Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,924 --> 00:01:32,718
Le p�re de Cassie �tait beau.
2
00:01:33,344 --> 00:01:36,430
�a changeait l'attitude des gens
� son �gard.
3
00:01:43,228 --> 00:01:45,981
Sa m�re piquait des crises
quand il flirtait.
4
00:01:48,275 --> 00:01:50,819
C'�tait injuste.
Il n'y pouvait rien.
5
00:01:51,070 --> 00:01:52,613
Il l'aimait sinc�rement.
6
00:01:54,281 --> 00:01:56,325
Il les aimait toutes sinc�rement.
7
00:02:02,498 --> 00:02:05,668
Son p�re voulait
qu'elle devienne patineuse.
8
00:02:07,378 --> 00:02:09,588
- Merci !
- Joyeux anniversaire.
9
00:02:10,005 --> 00:02:12,341
Pendant un moment, elle y a cru.
10
00:02:12,758 --> 00:02:13,842
Elle avait un don.
11
00:02:17,930 --> 00:02:21,934
Mais les cours �tant trop chers,
il a arr�t� de l'encourager.
12
00:02:23,060 --> 00:02:25,729
Une fois ado,
elle s'est rapproch�e de sa m�re.
13
00:02:25,980 --> 00:02:27,982
Tu as l'air d'un ange.
14
00:02:29,525 --> 00:02:31,777
J'ai l'impression
d'�tre un gros b�b�.
15
00:02:32,903 --> 00:02:34,196
Cassie.
16
00:02:34,947 --> 00:02:36,824
Parole de femme,
17
00:02:37,199 --> 00:02:39,368
tu es parfaite.
18
00:02:44,581 --> 00:02:45,833
Eh ben, dis donc...
19
00:02:46,667 --> 00:02:47,793
Quoi ?
20
00:02:48,502 --> 00:02:50,504
Tu vas faire des ravages.
21
00:02:51,922 --> 00:02:52,756
Crois-moi.
22
00:02:53,007 --> 00:02:56,176
Si son corps avait chang�,
son entourage aussi.
23
00:02:56,427 --> 00:02:57,428
Ton oncle Ted.
24
00:02:57,678 --> 00:02:59,555
T'as grandi, ma parole.
25
00:02:59,972 --> 00:03:01,473
Viens dans mes bras.
26
00:03:01,724 --> 00:03:02,850
T'as pris des formes.
27
00:03:03,100 --> 00:03:05,644
Cassie la malice. Viens l�.
28
00:03:06,061 --> 00:03:09,315
Les gar�ons doivent
te manger dans la main.
29
00:03:12,484 --> 00:03:13,569
Tout n'�tait pas rose.
30
00:03:16,488 --> 00:03:18,073
Sa m�re avait...
31
00:03:18,324 --> 00:03:19,241
quelques probl�mes.
32
00:03:19,491 --> 00:03:21,160
J'hallucine...
33
00:03:22,453 --> 00:03:24,913
Et son p�re avait du mal
� rester � flot.
34
00:03:25,164 --> 00:03:26,457
Merci.
35
00:03:34,882 --> 00:03:36,008
Quoi ?
36
00:03:36,508 --> 00:03:37,635
Je t'emmerde !
37
00:03:38,052 --> 00:03:39,553
Ils se disputaient.
38
00:03:40,721 --> 00:03:43,641
Un peu comme tous les parents.
39
00:03:45,225 --> 00:03:46,477
Tu me fais honte !
40
00:03:46,727 --> 00:03:49,605
Sauf la veille
de sa rentr�e au lyc�e.
41
00:04:06,246 --> 00:04:09,541
Sa m�re avait dit
qu'il avait perdu la t�te.
42
00:04:09,792 --> 00:04:12,086
Votre p�re
a des probl�mes de jalousie.
43
00:04:13,212 --> 00:04:14,672
Je vous le dis.
44
00:04:14,922 --> 00:04:17,508
Et il est incapable
de garder un boulot.
45
00:04:18,050 --> 00:04:21,595
Il ne veut pas assumer
ses responsabilit�s de p�re.
46
00:04:23,806 --> 00:04:25,599
�a demande trop d'efforts.
47
00:04:26,684 --> 00:04:28,227
Il existait une autre version.
48
00:04:28,936 --> 00:04:32,940
Ta m�re a tromp� ton p�re,
c'est pour �a qu'il l'a quitt�e.
49
00:04:33,524 --> 00:04:34,608
Quoi ?
50
00:04:42,491 --> 00:04:44,660
Au d�but, elle en a voulu � sa m�re.
51
00:04:44,910 --> 00:04:47,538
Elle lui reprochait son hypocrisie.
52
00:04:54,003 --> 00:04:57,631
Et puis, elle a compris
que son p�re n'�tait pas parfait.
53
00:05:01,051 --> 00:05:05,014
Sa m�re non plus.
Peut-�tre que �a pouvait pas coller.
54
00:05:10,144 --> 00:05:11,895
Il venait tous les week-ends.
55
00:05:17,985 --> 00:05:21,613
Et puis, il a commenc� � venir
une fois tous les 15 jours.
56
00:05:23,615 --> 00:05:25,242
Il a dit qu'il venait.
57
00:05:25,492 --> 00:05:28,287
Parfois,
il se passait plus d'un mois.
58
00:05:33,917 --> 00:05:35,210
Et un soir,
59
00:05:36,128 --> 00:05:37,838
en rentrant du travail...
60
00:05:43,385 --> 00:05:45,387
23 jours de soins intensifs.
61
00:05:47,222 --> 00:05:50,017
Les m�decins craignaient
qu'il ne remarche plus.
62
00:05:52,728 --> 00:05:56,440
Cassie savait qu'il �tait fort
et qu'il gu�rirait.
63
00:06:00,444 --> 00:06:03,113
On lui donnait du fentanyl
pour la douleur,
64
00:06:03,781 --> 00:06:06,325
de la prom�thazine pour les naus�es,
65
00:06:06,575 --> 00:06:10,829
du loraz�pam pour dormir
et de l'Imitrex pour les migraines.
66
00:06:17,795 --> 00:06:20,339
Cassie lui envoyait des messages.
67
00:06:24,343 --> 00:06:27,096
Les r�ponses se sont faites
de plus en plus rares.
68
00:06:28,806 --> 00:06:32,267
Jusqu'� ce qu'il ne donne
plus aucune nouvelle.
69
00:06:33,769 --> 00:06:36,387
Et une semaine
apr�s son 15e anniversaire,
70
00:06:36,637 --> 00:06:38,282
elle avait re�u un texto
d'un num�ro inconnu � 1 h du mat.
71
00:06:38,532 --> 00:06:39,493
: Cass, c'est papa.
72
00:06:40,149 --> 00:06:41,900
Pas un mot. Je suis dehors.
73
00:06:42,276 --> 00:06:43,318
Tu m'ouvres le garage ?
74
00:06:46,656 --> 00:06:49,825
Ne r�veille pas ta m�re.
75
00:06:56,000 --> 00:06:58,127
Elle �tait contente de le voir
76
00:06:58,377 --> 00:07:00,421
et voulait se jeter dans ses bras,
77
00:07:00,671 --> 00:07:03,132
mais quelque chose l'effrayait.
78
00:07:03,382 --> 00:07:05,342
Il se passe pas un jour
79
00:07:05,592 --> 00:07:07,344
sans que je pense � toi.
80
00:07:08,429 --> 00:07:10,848
Le num�ro avec lequel tu m'as �crit,
81
00:07:11,974 --> 00:07:12,891
je peux l'utiliser ?
82
00:07:16,103 --> 00:07:17,604
C'est celui d'une amie.
83
00:07:18,564 --> 00:07:21,734
Mais je te contacterai
avec mon nouveau num�ro.
84
00:07:23,485 --> 00:07:24,611
Pleure pas, ma puce.
85
00:07:27,448 --> 00:07:29,616
Je vais bien, faut pas...
86
00:07:32,244 --> 00:07:34,663
Tu me manques, papa.
87
00:07:36,832 --> 00:07:39,460
Tu me manques aussi. Je t'aime.
