hadn't seen each other for a long time
But I want to go.
87
00:08:36,720 --> 00:08:38,320
Very well explained, huh?
88
00:08:38,440 --> 00:08:39,440
And fast.
89
00:08:39,520 --> 00:08:41,800
I would still be deciding
How to start.
90
00:08:43,120 --> 00:08:45,320
- Good morning, curator.
- Good morning.
91
00:08:45,440 --> 00:08:47,680
What do you think
The report to the judge?
92
00:08:48,280 --> 00:08:51,840
Says nothing solid endures
Another theory than that of suicide.
93
00:08:52,360 --> 00:08:55,520
I do not see normal for the Minister
Buy a flight in those days.
94
00:08:55,600 --> 00:08:58,520
I had unavoidable commitments,
It's rare to decide ...
95
00:08:58,600 --> 00:09:02,520
But he had mental problems.
It is clear that he wanted to leave.
96
00:09:02,920 --> 00:09:06,160
And in the end he chose another way
To achieve that goal.
97
00:09:06,240 --> 00:09:09,920
It can be, but we want to explain
Another line of research.
98
00:09:10,000 --> 00:09:11,640
Here everything is explained.
99
00:09:11,760 --> 00:09:14,200
There are strange facts
that we cannot ignore.
100
00:09:14,280 --> 00:09:16,400
They want to investigate
its work environment.
101
00:09:16,600 --> 00:09:19,800
- It is the way we have.
- Laura Vidal did not relate
102
00:09:19,880 --> 00:09:21,000
Out of the Consell.
103
00:09:21,080 --> 00:09:22,680
He is transferred to the judge.
104
00:09:22,760 --> 00:09:26,280
I think we will gain time, but not much.
Let's go against,
105
00:09:26,360 --> 00:09:29,560
And they already know that patience
In politics it is a chimera.
106
00:09:30,880 --> 00:09:31,920
Yeah?
107
00:09:53,480 --> 00:09:54,560
What happens, Toni?
108
00:09:55,560 --> 00:09:58,680
- You have to start packaging.
- As? What are you saying?
109
00:09:58,760 --> 00:10:01,400
- Orders of the boss.
- Simão has not told me anything.
110
00:10:01,480 --> 00:10:04,360
- I tell you, do you want me to repeat it?
- Toni.
111
00:10:05,400 --> 00:10:07,960
I know this island and frame the times.
112
00:10:08,240 --> 00:10:11,360
There is temporary and the wind
It will prevent the ships from going out.
113
00:10:11,720 --> 00:10:13,800
The material stays in the cave.
114
00:10:16,040 --> 00:10:19,120
The mother who bore him.
Who has said that you take them out?
115
00:10:19,200 --> 00:10:20,400
Look, fuck.
116
00:10:20,600 --> 00:10:23,360
You have to understand something,
And it's who commands here.
117
00:10:23,760 --> 00:10:25,720
Never, but never, forget it.
118
00:10:26,800 --> 00:10:28,240
As they say in Menorca.
119
00:10:29,200 --> 00:10:30,600
The children speak
120
00:10:31,760 --> 00:10:33,800
When Mean chickens.
121
00:10:48,560 --> 00:10:50,280
I shit in everything!
122
00:10:51,000 --> 00:10:52,600
It is the third barrier.
123
00:10:52,880 --> 00:10:55,160
Is worse than tolls
of the highway.
124
00:10:55,400 --> 00:10:58,520
- At least you don't pay here.
- All this are private farms.
125
00:10:58,600 --> 00:11:03,400
- And the Minister passed by car.
- But this is a passage of passage.
126
00:11:03,480 --> 00:11:06,120
- Do not ask for any permission?
- No.
127
00:11:10,000 --> 00:11:11,040
Don't you eat many?
128
00:11:11,400 --> 00:11:13,320
I know, they are bad
For teeth.
129
00:11:13,400 --> 00:11:15,520
It shows that you are not ex-limited.
130
00:11:15,800 --> 00:11:17,160
Everything is replaced.
131
00:11:17,400 --> 00:11:19,720
I have changed
Nicotine by sugar.
132
00:11:22,480 --> 00:11:24,800
A couple of decay, "iceberg"?
133
00:11:34,240 --> 00:11:35,560
Give me a minute.
134
00:11:43,160 --> 00:11:44,480
- Hello, àlex. - Yes?
135
00:11:44,560 --> 00:11:47,600
- Do you have a moment?
- Yes, of course. Has something happened?
136
00:11:47,680 --> 00:11:50,440
- Is it okay?
- No, no, calm.
137
00:11:51,200 --> 00:11:52,520
No problem.
138
00:11:53,320 --> 00:11:55,160
I just wanted to apologize.
139
00:11:55,240 --> 00:11:56,880
The other day you were right.
140
00:11:57,080 --> 00:12:00,520
Òscar last night confessed to me
That was he who called you.
141
00:12:01,640 --> 00:12:03,640
I didn't expect it, really.
142
00:12:05,400 --> 00:12:07,960
The poor mel I was very scared.
143
00:12:08,040 --> 00:12:10,440
I did not want to see us argue again,
144
00:12:10,600 --> 00:12:12,040
and less because of his fault.
145
00:12:12,120 --> 00:12:14,080
I am sorry to have accused you of lying.
146
00:12:14,160 --> 00:12:16,400
Quiet, it's normal.
147
00:12:17,040 --> 00:12:19,600
Some time ago,
You wouldn't have been wrong.
148
00:12:19,680 --> 00:12:22,400
And how are you? How about all retail?
149
00:12:22,480 --> 00:12:25,920
- Have you already done to that island?
- The island is perfect for me.
150
00:12:26,000 --> 00:12:29,600
It is a quiet site
To clear from Valencia.
151
00:12:29,960 --> 00:12:31,800
I'm fine, don't worry.
152
00:12:31,920 --> 00:12:33,280
You already know me.
153
00:12:33,360 --> 00:12:34,760
I will go ahead.
154
00:12:35,080 --> 00:12:37,120
AND...? I see you well.
155
00:12:37,920 --> 00:12:39,520
Yes, I'm still sober.
156
00:12:40,200 --> 00:12:41,600
How much I am, àlex.
157
00:12:41,720 --> 00:12:42,600
I know.
158
00:12:43,160 --> 00:12:44,160
Cris.
159
00:12:45,440 --> 00:12:48,440
I know things
They are very complicated.
160
00:12:49,200 --> 00:12:51,000
I can't yet.
161
00:12:51,120 --> 00:12:52,360
but ...
162
00:12:52,720 --> 00:12:54,960
I would like
Talk to Òscar one day.
