All language subtitles for Euphoria.US.S01E05.AMZN.480p.web-dl.x264-KiNGS000110,296

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,296 --> 00:01:13,132 Maddy a su tr�s jeune qui elle �tait. 2 00:01:21,557 --> 00:01:24,727 � sa connaissance, tout le monde l'adorait. 3 00:01:32,943 --> 00:01:36,906 Elle ignorait ce que c'�tait, mais elle avait un truc en plus. 4 00:01:38,199 --> 00:01:41,619 C'�tait impalpable, incommensurable. 5 00:01:47,500 --> 00:01:49,293 �a lui donnait de l'assurance. 6 00:01:54,757 --> 00:01:56,509 D'o� son go�t pour les concours. 7 00:01:56,759 --> 00:02:00,012 Il ne fallait pas �tre la plus belle, la plus grande, 8 00:02:00,262 --> 00:02:02,264 la plus blonde ou la plus blanche. 9 00:02:02,723 --> 00:02:04,809 Il suffisait d'�tre s�re de soi. 10 00:02:06,602 --> 00:02:09,021 Elle serait devenue Miss Univers 11 00:02:10,022 --> 00:02:11,065 sans l'existence... 12 00:02:12,191 --> 00:02:13,150 de cet homme. 13 00:02:13,401 --> 00:02:17,405 ... le coach des reines de beaut� a �t� arr�t� pour abus sexuel. 14 00:02:17,822 --> 00:02:20,032 C'est fini, plus de concours. 15 00:02:20,282 --> 00:02:21,325 C'est � vomir. 16 00:02:21,575 --> 00:02:23,911 Ses r�ves ont �t� bris�s par un pervers 17 00:02:24,161 --> 00:02:26,622 qui ne l'avait ni viol�e ni m�me rencontr�e. 18 00:02:27,623 --> 00:02:30,710 Elle a refus� de manger en guise de protestation. 19 00:02:33,629 --> 00:02:37,300 Avant de comprendre qu'elle adorait ne rien faire. 20 00:02:38,134 --> 00:02:39,552 Maddy ne s'en vantait pas, 21 00:02:39,802 --> 00:02:42,513 vu que les moralisateurs sont partout, 22 00:02:42,930 --> 00:02:47,101 mais elle n'avait jamais vraiment aspir� � faire carri�re 23 00:02:47,351 --> 00:02:48,686 ou � travailler. 24 00:02:49,186 --> 00:02:51,647 Elle voulait continuer ses activit�s, 25 00:02:51,897 --> 00:02:54,442 mais sans l'�cole et toutes ces conneries. 26 00:02:56,068 --> 00:02:57,611 Sa m�re �tait esth�ticienne, 27 00:02:57,862 --> 00:03:01,032 autrement dit, elle �tait p�dicure pour riches. 28 00:03:01,741 --> 00:03:02,867 Son p�re buvait 29 00:03:03,117 --> 00:03:06,037 et il mentait sur ses p�riodes de travail. 30 00:03:06,287 --> 00:03:09,582 Elle a vite compris qu'il existait deux cat�gories de gens : 31 00:03:09,832 --> 00:03:13,336 ceux qui sont assis, les doigts de pied en �ventail, 32 00:03:13,586 --> 00:03:16,631 et ceux qui sont agenouill�s � leurs pieds. 33 00:03:19,300 --> 00:03:21,802 Elle observait les clientes. 34 00:03:22,511 --> 00:03:24,388 Elle �tudiait leurs tenues, 35 00:03:24,639 --> 00:03:26,182 leurs sujets de conversation. 36 00:03:26,432 --> 00:03:29,769 En fait, elles ne faisaient rien de leur vie. 37 00:03:30,019 --> 00:03:33,856 Elles avaient des enfants � �lever, des maisons � d�corer, 38 00:03:34,106 --> 00:03:37,652 mais en fin de compte, elles ne faisaient strictement rien. 39 00:03:38,194 --> 00:03:39,904 Elles ne faisaient strictement 40 00:03:40,946 --> 00:03:41,822 rien. 41 00:03:42,615 --> 00:03:45,868 Bizarrement, aucune n'avait confiance en elle. 42 00:03:47,495 --> 00:03:51,457 Elle avait flash� sur Nate bien avant qu'il l'invite � sortir. 43 00:03:52,124 --> 00:03:56,003 Au d�but, en vrai gentleman, il lui offrait des fleurs. 44 00:03:56,253 --> 00:03:58,339 Il �tait particuli�rement intelligent. 45 00:03:59,173 --> 00:04:01,342 En plus, Nate l'aimait vraiment. 46 00:04:01,592 --> 00:04:02,677 Je t'aime. 47 00:04:03,594 --> 00:04:04,929 Moi aussi, je t'aime. 48 00:04:05,763 --> 00:04:09,183 Elle aimait sinc�rement Nate, elle aimait leur relation. 49 00:04:09,433 --> 00:04:11,769 Et elle �tait une super petite amie. 50 00:04:12,311 --> 00:04:13,980 Malgr� ses mensonges ponctuels. 51 00:04:14,230 --> 00:04:15,481 Tu es vierge ? 52 00:04:15,731 --> 00:04:18,234 En r�alit�, � l'�ge de 14 ans, 53 00:04:18,484 --> 00:04:20,486 pendant des vacances en Floride, 54 00:04:20,736 --> 00:04:22,822 elle avait rencontr� un mec de 40 ans. 55 00:04:23,072 --> 00:04:25,241 Salut. T'habites dans le coin ? 56 00:04:25,491 --> 00:04:27,910 Avec le recul, �a s'apparentait � un viol, 57 00:04:28,160 --> 00:04:30,538 mais c'�tait elle qui menait le jeu. 58 00:04:31,789 --> 00:04:34,125 Elle voyait combien c'�tait important... 59 00:04:34,709 --> 00:04:36,877 - Compl�tement ? - Oui. 60 00:04:37,128 --> 00:04:38,629 ... qu'elle soit toute � lui. 61 00:04:39,213 --> 00:04:40,423 T'as jamais... 62 00:04:40,798 --> 00:04:42,383 M�me pas un doigt ? 63 00:04:44,552 --> 00:04:45,636 Seulement le mien. 64 00:04:45,886 --> 00:04:48,597 Et puis, c'est pas comme si �a se sentait. 65 00:04:50,683 --> 00:04:53,436 C'est le probl�me avec les mecs comme Nate. 66 00:04:56,939 --> 00:04:59,025 Ils ne veulent pas un �tre humain. 67 00:04:59,275 --> 00:05:01,152 Mais une chose � s'approprier, 68 00:05:01,527 --> 00:05:02,903 � poss�der. 69 00:05:04,322 --> 00:05:06,449 Comme Sharon Stone dans Casino. 70 00:05:07,325 --> 00:05:12,330 Sauf que Sharon Stone dans Casino tient De Niro par les couilles. 71 00:05:12,580 --> 00:05:14,373 Je tuerais pour ce manteau. 72 00:05:14,624 --> 00:05:15,666 Maddy l'a imit�e. 73 00:05:15,916 --> 00:05:17,376 Il co�te combien ? 74 00:05:17,627 --> 00:05:19,920 Sans rire, Sharon Stone dans Casino 75 00:05:20,171 --> 00:05:21,922 �tait son animal totem. 