88
00:07:46,008 --> 00:07:49,678
Il avait pris des affaires
et elle avait promis de rien dire.
89
00:08:13,744 --> 00:08:17,289
Cassie avait tenu sa promesse
et n'avait jamais rien dit.
90
00:08:18,290 --> 00:08:20,709
Et elle n'avait jamais revu
son p�re.
91
00:08:22,461 --> 00:08:25,506
Elle �tait tomb�e amoureuse
de tous ses copains.
92
00:08:26,799 --> 00:08:30,844
Qu'ils soient intelligents, idiots,
gentils ou tyranniques.
93
00:08:47,569 --> 00:08:49,571
Elle n'aimait pas �tre seule.
94
00:08:50,823 --> 00:08:52,199
Tu fais quoi ?
95
00:08:52,449 --> 00:08:54,076
Je te filme, c'est tout.
96
00:08:55,035 --> 00:08:55,786
Pourquoi ?
97
00:08:56,036 --> 00:08:59,164
Tous ses copains
lui demandaient les m�mes choses.
98
00:08:59,665 --> 00:09:02,793
- Je te filme en train de me sucer ?
- �a va pas !
99
00:09:03,460 --> 00:09:05,713
- On fait une sextape ?
- Arr�te.
100
00:09:07,548 --> 00:09:09,300
- Allez.
- D�gage !
101
00:09:09,550 --> 00:09:12,094
- C'est pas grand-chose.
- J'ai pas envie.
102
00:09:12,553 --> 00:09:16,056
Elle acceptait toujours,
m�me si �a la d�rangeait.
103
00:09:20,060 --> 00:09:23,439
Elle savait qu'apr�s la rupture,
ces mecs partageraient
104
00:09:23,689 --> 00:09:25,607
les photos et les vid�os.
105
00:09:26,524 --> 00:09:28,026
La premi�re fois,
106
00:09:28,276 --> 00:09:32,155
elle avait paniqu� et eu envie
de se shooter au Tylenol.
107
00:09:34,073 --> 00:09:35,658
Mais elle l'avait pas fait.
108
00:09:35,908 --> 00:09:37,160
Au pire, on aurait dit
109
00:09:37,410 --> 00:09:40,163
qu'elle avait suc�
un mec qui le m�ritait pas.
110
00:09:40,413 --> 00:09:43,166
De toute fa�on,
quand elle chercherait un boulot,
111
00:09:43,416 --> 00:09:46,836
99 % des gens auraient des nudes
dans la nature.
112
00:09:49,922 --> 00:09:52,925
Et au d�but de l'ann�e,
elle a rencontr� McKay
113
00:09:53,176 --> 00:09:55,053
et elle est tomb�e amoureuse.
114
00:09:55,303 --> 00:09:56,679
Et lui aussi.
115
00:09:57,388 --> 00:10:00,767
M�me si c'�tait pas parfait,
il l'aimait vraiment.
116
00:10:01,976 --> 00:10:05,271
Elle avait fait des erreurs,
mais rien de dramatique.
117
00:10:05,521 --> 00:10:08,149
Aucune n'�tait insurmontable.
118
00:10:54,445 --> 00:10:56,698
On me parle toujours
de s�ries g�niales
119
00:10:56,948 --> 00:10:59,200
qu'il faut absolument que je voie.
120
00:10:59,450 --> 00:11:02,704
Mais franchement,
j'ai pas envie de bons programmes.
121
00:11:02,954 --> 00:11:07,083
J'ai pas envie d'un roman complexe
ou d'un truc c�r�bral.
122
00:11:07,333 --> 00:11:09,377
C'est pour �a
que j'aime la t�l�r�alit�.
123
00:11:09,627 --> 00:11:11,421
C'est dr�le, spectaculaire
124
00:11:11,671 --> 00:11:15,258
et je peux suivre facilement.
Du pur divertissement.
125
00:11:24,517 --> 00:11:27,061
Je veux m'allonger, tourner la t�te,
126
00:11:27,312 --> 00:11:31,899
me rendre compte que j'ai regard�
22 h de Love Island en 2 jours
127
00:11:32,150 --> 00:11:33,109
et en redemander.
128
00:11:36,321 --> 00:11:38,489
Certains trouvent �a d�primant.
129
00:11:39,240 --> 00:11:40,950
Pas moi.
130
00:11:43,745 --> 00:11:46,497
Cela dit, c'est un bon indicateur
de d�pression.
131
00:11:46,748 --> 00:11:49,292
Quand une t�l�r�alit�
demande le m�me effort
132
00:11:49,542 --> 00:11:52,086
que la derni�re saison de Mad Men,
133
00:11:52,337 --> 00:11:54,339
c'est un signe de d�pression.
134
00:11:54,922 --> 00:11:59,510
Du genre o� on se l�ve pas
pour pisser pendant 24 heures.
135
00:12:08,144 --> 00:12:10,146
Tu trouves que j'ai chang� ?
136
00:12:11,064 --> 00:12:12,690
T'es tr�s bien.
137
00:12:12,940 --> 00:12:14,734
Je me sens diff�rente.
138
00:12:15,151 --> 00:12:16,861
On dirait pas.
139
00:12:17,779 --> 00:12:19,781
Je crois que je vais s�cher.
140
00:12:20,156 --> 00:12:21,199
� cause de Daniel ?
141
00:12:21,449 --> 00:12:24,327
Non, pas � cause de Daniel.
142
00:12:24,577 --> 00:12:26,120
J'en ai rien � foutre.
143
00:12:26,829 --> 00:12:28,498
T'es en boucle sur lui.
144
00:12:28,748 --> 00:12:32,043
C'est faux,
je t'ai demand� si j'avais chang�.
145
00:12:32,293 --> 00:12:35,296
T'es belle, Cassie, t'es sublime !
146
00:12:35,546 --> 00:12:38,257
On te le dit depuis toujours.
147
00:12:38,508 --> 00:12:41,552
T'entends ce que tu dis ?
C'est �puisant.
148
00:13:09,289 --> 00:13:12,083
L'id�e de devoir me lever
149
00:13:12,333 --> 00:13:15,962
et solliciter 172 muscles
� chaque pas sur 10 m�tres
150
00:13:16,212 --> 00:13:19,215
pour pisser
assise sur une cuvette froide
151
00:13:19,465 --> 00:13:21,384
jusqu'� la fin de mes jours,
152
00:13:21,634 --> 00:13:23,678
�a ram�ne le concept de l'existence
153
00:13:23,928 --> 00:13:26,848
� une blague cruelle
et interminable.
154
00:13:28,641 --> 00:13:31,894
Cela dit,
le pire sympt�me de la d�pression,
155
00:13:32,145 --> 00:13:35,315
c'est qu'on a beau savoir
qu'on est d�prim�,
156
00:13:35,565 --> 00:13:38,109
on ne peut rien faire,
� part sombrer.
157
00:13:39,694 --> 00:13:42,530
J'�tais pas la seule
� broyer du noir.
158
00:13:44,907 --> 00:13:46,159
Jules.
159
00:13:46,743 --> 00:13:48,077
�a va pas ?
160
00:13:48,328 --> 00:13:49,787
Je suis malade.
161
00:13:50,997 --> 00:13:53,124
Dis-moi si tu veux quelque chose.
162
00:13:54,792 --> 00:13:58,296
Apr�s Halloween,
Jules a s�ch� pendant une semaine.
163
00:14:01,924 --> 00:14:05,637
J'ai envoy� 50 textos,
mais elle a jamais r�pondu.
164
00:14:06,179 --> 00:14:07,722
Bonne f�te d'Halloween.
165
00:14:07,972 --> 00:14:10,391
Quelque chose de grave
s'�tait pass�.
166
00:14:10,642 --> 00:14:13,061
Et �a avait un rapport avec Nate.
167
00:14:14,520 --> 00:14:18,941
Poste de police de East Highland
samedi 31 octobre, 8 h 41
168
00:14:22,570 --> 00:14:25,281
On avait arr�t� Tyler Clarkson
pour agression.