163
00:12:55,680 --> 00:12:59,120
I already told you that now
I want to do things formally.
164
00:12:59,200 --> 00:13:01,280
Always through lawyers.
165
00:13:01,360 --> 00:13:03,880
I will tell mine and report to the judge.
166
00:13:03,960 --> 00:13:06,200
and let's see if we call you in a few days.
167
00:13:06,840 --> 00:13:08,240
- ok. - Goodbye.
168
00:13:31,120 --> 00:13:35,280
The scientist has found partial footprints
In the steering wheel and the glove compartment,
169
00:13:35,360 --> 00:13:37,080
I suppose Laura itself.
170
00:13:37,160 --> 00:13:39,080
Wasn't the computer? Bag?
171
00:13:39,240 --> 00:13:41,000
Nothing, everything clean.
172
00:13:41,280 --> 00:13:44,120
There are also no brands
of tires of other cars,
173
00:13:44,520 --> 00:13:45,960
The keys were set.
174
00:13:46,040 --> 00:13:50,720
- Nothing striking in the trunk or glovera.
And what do you say?
175
00:13:51,200 --> 00:13:54,520
These enlightened have seen the car
Chiripa, nothing more.
176
00:14:12,920 --> 00:14:15,160
It is a very long strand.
Will it be her?
177
00:14:15,840 --> 00:14:19,360
Don't know. But if it is,
I was in an unusual place.
178
00:14:20,120 --> 00:14:22,120
Indicates that I would have the head here.
179
00:14:24,280 --> 00:14:26,440
Maybe I was lying behind.
180
00:14:28,560 --> 00:14:30,040
Why would it park here?
181
00:14:30,640 --> 00:14:33,000
I would walk a lot until you reach the sea.
182
00:14:33,080 --> 00:14:34,480
And if he wanted to commit suicide,
183
00:14:34,560 --> 00:14:37,080
Why not bring
the car to the cliff?
184
00:14:37,520 --> 00:14:38,600
Can you hear me?
185
00:14:58,840 --> 00:15:00,960
This is the only way
to the sea.
186
00:15:01,200 --> 00:15:03,200
From the car
It will be an hour on foot.
187
00:15:07,120 --> 00:15:10,160
Could not go this path
With its heels.
188
00:15:10,280 --> 00:15:11,360
I would have sores.
189
00:15:11,680 --> 00:15:13,560
And nothing appears in the autopsy.
190
00:15:14,680 --> 00:15:16,400
Someone hid the car here.
191
00:15:16,960 --> 00:15:18,440
This is not suicide.
192
00:15:55,040 --> 00:15:57,360
Hey, "Confit"!
193
00:15:58,120 --> 00:15:59,600
How are you? How are you?
194
00:16:02,560 --> 00:16:04,440
Don't worry, that's it.
195
00:16:06,480 --> 00:16:08,040
What did he want to see you.
196
00:16:08,520 --> 00:16:09,520
And the children?
197
00:16:09,600 --> 00:16:12,280
At school.
Every day they ask for you, huh?
198
00:16:12,360 --> 00:16:14,360
And coimbra too
I asked for you.
199
00:16:14,440 --> 00:16:18,040
- And how are the others?
- Very good. Tomorrow they will do it perfect.
200
00:16:18,200 --> 00:16:23,200
I hope so. We have the Dutch
than to place at least five horses.
201
00:16:23,320 --> 00:16:24,160
And this one?
202
00:16:25,160 --> 00:16:27,560
Also asking for you every day.
203
00:16:28,760 --> 00:16:29,920
There comes.
204
00:16:30,120 --> 00:16:32,880
If everything goes as he wants,
There will be no problems.
205
00:16:32,960 --> 00:16:35,760
But please
With Simão you never trust yourself.
206
00:16:37,040 --> 00:16:39,240
Friend Ivan!
How good to see you.
207
00:16:39,320 --> 00:16:40,680
Welcome to Menorca!
208
00:16:41,240 --> 00:16:42,400
How about the trip?
209
00:16:42,480 --> 00:16:44,600
Well, I should buy a plane.
210
00:16:46,160 --> 00:16:48,360
We could have brought your horse.
211
00:16:49,760 --> 00:16:50,800
And Coimbra?
212
00:16:50,960 --> 00:16:53,360
- There you have it, in your stable.
- Good.
213
00:16:53,440 --> 00:16:56,920
I leave you. I'm going to change
and to train a little with her.
214
00:16:58,800 --> 00:16:59,840
Get it!
215
00:17:02,520 --> 00:17:06,000
You will not complain, huh? We treat it
As if it were our daughter.
216
00:17:06,080 --> 00:17:08,680
One day I put it
To compete with one of mine.
217
00:17:10,720 --> 00:17:13,200
Your stallion does not have
Nothing to do, friend.
218
00:17:13,280 --> 00:17:15,680
The future is of the females.
219
00:17:16,360 --> 00:17:17,400
Sorry.
220
00:17:21,000 --> 00:17:23,360
Take it. Maybe it is important.
221
00:17:23,480 --> 00:17:24,560
No.
222
00:17:25,680 --> 00:17:28,440
You were right
The island is perfect.
223
00:17:28,960 --> 00:17:30,400
Few people, quiet.
224
00:17:30,480 --> 00:17:31,440
In winter.
225
00:17:31,520 --> 00:17:32,960
No, this is the place.
226
00:17:33,720 --> 00:17:36,240
Here anyone cares.
I told you.
227
00:17:36,880 --> 00:17:39,560
There is no surveillance
And the route is virgin.
228
00:17:40,440 --> 00:17:42,680
Let's build
A great warehouse.
229
00:17:43,920 --> 00:17:48,120
And from here, fill Europe with coca.
A fucking party, I swear.
230
00:17:50,040 --> 00:17:53,920
But I need Montes
New nurseries.
231
00:17:54,400 --> 00:17:56,760
We will increase
Shipments from Brazil.
232
00:17:57,160 --> 00:17:59,040
No problem, but ...
233
00:18:00,080 --> 00:18:02,080
I would like to leave a clear thing.
234
00:18:03,000 --> 00:18:04,120
I listen to you.
235
00:18:04,840 --> 00:18:07,600
We have a part of the merchandise
Stop here.
236
00:18:07,760 --> 00:18:11,600
A Tramontana storm is approaching,
For now it cannot move.
237
00:18:11,680 --> 00:18:13,760
Would be much safer
In the cave.
238
00:18:13,920 --> 00:18:16,960
I warned it to Toni,
This island has its times.
239
00:18:17,560 --> 00:18:19,400
I understand you, friend Ivan.
240
00:18:19,800 --> 00:18:22,720
But you have to know
What times are the ones who send.
