Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,571 --> 00:01:13,495
Good morning,
Adipose Industries.
2
00:01:20,330 --> 00:01:22,708
Donna Noble, Health and Safety.
3
00:01:24,876 --> 00:01:27,299
John Smith, Health and Safety.
4
00:01:27,838 --> 00:01:32,969
Adipose Industries,
the 27st century way to lose weight.
5
00:01:33,051 --> 00:01:37,181
No exercise, no diet, no pain,
6
00:01:37,306 --> 00:01:43,109
just lifelong freedom from fat',
the holy grail of the modern age.
7
00:01:43,186 --> 00:01:45,439
And here it is.
8
00:01:46,189 --> 00:01:51,491
You just take one capsule,
one capsule, once a day for three weeks,
9
00:01:51,612 --> 00:01:53,910
and the fat, as they say...
10
00:01:54,656 --> 00:01:57,284
The fat just walks away.
11
00:01:57,367 --> 00:02:00,371
Excuse me, Miss Foster, if I could?
12
00:02:00,454 --> 00:02:03,958
I'm Penny Carter, science correspondent
for the Observer.
13
00:02:04,041 --> 00:02:06,385
There are a thousand diet pills
on the market,
14
00:02:06,501 --> 00:02:08,720
a thousand conmen
stealing people's money.
15
00:02:08,795 --> 00:02:11,514
How do we know the fat isn't going
straight into your bank account?
16
00:02:11,590 --> 00:02:14,218
Oh, Penny, if cynicism
burnt off calorie;
17
00:02:14,301 --> 00:02:17,145
we'd all be as thin as rakes.
18
00:02:17,220 --> 00:02:21,191
But if you want the science,
I can oblige.
19
00:02:23,060 --> 00:02:25,233
Adipose Industries.
20
00:02:25,354 --> 00:02:30,281
The Adipose capsule is composed
of a synthesised, mobilising lipase,
21
00:02:30,400 --> 00:02:32,949
bound to a large protein molecule.
22
00:02:33,654 --> 00:02:37,249
The mobilising lipase
breaks up the triglycerides
23
00:02:37,366 --> 00:02:40,620
stored in the adipose cells,
which then enter...
24
00:02:40,744 --> 00:02:42,496
Health and Safety.
25
00:02:43,246 --> 00:02:45,089
Film Department.
26
00:02:45,165 --> 00:02:48,920
700% legal, 700% effective.
27
00:02:49,002 --> 00:02:53,257
But can I just ask, how many people
have taken the pills to date?
28
00:02:55,300 --> 00:03:00,602
We've already got 1,000,000 customers
within the Greater London area alone,
29
00:03:00,681 --> 00:03:05,278
but from next week,
we start fading out nationwide.
30
00:03:05,769 --> 00:03:08,397
The future starts here.
31
00:03:09,272 --> 00:03:13,618
And Britain will be thin.
32
00:03:14,528 --> 00:03:16,030
Good morning,
I represent Adipose Industries.
33
00:03:16,238 --> 00:03:17,998
Good morning,
I represent Adipose Industries.
34
00:03:18,031 --> 00:03:21,080
Good morning,
I represent Adipose Industries...
35
00:03:24,788 --> 00:03:28,008
That's a three-week course of pills
for the special price of £45.
36
00:03:28,125 --> 00:03:31,470
Donna Noble from Health and Safety.
Don't mind me.
37
00:03:34,589 --> 00:03:36,341
We deliver within three working days...
38
00:03:36,425 --> 00:03:38,553
John Smith, Health and Safety.
Don't mind me.
39
00:03:38,635 --> 00:03:42,731
The box comes with 21 days' worth
of pills, a full information pack
40
00:03:42,806 --> 00:03:47,653
and our special free gift,
an Adipose Industries pendant.
41
00:03:47,978 --> 00:03:51,482
It's made of 18 carat gold
and it's yours for free.
42
00:03:52,232 --> 00:03:54,985
No, we don't give away pens. Sorry.
43
00:03:55,068 --> 00:03:57,617
No. I can't make an exception. No.
44
00:03:57,696 --> 00:03:59,619
I'll just need to keep this for testing,
45
00:03:59,698 --> 00:04:01,917
and I just need a list
of your customers.