169
00:14:27,367 --> 00:14:29,619
Mais il y avait un truc pas logique.
170
00:14:31,871 --> 00:14:33,957
J'allais reconstituer le puzzle.
171
00:14:35,291 --> 00:14:36,584
Howard, au boulot.
172
00:14:37,627 --> 00:14:40,171
J'allais obtenir la v�rit�
co�te que co�te.
173
00:14:42,548 --> 00:14:44,509
De nos jours,
les fausses accusations
174
00:14:44,759 --> 00:14:46,678
peuvent s�rieusement nuire
175
00:14:46,928 --> 00:14:48,888
� la carri�re, � la r�putation
176
00:14:49,138 --> 00:14:50,765
et au bien-�tre d'autrui.
177
00:14:53,101 --> 00:14:55,395
Nous devons des excuses
� Nate Jacobs
178
00:14:55,645 --> 00:14:58,523
et sommes ravis
qu'il soit de retour parmi nous.
179
00:15:00,483 --> 00:15:03,987
- Pourquoi Jules aurait aid� Nate ?
- Je sais pas.
180
00:15:04,237 --> 00:15:05,947
Tu lui as demand� ?
181
00:15:06,197 --> 00:15:08,074
Tu lui as pas demand� ?
182
00:15:08,741 --> 00:15:10,034
Mate-moi, cr�tin.
183
00:15:10,743 --> 00:15:14,539
Je suis Morgan Freeman
et c'est l'heure du d�nouement.
184
00:15:15,206 --> 00:15:16,916
Ce serait logique, non ?
185
00:15:18,960 --> 00:15:22,088
Franchement, Howard,
tout �a d�passe la logique.
186
00:15:23,589 --> 00:15:24,882
Ou alors...
187
00:15:27,885 --> 00:15:28,970
Jules aime Nate.
188
00:15:29,804 --> 00:15:31,514
Pourquoi elle l'aimerait ?
189
00:15:31,764 --> 00:15:34,058
- �coute-moi.
- La fum�e me d�range.
190
00:15:34,309 --> 00:15:35,476
�coute !
191
00:15:35,727 --> 00:15:38,396
� la f�te foraine,
elle a rencontr� un mec.
192
00:15:38,646 --> 00:15:41,107
Un sportif, d'une famille r�ac.
193
00:15:41,357 --> 00:15:45,194
Ils s'�changeaient des textos.
Depuis des semaines.
194
00:15:45,445 --> 00:15:47,989
Et pas de simples textos.
195
00:15:48,698 --> 00:15:49,824
Des sextos.
196
00:15:51,993 --> 00:15:53,411
Avec des nudes ?
197
00:15:53,661 --> 00:15:55,371
Oui. Parenth�se :
198
00:15:55,830 --> 00:15:57,874
jolie bite, belle chambre.
199
00:15:59,959 --> 00:16:01,419
Elle a pas vu sa t�te.
200
00:16:01,669 --> 00:16:03,546
- C'�tait un faux profil ?
- Non.
201
00:16:03,796 --> 00:16:04,881
� la f�te foraine,
202
00:16:05,131 --> 00:16:07,508
elle devait le rencontrer au lac.
203
00:16:07,759 --> 00:16:11,220
Je rentre chez moi, et hop,
elle frappe � ma fen�tre.
204
00:16:12,513 --> 00:16:14,474
Elle a les larmes aux yeux.
205
00:16:14,724 --> 00:16:16,768
Je lui demande ce qui s'est pass�.
206
00:16:17,143 --> 00:16:18,811
Elle me regarde et elle dit :
207
00:16:19,979 --> 00:16:21,689
"Il ressemblait pas � ses photos."
208
00:16:23,191 --> 00:16:25,193
C'est le principe des faux profils.
209
00:16:25,443 --> 00:16:27,403
Tu sais comment il s'appelait ?
210
00:16:28,529 --> 00:16:29,364
Nate Jacobs ?
211
00:16:30,031 --> 00:16:31,157
Tyler.
212
00:16:33,743 --> 00:16:35,787
Comme Tyler Clarkson ?
213
00:16:37,914 --> 00:16:39,624
Dans le mille.
214
00:16:40,792 --> 00:16:42,126
Maddy a 17 ans.
215
00:16:42,377 --> 00:16:44,337
Tyler en a 22 et ils ont forniqu�.
216
00:16:44,963 --> 00:16:46,255
D�tournement de mineur.
217
00:16:46,506 --> 00:16:47,882
On l'a tous vu.
218
00:16:48,299 --> 00:16:49,592
Y compris Nate.
219
00:16:49,842 --> 00:16:51,886
En moins grave
que le d�tournement...
220
00:16:52,637 --> 00:16:53,596
Y a l'agression.
221
00:16:59,268 --> 00:17:00,979
Du caf� dans le filtre � eau ?
222
00:17:01,396 --> 00:17:02,105
C'est �a.
223
00:17:02,355 --> 00:17:03,898
- � la place de l'eau ?
- Oui.
224
00:17:04,148 --> 00:17:07,568
Arr�te. Il est tard,
tu devrais �viter la caf�ine.
225
00:17:07,819 --> 00:17:10,446
Maman, s'il te pla�t.
J'ai du travail.
226
00:17:11,406 --> 00:17:13,449
J'aurais jamais cru entendre �a.
227
00:17:15,910 --> 00:17:17,870
Tu me diras quand c'est pr�t ?
228
00:17:21,582 --> 00:17:22,750
Howard, c'est Bennett.
229
00:17:23,001 --> 00:17:25,461
Il est 2 h 45. Tu dors jamais ?
230
00:17:25,712 --> 00:17:26,546
�coute.
231
00:17:27,297 --> 00:17:29,132
Pourquoi Nate a choisi Jules ?
232
00:17:29,382 --> 00:17:32,176
C'est �vident :
il la d�sire sexuellement.
233
00:17:34,762 --> 00:17:37,140
Comme Jules est surtout h�t�ro,
234
00:17:37,473 --> 00:17:40,518
il l'a dragu�e
avec ses techniques de beau gosse.
235
00:17:40,768 --> 00:17:43,604
Elle est ultra sensible,
super compr�hensive
236
00:17:43,855 --> 00:17:46,899
et c'est la plus belle personne
de la terre.
237
00:17:47,692 --> 00:17:48,693
Elle a craqu�.
238
00:17:48,943 --> 00:17:50,069
Donc, elle a t�moign�.
239
00:17:52,071 --> 00:17:53,906
Je suis un putain de g�nie.
240
00:17:54,157 --> 00:17:56,159
Maman ! Je suis un putain de g�nie.
241
00:17:58,244 --> 00:17:59,329
Je suis pas fatigu�e.
242
00:17:59,579 --> 00:18:02,457
C'est fou, je suis en pleine forme.
243
00:18:02,707 --> 00:18:04,792
Je vais �tre honn�te avec toi.
244
00:18:05,418 --> 00:18:07,211
T'es trop impliqu�e.
245
00:18:18,598 --> 00:18:20,141
C'�tait qui ?
246
00:18:20,642 --> 00:18:21,851
Rue.
247
00:18:23,227 --> 00:18:25,521
Elle est dans une phase maniaque.
248
00:18:25,772 --> 00:18:27,315
Elle va bien ?
249
00:18:28,274 --> 00:18:30,026
Je crois pas.
250
00:18:30,484 --> 00:18:33,025
est-ce que les personnes bipolaires
251
00:18:33,275 --> 00:18:35,656
savent qu'elles sont bipolaires ?
252
00:18:43,622 --> 00:18:47,315
anon3203 : Non.
253
00:18:56,469 --> 00:19:00,390
Je sais pas ce que tu vas dire,
mais �a a l'air super grave.
254
00:19:01,099 --> 00:19:03,267
Ouais, c'est flippant.
255
00:19:03,518 --> 00:19:05,812
C'est pas flippant, BB.
256
00:19:07,981 --> 00:19:10,566
J'ai besoin de votre avis
sur deux sujets.
257
00:19:10,817 --> 00:19:14,445
Et faut me promettre
de rien r�p�ter � personne.