241
00:18:23,720 --> 00:18:25,720
You already have
Hotel licenses?
242
00:18:26,400 --> 00:18:28,120
Or substitute for dead?
243
00:18:28,280 --> 00:18:29,280
We are in it.
244
00:18:29,360 --> 00:18:30,520
Well there is.
245
00:18:30,680 --> 00:18:32,520
Those are the times
They tell.
246
00:18:42,200 --> 00:18:44,360
I have already confirmed
The list of celebrities.
247
00:18:44,880 --> 00:18:45,920
What what?
248
00:18:47,120 --> 00:18:48,280
Well, celebrities ...
249
00:18:48,880 --> 00:18:51,720
The influencers those of shit, is flipant.
250
00:18:51,960 --> 00:18:56,040
Above that you invite them to everything,
Some believe the fucking Rolling.
251
00:18:56,200 --> 00:18:57,280
Thanks love.
252
00:18:58,840 --> 00:19:01,640
- Will the soprano come or what?
- Who? Lola?
253
00:19:03,080 --> 00:19:04,360
Yes, Lola.
254
00:19:04,440 --> 00:19:05,640
The soprano, right?
255
00:19:06,200 --> 00:19:08,560
I don't know, he hasn't answered me
The message.
256
00:19:08,640 --> 00:19:13,000
Another as such. If they didn't have it here
Like a goddess, I sent her to shit.
257
00:19:13,080 --> 00:19:16,160
All life getting with her,
I don't know what has done you.
258
00:19:16,240 --> 00:19:18,760
Nothing.
And you? What has you done to you?
259
00:19:19,040 --> 00:19:22,480
Nor has he done anything.
You would like to do something.
260
00:19:23,080 --> 00:19:26,320
What I don't understand is why
We make that crap of act.
261
00:19:26,400 --> 00:19:28,880
To be happy
to the people of the island.
262
00:19:28,960 --> 00:19:30,520
Because it positions us, isn't it?
263
00:19:35,240 --> 00:19:37,280
Do not you really feel guilty?
264
00:19:40,760 --> 00:19:42,040
Fucking Ivan!
265
00:19:42,400 --> 00:19:43,600
Fucking Ivan.
266
00:19:48,600 --> 00:19:50,120
- What about Ivan?
- Nothing.
267
00:19:50,200 --> 00:19:52,080
- No, what about Ivan?
- Nothing.
268
00:19:52,360 --> 00:19:57,600
Is that we have reached a point that Ivan
Hey your name and boil your blood.
269
00:19:57,680 --> 00:19:58,720
- Ah, yes?
- Yeah.
270
00:19:58,800 --> 00:20:00,640
You have to move on, Sebas.
271
00:20:02,920 --> 00:20:04,480
Go ahead.
272
00:20:04,760 --> 00:20:07,800
What if not, what?
Will you take me out of the middle? Hey?
273
00:20:08,080 --> 00:20:10,800
Don't be augate.
Just do your job.
274
00:20:10,880 --> 00:20:13,640
After funeral
You have to activate permits.
275
00:20:13,720 --> 00:20:16,120
Don't say
They are delayed by us.
276
00:20:16,200 --> 00:20:17,840
Of course, of course. Very good.
277
00:20:18,840 --> 00:20:21,160
See you at the funeral.
And change that face.
278
00:20:21,480 --> 00:20:22,720
That they fuck you.
279
00:20:22,800 --> 00:20:24,160
Breathe, Sebas, breathes.
280
00:20:59,160 --> 00:21:00,560
Very good, Ivan.
281
00:21:01,040 --> 00:21:02,280
Great idea is.
282
00:21:03,760 --> 00:21:05,760
I want to see the polis
discover this.
283
00:21:06,080 --> 00:21:08,320
I wouldn't do the party, Simão.
284
00:21:08,840 --> 00:21:12,320
The pineapples were also a good idea
And "El Galico" fuck us.
285
00:21:12,400 --> 00:21:14,120
What little faith you have, Toni.
286
00:21:17,840 --> 00:21:21,960
Surely you weren't going to pray to Fatima.
Nor to the bull, which is here next to it.
287
00:21:24,080 --> 00:21:25,120
Let's go.
288
00:21:37,800 --> 00:21:39,640
I didn't know you had a child.
289
00:21:40,680 --> 00:21:41,840
It's handsome, huh?
290
00:21:42,360 --> 00:21:43,360
Yes it is.
291
00:21:49,960 --> 00:21:51,000
All good?
292
00:21:51,440 --> 00:21:54,440
Good. My ex, who believes
I'm a bit ...
293
00:21:55,640 --> 00:21:56,680
A little what?
294
00:21:58,280 --> 00:21:59,280
Disaster?
295
00:21:59,360 --> 00:22:02,560
Disaster, tarugo,
metepatas, zopenco ....
296
00:22:02,640 --> 00:22:05,760
If you ask him, I wouldn't know
Which describes me better.
297
00:22:05,840 --> 00:22:07,040
Neither do me, huh?
298
00:22:08,920 --> 00:22:12,200
Hey, what about you? The case
of the Brazilian prostitute in Madrid.
299
00:22:12,280 --> 00:22:14,240
The Otavio case.
You played it well.
300
00:22:14,320 --> 00:22:16,840
In my police station
They didn't talk about anything else.
301
00:22:16,920 --> 00:22:19,040
And now look,
I have you as a companion.
302
00:22:19,880 --> 00:22:21,440
What things are, huh?
303
00:22:21,920 --> 00:22:23,800
I knew everything in that case.
304
00:22:26,080 --> 00:22:28,080
He caught me in an incredible way.
305
00:22:29,320 --> 00:22:32,360
It would be for the hype
They gave him on TV, but ...
306
00:22:33,760 --> 00:22:35,440
Five kidnapped years,
307
00:22:36,120 --> 00:22:37,320
And you arrive ...
308
00:22:37,760 --> 00:22:38,880
And Pam!
309
00:22:40,320 --> 00:22:42,560
How did you know
Where had it hidden?
310
00:22:46,560 --> 00:22:47,600
Intuition.
311
00:22:50,320 --> 00:22:52,920
- And how have you finished here?
- Who is it?
312
00:22:53,480 --> 00:22:55,400
You and your superintuition.
313
00:22:59,560 --> 00:23:02,200
Hey, go, forgive the joke.
314
00:23:03,360 --> 00:23:05,160
I didn't want ...
I am a ...
315
00:23:06,400 --> 00:23:07,520
Metepatas?
316
00:23:07,760 --> 00:23:09,040
A metepatas, yes.
317
00:23:22,240 --> 00:23:24,760
Yes, empty
As soon as a bin is caught.