76 00:05:22,298 --> 00:05:24,175 Elle matait pas mal de porno. 77 00:05:24,592 --> 00:05:27,261 Pas pour l'excitation, �a l'excitait pas. 78 00:05:28,012 --> 00:05:32,141 Mais des analyses approfondies lui ont appris un tas de trucs. 79 00:05:37,730 --> 00:05:39,065 Pendant l'amour, 80 00:05:39,315 --> 00:05:42,485 elle imaginait qu'elle �tait une marionnettiste. 81 00:05:42,735 --> 00:05:46,280 Elle remuait les hanches et cambrait le dos � la perfection. 82 00:05:46,530 --> 00:05:48,824 Nate devait �tre fier de ses performances. 83 00:05:50,034 --> 00:05:53,037 Quand un homme se sent confiant et puissant, 84 00:05:53,871 --> 00:05:55,706 c'est simple, il est pr�t � tout. 85 00:05:55,957 --> 00:05:56,707 Celui-l�. 86 00:05:57,249 --> 00:05:59,043 - J'ai un cadeau. - C'est vrai ? 87 00:05:59,293 --> 00:06:01,087 Plus tard, dans la voiture. 88 00:06:08,052 --> 00:06:09,387 Il est parfait. 89 00:06:10,388 --> 00:06:12,348 - Putain, je t'aime. - Moi aussi. 90 00:06:16,519 --> 00:06:19,438 Mais le concept de la monogamie l'inqui�tait. 91 00:06:20,439 --> 00:06:23,109 Elle ne l'avait jamais vraiment tromp�. 92 00:06:23,567 --> 00:06:26,946 De temps � autre, elle flirtait avec les limites. 93 00:06:27,196 --> 00:06:28,739 J'ai trop envie de te baiser. 94 00:06:28,990 --> 00:06:31,117 T'es adorable, mais non. 95 00:06:31,367 --> 00:06:33,661 Sauf avec la 1e partie de Calvin Harris. 96 00:06:34,328 --> 00:06:36,789 Et le courtier qui habitait Oak Street. 97 00:06:37,331 --> 00:06:39,375 Et le beau gosse de la patinoire. 98 00:06:43,963 --> 00:06:47,842 Mais c'�tait des moments o� Nate et elle �taient s�par�s. 99 00:06:48,342 --> 00:06:51,137 Et puis, Nate pouvait �tre un vrai connard. 100 00:06:51,721 --> 00:06:52,930 Parfois, 101 00:06:53,306 --> 00:06:55,308 Maddy r�vait de lui en coller une. 102 00:06:55,558 --> 00:06:58,811 Mais vu son temp�rament, elle avait peur qu'il riposte. 103 00:06:59,729 --> 00:07:02,440 Surtout qu'il �tait perturb� par sa sexualit�. 104 00:07:02,690 --> 00:07:04,150 T'es morte pour moi. 105 00:07:04,483 --> 00:07:07,111 �a le rendait extr�mement violent. 106 00:07:09,030 --> 00:07:12,199 En rentrant ce soir-l�, elle avait la naus�e. 107 00:07:13,951 --> 00:07:15,786 Elle aurait pu vomir. 108 00:07:18,706 --> 00:07:21,208 C'�tait pas tant la violence qui l'effrayait 109 00:07:21,459 --> 00:07:24,253 que le fait de savoir que quoi qu'il fasse, 110 00:07:24,962 --> 00:07:26,547 elle l'aimerait quand m�me. 111 00:07:45,024 --> 00:07:47,693 Rien au monde ne ressemble aux opiac�s. 112 00:07:48,110 --> 00:07:50,696 Un comprim� de Vicodin ES 7,5 mg... 113 00:07:51,405 --> 00:07:54,784 Mais le meilleur truc que j'aie jamais pris, 114 00:07:55,284 --> 00:07:56,452 c'est le fentanyl. 115 00:07:57,119 --> 00:08:01,374 Il y a pas une seule chose sur terre comparable au fentanyl. 116 00:08:02,124 --> 00:08:03,376 Sauf Jules. 117 00:08:05,002 --> 00:08:06,504 Elle arrive juste apr�s. 118 00:08:10,174 --> 00:08:12,510 Le top, �a serait Jules et du fentanyl. 119 00:08:12,760 --> 00:08:16,555 Mais Jules serait pas d'accord. Alors, pour l'instant... 120 00:08:17,181 --> 00:08:18,599 je choisis Jules. 121 00:08:24,063 --> 00:08:25,314 Le d�ner est pr�t. 122 00:08:27,358 --> 00:08:29,568 - C'est bon, tu viens ? - Oui. Non. 123 00:08:29,819 --> 00:08:32,113 Oui. Je viens d�ner. 124 00:08:32,363 --> 00:08:33,948 J'arrive dans une minute. 125 00:08:40,371 --> 00:08:42,206 C'�tait bien, la f�te foraine ? 126 00:08:43,916 --> 00:08:45,126 Oui, c'�tait sympa. 127 00:08:45,543 --> 00:08:46,585 C'�tait pas mal. 128 00:08:47,128 --> 00:08:49,964 - Tu as �t� malade. - Je veux pas en parler. 129 00:08:54,552 --> 00:08:56,012 Alors... 130 00:08:56,804 --> 00:08:58,848 Jules a dormi ici cette nuit ? 131 00:09:01,809 --> 00:09:03,144 Oui, et alors ? 132 00:09:06,230 --> 00:09:08,274 Vous �tes ensemble ? 133 00:09:09,483 --> 00:09:11,068 Plus ou moins. 134 00:09:12,945 --> 00:09:15,531 Mon avis ne compte s�rement pas, 135 00:09:16,198 --> 00:09:17,783 mais je l'aime beaucoup. 136 00:09:20,369 --> 00:09:21,620 Moi aussi. 137 00:09:29,295 --> 00:09:31,213 Prends ton temps, ma puce. 138 00:09:31,464 --> 00:09:33,257 Tu reviens de loin. 139 00:09:35,384 --> 00:09:36,594 Tu es fragile. 140 00:09:37,803 --> 00:09:39,388 Je suis pas fragile. 141 00:09:39,722 --> 00:09:41,515 Si, tu l'es. 142 00:09:43,809 --> 00:09:45,603 Tout va bien, maman. 143 00:09:47,313 --> 00:09:50,274 On a eu une longue discussion. 144 00:09:50,816 --> 00:09:53,361 On va y aller doucement. 145 00:09:58,239 --> 00:10:01,785 Assure 146 00:10:05,372 --> 00:10:07,207 Yo, �a d�chire. 147 00:10:07,624 --> 00:10:08,416 Pr�te ? 148 00:10:12,379 --> 00:10:13,713 �a fait mal ? 149 00:10:14,172 --> 00:10:15,840 �a fait pas mal du tout. 150 00:10:16,549 --> 00:10:18,259 T'inqui�te, j'ai l'habitude. 151 00:10:18,969 --> 00:10:22,180 Je t'aime, Rue, mais y a pas moyen. 152 00:10:25,308 --> 00:10:28,186 Je savais pas ce qui s'�tait pass� avec Tyler. 153 00:10:28,436 --> 00:10:31,314 Mais c'�tait pas cool et je voulais pas insister. 154 00:10:31,564 --> 00:10:32,941 Et je pensais � moi, 155 00:10:33,316 --> 00:10:34,776 tout se passait bien. 156 00:10:35,276 --> 00:10:37,529 Montrez-moi o� �a coince. 157 00:10:38,363 --> 00:10:41,241 M�me si apr�s la f�te foraine, tout a d�g�n�r�. 