258
00:19:17,740 --> 00:19:21,536
Donc, � la soir�e d'Halloween
chez Daniel,
259
00:19:21,786 --> 00:19:23,204
il s'est pass� un truc.
260
00:19:34,507 --> 00:19:37,510
Je jouis pas aussi vite, d'habitude.
261
00:19:39,220 --> 00:19:40,722
C'�tait mortel.
262
00:19:42,849 --> 00:19:45,768
J'�tais persuad�e
que tu me d�pucellerais.
263
00:19:49,981 --> 00:19:51,232
T'es vierge ?
264
00:19:51,899 --> 00:19:55,695
Non, quand on �tait petits.
Quand on sortait ensemble.
265
00:19:56,321 --> 00:19:57,989
On est sortis ensemble ?
266
00:19:59,741 --> 00:20:01,868
Oui, en 6e.
267
00:20:03,411 --> 00:20:05,038
Toi et moi ?
268
00:20:06,039 --> 00:20:08,916
Oui, pendant cinq mois.
269
00:20:12,337 --> 00:20:14,756
J'en ai aucun souvenir.
270
00:20:20,595 --> 00:20:22,555
J'ai bien entendu ?
271
00:20:22,805 --> 00:20:25,141
Tu veux dire � McKay
que t'as embrass� Daniel
272
00:20:25,391 --> 00:20:26,643
� deux soir�es ?
273
00:20:26,893 --> 00:20:29,103
Pas forc�ment que c'�tait Daniel.
274
00:20:29,354 --> 00:20:31,606
C'est n'importe quoi, pas vrai ?
275
00:20:31,856 --> 00:20:32,899
Grave.
276
00:20:33,149 --> 00:20:35,109
Je veux �tre honn�te avec lui.
277
00:20:37,737 --> 00:20:39,405
Tu peux pas lui dire.
278
00:20:39,656 --> 00:20:43,034
- Je l'ai pas tromp�.
- Embrasser, c'est pire.
279
00:20:43,284 --> 00:20:44,869
C'est plus intime.
280
00:20:45,119 --> 00:20:46,955
Tu dois nier en bloc.
281
00:20:47,580 --> 00:20:50,667
Je veux pas que �a g�che
notre relation � vie.
282
00:20:50,917 --> 00:20:54,087
T'inqui�te,
vous resterez pas ensemble � vie.
283
00:20:54,671 --> 00:20:56,339
C'est quoi, ton probl�me ?
284
00:20:56,839 --> 00:20:58,132
T'es pas une bonne pote.
285
00:20:58,383 --> 00:21:00,843
Ta nouvelle personnalit�
286
00:21:01,094 --> 00:21:02,178
est d�testable.
287
00:21:02,428 --> 00:21:04,222
Premier round...
288
00:21:04,472 --> 00:21:08,267
Parce que je t'ai pas �cout�e
te plaindre de ton mec psychopathe
289
00:21:08,518 --> 00:21:09,769
que t'as jet� mille fois ?
290
00:21:10,019 --> 00:21:12,939
C'�tait la pire p�riode de ma vie,
donc oui.
291
00:21:13,189 --> 00:21:15,024
En plus, t'es m�chante.
292
00:21:15,274 --> 00:21:17,485
Tu parles que de toi.
293
00:21:17,735 --> 00:21:21,531
Tes fringues, tes mecs,
tes conneries superficielles.
294
00:21:21,781 --> 00:21:23,866
D�sol�e, �a m'int�resse plus.
295
00:21:24,117 --> 00:21:26,244
L'ancienne Kat me manque.
296
00:21:26,494 --> 00:21:29,831
Celle qui �tait marrante
et pas une connasse.
297
00:21:30,331 --> 00:21:31,499
Merde alors.
298
00:22:06,200 --> 00:22:08,036
C'�tait quoi, l'autre truc ?
299
00:22:08,411 --> 00:22:09,871
Quel autre truc ?
300
00:22:10,163 --> 00:22:12,540
Tu voulais notre avis
sur deux sujets.
301
00:22:15,001 --> 00:22:16,419
J'ai oubli�.
302
00:22:18,004 --> 00:22:19,464
Tu ferais quoi ?
303
00:22:22,133 --> 00:22:23,051
Je sais pas.
304
00:22:23,301 --> 00:22:27,513
�a m'est jamais arriv�
que deux mecs s'int�ressent � moi.
305
00:22:27,764 --> 00:22:29,349
Parce que t'es timide.
306
00:22:30,892 --> 00:22:33,144
S�rement.
Mais �a m'est jamais arriv�
307
00:22:33,394 --> 00:22:35,980
d'�tre int�ress�e par deux mecs.
308
00:22:36,230 --> 00:22:38,358
C'est aussi parce que t'es timide.
309
00:22:38,858 --> 00:22:40,068
Peut-�tre.
310
00:22:41,319 --> 00:22:44,155
� ma place, tu ferais quoi ?
311
00:22:46,574 --> 00:22:49,202
Franchement,
je crois que je dirais rien.
312
00:22:52,747 --> 00:22:56,125
M�me si rien dire
te rend hyper mal ?
313
00:22:57,585 --> 00:23:00,004
Encore plus que de l'avoir dit ?
314
00:23:04,133 --> 00:23:07,595
Si c'est �a,
je pense que t'as pas le choix.
315
00:23:23,444 --> 00:23:24,862
Comment tu te sens ?
316
00:23:26,489 --> 00:23:28,658
Je dois avoir la grippe.
317
00:23:29,284 --> 00:23:30,952
Je t'apporte quelque chose ?
318
00:23:31,202 --> 00:23:32,704
� boire ou...
319
00:23:32,954 --> 00:23:34,497
Non, c'est bon.
320
00:23:40,128 --> 00:23:42,005
T'es s�re que t'as la grippe ?
321
00:23:44,173 --> 00:23:47,260
Gia, fous-moi la paix, d'accord ?
322
00:24:10,283 --> 00:24:13,119
Nate, on fait tous des erreurs
dans la vie.
323
00:24:14,203 --> 00:24:18,333
On blesse nos proches,
on d��oit nos amis, notre famille.
324
00:24:19,208 --> 00:24:22,837
C'est parfois par ignorance,
parfois par �go�sme.
325
00:24:25,715 --> 00:24:27,508
Je ne suis pas parfait.
326
00:24:28,635 --> 00:24:30,136
Tu le sais.
327
00:24:31,179 --> 00:24:33,389
Au moins,
je m'efforce de m'am�liorer.
328
00:24:33,640 --> 00:24:35,016
Pas toi.
329
00:24:37,060 --> 00:24:39,312
Mais c'est ce que je te souhaite.
330
00:24:40,396 --> 00:24:43,107
Je ne sais pas
comment tu t'en es sorti.
331
00:24:43,358 --> 00:24:46,486
Tu ne le m�ritais pas,
mais tu as r�ussi.
332
00:24:47,487 --> 00:24:49,530
J'admire ton ing�niosit�.
333
00:24:50,573 --> 00:24:53,201
J'esp�re que tu as retenu
ce qu'il fallait.
334
00:25:15,515 --> 00:25:19,394
�a va para�tre tordu,
parce que je souffre �norm�ment
335
00:25:19,644 --> 00:25:22,563
� cause de ma vessie
qui est lourde et gonfl�e,
336
00:25:23,064 --> 00:25:26,025
mais c'est fou
ce que les opiac�s me manquent...
337
00:25:28,611 --> 00:25:32,991
Parce qu'on entra�ne notre vessie
� ne pas se vider n'importe quand,
338
00:25:33,241 --> 00:25:34,534
elle a besoin du cerveau.
339
00:25:34,784 --> 00:25:36,035
Quand on est d�fonc�,
340
00:25:36,286 --> 00:25:39,080
le cerveau devient un peu paresseux.
341
00:25:40,039 --> 00:25:41,457
Trop paresseux pour intervenir.
342
00:25:41,708 --> 00:25:43,626
Allez, cerveau.
343
00:25:44,585 --> 00:25:45,503
S'il te pla�t...