46
00:04:01,992 --> 00:04:04,541
- Could you print it off?
- I suppose so.
47
00:04:04,661 --> 00:04:07,835
- Where's the printer?
- Just over there, by the plant.
48
00:04:08,165 --> 00:04:09,792
Which plant? That plant?
49
00:04:09,875 --> 00:04:11,468
- Yeah, that's the one.
- Lovely.
50
00:04:11,543 --> 00:04:12,886
That's the printer there?
51
00:04:13,003 --> 00:04:14,721
- By the plant, yeah.
- Brilliant.
52
00:04:14,796 --> 00:04:17,174
Does it need a code? Last place
I worked, the printer needed a code.
53
00:04:17,257 --> 00:04:19,009
No, I can do it from here.
54
00:04:19,134 --> 00:04:21,978
- Has it got paper?
- Yeah, Jimbo keeps it stocked.
55
00:04:22,053 --> 00:04:25,683
Excuse me, everyone,
if I could have your attention...
56
00:04:28,143 --> 00:04:31,989
On average, you're each selling
40 Adipose packs per day.
57
00:04:32,689 --> 00:04:34,236
That's not enough.
58
00:04:34,316 --> 00:04:37,946
I want 100 sales per person per day.
59
00:04:38,028 --> 00:04:40,907
And if not, you'll be replaced.
60
00:04:42,449 --> 00:04:45,623
'Cause if anyone's good at
trimming the fat, it's me.
61
00:04:46,453 --> 00:04:49,002
Now, back to it.
62
00:04:52,626 --> 00:04:54,970
Anyway, if you could
print that off, thanks.
63
00:04:55,045 --> 00:04:58,891
So, if you could just print off
that list, I'll get out of your way.
64
00:04:59,007 --> 00:05:01,226
Lovely. Thanks, then. See you.
65
00:05:01,301 --> 00:05:03,474
Thanks, then. Oh. What's that?
66
00:05:03,553 --> 00:05:05,647
- My telephone number.
- What for?
67
00:05:05,722 --> 00:05:09,067
Health and Safety.
You be Health, I'll be Safety.
68
00:05:09,893 --> 00:05:11,440
Oh, ah...
69
00:05:11,561 --> 00:05:16,067
But that contravenes
paragraph 5, subsection C. Sorry.
70
00:05:26,743 --> 00:05:28,086
Me again.
71
00:05:30,288 --> 00:05:32,211
- Stacy Campbell?
- Who wants to know?
72
00:05:32,332 --> 00:05:36,132
Uh, my name's Donna.
I represent Adipose Industries.
73
00:05:36,211 --> 00:05:39,431
And you're on the list
of our valued customers.
74
00:05:39,756 --> 00:05:43,010
Mr Roger Davey, I'm calling
on behalf of Adipose Industries.
75
00:05:43,093 --> 00:05:44,766
Just need to ask you a few questions.
76
00:05:44,886 --> 00:05:47,730
It's been fantastic.
I started the pills on Thursday.
77
00:05:47,848 --> 00:05:50,647
Five days later, I've lost 11 pounds.
78
00:05:50,767 --> 00:05:54,021
And no side effects or anything?
79
00:05:54,104 --> 00:05:57,324
No, I feel fantastic.
It's a new lease of life.
80
00:05:57,399 --> 00:05:59,680
Now, what do you think about
these earrings? Do they work?
81
00:05:59,776 --> 00:06:01,278
Yeah, lovely.
82
00:06:01,486 --> 00:06:05,457
I've been on the pills two weeks now.
I've lost 14 kilos.
83
00:06:05,532 --> 00:06:08,911
- That's the same amount every day?
- One kilo exactly.
84
00:06:09,035 --> 00:06:11,333
You wake up,
and it's disappeared overnight.
85
00:06:11,454 --> 00:06:15,425
Well, technically speaking,
it's gone by 1:10 in the morning.
86
00:06:16,418 --> 00:06:20,048
- What makes you say that?
- That's when I get woken up.
87
00:06:20,130 --> 00:06:22,758
Might as well weigh myself
at the same time.
88
00:06:22,883 --> 00:06:24,601
You going on a date?
89
00:06:24,676 --> 00:06:29,398
I'm doing the opposite. I'm dumping him.