158 00:10:41,491 --> 00:10:42,742 Je te rappelle. 159 00:10:43,159 --> 00:10:44,369 Parle moins vite. 160 00:10:45,996 --> 00:10:47,163 Moins vite. 161 00:10:47,872 --> 00:10:49,165 Raconte-moi. 162 00:10:53,837 --> 00:10:55,338 Je te rejoins devant. 163 00:11:18,320 --> 00:11:19,612 Merci d'�tre venu. 164 00:11:20,113 --> 00:11:22,866 - Vous pouvez m'expliquer ? - � l'int�rieur. 165 00:11:47,766 --> 00:11:50,894 - �a va, Cal ? - Oui. J'arrive tout de suite. 166 00:11:57,776 --> 00:11:59,486 Voil� ce qui s'�tait pass�... 167 00:12:00,403 --> 00:12:02,947 Ce matin-l�, Maddy �tait all�e au lyc�e. 168 00:12:04,991 --> 00:12:06,451 T'es Unabomber ou quoi ? 169 00:12:06,701 --> 00:12:08,828 Et toi, t'es une domina ? 170 00:12:10,747 --> 00:12:12,248 Je rigolais, meuf. 171 00:12:12,499 --> 00:12:13,875 �videmment. 172 00:12:15,126 --> 00:12:16,544 Mais sinon, �a va ? 173 00:12:17,003 --> 00:12:19,005 Oui, c'est juste mes r�gles. 174 00:12:21,883 --> 00:12:24,552 Le 1er cours de Maddy �tait en salle 202. 175 00:12:25,887 --> 00:12:28,723 Pas de bol, c'�tait une salle de l'aile gauche. 176 00:12:28,974 --> 00:12:31,184 La clim marche pas ? 177 00:12:31,434 --> 00:12:34,020 Elle est cass�e. Enlevez votre sweat. 178 00:12:34,270 --> 00:12:37,732 Un jour ordinaire, Maddy aurait enlev� son sweat. 179 00:12:38,149 --> 00:12:40,235 Mais Nate l'avait �trangl�e. 180 00:12:40,652 --> 00:12:43,989 Maddy s'�tait lev�e t�t pour se tartiner de correcteur 181 00:12:44,239 --> 00:12:45,824 et camoufler les marques. 182 00:12:49,077 --> 00:12:50,412 Pour ne rien arranger, 183 00:12:50,662 --> 00:12:54,249 son taux de s�rotonine avait chut� � cause de la Molly. 184 00:12:54,499 --> 00:12:55,417 Elle �tait d�prim�e 185 00:12:55,667 --> 00:12:59,045 et n'avait rien bu ou mang� de tout le week-end. 186 00:12:59,587 --> 00:13:01,965 Et elle avait vraiment ses r�gles. 187 00:13:08,596 --> 00:13:09,764 Elle est ici. 188 00:13:11,182 --> 00:13:12,392 Je vais bien. 189 00:13:12,684 --> 00:13:14,978 Pourquoi vous en faites un drame ? 190 00:13:15,228 --> 00:13:17,856 Le week-end a �t� rude pour vous. 191 00:13:18,565 --> 00:13:21,443 Je m'inqui�te des bleus sur votre cou. 192 00:13:21,901 --> 00:13:23,486 J'ai pas de bleus au cou. 193 00:13:23,737 --> 00:13:26,906 - Les ambulanciers l'ont constat�. - Ils mentent. 194 00:13:28,158 --> 00:13:30,076 Madeleine, �coutez... 195 00:13:31,077 --> 00:13:32,871 Je comprends, 196 00:13:33,121 --> 00:13:35,749 vous avez peur d'expliquer ces marques. 197 00:13:36,333 --> 00:13:38,460 Sachez que ce n'est pas votre faute... 198 00:13:38,710 --> 00:13:41,755 Je cherche une fa�on polie de le dire, 199 00:13:42,005 --> 00:13:44,758 mais �a vous regarde pas. 200 00:13:45,425 --> 00:13:47,510 Cela me regarde, Madeleine. 201 00:13:47,927 --> 00:13:49,679 Vous avez 17 ans. 202 00:13:50,138 --> 00:13:54,309 Si je soup�onne une agression, la loi m'oblige � le signaler. 203 00:13:54,559 --> 00:13:55,727 Merde. 204 00:13:56,978 --> 00:13:58,688 C'est une connaissance ? 205 00:14:00,357 --> 00:14:02,108 C'est Nate Jacobs ? 206 00:14:02,901 --> 00:14:05,528 Je sais juste qu'elle a renvers� du chili 207 00:14:05,779 --> 00:14:07,197 et trait� sa m�re. 208 00:14:07,781 --> 00:14:10,367 C'est vrai qu'il l'a attrap�e par le bras. 209 00:14:10,867 --> 00:14:13,286 Franchement, cette meuf est cram�e. 210 00:14:13,745 --> 00:14:15,372 Pourquoi se disputaient-ils ? 211 00:14:15,622 --> 00:14:17,248 Je veux un avocat. 212 00:14:17,499 --> 00:14:19,125 On ne vous accuse de rien. 213 00:14:19,876 --> 00:14:21,586 Bon, Nate est gay. 214 00:14:21,836 --> 00:14:23,254 Je ne plaisante pas. 215 00:14:23,505 --> 00:14:26,716 Non, il est vraiment gay. Maddy �tait v�n�re. 216 00:14:27,634 --> 00:14:28,802 J'�tais pas � la foire, 217 00:14:29,052 --> 00:14:32,180 mais elle a ken un mec dans la piscine de McKay. 218 00:14:32,931 --> 00:14:34,182 "Ken" ? 219 00:14:34,432 --> 00:14:36,226 Il a agress� la nouvelle. 220 00:14:36,685 --> 00:14:37,686 Quelle nouvelle ? 221 00:14:38,269 --> 00:14:40,522 Celle qui s'est taillad�e. 222 00:14:44,234 --> 00:14:46,569 Je vois pas de quoi vous parlez. 223 00:14:48,446 --> 00:14:50,907 M. Jacobs. Veuillez me suivre. 224 00:14:51,491 --> 00:14:53,159 - Quoi ? - Suivez-moi. 225 00:14:58,039 --> 00:14:59,374 Vous m'expliquez pas ? 226 00:14:59,624 --> 00:15:01,126 Si, �a va venir. 227 00:15:09,884 --> 00:15:11,094 Il se passe quoi ? 228 00:15:11,344 --> 00:15:13,346 Nate a essay� de tuer Maddy. 229 00:15:13,596 --> 00:15:14,889 Quoi ? 230 00:15:15,807 --> 00:15:17,309 Les photos de bites. 231 00:15:17,559 --> 00:15:18,893 - Qui t'a dit �a ? - Toi. 232 00:15:19,144 --> 00:15:20,687 - Quand ? - � la foire. 233 00:15:21,438 --> 00:15:24,316 R�p�te �a � personne, c'est des conneries. 234 00:15:36,786 --> 00:15:38,330 Je peux pas, Daniel. 235 00:15:38,872 --> 00:15:40,206 D�sol�e. 236 00:15:42,125 --> 00:15:45,587 Je sors avec quelqu'un, je veux pas tout foirer. 237 00:15:46,087 --> 00:15:47,589 C'est rien, t'inqui�te. 238 00:15:48,590 --> 00:15:51,426 Je t'aime bien. C'est pas r�ciproque ? 239 00:15:51,760 --> 00:15:53,219 Si, mais... 240 00:15:54,638 --> 00:15:56,222 j'ai un copain. 241 00:15:59,017 --> 00:16:00,810 Dis rien, s'il te pla�t. 242 00:16:02,771 --> 00:16:04,731 Si je promets de rien dire, 243 00:16:05,440 --> 00:16:07,067 on pourra se revoir ? 