344
00:25:45,753 --> 00:25:49,340
Voil� pourquoi autant de junkies
meurent sur les chiottes.
345
00:25:55,346 --> 00:25:58,224
En fait, la derni�re fois
que je me suis lev�e,
346
00:25:58,474 --> 00:25:59,892
c'�tait pas top.
347
00:26:22,999 --> 00:26:24,959
Tu dors toute la journ�e ?
348
00:26:25,835 --> 00:26:27,962
C'est la belle vie !
349
00:26:28,546 --> 00:26:29,797
�a, c'est Rick.
350
00:26:30,047 --> 00:26:32,257
Le nouveau mec de ma m�re.
351
00:26:32,507 --> 00:26:34,343
Si Rick devait se d�crire,
352
00:26:34,593 --> 00:26:36,553
il dirait qu'il est...
353
00:26:36,803 --> 00:26:38,180
"Romantique dans l'�me.
354
00:26:38,430 --> 00:26:43,143
"J'ai l'esprit d'aventure,
j'aime les voyages, la nature,
355
00:26:43,810 --> 00:26:46,980
"le grand art,
les bons films, le bon vin.
356
00:26:47,230 --> 00:26:49,191
"�ternellement jeune."
357
00:26:55,781 --> 00:26:57,824
Pardon, maman. Pardon.
358
00:27:00,118 --> 00:27:01,954
Votre p�re me manque.
359
00:27:02,371 --> 00:27:03,497
� moi aussi.
360
00:27:03,747 --> 00:27:05,540
Bonjour, Rick.
361
00:27:06,959 --> 00:27:08,418
Alors...
362
00:27:10,045 --> 00:27:13,465
ta maman m'a dit
que tu avais une nouvelle...
363
00:27:13,882 --> 00:27:15,592
"meilleure amie".
364
00:27:17,010 --> 00:27:18,136
C'est-�-dire ?
365
00:27:19,721 --> 00:27:21,431
Eh bien...
366
00:27:23,266 --> 00:27:25,519
tu as une nouvelle meilleure amie.
367
00:27:29,106 --> 00:27:30,565
Tu sais quoi, Rick ?
368
00:27:32,109 --> 00:27:33,485
Va te faire foutre.
369
00:27:34,653 --> 00:27:36,738
- On ne parle pas comme �a !
- � qui ?
370
00:27:37,656 --> 00:27:39,116
- � Rick ?
- �a suffit.
371
00:27:39,366 --> 00:27:41,451
- Je t'ai bless�e ?
- Excuse-toi.
372
00:27:41,952 --> 00:27:43,912
J'avoue, j'avais abus�.
373
00:27:44,162 --> 00:27:46,832
Mais Rick est naze
et j'�tais en col�re.
374
00:27:47,499 --> 00:27:49,084
Pour plein de raisons.
375
00:27:49,334 --> 00:27:52,838
Je m'excuse de t'avoir dit
d'aller te faire foutre.
376
00:27:55,674 --> 00:27:57,759
Je voulais dire :
"Ma m�re m�rite mieux
377
00:27:58,010 --> 00:28:00,971
"et t'es assis
� la place de mon p�re."
378
00:28:11,940 --> 00:28:14,733
JULES : D�sol�e d'avoir fait la morte
cette semaine.
379
00:28:15,193 --> 00:28:17,194
JULES : j'avais la grippe.
380
00:28:18,196 --> 00:28:18,987
moi aussi
381
00:28:20,824 --> 00:28:22,991
c'est rien j'�tais juste inqui�te.
382
00:28:23,827 --> 00:28:24,701
JULES : d�sol�e.
383
00:28:25,328 --> 00:28:29,922
JULES : je crois
que je vais aller voir une copine
384
00:28:30,172 --> 00:28:34,545
de mon ancienne �cole
ce week-end.
385
00:28:47,601 --> 00:28:49,019
Si je suis bien bipolaire,
386
00:28:51,104 --> 00:28:54,483
je pr�f�re clairement
la phase maniaque � la d�pression.
387
00:28:56,401 --> 00:28:57,277
Yo, Fez.
388
00:28:57,527 --> 00:29:00,530
Dans les thrillers des ann�es 90,
Morgan Freeman
389
00:29:00,781 --> 00:29:02,866
joue toujours un flic barr�.
390
00:29:04,368 --> 00:29:05,869
C'est raciste, mais bon.
391
00:29:06,119 --> 00:29:08,705
� chaque fois,
il reconstitue calmement
392
00:29:08,956 --> 00:29:12,376
le puzzle,
et les autres p�tent un c�ble :
393
00:29:12,626 --> 00:29:14,544
"Tu d�lires, Morgan.
394
00:29:14,795 --> 00:29:17,839
"T'es un mauvais mari,
prends ta retraite."
395
00:29:18,090 --> 00:29:19,800
Mais non. Morgan
396
00:29:20,050 --> 00:29:22,010
est hyper concentr�.
397
00:29:22,260 --> 00:29:26,682
Il voit au-del� des d�tails.
Il veut une vision d'ensemble.
398
00:29:26,932 --> 00:29:30,102
Toutes ces conneries
ont un lien entre elles.
399
00:29:30,727 --> 00:29:34,272
�a va beaucoup plus loin
que notre vision.
400
00:29:37,442 --> 00:29:39,820
En gros, c'est moi.
En ce moment.
401
00:29:40,070 --> 00:29:42,072
�a, c'est moi.
402
00:29:42,322 --> 00:29:45,951
Je vois tout, c'est grave limpide.
403
00:29:46,410 --> 00:29:48,328
Je connais le comment, le pourquoi
404
00:29:48,578 --> 00:29:51,039
et je sais ce que je vais faire.
405
00:29:53,292 --> 00:29:54,126
Ah ouais ?
406
00:29:54,459 --> 00:29:55,544
Ouais.
407
00:29:56,712 --> 00:29:58,130
Elle m'entend pas ?
408
00:29:58,505 --> 00:30:00,257
Et elle te voit pas.
409
00:30:00,507 --> 00:30:03,051
Tant mieux.
Tout �a, c'est top-secret.
410
00:30:03,844 --> 00:30:07,723
Fais-moi confiance,
elle fera pas la comm�re.
411
00:30:11,351 --> 00:30:12,853
T'as toujours ton flingue ?
412
00:30:13,103 --> 00:30:14,396
Quel flingue ?
413
00:30:15,522 --> 00:30:16,690
Celui du canap�.
414
00:30:18,317 --> 00:30:21,069
Ben... j'ai plusieurs flingues.
415
00:30:21,987 --> 00:30:23,322
Comment �a se fait ?
416
00:30:23,864 --> 00:30:25,616
Ma grand-m�re.
417
00:30:28,243 --> 00:30:29,369
Cool.
418
00:30:29,703 --> 00:30:31,622
Pourquoi �a t'int�resse ?
419
00:30:34,625 --> 00:30:37,502
Eh ben, je me disais
420
00:30:38,086 --> 00:30:40,547
que tu pourrais peut-�tre
t'en servir
421
00:30:40,797 --> 00:30:42,466
pour intimider Nate Jacobs.
422
00:30:45,093 --> 00:30:46,511
T'es s�rieuse ?
423
00:30:47,262 --> 00:30:48,221
Je suis pas...
424
00:30:48,472 --> 00:30:50,015
pas s�rieuse.
425
00:30:50,682 --> 00:30:53,727
C'est le truc le plus con
que t'aies dit.
426
00:30:53,977 --> 00:30:55,228
T'es pas oblig�
427
00:30:55,479 --> 00:30:57,272
de le braquer sur lui,
428
00:30:57,522 --> 00:30:58,732
tu peux...
429
00:30:59,107 --> 00:31:00,609
lui montrer vite fait.
430
00:31:01,318 --> 00:31:03,904
Tu d�railles complet, Rue.
431
00:31:04,154 --> 00:31:08,116
C'est pas l'id�e du si�cle.
J'ai balanc� �a comme �a.
432
00:31:10,327 --> 00:31:14,539
Il a jou� avec moi, avec Jules.