318
00:23:54,280 --> 00:23:56,240
Value, Julia, value.
319
00:23:58,240 --> 00:23:59,360
Are you OK?
320
00:23:59,440 --> 00:24:01,200
Yes, calm, I'm fine.
321
00:24:02,400 --> 00:24:04,040
Don't worry, Maria Inês.
322
00:24:05,200 --> 00:24:08,600
I know how you feel,
But you have to throw in front.
323
00:24:16,160 --> 00:24:18,480
Go, calm.
324
00:24:19,840 --> 00:24:21,560
You are fucking my career.
325
00:24:22,240 --> 00:24:25,520
- Everything to get into your businesses.
- Julia, that's fine.
326
00:24:26,000 --> 00:24:29,000
To be in politics,
You have to get your hands dirty.
327
00:24:29,080 --> 00:24:32,440
You have to put someone trustworthy
In the Ministry.
328
00:24:33,240 --> 00:24:34,880
How do you see the substitute?
329
00:24:35,400 --> 00:24:38,160
We cannot ask Delfí
The same as Laura.
330
00:24:38,560 --> 00:24:39,560
Julia.
331
00:24:40,480 --> 00:24:41,560
You are ready.
332
00:24:42,440 --> 00:24:43,680
Think of candidates.
333
00:24:44,640 --> 00:24:46,320
We cannot waste time.
334
00:25:01,080 --> 00:25:02,280
- Hello.
- How about, Lola?
335
00:25:03,560 --> 00:25:06,200
- How are you? How long.
- Yes, years.
336
00:25:07,880 --> 00:25:09,760
What tragedy all this, right?
337
00:25:10,240 --> 00:25:12,880
How bad was?
Have you seen her lately?
338
00:25:13,040 --> 00:25:15,800
No, ever for work.
But not much.
339
00:25:22,200 --> 00:25:23,680
Will you come to the exhibition?
340
00:25:24,360 --> 00:25:27,480
Eh ... yes, I'll go. Sorry,
I am linked with the trials.
341
00:25:27,560 --> 00:25:28,920
Already, I already imagine it.
342
00:25:29,560 --> 00:25:32,480
And how do you carry it?
Are you better? Of...
343
00:25:32,920 --> 00:25:34,640
I read the criticisms in the press.
344
00:25:35,480 --> 00:25:38,240
They are like hyenas.
They will harm.
345
00:25:38,320 --> 00:25:40,920
- Yeah.
- But now that you are at home,
346
00:25:41,000 --> 00:25:43,360
It is time to stir them.
Throughout the mouth.
347
00:25:43,440 --> 00:25:44,600
Yes of course.
348
00:25:45,320 --> 00:25:47,080
Forgive, it's that I'm late.
349
00:25:49,640 --> 00:25:51,720
Lola, do not listen to him, no ...
350
00:25:59,760 --> 00:26:02,120
I was thinking
that since you are here,
351
00:26:02,200 --> 00:26:04,960
We could stay
And take something, or see us, right?
352
00:26:10,800 --> 00:26:12,840
- I have no time for anything.
- But I do.
353
00:26:12,920 --> 00:26:15,480
I can be your assistant,
Or whatever you want.
354
00:26:15,560 --> 00:26:17,440
Sebas, don't be so slim.
355
00:26:18,440 --> 00:26:19,600
See you tomorrow?
356
00:26:26,040 --> 00:26:29,000
- That?
- What's happening? Now women are going?
357
00:26:31,160 --> 00:26:32,240
And these?
358
00:26:33,280 --> 00:26:34,440
Move.
359
00:26:38,600 --> 00:26:40,320
What do I want to shoot.
360
00:27:10,440 --> 00:27:11,840
I needed it.
361
00:27:11,920 --> 00:27:13,320
Look that I can see dead.
362
00:27:13,560 --> 00:27:16,480
But burials
They put a bad body ...
363
00:27:17,560 --> 00:27:19,280
Total,
For what has served.
364
00:27:20,160 --> 00:27:21,920
You what? Are you not going to throw?
365
00:27:23,240 --> 00:27:25,000
Go, try this.
366
00:27:27,400 --> 00:27:28,520
Come, go!
367
00:27:30,920 --> 00:27:32,480
It has a brutal power.
368
00:27:32,920 --> 00:27:35,000
But if you control it
It's fine, fine.
369
00:27:35,480 --> 00:27:39,120
I love it, it reminds me
The first gun that triggered.
370
00:27:39,640 --> 00:27:41,520
A 96FS Beretta.
371
00:27:42,160 --> 00:27:44,440
A beautiful, but more whore ...
372
00:27:44,920 --> 00:27:48,520
How I hated her.
He did not hit the rainbow.
373
00:27:51,000 --> 00:27:52,160
I have to go.
374
00:27:55,040 --> 00:27:57,640
Your parents will be happy
to have you here.
375
00:27:58,000 --> 00:27:59,760
If they are, I guess yes.
376
00:28:00,120 --> 00:28:01,520
Host, forgive.
377
00:28:02,480 --> 00:28:06,720
I didn't know you had a child,
You did not know that anyone is expected.
378
00:28:06,880 --> 00:28:08,240
Technical draw.
379
00:28:22,440 --> 00:28:26,080
Simão is not on the northern farm
nor in the house of the Algarve.
380
00:28:26,160 --> 00:28:28,400
Will have fled
With a false passport.
381
00:28:28,480 --> 00:28:29,640
Or it has gone by car.
382
00:28:30,040 --> 00:28:32,080
What do they say
The other departments?
383
00:28:33,040 --> 00:28:34,960
Brazil says he knows nothing.
384
00:28:35,880 --> 00:28:39,400
And in the houses of Marbella
and of Toulon, no trace of him.
385
00:28:40,080 --> 00:28:41,840
Now your route is compromised.
386
00:28:43,400 --> 00:28:44,400
I mean.
387
00:28:47,440 --> 00:28:50,760
Or is in Mexico
trying to reach a new agreement,
388
00:28:50,840 --> 00:28:54,120
or in the Mediterranean
Looking for another entrance door.
389
00:28:54,720 --> 00:28:58,560
If it is not in Toulon and cannot
Talk to the Marseille mafia ...
390
00:28:59,920 --> 00:29:01,720
It must be
In southern Spain.
391
00:29:05,880 --> 00:29:07,360
It can be in Algeciras.
392
00:29:10,240 --> 00:29:11,880
When did we lose your trace?
393
00:29:13,000 --> 00:29:14,000
In Porto.
394
00:29:14,080 --> 00:29:17,920
The last record we have of him
It is eating with this woman.