I can do better than him now.
90
00:06:29,472 --> 00:06:32,817
Right, I won't be long.
If the taxi beeps, give me a shout.
91
00:06:32,934 --> 00:06:34,902
It is driving me mad.
92
00:06:34,978 --> 00:06:40,530
Ten minutes past 1:00, every night,
bang on the dot, without fail,
93
00:06:40,609 --> 00:06:42,828
the burglar alarm goes off.
94
00:06:42,903 --> 00:06:45,031
I've had experts in,
I've had it replaced,
95
00:06:45,155 --> 00:06:46,907
I've even phoned Watchdog.
96
00:06:46,990 --> 00:06:50,335
But no, 1:10 in the morning,
off it goes.
97
00:06:50,410 --> 00:06:53,664
- But with no burglar?
- Nothing. I've given up looking.
98
00:06:53,747 --> 00:06:56,671
Tell me, Roger, have you got a cat flap?
99
00:06:57,500 --> 00:07:00,879
It was here when I bought the house.
I never bothered with it really.
100
00:07:00,962 --> 00:07:02,680
I'm not a cat person.
101
00:07:02,797 --> 00:07:06,347
No, I've met cat people.
You're nothing like them.
102
00:07:06,426 --> 00:07:09,726
Is that what it is, though,
cats getting inside the house?
103
00:07:09,846 --> 00:07:12,144
Well, thing about cat flaps is
104
00:07:12,223 --> 00:07:16,069
they don't just let things in,
they let things out as well.
105
00:07:17,020 --> 00:07:18,613
Like what?
106
00:07:18,688 --> 00:07:21,658
"The fat just walks away."
107
00:07:23,735 --> 00:07:26,784
- Won't be long.
- Oh, that's all right.
108
00:07:49,052 --> 00:07:50,224
Oh.
109
00:08:06,111 --> 00:08:09,081
We have unscheduled parthenogenesis.
110
00:08:09,572 --> 00:08:10,869
Well, thanks for your help.
111
00:08:10,949 --> 00:08:13,873
Tell you what, maybe you could lay off
the pills for a week or so.
112
00:08:16,413 --> 00:08:18,131
Gotta go! Sorry!
113
00:08:21,668 --> 00:08:24,842
Send out the collection squad.
Bring them home.
114
00:08:32,929 --> 00:08:34,397
Oh!
115
00:08:40,145 --> 00:08:42,273
You all right out there?
116
00:08:43,690 --> 00:08:44,942
Yeah.
117
00:08:49,988 --> 00:08:52,457
The adipose has been witnessed.
118
00:08:52,532 --> 00:08:55,251
Activating full parthenogenesis.
119
00:09:14,262 --> 00:09:15,434
What?
120
00:09:19,976 --> 00:09:21,478
What are you?
121
00:09:22,645 --> 00:09:24,067
What are you?
122
00:09:24,147 --> 00:09:26,366
I like what you done with the hall.
123
00:09:27,817 --> 00:09:29,034
Stacy?
124
00:09:32,030 --> 00:09:33,657
You all right?
125
00:09:36,326 --> 00:09:39,000
Wouldn't mind a little visit myself.
126
00:09:40,997 --> 00:09:43,341
Everything all right in there?
127
00:09:47,337 --> 00:09:49,339
It's only me.
128
00:09:49,422 --> 00:09:51,891
Do you mind if I pop to the loo?
129
00:09:52,509 --> 00:09:53,726
Stacy?
130
00:09:57,180 --> 00:09:59,933
Oh, help me! Oh, my God, help me!
131
00:10:00,016 --> 00:10:02,018
What is it? What's wrong?
132
00:10:03,853 --> 00:10:05,355
Stacy!
133
00:11:56,132 --> 00:11:58,885
- Stacy Campbell?
- No, she's gone.
134
00:11:58,968 --> 00:12:00,515
Gone where?
135
00:12:00,637 --> 00:12:02,264
She's just gone.
136
00:12:02,347 --> 00:12:04,725
Oh, great. Thanks for nothing.
137
00:12:28,414 --> 00:12:31,918
So, it seems we have a case
of industrial espionage.