Je veux me venger, d'accord ?
433
00:31:14,873 --> 00:31:16,208
D�sol�e.
434
00:31:20,796 --> 00:31:22,631
Merde. Mouse est l�.
435
00:31:22,881 --> 00:31:23,882
Le mec avec...
436
00:31:24,132 --> 00:31:25,384
Tu restes l�.
437
00:31:26,051 --> 00:31:28,679
- Fais pas de bruit.
- Je peux pas rester ici.
438
00:31:28,929 --> 00:31:30,681
- Si tu peux.
- J'ai du mal...
439
00:31:30,931 --> 00:31:33,350
Tais-toi. Je d�conne pas, l�.
440
00:31:33,600 --> 00:31:35,769
Pose ton cul de dingo
441
00:31:36,019 --> 00:31:38,313
et fais pas de bruit
pendant 5 minutes.
442
00:31:38,563 --> 00:31:40,148
Je rigole pas.
443
00:31:40,399 --> 00:31:42,818
Assieds-toi et ferme-la.
444
00:32:25,527 --> 00:32:26,486
Yo, Rue !
445
00:32:30,574 --> 00:32:32,367
Rue, je me sens seul.
446
00:32:32,618 --> 00:32:34,953
Moi aussi. M'oublie pas.
447
00:32:35,412 --> 00:32:38,540
La vieille sait m�me pas
qu'on est l�.
448
00:32:41,209 --> 00:32:43,879
Gobe-nous tous !
449
00:32:44,254 --> 00:32:45,797
Gobe-nous tous !
450
00:32:55,265 --> 00:32:57,392
Va falloir que tu deales un max.
451
00:32:59,436 --> 00:33:01,605
J'essaie de rester discret.
452
00:33:02,689 --> 00:33:04,316
J'essaie de gagner du fric.
453
00:33:04,566 --> 00:33:08,987
M�me si je voulais autant de came,
j'aurais pas de quoi la payer.
454
00:33:09,237 --> 00:33:09,946
�a tombe bien,
455
00:33:10,530 --> 00:33:11,949
je vais te l'avancer.
456
00:33:12,199 --> 00:33:13,784
10 % sur la Vicodin.
457
00:33:14,034 --> 00:33:15,619
Je reviens dans un mois.
458
00:33:17,245 --> 00:33:18,664
J'en veux pas,
459
00:33:18,914 --> 00:33:19,957
de ton plan.
460
00:33:21,208 --> 00:33:23,168
C'est pas une proposition.
461
00:33:23,919 --> 00:33:25,128
Sors tes couilles.
462
00:34:13,218 --> 00:34:16,888
Autre effet de la d�pression :
la contraction du temps.
463
00:34:17,681 --> 00:34:18,849
Vous �coutez ?
464
00:34:21,226 --> 00:34:23,770
D'un coup,
toutes les journ�es fusionnent
465
00:34:24,021 --> 00:34:27,399
pour former une boucle sans fin
qui fait suffoquer.
466
00:34:36,325 --> 00:34:40,412
On essaie de penser aux choses
qui nous ont rendus heureux.
467
00:34:45,167 --> 00:34:46,460
Plus pr�s ?
468
00:34:47,836 --> 00:34:52,549
Mais petit � petit, le cerveau
efface tout souvenir joyeux.
469
00:34:59,473 --> 00:35:00,849
Et un jour,
470
00:35:01,099 --> 00:35:04,603
on se dit
que la vie a toujours �t� comme �a.
471
00:35:08,982 --> 00:35:11,818
Et qu'elle sera jamais autrement.
472
00:35:24,873 --> 00:35:27,167
Je me demande si Jules s'amuse.
473
00:36:02,077 --> 00:36:03,537
Alors, la banlieue ?
474
00:36:03,787 --> 00:36:05,414
�a rend claustro.
475
00:36:05,998 --> 00:36:08,083
T'aimes bien ? T'es heureuse ?
476
00:36:08,875 --> 00:36:12,963
Je sais pas.
Cette ann�e a �t� cheloue de ouf.
477
00:36:13,880 --> 00:36:15,424
Cheloue � quel niveau ?
478
00:36:15,674 --> 00:36:17,634
Cheloue � tous les niveaux.
479
00:36:17,884 --> 00:36:20,721
Merde.
Tu t'es fait des potes, au moins ?
480
00:36:21,096 --> 00:36:23,098
Oui, j'ai rencontr� quelqu'un.
481
00:36:23,348 --> 00:36:25,600
Mais c'est compliqu�.
482
00:36:28,103 --> 00:36:31,982
Vous �tes potes
ou un peu plus que potes ?
483
00:36:32,232 --> 00:36:34,318
Les deux, je crois.
484
00:36:35,402 --> 00:36:37,279
T'es amoureuse de lui ?
485
00:36:37,529 --> 00:36:39,906
D'elle. Pas de lui.
486
00:36:40,157 --> 00:36:41,700
Inattendu. Je vois.
487
00:36:41,950 --> 00:36:44,953
- Pas d'h�t�ronormalit�.
- Au temps pour moi.
488
00:36:45,203 --> 00:36:47,080
Alors, raconte.
489
00:36:47,831 --> 00:36:49,791
Je sais pas ce que c'est.
490
00:36:51,001 --> 00:36:53,462
C'est pas fou en ce moment.
491
00:36:57,215 --> 00:37:00,177
Notre relation est pas au top.
492
00:37:02,763 --> 00:37:04,514
Qu'est-ce qui se passe ?
493
00:37:08,018 --> 00:37:10,896
Je suis venue ici pour pas y penser.
494
00:37:13,357 --> 00:37:14,691
Compris.
495
00:37:51,728 --> 00:37:52,437
C'est l� ?
496
00:37:52,688 --> 00:37:54,439
Non, encore un.
497
00:38:07,536 --> 00:38:08,745
Salut, Anna.
498
00:38:12,791 --> 00:38:14,668
Je veux te pr�senter quelqu'un.
499
00:38:16,837 --> 00:38:17,754
Jules.
500
00:38:19,298 --> 00:38:20,507
Je sais.
501
00:38:21,883 --> 00:38:22,843
�a te pla�t ?
502
00:38:23,093 --> 00:38:26,054
- Vous les avez fabriqu�s ?
- Une pote � nous.
503
00:38:26,888 --> 00:38:28,390
Vous allez sortir ?
504
00:38:29,266 --> 00:38:32,644
Anna veut toujours me maquiller.
C'est g�nant.
505
00:38:40,193 --> 00:38:43,280
Je me souviens,
je suis sortie du supermarch�
506
00:38:43,530 --> 00:38:45,198
avec des talons dans mon sac.
507
00:38:45,449 --> 00:38:46,116
Sympa.
508
00:38:46,366 --> 00:38:50,037
Et mon coeur battait
� cent � l'heure.
509
00:38:50,704 --> 00:38:53,290
Je suis rentr�e,
j'ai fonc� dans ma chambre,
510
00:38:53,540 --> 00:38:56,710
j'ai ferm� � cl�,
je les ai enfil�s et...
511
00:38:58,462 --> 00:39:00,714
j'avais l'impression
512
00:39:01,048 --> 00:39:04,009
de ramasser des herbes
513
00:39:04,259 --> 00:39:07,929
ou de faire des potions
pour augmenter mon mana.
514
00:39:10,641 --> 00:39:12,476
�a a commenc� avec �a,
515
00:39:12,726 --> 00:39:15,479
et ensuite �a a �t� les fringues,
le maquillage.
516
00:39:15,729 --> 00:39:18,357
Et apr�s, les hormones.
517
00:39:20,359 --> 00:39:22,903
Je suis all�e de plus en plus loin.
518
00:39:23,945 --> 00:39:27,074
Et maintenant, t'en es o� ?
519
00:39:27,532 --> 00:39:29,034
Je sais pas.
520
00:39:29,660 --> 00:39:32,079
Mais j'ai pas encore atteint
521
00:39:32,329 --> 00:39:34,247
le maximum de ma puissance.
522
00:39:37,459 --> 00:39:39,294
Tu sors avec des mecs ?