395
00:29:18,000 --> 00:29:20,400
And it's not the first time
They were together.
396
00:29:23,800 --> 00:29:25,400
Do we know who it is?
397
00:29:26,360 --> 00:29:29,640
No. And it's exactly that
What we have to discover.
398
00:31:39,360 --> 00:31:40,400
What's happening?
399
00:31:41,320 --> 00:31:43,200
No. No, what happens to you.
400
00:31:43,600 --> 00:31:44,960
Have I told you to stop?
401
00:31:46,880 --> 00:31:49,440
- No, but I have seen your face.
- AND?
402
00:31:50,120 --> 00:31:53,640
Are you going to stop if someone looks at you wrong?
Or move, or yawn?
403
00:31:54,200 --> 00:31:56,400
Sorry, I don't know,
I have thought that ...
404
00:31:56,560 --> 00:31:59,360
Do you see? That's why I say you're not, Lola.
You are not.
405
00:32:00,400 --> 00:32:04,560
I need to revive this scenario.
I want your mind one hundred percent.
406
00:32:04,640 --> 00:32:06,360
And I want you to bring her here.
407
00:32:06,520 --> 00:32:07,600
Now.
408
00:32:12,360 --> 00:32:13,480
From above.
409
00:32:25,840 --> 00:32:27,560
Don't look at me, bastards!
410
00:32:39,480 --> 00:32:40,520
Hey!
411
00:32:42,760 --> 00:32:44,280
Good morning. Thank you.
412
00:32:45,320 --> 00:32:46,680
Good morning, "iceberg".
413
00:32:48,240 --> 00:32:50,600
The scientist sent
The car report.
414
00:32:55,000 --> 00:32:56,000
Are you OK?
415
00:32:56,080 --> 00:32:57,760
Yes, it is a headache.
416
00:32:59,560 --> 00:33:01,760
Niga footprint
That is not the Minister?
417
00:33:01,840 --> 00:33:03,680
No, but hair is yours.
418
00:33:05,960 --> 00:33:08,920
Isn't it uncommon to get hooked
in the back?
419
00:33:09,120 --> 00:33:10,120
Yeah.
420
00:33:11,840 --> 00:33:13,480
It may be lying.
421
00:33:17,080 --> 00:33:21,600
It is clear that he was not walking
from the car to the sea.
422
00:33:23,720 --> 00:33:25,920
They had to carry it
to the cliff.
423
00:33:26,000 --> 00:33:28,400
And return later
To hide the car, right?
424
00:33:44,160 --> 00:33:45,600
They hide something.
425
00:33:52,760 --> 00:33:55,880
With antenna triangulation
We have recreated your journey
426
00:33:55,960 --> 00:33:57,640
Since he left the Consell.
427
00:34:00,040 --> 00:34:03,720
The signal of your mobile
Start appearing here
428
00:34:04,120 --> 00:34:06,680
and moves here.
429
00:34:07,800 --> 00:34:10,280
He made the journey
In a very short interval.
430
00:34:10,400 --> 00:34:12,440
It is evident that it was going
In a vehicle.
431
00:34:13,720 --> 00:34:17,200
- The signal is lost when leaving Mahón.
- And reappear
432
00:34:17,920 --> 00:34:20,080
on the network
from the Fornells road.
433
00:34:20,160 --> 00:34:24,120
This is the last position
of the signal of your mobile. At 8 hours.
434
00:34:24,200 --> 00:34:26,320
Yes. From here
There is nothing more.
435
00:34:26,400 --> 00:34:30,000
The area has a telephone network
And there has been no alteration.
436
00:34:30,080 --> 00:34:33,400
- We would have detected the signal.
- Unless the mobile turns off.
437
00:34:35,160 --> 00:34:36,560
Something in your cloud?
438
00:34:36,720 --> 00:34:37,720
No.
439
00:34:39,360 --> 00:34:40,960
- Thank you, Martín.
- You are welcome.
440
00:34:50,400 --> 00:34:53,640
Very good morning, friends and friends.
Ladies and gentlemen,
441
00:34:53,720 --> 00:34:56,600
Welcome to this show
that we celebrate today,
442
00:34:56,680 --> 00:34:59,960
In favor of the association
of the Menorcan Race Horse.
443
00:35:00,040 --> 00:35:03,520
This equestrian exhibition, which welcomes the binissaida farmhouse,
444
00:35:03,600 --> 00:35:06,880
is funded by the hotel group Katlan Investments
445
00:35:06,960 --> 00:35:09,280
and also for Can Triay's horses.
446
00:35:09,360 --> 00:35:13,840
today you will see four magnificent specimens of Menorcan race horses.
447
00:35:13,920 --> 00:35:15,360
pay close attention.
448
00:35:18,600 --> 00:35:20,240
- All good, president?
- Yeah.
449
00:35:20,320 --> 00:35:21,400
Thank you.
450
00:35:21,560 --> 00:35:22,560
No, thanks.
451
00:35:22,640 --> 00:35:23,680
Wait.
452
00:35:24,400 --> 00:35:27,360
I keep thinking
in whom could urbanism take.
453
00:35:28,000 --> 00:35:31,280
- Doesn't Laura Vidal's substitute like?
- Delfí? No!
454
00:35:31,480 --> 00:35:33,240
That is darker than abundance.
455
00:35:33,800 --> 00:35:36,880
In addition, I need a person
of maximum trust.
456
00:35:37,360 --> 00:35:39,440
Yes. And I can follow her.
457
00:35:41,920 --> 00:35:43,040
You.
458
00:35:43,440 --> 00:35:44,600
I?
459
00:35:44,920 --> 00:35:46,120
You would be perfect.
460
00:35:46,200 --> 00:35:47,680
Even temporarily.
461
00:35:48,240 --> 00:35:49,880
You are young, from the game.
462
00:35:49,960 --> 00:35:53,240
You go on the lists, you have
Experience within the Consell.
463
00:35:53,320 --> 00:35:55,200
The person who trusts the most.
464
00:35:55,560 --> 00:35:56,800
What else can I ask for?
465
00:35:57,000 --> 00:35:58,400
I don't know, president ...
466
00:35:59,320 --> 00:36:02,520
I would take you by the hand,
You wouldn't have to worry about.
467
00:36:03,560 --> 00:36:05,520
Let me consult internally.
468
00:36:09,760 --> 00:36:11,320
104,35.
469
00:36:14,440 --> 00:36:18,280
The car disappears for the first
time at 19:41 at point one.
470
00:36:18,680 --> 00:36:20,160
And reappears at point two.
471
00:36:20,240 --> 00:36:23,160
There are four kilometers away
Among the points
472
00:36:23,240 --> 00:36:25,800
and toured them in 2 minutes and 18 seconds.