138
00:12:32,627 --> 00:12:35,722
One touch and the capsule bio-tunes
itself to its owner,
139
00:12:35,838 --> 00:12:40,765
but someone must have introduced
a second, raw capsule.
140
00:12:40,843 --> 00:12:44,814
Therefore, one of these people
is a thief.
141
00:12:46,516 --> 00:12:47,938
There.
142
00:12:49,018 --> 00:12:50,986
Oh, yes, there she is.
143
00:12:51,688 --> 00:12:52,940
Now...
144
00:12:57,193 --> 00:12:59,412
What should we do with her?
145
00:13:08,371 --> 00:13:11,124
And what time's this?
146
00:13:11,207 --> 00:13:12,709
How old am I?
147
00:13:13,543 --> 00:13:15,887
Not old enough to use a phone.
148
00:13:17,338 --> 00:13:20,012
I thought you were only moving back
for a couple of weeks.
149
00:13:20,091 --> 00:13:21,559
Look at you.
150
00:13:21,676 --> 00:13:24,725
I mean, you're never gonna find a flat,
not while you're on the dole.
151
00:13:24,846 --> 00:13:29,522
It's no good sitting there dressed-up,
looking like you're job-hunting.
152
00:13:29,600 --> 00:13:31,477
You've got to do something.
153
00:13:31,561 --> 00:13:33,359
It's not like the 1980s,
154
00:13:33,438 --> 00:13:36,988
no one's unemployed these days,
except you.
155
00:13:37,066 --> 00:13:39,865
How long did that job
with Health and Safety last?
156
00:13:39,944 --> 00:13:43,574
Two days, and then you walk out.
157
00:13:43,656 --> 00:13:47,286
"I have other plans."
Well, I've not seen them.
158
00:13:47,744 --> 00:13:50,088
And it's no good sitting there dreaming.
159
00:13:50,204 --> 00:13:52,252
No one's gonna come along
with a magic wand
160
00:13:52,332 --> 00:13:54,585
and make your life all better.
161
00:13:54,667 --> 00:13:58,046
- Where's Granddad?
- Where do you think he is?
162
00:13:58,129 --> 00:14:01,759
Up the hill. He's always up the hill.
163
00:14:07,764 --> 00:14:10,017
Aye, aye, here comes trouble.
164
00:14:10,600 --> 00:14:12,443
Permission to board ship, sir.
165
00:14:12,518 --> 00:14:14,361
Permission granted.
166
00:14:14,854 --> 00:14:17,858
- Was she nagging you?
- Big time.
167
00:14:18,691 --> 00:14:21,114
- I brought you a Thermos.
- Oh, ta.
168
00:14:21,611 --> 00:14:25,115
- You seen anything?
- Yeah, I've got Venus.
169
00:14:25,239 --> 00:14:29,745
Yeah, with an apparent magnitude
of minus 3.5 at least.
170
00:14:29,827 --> 00:14:34,799
That's what it says in my little book.
Here, have a seat. Come on. Here you go.
171
00:14:35,958 --> 00:14:37,585
You all right?
172
00:14:38,878 --> 00:14:43,384
That's the only planet in
the solar system named after a woman.
173
00:14:45,218 --> 00:14:46,765
Good for her.
174
00:14:47,970 --> 00:14:49,472
How far away is that?
175
00:14:49,597 --> 00:14:53,067
Oh, it's about 26,000,000 miles.
176
00:14:53,768 --> 00:14:56,317
But we'll get there one day.
177
00:14:57,146 --> 00:15:01,492
100 years' time, we'll be
striding out amongst the stars,
178
00:15:01,567 --> 00:15:05,071
jiggling about with all them aliens,
just you wait.
179
00:15:06,656 --> 00:15:09,250
You really believe in all that stuff,
don't you?
180
00:15:09,325 --> 00:15:12,454
Oh, they're all over the place
these days.
181
00:15:12,537 --> 00:15:14,335
If I wait here long enough...
182
00:15:14,414 --> 00:15:17,588
I don't suppose you've seen
a little blue box.
183
00:15:18,126 --> 00:15:19,878
Is that slang for something?
184
00:15:20,002 --> 00:15:22,596
No, I mean it.