244 00:16:23,166 --> 00:16:25,710 - T'as eu mes textos ? - Non. 245 00:16:26,002 --> 00:16:27,087 C'est vrai ? 246 00:16:27,879 --> 00:16:29,673 Je t'en ai envoy� plein. 247 00:16:30,131 --> 00:16:31,466 J'ai rien re�u. 248 00:16:33,134 --> 00:16:34,886 C'est �crit "distribu�". 249 00:16:35,136 --> 00:16:38,181 �coute, j'ai pas envie d'en parler. 250 00:16:40,058 --> 00:16:41,476 T'es s�rieuse, l� ? 251 00:16:45,271 --> 00:16:46,773 J'ai fait quelque chose ? 252 00:16:48,441 --> 00:16:50,276 Je sais pas, dis-moi. 253 00:16:52,862 --> 00:16:54,197 � la f�te foraine, 254 00:16:54,447 --> 00:16:56,324 pendant qu'elle se tapait Luke Kasten, 255 00:16:56,574 --> 00:16:58,326 Kat a eu une r�v�lation. 256 00:16:58,952 --> 00:17:00,245 Elle se tapait Luke Kasten. 257 00:17:00,495 --> 00:17:03,081 Luke Kasten, putain de merde. 258 00:17:04,708 --> 00:17:07,585 Pour ceux qui sont pas all�s � East Highland... 259 00:17:09,212 --> 00:17:11,423 Luke Kasten �tait un dieu. 260 00:17:11,965 --> 00:17:14,592 Des ann�es apr�s, on parle encore de lui. 261 00:17:14,968 --> 00:17:17,137 J'ai jamais vu une bite aussi grosse. 262 00:17:17,387 --> 00:17:19,055 Je l'ai regard� me baiser. 263 00:17:19,639 --> 00:17:22,350 Il grima�ait pendant qu'il me jouissait dessus. 264 00:17:22,600 --> 00:17:26,438 Et j'ai compris un truc, j'ai eu une r�v�lation. 265 00:17:26,688 --> 00:17:29,816 On peut trouver un mec super cool, sexy 266 00:17:30,066 --> 00:17:31,901 ou intelligent. 267 00:17:33,069 --> 00:17:35,155 Mais ils font tous piti�. 268 00:17:36,489 --> 00:17:38,366 C'est vrai, KittenKween. 269 00:17:41,244 --> 00:17:44,748 Si tu veux jouir, il y a un harnais sur ma liste Amazon. 270 00:17:44,998 --> 00:17:46,416 Ach�te-le-moi. 271 00:17:46,666 --> 00:17:48,126 D'accord, KittenKween. 272 00:17:50,003 --> 00:17:51,838 - Je peux �tre franche ? - Toujours. 273 00:17:52,088 --> 00:17:53,214 J'ai compris que... 274 00:17:53,465 --> 00:17:54,341 Tu vas o� ? 275 00:17:54,591 --> 00:17:57,260 ... j'avais toujours cherch� � �tre discr�te. 276 00:17:57,510 --> 00:17:58,178 Au magasin. 277 00:17:58,428 --> 00:18:01,806 Pour �viter que les mecs chuchotent en me voyant. 278 00:18:04,434 --> 00:18:07,145 Je voulais pas qu'on sache que je suis grosse. 279 00:18:07,395 --> 00:18:08,688 Mais on s'en tape ! 280 00:18:09,397 --> 00:18:11,566 T'es �blouissante, KittenKween. 281 00:18:12,108 --> 00:18:14,819 Rien ne bat une grosse qui en a rien � foutre. 282 00:18:42,931 --> 00:18:45,517 - T'es du coin, finalement ? - Non. 283 00:18:48,186 --> 00:18:51,231 Je finis � 19 h. Tu veux qu'on se voie ? 284 00:19:00,156 --> 00:19:01,825 Pourquoi t'es aussi froide ? 285 00:19:07,706 --> 00:19:09,249 Tu piges pas, c'est pas lui. 286 00:19:09,499 --> 00:19:10,792 - C'�tait qui ? - Pas Nate. 287 00:19:11,042 --> 00:19:13,003 - Tu mens. - Je mens pas ! 288 00:19:13,253 --> 00:19:14,921 Je laisserai pas ce merdeux 289 00:19:15,171 --> 00:19:16,339 s'en tirer comme �a. 290 00:19:16,589 --> 00:19:17,674 - Compris ? - Oui. 291 00:19:17,924 --> 00:19:20,093 - Rien n'est innocent. - Maman ! 292 00:19:20,343 --> 00:19:22,220 - Je porte plainte. - Jamais ! 293 00:19:22,470 --> 00:19:23,722 - Je porte plainte. - Non. 294 00:19:23,972 --> 00:19:26,850 - C'est pour toi. - Tu vas pas porter plainte ! 295 00:19:28,560 --> 00:19:30,145 J'aimerais porter plainte. 296 00:19:34,649 --> 00:19:36,276 Vous allez bien, M. Jacobs ? 297 00:19:36,609 --> 00:19:37,902 Oui, �a va. 298 00:19:41,698 --> 00:19:45,076 M. et Mme Jacobs. Merci d'�tre venus aussi vite. 299 00:19:46,745 --> 00:19:50,790 Il y a eu une empoignade entre votre fils et Mlle Perez, 300 00:19:51,041 --> 00:19:53,835 samedi soir, et il l'aurait �trangl�e. 301 00:19:54,085 --> 00:19:54,961 Quoi ? 302 00:19:55,211 --> 00:19:56,671 Il y a plusieurs t�moins. 303 00:19:56,921 --> 00:19:59,424 Mlle Perez souffre de multiples contusions, 304 00:19:59,674 --> 00:20:01,468 et sa famille porte plainte. 305 00:20:03,511 --> 00:20:06,848 Il doit y avoir un malentendu, mon fils serait incapable 306 00:20:07,098 --> 00:20:08,642 de commettre un tel acte. 307 00:20:09,100 --> 00:20:11,144 J'aimerais parler aux Perez. 308 00:20:11,394 --> 00:20:12,771 � vrai dire, 309 00:20:13,021 --> 00:20:16,816 parlez plut�t � votre fils avant qu'on l'embarque. 310 00:20:17,359 --> 00:20:18,985 Il est l�-bas. 311 00:20:53,687 --> 00:20:55,105 Tu es coupable ? 312 00:20:58,900 --> 00:21:00,151 Pas vraiment. 313 00:21:02,153 --> 00:21:03,905 Tu as avou� ? 314 00:21:06,074 --> 00:21:07,075 Non. 315 00:21:10,704 --> 00:21:12,414 Tu es coupable ? 316 00:21:22,465 --> 00:21:23,216 Non. 317 00:21:27,012 --> 00:21:28,722 C'est une bonne nouvelle. 318 00:21:32,934 --> 00:21:34,561 Sa famille porte plainte. 319 00:21:42,485 --> 00:21:43,737 �coute-moi. 320 00:21:45,196 --> 00:21:47,240 Tu dois garder ton sang-froid. 321 00:21:48,033 --> 00:21:49,326 Pas d'esclandre, 322 00:21:49,576 --> 00:21:51,703 tu sors du lyc�e la t�te haute. 323 00:21:54,623 --> 00:21:55,707 Regarde-moi. 324 00:21:56,666 --> 00:21:57,876 Regarde-moi. 325 00:22:01,338 --> 00:22:03,423 L'�preuve qui t'attend, 326 00:22:04,341 --> 00:22:06,343 qui attend notre famille, 327 00:22:06,843 --> 00:22:08,928 ne sera pas agr�able. 328 00:22:11,389 --> 00:22:13,141 Tu vas sortir le premier. 