473
00:36:26,760 --> 00:36:29,840
The car was going
at 104.35 kilometers per hour.
474
00:36:30,040 --> 00:36:31,160
That is very fast.
475
00:36:31,240 --> 00:36:34,400
And on that road
The speed limit was 80.
476
00:36:34,480 --> 00:36:37,520
There are radars. We can ask
Traffic images.
477
00:36:37,600 --> 00:36:38,800
Correct.
478
00:36:38,880 --> 00:36:42,600
Do you know when we will have
The images of the Consell cameras?
479
00:36:43,960 --> 00:36:45,080
No.
480
00:36:46,160 --> 00:36:47,200
You have to claim them.
481
00:36:48,520 --> 00:36:49,720
Inspectors
482
00:36:49,800 --> 00:36:52,320
Has called the curator,
It comes from the court.
483
00:36:52,400 --> 00:36:54,560
Has ordered
An informative meeting.
484
00:36:54,960 --> 00:36:57,840
Ask for the radar images,
I go to the Consell.
485
00:36:58,320 --> 00:37:02,400
And you save you open file
for hosting the security chief.
486
00:37:14,160 --> 00:37:18,200
I see you are enjoying.
Wait to see the horses, they are beautiful.
487
00:37:18,280 --> 00:37:21,880
They have no comparison, I promise you.
They are a great investment.
488
00:37:22,880 --> 00:37:24,800
See you later. Fun.
489
00:37:26,400 --> 00:37:28,800
Buyers
They hallucinate with horses.
490
00:37:28,880 --> 00:37:31,360
They ask if you will go
To Holland to train them.
491
00:37:31,440 --> 00:37:34,440
Do you want to stay alone?
I don't feel like going to Holland.
492
00:37:34,520 --> 00:37:36,040
I hate cold and rain.
493
00:37:36,120 --> 00:37:39,240
No, "confit", no.
I don't want you far from me, but ...
494
00:37:39,840 --> 00:37:42,080
I know how much you like to train horses.
495
00:37:42,560 --> 00:37:44,240
I just want to see you happy.
496
00:37:48,280 --> 00:37:49,360
Do you want one?
497
00:37:49,720 --> 00:37:50,720
No, thanks.
498
00:38:01,200 --> 00:38:04,520
- How are the rehearsals?
- Is music now interested?
499
00:38:04,600 --> 00:38:07,560
What do you prefer to know,
the problems of the second act?
500
00:38:07,640 --> 00:38:10,320
Or do we pass directly
to vocal issues?
501
00:38:10,400 --> 00:38:12,440
Go, don't get like that.
502
00:38:13,160 --> 00:38:14,640
Will we see each other tonight?
503
00:38:14,760 --> 00:38:16,040
Impossible, I can't.
504
00:38:16,840 --> 00:38:17,840
Why not?
505
00:38:18,160 --> 00:38:21,320
I have come just for not doing an ugly.
I don't have time.
506
00:38:21,400 --> 00:38:23,400
And less for your distractions.
507
00:38:24,400 --> 00:38:26,800
I stay until the photo
And I return to the theater.
508
00:38:26,920 --> 00:38:28,600
I have an essay, I will end up late.
509
00:38:29,080 --> 00:38:30,200
Goes.
510
00:38:30,960 --> 00:38:33,040
- Goes!
- Don't worry.
511
00:38:33,680 --> 00:38:35,680
You can endure
Another night without me.
512
00:38:49,560 --> 00:38:52,680
- What are you saying? You told me ...
- I know, but there is a problem
513
00:38:52,760 --> 00:38:55,960
With the central server.
Now, not even asking for the judge.
514
00:38:57,320 --> 00:38:58,760
In the central they throw smoke.
515
00:38:58,840 --> 00:39:02,680
They got a virus and are
trying to recover the information.
516
00:39:02,760 --> 00:39:06,040
And what do I do? Don't you know
When will the images send you?
517
00:39:06,120 --> 00:39:09,440
No idea. According to the classmates,
It can be a matter of days.
518
00:39:09,520 --> 00:39:11,520
But they can't assure me.
519
00:39:13,040 --> 00:39:14,440
Shit, shit, shit.
520
00:39:14,520 --> 00:39:16,040
The judge agrees.
521
00:39:16,680 --> 00:39:19,240
Has valued the new indications
They found.
522
00:39:19,320 --> 00:39:21,600
What new proceedings
do they have in mind?
523
00:39:21,680 --> 00:39:24,360
We have asked traffic
The radar images.
524
00:39:24,440 --> 00:39:27,040
And we want to analyze
Public documentation
525
00:39:27,120 --> 00:39:29,480
relative to the Department of Urbanism.
526
00:39:29,560 --> 00:39:32,840
- That will lift the hare.
- No. We will do it cautiously.
527
00:39:33,240 --> 00:39:34,400
Trust us.
528
00:39:36,440 --> 00:39:40,240
Good. But before asking
a registration order of the Ministry,
529
00:39:40,320 --> 00:39:44,600
I want you to review all the documentation
public, in case they detect something.
530
00:39:45,200 --> 00:39:46,400
And remember:
531
00:39:46,480 --> 00:39:49,600
The summary is still secret.
Now more than ever.
532
00:39:49,960 --> 00:39:52,360
No one can know
We are looking for a murderer.
533
00:39:52,440 --> 00:39:55,560
We need a private room
To avoid leaks.
534
00:39:58,920 --> 00:40:02,280
Àlex, don't make bad blood,
You can't do anything.
535
00:40:02,360 --> 00:40:04,880
They will take, but you will recover the images.
536
00:40:04,960 --> 00:40:06,200
It is bad luck.
537
00:40:06,800 --> 00:40:08,840
- Do you know what they say here?
- That?
538
00:40:10,160 --> 00:40:13,320
That has touched you breastfeed
of the rear tit.
539
00:40:16,120 --> 00:40:18,040
Yes, I have long chopped.
540
00:40:18,320 --> 00:40:19,760
I am a asshole.
541
00:40:21,160 --> 00:40:24,120
I'm fed up with beer,
I swell like a balloon.
542
00:40:24,440 --> 00:40:25,680
Do you want a pellofa?
543
00:40:26,640 --> 00:40:27,840
No, no drugs.
544
00:40:29,120 --> 00:40:30,360
No, man. What are you saying?
545
00:40:31,080 --> 00:40:33,880
It is gin with a touch of siphon
and lemon skin.
546
00:40:33,960 --> 00:40:35,200
- Ah!
- Pure vice!
547
00:40:35,440 --> 00:40:37,160
You will see when they are parties.