185
00:15:23,548 --> 00:15:27,928
If you ever see a little blue box
flying up there in the sky,
186
00:15:28,010 --> 00:15:30,479
you shout for me, Gramps.
187
00:15:30,555 --> 00:15:32,649
Oh, you just shout.
188
00:15:36,018 --> 00:15:40,194
Do you know, I don't understand
half the things you say these days.
189
00:15:40,273 --> 00:15:42,867
- Nor me.
- No, fair dues.
190
00:15:43,943 --> 00:15:46,822
You've had a funny old time
of it lately.
191
00:15:46,904 --> 00:15:50,204
There was poor old whatshisname,
Lance, bless him.
192
00:15:51,033 --> 00:15:53,206
That barmy old Christmas.
193
00:15:55,037 --> 00:15:57,711
I wish you'd tell us
what really happened.
194
00:15:57,790 --> 00:15:59,042
I kn ow.
195
00:15:59,792 --> 00:16:01,385
It's just...
196
00:16:02,628 --> 00:16:06,428
The things I've seen,
sometimes I think I'm going mad.
197
00:16:06,507 --> 00:16:09,135
I mean, even tonight, I was in a...
198
00:16:12,054 --> 00:16:13,977
Doesn't matter.
199
00:16:14,056 --> 00:16:17,185
Well, you're not yourself,
I'll give you that.
200
00:16:17,268 --> 00:16:20,647
You just...
You seem to be drifting, sweetheart.
201
00:16:20,730 --> 00:16:22,607
I'm not drifting.
202
00:16:24,066 --> 00:16:26,740
- I'm waiting.
- What for?
203
00:16:27,695 --> 00:16:29,572
The right man.
204
00:16:31,741 --> 00:16:33,709
Same old story! A man!
205
00:16:34,994 --> 00:16:37,247
Oh, I don't mean like that.
206
00:16:38,164 --> 00:16:40,963
But he's real. I've seen him.
207
00:16:41,042 --> 00:16:43,136
I've met him, just once.
208
00:16:43,794 --> 00:16:46,923
And then I let him fly away.
209
00:16:47,757 --> 00:16:51,102
- Well, there you are. Go and find him.
- I've tried.
210
00:16:51,761 --> 00:16:53,934
He's nowhere.
211
00:16:54,055 --> 00:16:56,558
Hey, not like you to give up.
212
00:16:57,808 --> 00:17:00,436
You know, I remember
when you was about six years old,
213
00:17:00,520 --> 00:17:03,114
your mother said,
"No holiday this year."
214
00:17:03,231 --> 00:17:08,078
So off you toddled all on your own
and you got on a bus to Strathclyde.
215
00:17:08,152 --> 00:17:11,577
Hah! We had the police out
and everything.
216
00:17:11,656 --> 00:17:14,580
Hah! Where's she gone, then?
217
00:17:15,618 --> 00:17:17,916
Where's that girl, eh?
218
00:17:18,621 --> 00:17:20,123
You're right.
219
00:17:21,582 --> 00:17:24,552
'Cause he's still out there, somewhere.
220
00:17:26,003 --> 00:17:28,176
And I'll find him, Gramps,
221
00:17:29,298 --> 00:17:31,801
even if I have to wait 100 years.
222
00:17:33,094 --> 00:17:34,687
I'll find him.
223
00:17:39,559 --> 00:17:41,311
Oh, fascinating.
224
00:17:42,270 --> 00:17:46,025
Seems to be a bio-flip digital stitch
specifically for...
225
00:18:06,711 --> 00:18:10,090
It's my turn for the car.
What do you need it for?
226
00:18:11,048 --> 00:18:12,766
A quick getaway.
227
00:18:55,009 --> 00:18:56,386
Morning.
228
00:19:20,493 --> 00:19:23,087
Keep an eye out. She'll come back.
229
00:19:23,537 --> 00:19:26,757
And then she's mine.
230
00:19:36,842 --> 00:19:38,970
- See you tomorrow.
- Night.
231
00:20:02,618 --> 00:20:04,086
Not now.
232
00:20:04,161 --> 00:20:06,880
I need the car. Where are you?
233
00:20:07,123 --> 00:20:08,966
I can't. I'm busy.
234
00:20:09,041 --> 00:20:10,634
Why are you whispering?