329 00:22:13,391 --> 00:22:15,226 Je serai derri�re toi. 330 00:22:16,519 --> 00:22:17,228 Allez. 331 00:22:33,411 --> 00:22:34,746 Je t'aime. 332 00:23:15,704 --> 00:23:17,080 Un : tu m'expliques �a ? 333 00:23:17,330 --> 00:23:18,999 Deux : on peut parler du fait 334 00:23:19,249 --> 00:23:21,668 que t'aies bais� avec le p�re de Nate ? 335 00:23:22,210 --> 00:23:24,713 Jure-moi de le dire � personne. 336 00:23:24,963 --> 00:23:27,465 - Que tu l'as bais� ? - Je d�conne pas. 337 00:23:28,008 --> 00:23:29,342 Genre... 338 00:23:29,884 --> 00:23:33,471 M�me si un jour tu me d�testes, le r�p�te jamais. 339 00:23:34,556 --> 00:23:35,640 Comment te d�tester ? 340 00:23:37,058 --> 00:23:38,685 C'est pas la question. 341 00:23:40,061 --> 00:23:42,689 Faut que t'emportes �a dans la tombe. 342 00:23:43,440 --> 00:23:44,482 C'est promis. 343 00:23:50,238 --> 00:23:51,823 Nate est au courant ? 344 00:23:52,365 --> 00:23:54,492 Comment il pourrait l'�tre ? 345 00:23:55,243 --> 00:23:57,912 Quand t'es all�e au stand de chili, 346 00:23:58,872 --> 00:24:00,624 il avait l'air de savoir ? 347 00:24:02,250 --> 00:24:04,919 Non, j'ai pas fait gaffe. 348 00:24:09,590 --> 00:24:10,633 Nate est flippant. 349 00:24:13,052 --> 00:24:15,137 Toute sa famille est flippante. 350 00:24:17,973 --> 00:24:21,268 J'ai pas envie de parler de �a. 351 00:24:24,563 --> 00:24:25,648 Ce serait mortel 352 00:24:25,898 --> 00:24:29,568 s'ils te donnaient du fric, on ferait plein de trucs. 353 00:24:33,405 --> 00:24:35,240 C'est pas une blague. 354 00:24:47,711 --> 00:24:49,505 Je sais pas pourquoi Jules se m�fiait 355 00:24:49,755 --> 00:24:51,840 ou pensait que je la d�testerais. 356 00:24:52,091 --> 00:24:56,053 Il y a rien qu'elle puisse faire qui me mettrait en col�re. 357 00:24:56,553 --> 00:24:57,429 Je le lui ai dit. 358 00:24:57,680 --> 00:25:00,849 - Tu dis n'imp. - Non, je te jure. C'est vrai. 359 00:25:04,645 --> 00:25:08,232 Sinon, t'as eu beaucoup de coups d'un soir ? 360 00:25:11,610 --> 00:25:13,737 �a veut dire quoi, "beaucoup" ? 361 00:25:16,573 --> 00:25:18,951 - Plus de 5. - Oui. 362 00:25:19,952 --> 00:25:21,203 Plus de 10. 363 00:25:22,371 --> 00:25:23,706 Je sais pas. 364 00:25:24,665 --> 00:25:26,125 Plus de 20. 365 00:25:27,084 --> 00:25:28,210 On s'en fout, non ? 366 00:25:28,460 --> 00:25:30,087 C'est qu'une question. 367 00:25:30,587 --> 00:25:31,964 �a change quoi ? 368 00:25:33,757 --> 00:25:35,551 Et la baise est cool ? 369 00:25:35,801 --> 00:25:36,927 Je sais pas. 370 00:25:37,177 --> 00:25:39,013 C'est m�me pas le but. 371 00:25:39,805 --> 00:25:43,392 Ce qui compte, c'est ce qui se passe avant. 372 00:25:44,226 --> 00:25:45,936 C'est �a, la partie cool. 373 00:25:48,480 --> 00:25:50,858 T'as d�j� eu des plans d'un soir, non ? 374 00:25:51,567 --> 00:25:52,401 Non. 375 00:25:52,860 --> 00:25:55,362 Mais t'as d�j� bais� avec des inconnus. 376 00:25:55,863 --> 00:25:58,032 C'est pas mon genre. 377 00:25:58,282 --> 00:26:01,201 T'as couch� avec combien de personnes ? 378 00:26:02,369 --> 00:26:03,579 Pas beaucoup. 379 00:26:03,912 --> 00:26:05,456 Et le chiffre exact ? 380 00:26:06,874 --> 00:26:08,792 C'est super g�nant... 381 00:26:09,497 --> 00:26:13,490 Mon historique sexuel tr�s limit� (et un peu glauque) 382 00:26:13,964 --> 00:26:16,008 J'ai eu mon premier baiser � 12 ans. 383 00:26:16,258 --> 00:26:20,554 J'aimais pas trop le gar�on, mais je voulais �tre d�barrass�e. 384 00:26:22,014 --> 00:26:25,267 J'ai branl� 4 mecs en 4e, suc� 2 mecs en 3e. 385 00:26:25,517 --> 00:26:27,978 Dont un qui m'a forc� � le faire. 386 00:26:28,228 --> 00:26:31,899 Je vais dire que tu m'as suc�, alors autant le faire. 387 00:26:33,859 --> 00:26:36,779 Et quand Lexi a �t� invit�e par Tucker Blake, 388 00:26:37,029 --> 00:26:39,365 j'ai voulu lui apprendre � embrasser. 389 00:26:42,159 --> 00:26:45,287 C'est pas super bizarre et g�nant pour toi ? 390 00:26:46,664 --> 00:26:47,831 Pas trop. 391 00:26:49,249 --> 00:26:51,043 Je vais aller me pr�parer. 392 00:26:56,215 --> 00:26:57,716 Et quand j'avais 15 ans, 393 00:26:58,717 --> 00:27:02,721 j'ai pris du Xanax et bu une bi�re, ce qui est super dangereux, 394 00:27:03,430 --> 00:27:05,140 et j'ai perdu ma virginit�. 395 00:27:07,226 --> 00:27:08,686 T'as joui ? 396 00:27:09,061 --> 00:27:10,104 Ouais. 397 00:27:11,146 --> 00:27:12,272 Cool. 398 00:27:15,693 --> 00:27:17,403 �a avait l'air intense. 399 00:27:18,779 --> 00:27:20,155 Une chose est s�re, 400 00:27:20,406 --> 00:27:23,158 la vie est pas un roman de Nicholas Sparks. 401 00:27:24,326 --> 00:27:25,119 C'est tout ? 402 00:27:25,577 --> 00:27:27,121 Oui, c'est tout. 403 00:27:29,707 --> 00:27:30,958 Attends... 404 00:27:31,417 --> 00:27:33,460 T'as d�j� �t� amoureuse ? 405 00:27:42,469 --> 00:27:43,679 Je vous emmerde ! 406 00:27:45,806 --> 00:27:46,598 Lieutenant Riley. 407 00:27:47,182 --> 00:27:49,977 C'est un moment difficile, mais il faut coop�rer. 408 00:27:50,436 --> 00:27:53,147 Un pas de plus et je vous cogne. 409 00:27:53,397 --> 00:27:54,189 C'est la proc�dure. 410 00:27:54,440 --> 00:27:58,402 Enlevez votre pull. Sinon on s'en chargera. 411 00:27:58,861 --> 00:28:01,196 Tu crois, connasse ? Comment ? 412 00:28:02,948 --> 00:28:04,158 C'est du d�lire ! 413 00:28:04,408 --> 00:28:05,409 Respirez un grand coup. 414 00:28:05,659 --> 00:28:08,579 - On ne veut pas vous faire de mal. - L�chez-moi ! 