548
00:40:37,240 --> 00:40:39,840
Here they drink it as if it were water.
549
00:40:40,120 --> 00:40:42,320
They say the Valencians, but ...
550
00:40:42,560 --> 00:40:44,480
Here live life
fucking mother.
551
00:40:44,640 --> 00:40:46,880
No, I told you
that my gut hurts.
552
00:40:47,120 --> 00:40:48,880
I end this and I'm going home.
553
00:40:49,360 --> 00:40:51,400
Yes, man. Nothing.
554
00:40:51,480 --> 00:40:54,600
In addition, gin is digestive,
I haven't told you?
555
00:40:55,640 --> 00:40:58,560
All this island was English colony.
556
00:40:58,720 --> 00:41:03,360
And the English sailors took it
to combat scurvy and malaria.
557
00:41:03,920 --> 00:41:07,760
You see what more good excuse
to take some good gin-tonic.
558
00:41:08,400 --> 00:41:09,680
The bitch's whore!
559
00:41:10,400 --> 00:41:12,880
I'm going to empty.
Now I return and I tell you.
560
00:41:36,120 --> 00:41:37,240
Thank you so much.
561
00:41:42,520 --> 00:41:43,560
Serra.
562
00:41:45,000 --> 00:41:46,080
Where are you?
563
00:41:46,560 --> 00:41:49,800
I am in a bar from the port,
With a possible confidant.
564
00:41:49,960 --> 00:41:51,000
I will tell you.
565
00:41:51,080 --> 00:41:53,840
We have green light.
Continuous research.
566
00:41:53,920 --> 00:41:56,960
Host! It is very good news, "iceberg."
567
00:41:57,040 --> 00:41:58,480
Yes. Do you have them?
568
00:41:58,560 --> 00:41:59,720
What?
569
00:41:59,800 --> 00:42:01,560
How what?
The images.
570
00:42:01,880 --> 00:42:06,080
Ah, no. They say there is a problem
with the central server of the company.
571
00:42:06,640 --> 00:42:10,480
- Give me the security chief phone.
- no, is on low.
572
00:42:10,560 --> 00:42:13,880
- But someone can manage it.
- I've fought with everyone.
573
00:42:13,960 --> 00:42:16,280
You already know how small peoples are.
574
00:42:16,600 --> 00:42:18,960
We cannot do more, You have to wait.
575
00:42:19,080 --> 00:42:22,280
Well, you have to start
With urban planning documentation.
576
00:42:22,360 --> 00:42:25,680
- There is much to review. You come?
- No, give it.
577
00:42:26,480 --> 00:42:27,920
Does your head still hurt?
578
00:42:28,000 --> 00:42:30,320
No, I'm fine, I'm fine. Bye bye.
579
00:43:04,520 --> 00:43:08,320
Now, we started seeing The Menorcan Race Horses
580
00:43:08,400 --> 00:43:12,840
In this equestrian exhibition we do Here with Ivan Triay's horses.
581
00:43:12,920 --> 00:43:15,120
- This is the first copy.
- Very good!
582
00:43:15,200 --> 00:43:17,280
- bears Rayo. - Another!
583
00:43:17,360 --> 00:43:19,360
is seven years old and is the youngest
584
00:43:19,440 --> 00:43:22,000
of the horses that today can contemplate
585
00:43:22,160 --> 00:43:24,560
In this beautiful binissaida farmhouse.
586
00:43:25,080 --> 00:43:29,320
The Menorcan Race Horse, They already know, it is a noble animal.
587
00:43:29,440 --> 00:43:32,400
is elegant. They are horses
that have good character
588
00:43:32,480 --> 00:43:35,600
and also, are easy to train.
589
00:43:36,120 --> 00:43:39,440
In this case, Rayo has
a medium measurement head,
590
00:43:39,520 --> 00:43:42,680
and how they can see, a very strong and robust neck.
591
00:43:43,000 --> 00:43:44,120
Fuck, Simão.
592
00:43:44,640 --> 00:43:46,480
I thought something had happened to you.
593
00:43:47,360 --> 00:43:49,280
You hardly see your mare.
594
00:43:50,920 --> 00:43:52,000
Ointment?
595
00:43:53,560 --> 00:43:54,840
Is everything right?
596
00:43:55,720 --> 00:43:57,000
All quiet.
597
00:43:57,520 --> 00:44:00,400
I had a call
that lengthened more than expected.
598
00:44:00,520 --> 00:44:02,000
And Coimbra, where is it?
599
00:44:02,360 --> 00:44:04,000
Maria Inês has just taken it.
600
00:44:04,600 --> 00:44:07,240
Several buyers
They have already asked about her.
601
00:44:07,840 --> 00:44:09,600
There is no money to pay it.
602
00:44:10,200 --> 00:44:12,840
Listen to it, Ivan. Toni knows.
603
00:44:13,760 --> 00:44:16,760
I'm going to make a lot of pasta
With the children of Coimbra.
604
00:44:18,160 --> 00:44:19,280
Hey, one thing.
605
00:44:19,920 --> 00:44:22,520
When will you advance
With the first cargo?
606
00:44:23,000 --> 00:44:24,600
For my part it is ready.
607
00:44:25,520 --> 00:44:27,320
It is almost, don't worry.
608
00:44:28,400 --> 00:44:29,880
It will come out these days.
609
00:44:31,000 --> 00:44:32,600
If time leaves us, right?
610
00:44:33,440 --> 00:44:34,880
If time leaves us.
611
00:44:34,960 --> 00:44:36,760
... attractive, powerful.
612
00:44:36,840 --> 00:44:39,200
this time, are whole horses.
613
00:44:39,720 --> 00:44:40,600
Who is that?
614
00:44:41,680 --> 00:44:42,800
Don't know.
615
00:44:43,800 --> 00:44:44,840
- Sebas.
- That?
616
00:44:45,560 --> 00:44:47,560
Try to enjoy,
Change that face.
617
00:44:48,400 --> 00:44:51,680
I always tell you, take advantage
The situation and relationship.
618
00:44:51,840 --> 00:44:53,920
Here we can open doors.
619
00:44:54,040 --> 00:44:56,080
And you have to be happy. Hey?
620
00:44:56,360 --> 00:44:58,960
That's what you are already,
That you are very nice.
621
00:44:59,040 --> 00:45:02,320
Pinocchio is the horse older participating
622
00:45:02,400 --> 00:45:05,240
in this exhibition
in the Binissaida Masía.
623
00:45:05,640 --> 00:45:10,680
is 22 years old, but also retains its strength and energy.
624
00:45:10,880 --> 00:45:13,200
It is like a young animal, We could say.