235
00:20:10,710 --> 00:20:12,383
I'm in church.
236
00:20:12,461 --> 00:20:14,805
What are you doing in church?
237
00:20:15,464 --> 00:20:18,388
- Praying.
- Ha! Bit late for that, madam.
238
00:20:18,467 --> 00:20:20,219
What's she in church for?
239
00:20:20,302 --> 00:20:22,475
Hush, you. Go up the hill.
240
00:20:24,140 --> 00:20:27,110
But I need the car.
I'm going out with Suzette.
241
00:20:27,184 --> 00:20:28,686
She 3 asked all the Wednesday girls.
242
00:20:28,769 --> 00:20:31,238
Apparently, she's been on
those Adipose pills.
243
00:20:31,313 --> 00:20:32,940
She says she looks marvellous.
244
00:20:38,612 --> 00:20:40,159
We know you're in here,
245
00:20:40,239 --> 00:20:44,085
so why don't you make this nice and easy
and show yourself?
246
00:20:46,620 --> 00:20:48,167
I'm waiting.
247
00:20:49,331 --> 00:20:53,006
I warn you, I'm not a patient woman.
Now, out you come.
248
00:20:54,211 --> 00:20:55,428
Right.
249
00:20:56,422 --> 00:20:58,550
We'll do it the hard way.
250
00:20:59,341 --> 00:21:00,809
Get her.
251
00:21:12,146 --> 00:21:13,739
There you are.
252
00:21:15,900 --> 00:21:20,121
I've been through the records, Foster,
and all of your results have been faked.
253
00:21:20,196 --> 00:21:22,324
There's something about those pills
you're not telling us.
254
00:21:22,406 --> 00:21:25,956
Oh, I think I'll be conducting
this interview, Penny.
255
00:21:52,853 --> 00:21:55,606
You've got no right to do this.
Let me go.
256
00:22:11,497 --> 00:22:13,340
This is ridiculous.
257
00:22:16,919 --> 00:22:18,546
Sit there.
258
00:22:18,629 --> 00:22:21,303
- I'm phoning my editor.
- I said, sit.
259
00:22:23,300 --> 00:22:24,973
You can't tie me up.
260
00:22:25,094 --> 00:22:26,846
What sort of a country
do you think this is?
261
00:22:26,929 --> 00:22:30,103
Oh, it's a beautifully fat country.
262
00:22:30,182 --> 00:22:33,686
And believe me, I've travelled a long
way to find obesity on this scale.
263
00:22:33,769 --> 00:22:35,863
So, come on then, Miss Foster,
264
00:22:35,938 --> 00:22:38,657
those pills, what are they?
265
00:22:39,441 --> 00:22:44,038
Well, you might as well have a scoop,
since you'll never see it printed.
266
00:22:44,405 --> 00:22:48,831
This is the spark of life.
267
00:22:49,869 --> 00:22:51,792
And what's that supposed to mean?
268
00:22:51,871 --> 00:22:56,422
Officially, the capsule attracts all
the fat cells and flushes them away.
269
00:22:56,500 --> 00:22:59,925
Well, it certainly attracts them,
that part's true.
270
00:23:00,004 --> 00:23:03,759
But it binds the fat together
and galvanises it to form a body.
271
00:23:03,841 --> 00:23:06,219
What do you mean, a body?
272
00:23:06,302 --> 00:23:08,725
I am surprised you never
asked about my name.
273
00:23:08,804 --> 00:23:10,522
I chose it well.
274
00:23:12,266 --> 00:23:13,893
Foster.
275
00:23:13,976 --> 00:23:15,944
As in "foster mother".
276
00:23:17,938 --> 00:23:19,781
And these
277
00:23:22,943 --> 00:23:24,195
are my children.
278
00:23:24,320 --> 00:23:28,450
Are you kidding me? I don't...
What the hell is that?
279
00:23:28,532 --> 00:23:30,205
Adipose.
280
00:23:32,328 --> 00:23:36,378
It's called an adipose,
281
00:23:37,291 --> 00:23:39,669
made out of living fat.
282
00:23:40,961 --> 00:23:44,886
- I don't understand.
- From ordinary human people.
283
00:24:56,829 --> 00:24:59,207
Are we interrupting you?