415 00:28:09,079 --> 00:28:10,205 S'il vous pla�t. 416 00:28:10,456 --> 00:28:11,498 D�tendez-vous. 417 00:28:12,791 --> 00:28:13,751 Merci. 418 00:28:38,901 --> 00:28:42,071 Vous �tes contrari�e et vous ne voulez rien entendre, 419 00:28:42,321 --> 00:28:45,699 mais croyez-moi, la personne qui vous a fait �a... 420 00:28:47,785 --> 00:28:48,827 ne vous aime pas. 421 00:29:00,881 --> 00:29:02,383 Vous l'avez saisie. 422 00:29:02,633 --> 00:29:06,220 Je l'ai attrap�e par le bras, mais je l'ai pas �trangl�e. 423 00:29:09,181 --> 00:29:11,517 Je lui ai demand� ce qui lui prenait, 424 00:29:11,767 --> 00:29:13,602 ce qu'elle faisait. 425 00:29:17,690 --> 00:29:21,276 Je veux pas balancer, mais elle avait pris de la drogue. 426 00:29:21,944 --> 00:29:23,445 Quel genre de drogue ? 427 00:29:24,363 --> 00:29:26,281 Je veux pas qu'elle ait d'ennuis. 428 00:29:27,491 --> 00:29:29,702 Elle n'aura pas d'ennuis. 429 00:29:31,829 --> 00:29:33,163 De la Molly. 430 00:29:34,039 --> 00:29:36,375 De la MDMA ? 431 00:29:38,544 --> 00:29:40,587 Je sais pas si elle �tait pure. 432 00:29:40,838 --> 00:29:43,424 Je me drogue pas, alors je sais pas. 433 00:29:47,386 --> 00:29:51,807 Cette conversation avec Mlle Perez �tait la derni�re de la soir�e ? 434 00:30:04,611 --> 00:30:07,573 Notre relation n'est pas tr�s saine. 435 00:30:08,907 --> 00:30:10,576 J'en ai conscience. 436 00:30:11,285 --> 00:30:13,787 Papa dit toujours qu'elle me d�concentre. 437 00:30:14,038 --> 00:30:15,497 Il a raison. 438 00:30:19,209 --> 00:30:20,377 Je l'aime. 439 00:30:21,170 --> 00:30:21,962 Vraiment. 440 00:30:22,212 --> 00:30:25,966 Peu importe ses crises et ses caprices, je l'aime. 441 00:30:33,724 --> 00:30:36,727 Je suis g�n� d'avouer �a, mais... 442 00:30:39,563 --> 00:30:41,649 Certaines fois o� on a rompu, 443 00:30:41,899 --> 00:30:44,818 je sais qu'elle a couch� avec d'autres mecs. 444 00:30:47,696 --> 00:30:50,366 C'est possible que ce soir-l�... 445 00:30:56,246 --> 00:30:57,581 C'est rien. 446 00:30:59,458 --> 00:31:00,793 Qu'alliez-vous dire ? 447 00:31:01,043 --> 00:31:02,461 Rien d'important. 448 00:31:04,463 --> 00:31:05,965 J'aime Maddy. 449 00:31:06,423 --> 00:31:08,676 Je ne lui ferais jamais de mal. 450 00:31:09,385 --> 00:31:11,679 Les retomb�es ont �t� rapides. 451 00:31:11,929 --> 00:31:14,139 J'exclus Nate le temps de l'enqu�te. 452 00:31:14,390 --> 00:31:16,266 �a peut durer des mois. 453 00:31:16,850 --> 00:31:17,685 Et s�v�res. 454 00:31:17,935 --> 00:31:21,063 Nous avons une politique de tol�rance z�ro. 455 00:31:21,522 --> 00:31:23,482 On a abus� de moi. 456 00:31:25,025 --> 00:31:27,111 J'ai mis 10 ans � l'admettre. 457 00:31:28,195 --> 00:31:30,531 Le sympt�me le plus insidieux 458 00:31:30,781 --> 00:31:34,034 est l'incapacit� � admettre que ce qu'on subit 459 00:31:34,785 --> 00:31:36,245 n'est pas normal. 460 00:31:37,204 --> 00:31:38,747 Pas acceptable. 461 00:31:39,748 --> 00:31:41,292 Et ce n'est pas de l'amour. 462 00:31:42,501 --> 00:31:45,129 C'est ce qui m'emp�che de dormir. 463 00:31:45,379 --> 00:31:48,340 Je pense � tous ces moments o� j'ignorais 464 00:31:48,590 --> 00:31:50,384 la petite voix dans ma t�te 465 00:31:51,135 --> 00:31:52,344 qui me disait : 466 00:31:52,594 --> 00:31:54,221 "� quoi tu joues ?" 467 00:31:56,140 --> 00:31:59,226 Il se passera quoi dans 1 mois, 6 mois, 1 an ? 468 00:31:59,727 --> 00:32:02,229 Quand elle partira pour aller � la fac. 469 00:32:02,479 --> 00:32:06,233 Quand elle te dira qu'elle veut juste �tre ton amie. 470 00:32:07,443 --> 00:32:10,571 - Tu veux dire "si". - Non, "quand". 471 00:32:12,364 --> 00:32:15,075 On a parl� de vivre ensemble. 472 00:32:15,326 --> 00:32:18,162 Si elle va � New York, je la suivrai. 473 00:32:18,746 --> 00:32:20,748 Tu n'as pas compris. 474 00:32:22,041 --> 00:32:25,419 Rien de ce qui passe au lyc�e n'est �ternel. 475 00:32:30,007 --> 00:32:31,634 Tu devrais la rencontrer. 476 00:32:36,055 --> 00:32:37,306 Vas-y, Rue. 477 00:32:43,646 --> 00:32:46,940 Salut. Je m'appelle Rue et je suis toxicomane. 478 00:32:54,114 --> 00:32:57,951 Je tenais � m'excuser aupr�s de vous tous. 479 00:32:59,036 --> 00:33:00,120 Souvent... 480 00:33:00,371 --> 00:33:04,333 � chaque fois que j'ai t�moign�, j'ai menti. 481 00:33:06,877 --> 00:33:08,545 Les jetons que j'ai re�us, 482 00:33:08,796 --> 00:33:11,590 pour les 30, 60, ou 90 jours, 483 00:33:11,840 --> 00:33:13,759 sont le fruit de mensonges. 484 00:33:21,100 --> 00:33:21,850 Mais... 485 00:33:23,018 --> 00:33:24,728 j'ai rencontr� quelqu'un. 486 00:33:27,398 --> 00:33:28,857 Elle m'a aid�e. 487 00:33:30,317 --> 00:33:33,112 Aujourd'hui, je veux rester clean. 488 00:33:33,946 --> 00:33:37,282 Et merde, je suis peut-�tre �go�ste. 489 00:33:37,950 --> 00:33:39,410 Je veux dire... 490 00:33:39,660 --> 00:33:43,455 Ali m'a fait flipper en me disant que �a durerait pas. 491 00:33:44,623 --> 00:33:46,583 Et puis merde. 492 00:33:48,877 --> 00:33:50,587 T'as peut-�tre raison. 493 00:33:52,339 --> 00:33:55,467 Mais j'esp�re de tout c�ur que tu te trompes. 494 00:33:58,470 --> 00:33:59,888 Parce que... 495 00:34:00,139 --> 00:34:02,683 je suis clean depuis 13 jours. 496 00:34:05,769 --> 00:34:07,479 C'est supportable. 