625
00:45:13,280 --> 00:45:17,360
Pinocchio, in addition, has won
in experience and control.
626
00:45:17,800 --> 00:45:21,880
that makes it an animal highly appreciated in your farmhouse.
627
00:45:22,080 --> 00:45:25,440
Remember that this exhibition
of Ivan Triay horses ...
628
00:45:25,560 --> 00:45:26,760
And your sister?
629
00:45:28,160 --> 00:45:29,720
Do you have the new Minister?
630
00:45:30,440 --> 00:45:33,440
- There is a candidate who paints well.
- Ah, very good.
631
00:45:33,800 --> 00:45:38,240
It is very important that things
Return to normal as soon as possible.
632
00:45:40,160 --> 00:45:41,040
Hey,
633
00:45:41,480 --> 00:45:42,840
I have some foals
634
00:45:42,960 --> 00:45:44,640
They could interest you.
635
00:45:50,400 --> 00:45:52,160
One thing behind another, Ivan.
636
00:45:53,440 --> 00:45:55,080
Solve the problems.
637
00:45:56,000 --> 00:45:57,560
And we'll talk about foals.
638
00:45:58,320 --> 00:45:59,400
Okay?
639
00:46:01,440 --> 00:46:04,520
and a very special moment
for all the Menorquines,
640
00:46:04,600 --> 00:46:07,360
since they are acts that unite us above all
641
00:46:07,440 --> 00:46:09,880
and that remind us
our roots.
642
00:46:10,880 --> 00:46:13,240
Maria Inês Ferreira was born in Porto,
643
00:46:13,480 --> 00:46:15,800
She was raised by an industrialist from the north.
644
00:46:16,200 --> 00:46:19,880
Horse breeder and married
With a Spaniard, also a breeder.
645
00:46:20,400 --> 00:46:23,520
We only know that they moved
A Menorca years ago.
646
00:46:26,040 --> 00:46:27,600
In fact, he is very pretty.
647
00:46:30,960 --> 00:46:34,000
But does it have to do
With our bird? Are they lovers?
648
00:46:34,080 --> 00:46:37,360
No. until now
We have that information.
649
00:46:37,920 --> 00:46:40,080
But Simão
He is a horse breeder.
650
00:46:41,280 --> 00:46:44,640
So we have to discover
If simão, or this inês,
651
00:46:44,840 --> 00:46:47,480
They sent some horse
outside the country.
652
00:46:47,560 --> 00:46:49,960
I have already taken care of that.
I investigated it,
653
00:46:50,040 --> 00:46:52,280
And Simão sent three horses
Pure Lusitanians
654
00:46:52,360 --> 00:46:54,680
From the port of Leixões
to Menorca.
655
00:46:54,760 --> 00:46:58,080
I will talk to our Spanish colleagues,
Maybe they know something.
656
00:46:59,240 --> 00:47:00,680
Do it and have me informed.
657
00:47:10,720 --> 00:47:14,480
With an animal of this quality
It is very easy to excite the public.
658
00:47:16,640 --> 00:47:17,720
Maria Inês.
659
00:47:18,120 --> 00:47:21,360
I will send you some flowers
And a good champagne, you deserve it.
660
00:47:26,080 --> 00:47:27,840
He has been happy, right?
661
00:47:28,720 --> 00:47:31,960
- The bastard is smarter than a lynx.
- That's why it's scary.
662
00:47:32,480 --> 00:47:35,840
I didn't want to put you in this position,
But he had no choice.
663
00:47:35,920 --> 00:47:38,360
Leave it, Ivan, was that
or lose the farm.
664
00:47:38,600 --> 00:47:41,400
And so much pasta?
That just leaving a bank ...
665
00:47:43,120 --> 00:47:44,520
I pick up and go home.
666
00:47:44,880 --> 00:47:45,920
I'm tired.
667
00:47:48,720 --> 00:47:51,360
- Don't do it very long.
- I hope so, but you know
668
00:47:51,440 --> 00:47:54,480
How the Dutch get.
One glass, another cup ...
669
00:47:54,560 --> 00:47:55,840
- Shit.
- What's happening?
670
00:47:55,920 --> 00:47:57,600
The battery, which does not work.
671
00:47:59,080 --> 00:48:01,280
Take this.
Thus I stay calmer.
672
00:51:51,000 --> 00:51:53,080
Fuck, what a cocoon,
Always the same!
673
00:51:54,920 --> 00:51:56,120
Doing extra hours?
674
00:51:56,840 --> 00:51:58,400
So badly painting the thing?
675
00:52:00,600 --> 00:52:02,040
Relax a little.
676
00:52:02,120 --> 00:52:03,640
I have told you before not.
677
00:52:03,720 --> 00:52:05,520
I don't know what part you don't understand.
678
00:52:06,160 --> 00:52:07,320
What is this?
679
00:52:08,120 --> 00:52:09,360
One of your games?
680
00:52:09,720 --> 00:52:11,240
Go, we are alone.
681
00:52:13,080 --> 00:52:14,840
But who do you think you are?
682
00:52:15,680 --> 00:52:16,760
Ivan,
683
00:52:16,840 --> 00:52:18,720
On this island you will be the fucking master,
684
00:52:20,080 --> 00:52:23,480
But you can't control me.
I am not one of your mares.
685
00:52:24,080 --> 00:52:25,480
I do not dominate me or God.
686
00:52:26,320 --> 00:52:27,680
What shit happens to you?
687
00:53:01,240 --> 00:53:02,320
Curly.
688
00:53:03,320 --> 00:53:05,520
We have it,
Look at the radar photo.
689
00:53:05,880 --> 00:53:08,200
Someone carried
Laura Vidal's car.
690
00:53:08,440 --> 00:53:09,880
Call me when you can.
691
00:53:25,160 --> 00:53:27,600
crespo. We have it, look at the radar photo.
692
00:53:27,680 --> 00:53:30,000
someone carried
Laura Vidal's car.
693
00:53:38,920 --> 00:53:42,000
Of fucking mother, Serra.
I shower and go there.
694
00:54:09,520 --> 00:54:12,880
With honor who to life dies
It cannot serve with honor.
695
00:54:14,240 --> 00:54:17,680
With honor who to life dies
It cannot serve with honor.
696
00:54:22,160 --> 00:54:25,360
With honor who to life dies
It cannot serve with honor.
697
00:54:25,440 --> 00:54:26,320
Don't you see it?
698
00:54:26,840 --> 00:54:28,200
that you can't breathe!
699
00:54:28,320 --> 00:54:31,720
With honor who to life dies
It cannot serve with honor.
700
00:55:02,920 --> 00:55:06,320
with honor dies who to life cannot serve with honor.
50197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.