523
00:39:40,504 --> 00:39:42,214
C'est pas vraiment
524
00:39:42,464 --> 00:39:43,298
le mot adapt�.
525
00:39:43,548 --> 00:39:45,509
Traduction, c'est une salope.
526
00:39:45,759 --> 00:39:47,636
- Ferme-la.
- C'est pas une insulte.
527
00:39:48,470 --> 00:39:49,304
Enfin...
528
00:39:49,554 --> 00:39:52,015
Tu couches surtout avec des mecs ?
529
00:39:53,016 --> 00:39:57,646
Oui, mais mon rapport aux hommes
est bizarre.
530
00:39:58,271 --> 00:39:59,398
Comment �a ?
531
00:39:59,648 --> 00:40:01,608
Dans ma t�te, je me dis...
532
00:40:04,361 --> 00:40:06,613
qu'en conqu�rant les hommes,
533
00:40:06,863 --> 00:40:09,658
je conquiers la f�minit�.
534
00:40:11,702 --> 00:40:13,954
T'as besoin d'un mec pour �a ?
535
00:40:21,086 --> 00:40:22,629
On y reviendra.
536
00:40:27,134 --> 00:40:28,051
T'as r�ussi ?
537
00:40:28,510 --> 00:40:29,469
� quoi ?
538
00:40:30,137 --> 00:40:31,596
� conqu�rir la f�minit�.
539
00:40:33,598 --> 00:40:34,891
Je sais pas.
540
00:40:36,018 --> 00:40:40,022
J'ai pas vraiment envie
de la conqu�rir,
541
00:40:40,272 --> 00:40:42,524
j'ai envie de la pulv�riser
542
00:40:43,525 --> 00:40:45,444
et de passer au niveau sup�rieur.
543
00:40:45,986 --> 00:40:47,779
Et ainsi de suite.
544
00:40:48,947 --> 00:40:50,699
Niveau suivant...
545
00:40:51,950 --> 00:40:55,871
Je sais pas ce que �a veut dire
ou l'image que �a donne.
546
00:40:57,164 --> 00:40:59,625
�tre queer, c'est sans limites.
547
00:41:02,711 --> 00:41:04,087
Regarde-moi.
548
00:41:06,923 --> 00:41:07,966
T'es trop chou.
549
00:41:17,976 --> 00:41:19,311
Je suis enceinte.
550
00:41:21,229 --> 00:41:22,481
Quoi ?
551
00:41:24,524 --> 00:41:27,027
T'es s�re � 100 % ?
552
00:41:42,709 --> 00:41:44,336
Pardon...
553
00:41:46,088 --> 00:41:47,714
Tu vas bien ?
554
00:41:50,926 --> 00:41:53,679
Oui, mais je stresse un peu.
555
00:41:55,764 --> 00:41:57,349
� cause de quoi ?
556
00:41:59,518 --> 00:42:01,103
De ce que tu vas dire.
557
00:42:07,609 --> 00:42:09,903
Tu comptes pas le garder, si ?
558
00:42:14,366 --> 00:42:16,451
Je t'aime vraiment, McKay.
559
00:42:17,119 --> 00:42:20,163
Moi aussi,
mais j'ai plein de trucs � g�rer.
560
00:42:21,581 --> 00:42:23,792
Je suis encore � la fac.
561
00:42:24,251 --> 00:42:26,878
C'est une putain de responsabilit�.
562
00:42:29,298 --> 00:42:31,466
Et si c'�tait mon destin ?
563
00:42:37,055 --> 00:42:38,432
Putain de merde.
564
00:42:39,391 --> 00:42:41,310
Mes parents vont me tuer.
565
00:42:41,685 --> 00:42:44,604
Mon coach va me tuer.
Mes parents vont me tuer.
566
00:42:49,443 --> 00:42:52,237
Je pense pas
que t'aies envie de ce b�b�.
567
00:42:52,487 --> 00:42:54,573
On est pas dans un conte de f�es.
568
00:42:54,823 --> 00:42:58,243
C'est pas une poup�e � c�liner,
c'est un �tre humain.
569
00:42:58,952 --> 00:43:00,621
Je suis pas pr�t � �tre papa.
570
00:43:00,871 --> 00:43:03,832
C'est peut-�tre �go�ste de dire �a,
571
00:43:04,082 --> 00:43:06,627
mais les enfants, c'est flippant.
572
00:43:09,087 --> 00:43:13,008
Tu voulais en parler, on en parle.
On devrait pas le garder.
573
00:43:15,010 --> 00:43:18,388
Je dis pas que je veux un b�b�.
574
00:43:22,893 --> 00:43:26,146
Je voulais l'imaginer
pendant quelques minutes.
575
00:43:40,202 --> 00:43:41,495
Viens l�.
576
00:43:51,713 --> 00:43:54,925
Tu seras une m�re formidable,
un jour.
577
00:43:57,678 --> 00:43:59,554
J'en doute pas une seconde.
578
00:44:09,106 --> 00:44:10,691
Bonjour.
579
00:44:12,776 --> 00:44:15,487
Ton �cran est noir. Je te rappelle ?
580
00:44:15,737 --> 00:44:18,240
Non, je pr�f�re comme �a.
581
00:44:20,784 --> 00:44:22,995
T'es dure en affaires.
582
00:44:23,245 --> 00:44:24,746
Il faut ce qu'il faut.
583
00:44:24,997 --> 00:44:27,666
300 pour 30 minutes. Tu aurais d�
584
00:44:27,916 --> 00:44:29,042
demander plus.
585
00:44:29,292 --> 00:44:30,626
Ah bon ?
586
00:44:31,585 --> 00:44:33,713
Montre-moi ton corps.
587
00:44:33,963 --> 00:44:35,881
Recule.
588
00:44:42,722 --> 00:44:44,098
Encore.
589
00:44:46,267 --> 00:44:47,685
Continue.
590
00:44:48,769 --> 00:44:50,062
Voil�.
591
00:44:51,647 --> 00:44:53,024
D�shabille-toi.
592
00:45:05,077 --> 00:45:06,912
Tu es stress�e ?
593
00:45:08,372 --> 00:45:10,333
D'habitude...
594
00:45:10,750 --> 00:45:12,501
je me d�shabille pas.
595
00:45:12,752 --> 00:45:15,212
Mais je suis diff�rent.
596
00:45:15,796 --> 00:45:17,048
C'est �a ?
597
00:45:22,011 --> 00:45:23,804
Alors dis-le.
598
00:45:26,098 --> 00:45:27,642
T'es diff�rent.
599
00:45:28,184 --> 00:45:31,646
Alors, d�shabille-toi.
600
00:45:58,965 --> 00:46:02,551
Tu es magnifique.
601
00:46:21,070 --> 00:46:23,406
Tu me prends une eau � la mangue ?
602
00:46:24,198 --> 00:46:26,033
Et les feuilles � la cerise.
603
00:46:26,284 --> 00:46:27,451
Autre chose ?
604
00:46:37,920 --> 00:46:39,380
�a roule, Fez ?
605
00:46:39,630 --> 00:46:40,381
Et toi ?
606
00:46:40,631 --> 00:46:44,427
Tu me mets deux paquets
de feuilles � rouler ?
607
00:46:46,178 --> 00:46:47,513
�coute, mec.
608
00:46:47,763 --> 00:46:51,726
Je sais pas ce qui s'est pass�
entre Rue, Jules et toi,
609
00:46:52,351 --> 00:46:53,936
mais je te pr�viens,
610
00:46:54,437 --> 00:46:56,605
je tiens vraiment � elle.
611
00:47:01,068 --> 00:47:03,070
T'es pas son dealer ?
612
00:47:03,904 --> 00:47:05,281
Non.
613
00:47:07,116 --> 00:47:09,035
Vous sortez ensemble ?
614
00:47:10,953 --> 00:47:12,705
Non, elle est comme ma soeur.
615
00:47:12,955 --> 00:47:14,665
Donc, c'est platonique.
616
00:47:15,374 --> 00:47:16,751
�coute,
617
00:47:17,001 --> 00:47:20,254
je te dis juste
de la laisser tranquille.