497 00:34:07,730 --> 00:34:09,690 Je suis heureuse, en fait. 498 00:34:14,403 --> 00:34:17,698 C'est pour �a que je voulais venir 499 00:34:18,866 --> 00:34:20,951 et vous dire la v�rit�. 500 00:34:25,122 --> 00:34:26,457 Merci. 501 00:34:34,923 --> 00:34:38,802 C'est de l'amiti�, entre Rue et toi ? Ou bien... 502 00:34:39,720 --> 00:34:42,014 J'ai pas envie d'en parler. 503 00:34:43,057 --> 00:34:44,642 Je me demandais... 504 00:34:45,434 --> 00:34:48,854 Est-ce qu'il y a un truc entre vous ? 505 00:34:53,108 --> 00:34:55,611 Y a pas de truc. C'est quoi, un truc ? 506 00:34:56,070 --> 00:34:57,988 Parce que si c'est le cas, 507 00:34:58,781 --> 00:34:59,907 s'il y a un truc, 508 00:35:01,200 --> 00:35:03,661 on pourrait faire une sortie en famille, 509 00:35:03,911 --> 00:35:05,245 aller d�ner ensemble. 510 00:35:05,496 --> 00:35:07,998 Je veux pas d�ner avec Rue et toi. 511 00:35:08,248 --> 00:35:09,375 D�sol�e. 512 00:35:09,625 --> 00:35:11,961 Pourquoi ? T'as honte de moi ? 513 00:35:13,170 --> 00:35:15,214 Ou parce qu'il y a un truc entre vous. 514 00:35:18,175 --> 00:35:19,301 Tr�s dr�le. 515 00:35:20,386 --> 00:35:21,553 Je sais. 516 00:35:23,347 --> 00:35:25,265 Elle va toujours aux r�unions ? 517 00:35:27,017 --> 00:35:28,310 C'est super. 518 00:35:29,979 --> 00:35:31,605 Tu lui fais du bien. 519 00:36:04,555 --> 00:36:07,474 {\an8}Rue : t chez toi ? 520 00:36:10,811 --> 00:36:14,273 {\an8}Rue : Je sais que j'ai pas �t� une super pote 521 00:36:14,982 --> 00:36:19,153 {\an8}Rue : je suis d�sol�e, laisse-moi me racheter 522 00:36:33,334 --> 00:36:35,628 McKay avait appris, pour Nate. 523 00:36:36,170 --> 00:36:38,714 Y avait des dick pics sur son t�l. 524 00:36:39,632 --> 00:36:42,092 Il les envoyait � des meufs ? 525 00:36:42,343 --> 00:36:45,012 Non, c'�tait des bites d'autres mecs. 526 00:36:46,347 --> 00:36:47,514 Qui t'a dit �a ? 527 00:36:47,765 --> 00:36:49,391 Quelles dick pics ? 528 00:36:49,850 --> 00:36:51,810 Celles dans son t�l�phone. 529 00:36:52,227 --> 00:36:56,273 Je sais pas si tu d�lires � cause de la Molly que tu prends, 530 00:36:56,523 --> 00:36:58,484 mais j'ai jamais dit �a. 531 00:36:58,734 --> 00:37:01,070 R�p�te �a et tu le paieras. 532 00:37:01,403 --> 00:37:02,321 C'est bon ? 533 00:37:05,366 --> 00:37:06,492 �coute, Cassie, 534 00:37:06,950 --> 00:37:09,536 je suis d�sol�, pour la f�te foraine. 535 00:37:11,705 --> 00:37:12,957 C'est rien. 536 00:37:14,500 --> 00:37:16,543 J'aurais d� le dire � Nate. 537 00:37:19,922 --> 00:37:22,967 C'�tait juste super blessant. 538 00:37:23,759 --> 00:37:26,929 J'ai cru que t'�tais pas fier d'�tre mon copain. 539 00:37:32,101 --> 00:37:33,477 Cass... 540 00:37:36,146 --> 00:37:37,356 Embrasse-moi. 541 00:37:40,734 --> 00:37:43,529 Je suis fier d'�tre ton copain, crois-moi. 542 00:37:47,491 --> 00:37:49,326 Moi aussi, je suis d�sol�e. 543 00:37:50,411 --> 00:37:51,620 Pourquoi tu le serais ? 544 00:37:57,793 --> 00:37:58,752 Je fais du son. 545 00:37:59,295 --> 00:38:00,879 Mais franchement, 546 00:38:01,672 --> 00:38:04,550 je crois pas �tre assez bon pour en vivre. 547 00:38:05,342 --> 00:38:07,970 C'est mon r�ve, si on peut dire. 548 00:38:12,182 --> 00:38:13,267 Et toi ? 549 00:38:14,143 --> 00:38:15,686 Moi quoi ? 550 00:38:16,520 --> 00:38:18,856 T'as l'air d'�tre dans la cr�ation. 551 00:38:19,106 --> 00:38:20,149 Tu sais ? 552 00:38:20,399 --> 00:38:21,900 La cr�ation. 553 00:38:23,485 --> 00:38:26,447 Je sais pas, c'est tes fringues. 554 00:38:27,573 --> 00:38:29,700 T'as un look d'artiste. 555 00:38:32,911 --> 00:38:36,457 Si tu veux qu'on baise, on peut baiser. 556 00:38:41,253 --> 00:38:42,504 J'avais pas pr�vu �a. 557 00:38:43,380 --> 00:38:44,632 Ah bon ? 558 00:38:45,466 --> 00:38:47,551 J'essayais de discuter. 559 00:38:48,344 --> 00:38:51,597 Justement, on n'est pas oblig�s. 560 00:38:58,937 --> 00:39:00,856 Maddy n'�tait pas en forme. 561 00:39:01,565 --> 00:39:03,192 En cinq jours, 562 00:39:03,651 --> 00:39:08,072 Maddy avait envoy� � Nate pas moins de 273 textos. 563 00:39:08,489 --> 00:39:10,616 Tous rest�s sans r�ponse. 564 00:39:11,742 --> 00:39:13,619 Elle �tait seule contre tous. 565 00:39:14,078 --> 00:39:16,080 {\an8}C'est pas de l'amour, Maddy. 566 00:39:16,330 --> 00:39:17,081 Putain ! 567 00:39:17,373 --> 00:39:18,832 {\an8}Pas de gros mots. 568 00:39:18,999 --> 00:39:19,959 S�rieux, maman. 569 00:39:20,209 --> 00:39:22,544 Papa dort sur le canap' depuis mes 10 ans. 570 00:39:23,128 --> 00:39:24,922 {\an8}T'es dure, Maddy. 571 00:39:25,172 --> 00:39:26,006 Non. 572 00:39:26,256 --> 00:39:28,008 L'amour, c'est plein de choses. 573 00:39:28,258 --> 00:39:31,470 Des fois, c'est agr�able, et des fois, non. 574 00:39:31,720 --> 00:39:34,181 Mais je suis s�re que Nate m'aime. 575 00:39:34,723 --> 00:39:37,351 Il tuerait pour moi et je tuerais pour lui. 576 00:39:37,601 --> 00:39:40,437 �a fait du bien d'avoir une personne 577 00:39:40,688 --> 00:39:43,357 dans ce monde pourri qui me soutient. 578 00:39:43,607 --> 00:39:45,109 Tu crois que je veux �a ? 579 00:39:45,359 --> 00:39:49,405 Vous habitez ensemble et vous vous adressez pas la parole. 580 00:39:49,989 --> 00:39:52,199 C'est �a, la diff�rence entre nous deux. 581 00:39:52,449 --> 00:39:53,200 {\an8}C'est vrai. 582 00:39:53,450 --> 00:39:56,412 {\an8}� ton �ge, je ressentais la m�me chose que toi 583 00:39:56,537 --> 00:39:57,997 {\an8}pour tous mes copains. 