284
00:25:01,667 --> 00:25:03,260
Get her!
285
00:25:05,087 --> 00:25:06,555
And him!
286
00:25:33,615 --> 00:25:35,333
What about me?
287
00:25:43,751 --> 00:25:45,719
Oh, my God!
288
00:25:45,794 --> 00:25:47,512
I don't believe it!
289
00:25:47,629 --> 00:25:50,052
You've even got the same suit!
290
00:25:50,132 --> 00:25:53,762
- Don't you ever change?
- Yeah, thanks, Donna, not right now.
291
00:25:58,724 --> 00:26:00,647
Just like old times.
292
00:26:03,520 --> 00:26:05,568
'Cause I thought,
"How do you find the Doctor?"
293
00:26:05,689 --> 00:26:08,283
And then I just thought, "Look for
trouble, and then he'll turn up."
294
00:26:08,358 --> 00:26:10,281
So I looked everywhere, you name it.
295
00:26:10,360 --> 00:26:13,455
UFO sightings, crop circles,
sea monsters.
296
00:26:13,530 --> 00:26:15,157
I looked, I found them all.
297
00:26:15,282 --> 00:26:18,707
That song about the bees disappearing,
I thought, "I bet he's connected."
298
00:26:18,786 --> 00:26:22,006
'Cause the thing is, Doctor,
I believe it all now.
299
00:26:22,081 --> 00:26:25,301
You opened my eyes to all those
amazing things out there.
300
00:26:25,375 --> 00:26:28,345
I believe them all. Well, apart
from that replica of the Titanic
301
00:26:28,420 --> 00:26:29,967
flying over Buckingham Palace
on Christmas Day.
302
00:26:30,047 --> 00:26:31,344
That's got to be a hoax!
303
00:26:31,465 --> 00:26:33,217
What do you mean,
the bees are disappearing?
304
00:26:33,342 --> 00:26:35,436
I don't know. That's what it says
on the Internet.
305
00:26:35,511 --> 00:26:37,752
On the same site, there was
all these conspiracy theories
306
00:26:37,805 --> 00:26:39,853
about Adipose Industries,
and I thought, "Let's take a look."
307
00:26:39,932 --> 00:26:41,855
- In you get!
- What, in that thing?
308
00:26:41,934 --> 00:26:43,356
Yes, "in that thing".
309
00:26:43,435 --> 00:26:45,608
But if we go down in that,
they’ll just call us back up again.
310
00:26:45,687 --> 00:26:47,567
No, no, I locked the controls
with a sonic cage.
311
00:26:47,648 --> 00:26:49,195
I'm the only one that can control it.
312
00:26:49,274 --> 00:26:52,074
Not unless she's got a sonic device
of her own, which is very unlikely.
313
00:26:53,028 --> 00:26:55,030
Out of my way.
314
00:27:15,217 --> 00:27:16,639
Oh.
315
00:27:16,718 --> 00:27:18,561
Oh, I don't think so.
316
00:27:40,701 --> 00:27:43,671
Hold on! Hold on, we can go in
through the window.
317
00:27:43,745 --> 00:27:45,793
Deadlock the building.
318
00:27:45,914 --> 00:27:47,882
I can't get it open!
319
00:27:49,960 --> 00:27:51,758
Smash it, then!
320
00:28:07,227 --> 00:28:09,480
She's cutting the cable!
321
00:28:13,942 --> 00:28:15,535
Donna!
322
00:28:16,653 --> 00:28:18,121
Doctor!
323
00:28:18,906 --> 00:28:20,374
Hold on!
324
00:28:20,449 --> 00:28:22,042
I am!
325
00:28:30,459 --> 00:28:31,585
Doctor!
326
00:28:35,881 --> 00:28:37,804
And now for the other one.
327
00:29:10,457 --> 00:29:12,255
I'm gonna fall!
328
00:29:16,213 --> 00:29:17,840
What the hell is going on?
329
00:29:19,424 --> 00:29:21,802
This is all your fault.
330
00:29:21,885 --> 00:29:23,853
I should have stayed at home.
331
00:29:24,179 --> 00:29:26,102
I won't be a minute.
332
00:29:32,896 --> 00:29:34,944
Yes, he's slippery, that one.