618
00:47:22,131 --> 00:47:23,758
C'est une menace ?
619
00:47:25,843 --> 00:47:27,970
Je te le dis, c'est tout.
620
00:47:28,721 --> 00:47:29,972
Sinon quoi ?
621
00:47:31,182 --> 00:47:33,851
La conversation s'arr�te l�.
622
00:47:43,944 --> 00:47:45,404
Fezco, soyons clairs.
623
00:47:46,864 --> 00:47:48,407
T'es � moiti� attard�.
624
00:47:48,658 --> 00:47:50,910
T'as arr�t� le lyc�e � 20 ans
625
00:47:51,160 --> 00:47:53,371
et maintenant, t'es un gangster.
626
00:47:53,913 --> 00:47:56,624
T'es Tony Montana ?
C'est quoi, le plan ?
627
00:47:57,500 --> 00:48:00,753
Vivre dans un palace
avec des tigres domestiques ?
628
00:48:02,713 --> 00:48:03,881
Va te faire foutre.
629
00:48:05,424 --> 00:48:06,926
�coute, mec.
630
00:48:08,970 --> 00:48:10,221
Je dis juste
631
00:48:10,471 --> 00:48:12,974
que si t'emmerdes encore
Rue et ses potes,
632
00:48:13,224 --> 00:48:14,976
je te bute.
633
00:48:18,187 --> 00:48:20,189
�a fera 5,75, play-boy.
634
00:48:40,209 --> 00:48:43,254
Une vessie d'adulte
peut contenir 500 ml d'urine.
635
00:48:44,463 --> 00:48:46,090
Mais si on se retient
636
00:48:46,340 --> 00:48:49,885
� cause d'une m�ga d�pression,
par exemple,
637
00:48:50,136 --> 00:48:52,138
la vessie arr�te de fonctionner.
638
00:48:54,849 --> 00:48:56,809
Et voil� ce qui se passe :
639
00:48:57,226 --> 00:49:00,104
les toxines envoy�es
� la vessie par les reins
640
00:49:00,354 --> 00:49:02,815
repartent dans les reins.
641
00:49:08,779 --> 00:49:11,198
Vous devez vous dire :
"Rue, arr�te.
642
00:49:11,449 --> 00:49:14,619
"�vite une infection des reins,
va aux toilettes."
643
00:49:15,453 --> 00:49:18,831
Rassurez-vous.
Je me dis exactement la m�me chose.
644
00:50:33,197 --> 00:50:34,740
Tu me fais penser � elle.
645
00:50:34,991 --> 00:50:36,325
� qui ?
646
00:50:37,535 --> 00:50:39,203
� ma meilleure amie.
647
00:50:39,578 --> 00:50:40,997
Elle est comment ?
648
00:50:42,623 --> 00:50:45,084
Franchement, elle est paum�e.
649
00:50:45,876 --> 00:50:47,211
Je suis paum�e ?
650
00:50:48,546 --> 00:50:49,422
Oui.
651
00:50:49,672 --> 00:50:51,507
Pourquoi ?
652
00:50:53,050 --> 00:50:54,593
Je sais pas encore.
653
00:51:01,767 --> 00:51:04,353
Je crois que je suis fracass�e.
654
00:51:08,274 --> 00:51:10,484
- Je lui �cris ?
- Non !
655
00:51:32,089 --> 00:51:33,382
Il t'en reste un.
656
00:52:29,188 --> 00:52:31,732
- Pourquoi t'es l� ?
- Tu m'as �crit.
657
00:52:31,983 --> 00:52:33,401
Ah bon ?
658
00:52:33,859 --> 00:52:35,778
Tu voulais pas que je vienne ?
659
00:52:37,613 --> 00:52:38,698
T'es toute seule ?
660
00:52:53,004 --> 00:52:54,422
Tu me fais peur, Nate.
661
00:52:55,006 --> 00:52:57,049
Je suis d�sol�, pour tout.
662
00:52:59,135 --> 00:53:01,178
De t'avoir bless�e.
663
00:53:03,347 --> 00:53:07,685
T'es la plus belle personne
que j'aie jamais connue.
664
00:53:08,311 --> 00:53:10,104
Je suis Tyler.
665
00:53:11,230 --> 00:53:13,107
Le mec dont t'es tomb�e amoureuse.
666
00:53:15,568 --> 00:53:16,527
Je veux te tuer.
667
00:53:16,777 --> 00:53:19,113
Je suis � toi. Tout � toi.
668
00:53:33,461 --> 00:53:34,837
T'es une gonzesse.
669
00:53:35,129 --> 00:53:36,339
T'es une salope.
670
00:53:39,675 --> 00:53:42,386
J'aimerais
que le monde entier le sache.
671
00:54:08,871 --> 00:54:10,957
Tu sais que �a va mal finir.
672
00:54:35,272 --> 00:54:37,400
J'aimerais signaler un crime.
673
00:54:52,248 --> 00:54:53,499
Maman ?
674
00:54:57,461 --> 00:54:59,588
J'ai besoin de ton aide.
675
00:55:18,399 --> 00:55:19,900
Tout va bien.
676
00:55:21,902 --> 00:55:24,363
Je t'aime plus que tout, ma belle.
677
00:55:39,837 --> 00:55:40,588
Merde !
678
00:55:40,838 --> 00:55:42,965
Police ! Ouvrez la porte.
679
00:55:43,215 --> 00:55:45,551
Allez, mec. Magne-toi le cul !
680
00:55:45,801 --> 00:55:47,845
On sait que vous �tes l�, ouvrez !
681
00:55:48,095 --> 00:55:49,555
Bordel de merde.
682
00:55:50,640 --> 00:55:51,515
Fait chier.
683
00:55:51,766 --> 00:55:52,850
C'est quoi, ce bordel ?
684
00:55:53,100 --> 00:55:54,852
Grouille-toi, s�rieux.
685
00:55:57,063 --> 00:55:59,023
Ouvrez la porte !
686
00:56:00,149 --> 00:56:01,192
Putain !
687
00:56:10,493 --> 00:56:12,828
Qu'est-ce qui va pas ?
688
00:56:25,591 --> 00:56:29,345
Un psy avait dit un jour
que chaque phase comportait un pic.
689
00:56:29,595 --> 00:56:31,180
�a rassurait ma m�re.
690
00:56:31,430 --> 00:56:34,850
Chaque mauvaise phase
aurait des bons moments.
691
00:56:38,604 --> 00:56:40,231
Mais �a l'angoissait aussi
692
00:56:40,481 --> 00:56:44,068
parce que chaque bonne phase
aurait de mauvais moments.
693
00:56:44,777 --> 00:56:45,987
�a me perturbait.
694
00:56:46,529 --> 00:56:48,990
Je comprenais pas
ce que �a voulait dire.
695
00:56:54,578 --> 00:56:58,291
C'�tait une description
plus mesur�e que la mienne.
696
00:57:07,883 --> 00:57:11,971
Je crois qu'il faut
que je recommence un traitement.
697
00:57:21,105 --> 00:57:22,773
�a va mieux ?
698
00:57:30,072 --> 00:57:32,575
Je sais que tu te sens pas bien.
699
00:57:33,117 --> 00:57:36,746
Mais tu n'as pas replong�,
c'est que tu vas mieux.
700
00:57:39,498 --> 00:57:41,292
C'est certain.
701
00:57:43,002 --> 00:57:44,462
C'est certain.
702
00:57:48,591 --> 00:57:52,928
J'avais pas compris ce qu'impliquait
l'histoire des pics.
703
00:57:53,886 --> 00:57:56,515
Ces sentiments
�taient ind�l�biles, constants,
704
00:57:56,766 --> 00:57:59,769
et seraient ancr�s en moi
toute ma vie.
705
00:58:36,470 --> 00:58:40,725
JULES : t'imagines m�me pas
comme tu m'as manqu�
706
00:59:13,759 --> 00:59:16,512
Adaptation : Antonia Hall
707
00:59:16,762 --> 00:59:19,515
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS
51193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.