584 00:39:58,163 --> 00:39:59,331 {\an8}La m�me chose ! 585 00:40:00,582 --> 00:40:01,583 Kat ? 586 00:40:01,834 --> 00:40:04,253 Faut que je te voie tout de suite. 587 00:40:04,503 --> 00:40:05,754 Je suis pas chez moi. 588 00:40:06,005 --> 00:40:07,381 Quoi ? T'es o� ? 589 00:40:07,631 --> 00:40:09,049 Avec un ami. 590 00:40:10,050 --> 00:40:11,093 Qui �a ? 591 00:40:11,927 --> 00:40:14,763 Peu importe. Je suis occup�e, je te rappelle ? 592 00:40:15,014 --> 00:40:19,393 Tu peux le virer, s'il te pla�t ? J'ai trop besoin de toi, l�. 593 00:40:20,102 --> 00:40:21,729 Je peux pas. 594 00:40:24,481 --> 00:40:25,733 Pardon. 595 00:40:26,650 --> 00:40:27,818 T'inqui�te. 596 00:40:32,489 --> 00:40:33,824 Du coup... 597 00:41:15,115 --> 00:41:16,283 Merde. 598 00:41:17,368 --> 00:41:18,827 C'�tait... 599 00:41:21,747 --> 00:41:23,374 C'�tait trop bon. 600 00:41:28,587 --> 00:41:30,089 S�rieux... 601 00:41:31,423 --> 00:41:33,467 on m'a jamais aussi bien suc�. 602 00:42:48,500 --> 00:42:49,877 Encore un tour. 603 00:42:50,127 --> 00:42:51,295 Encore un. 604 00:42:51,754 --> 00:42:53,505 Rue a l'air en forme. 605 00:42:54,798 --> 00:42:56,425 C'est vrai. 606 00:42:57,801 --> 00:42:59,887 C'est gr�ce � toi, tu sais ? 607 00:43:07,936 --> 00:43:08,979 Je vais aux toilettes. 608 00:43:34,338 --> 00:43:35,839 Pardon pour le retard. 609 00:43:36,090 --> 00:43:39,593 Mon proprio est un vrai trou du cul. 610 00:43:41,011 --> 00:43:44,223 C'est le genre de personne qui cherche � t'embrouiller 611 00:43:44,473 --> 00:43:46,475 sans aucune raison valable. 612 00:43:46,725 --> 00:43:47,643 Bref. 613 00:43:48,060 --> 00:43:49,979 Tu t'en fous. Je survivrai. 614 00:43:51,647 --> 00:43:53,273 Putain de merde. 615 00:43:53,524 --> 00:43:55,192 T'es trop bien gaul�. 616 00:43:55,442 --> 00:43:56,735 Est-ce que... 617 00:43:57,194 --> 00:43:58,946 tu veux du champagne ? 618 00:43:59,196 --> 00:44:01,615 Darling, je bois pas d'alcool. 619 00:44:09,164 --> 00:44:10,582 Tu es du coin ? 620 00:44:11,667 --> 00:44:13,711 Je viens de V�nus, b�b�. 621 00:44:17,840 --> 00:44:19,174 Moi, c'est Minako. 622 00:44:19,966 --> 00:44:22,135 Mais les gar�ons m'appellent Mina. 623 00:44:52,790 --> 00:44:54,167 Arr�te la musique. 624 00:44:54,417 --> 00:44:55,877 Merde alors... 625 00:44:57,378 --> 00:44:58,963 Qu'est-ce qui t'arrive ? 626 00:45:05,762 --> 00:45:08,681 - Tu veux du poppers ? - Non. 627 00:45:12,226 --> 00:45:14,354 Tu veux quoi, alors ? 628 00:45:17,523 --> 00:45:19,233 Je veux discuter un peu. 629 00:45:20,735 --> 00:45:22,445 Tu veux parler de quoi ? 630 00:45:23,780 --> 00:45:26,658 La semaine a �t� tr�s longue. 631 00:45:27,450 --> 00:45:28,534 C'est ta femme ? 632 00:45:28,785 --> 00:45:29,994 Non. 633 00:45:31,245 --> 00:45:32,580 Tes gosses ? 634 00:45:33,039 --> 00:45:34,248 Oui. 635 00:45:41,631 --> 00:45:44,300 - Des gar�ons ou des filles ? - Des gar�ons. 636 00:45:51,766 --> 00:45:53,893 Tu crois que �a les affecte ? 637 00:45:55,687 --> 00:45:57,814 M�me s'ils sont pas au courant. 638 00:45:59,816 --> 00:46:01,150 Je sais pas. 639 00:46:03,361 --> 00:46:06,489 Le cacher provoque la m�me chose chez eux ? 640 00:46:07,115 --> 00:46:09,158 J'en sais rien, darling. 641 00:46:09,742 --> 00:46:11,202 Moi, je me cache pas. 642 00:46:21,296 --> 00:46:22,547 Tu sais, 643 00:46:25,216 --> 00:46:28,886 toute ma vie, j'ai voulu cloisonner cette partie de moi. 644 00:46:31,764 --> 00:46:34,559 J'ai l'impression qu'elle a tout contamin�. 645 00:46:36,561 --> 00:46:40,189 J'avais l'impression d'agir 646 00:46:40,440 --> 00:46:42,817 dans l'int�r�t de tout le monde. 647 00:46:43,526 --> 00:46:46,112 Quand je regarde mes gar�ons, 648 00:46:46,904 --> 00:46:49,449 je vois tellement de col�re en eux. 649 00:46:51,492 --> 00:46:52,744 Plus que de la col�re... 650 00:46:54,829 --> 00:46:56,414 c'est de la rage. 651 00:46:57,749 --> 00:46:59,459 �a m'effraie. 652 00:47:02,086 --> 00:47:03,504 Parce que... 653 00:47:04,422 --> 00:47:05,965 c'est trop tard. 654 00:47:07,759 --> 00:47:09,927 C'est en eux pour toujours. 655 00:47:12,138 --> 00:47:14,515 Tous tes probl�mes, ch�ri, 656 00:47:16,267 --> 00:47:18,227 je suis l� pour les r�gler. 657 00:47:20,188 --> 00:47:22,273 Toute cette �nergie n�gative, 658 00:47:23,566 --> 00:47:25,568 tu peux me la donner. 659 00:47:26,444 --> 00:47:28,279 Je peux la g�rer. 660 00:48:32,552 --> 00:48:34,637 �a faisait une �ternit�. 661 00:48:47,025 --> 00:48:48,318 Tu dors chez moi ? 662 00:48:48,985 --> 00:48:50,445 Faut que je rentre. 663 00:48:52,739 --> 00:48:54,198 Je peux venir ? 664 00:48:57,243 --> 00:48:58,786 Oui, si tu veux. 665 00:49:09,547 --> 00:49:10,715 C'est qui ? 666 00:49:15,345 --> 00:49:16,679 Salut, mec. 667 00:49:19,390 --> 00:49:21,225 Oui, elle est l�, pourquoi ? 668 00:49:23,478 --> 00:49:25,980 Dis � Maddy de t�l�charger Signal. 669 00:49:36,616 --> 00:49:39,160 - D�gage, connasse ! - Je t'emmerde. 670 00:49:52,382 --> 00:50:00,765 {\an8}NATE : Rejoins-moi � l'h�tel de la sortie 27. 671 00:51:13,087 --> 00:51:14,756 Salut, beau gosse. 672 00:52:27,203 --> 00:52:29,956 Adaptation : Antonia Hall 673 00:52:30,206 --> 00:52:32,959 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS 48154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.