333
00:29:35,065 --> 00:29:37,318
Time we found out who he is.
334
00:29:50,706 --> 00:29:52,800
Is anyone going to tell me
what's going on?
335
00:29:52,874 --> 00:29:55,127
- What are you, a journalist?
- Yes.
336
00:29:55,210 --> 00:29:57,053
Well, make it up!
337
00:29:57,254 --> 00:29:58,426
Get off!
338
00:29:59,214 --> 00:30:02,388
I've got you, I've got you.
Donna, stop kicking!
339
00:30:09,349 --> 00:30:11,977
I was right. It's always like this
with you, isn't it?
340
00:30:12,060 --> 00:30:13,903
Oh, yes. And off we go!
341
00:30:15,230 --> 00:30:16,447
Oi!
342
00:30:17,399 --> 00:30:18,821
Sorry.
343
00:30:20,861 --> 00:30:23,239
Now do yourself a favour. Get out!
344
00:30:28,827 --> 00:30:30,579
Well, then.
345
00:30:32,289 --> 00:30:33,757
At last.
346
00:30:33,832 --> 00:30:34,879
Hello.
347
00:30:34,958 --> 00:30:37,757
- Nice to meet you. I'm the Doctor.
- And I'm Donna.
348
00:30:37,878 --> 00:30:39,926
Partners in crime.
349
00:30:40,005 --> 00:30:43,851
And evidently off-worlders,
judging by your sonic technology.
350
00:30:44,760 --> 00:30:48,060
Oh, yes. I've still got your sonic pen.
351
00:30:48,138 --> 00:30:49,856
Nice. I like it. Sleek.
352
00:30:49,931 --> 00:30:52,525
- It's kind of sleek.
- Oh, it's definitely sleek.
353
00:30:52,601 --> 00:30:56,105
And if you were to sign your real name,
that would be...?
354
00:30:56,521 --> 00:31:00,116
Matron Cofelia of the Five-Straighten
Classabindi Nursery Fleet.
355
00:31:00,192 --> 00:31:02,069
Intergalactic class.
356
00:31:02,194 --> 00:31:04,071
A wet nurse.
357
00:31:04,154 --> 00:31:06,782
Using humans as surrogates.
358
00:31:06,865 --> 00:31:09,288
I've been employed
by the Adiposian First Family
359
00:31:09,368 --> 00:31:13,123
to foster a new generation
after their breeding planet was lost.
360
00:31:13,288 --> 00:31:15,416
What do you mean, lost?
How do you lose a planet?
361
00:31:15,499 --> 00:31:17,467
Oh, the politics are none of my concern.
362
00:31:17,542 --> 00:31:21,217
I'm just here to take care of
the children on behalf of the parents.
363
00:31:21,296 --> 00:31:23,674
What, like an outer space super-nanny?
364
00:31:23,799 --> 00:31:26,018
Yes, if you like.
365
00:31:26,134 --> 00:31:27,602
So...
366
00:31:27,677 --> 00:31:31,352
So those little things,
they're made out of fat, yeah?
367
00:31:31,431 --> 00:31:34,685
But that woman, Stacy Campbell,
there was nothing left of her.
368
00:31:34,810 --> 00:31:39,816
Oh, in a crisis, the adipose can convert
bone and hair and internal organs.
369
00:31:39,940 --> 00:31:42,614
It makes them
a little bit sick, poor things.
370
00:31:43,610 --> 00:31:45,408
What about poor Stacy?
371
00:31:46,029 --> 00:31:49,249
Seeding a level five planet
is against galactic law.
372
00:31:51,326 --> 00:31:53,795
Are you threatening me?
373
00:31:53,870 --> 00:31:56,419
I'm trying to help you, Matron.
374
00:31:56,498 --> 00:31:58,967
This is your one chance.
375
00:31:59,042 --> 00:32:02,672
'Cause if you don't call this off,
then I'll have to stop you.
376
00:32:04,005 --> 00:32:06,178
I hardly think you can stop bullets.
377
00:32:06,716 --> 00:32:10,437
No, hold on, hold on, hold on!
One more thing, before dying.
378
00:32:10,512 --> 00:32:12,059
Do you know what happens
379
00:32:12,139 --> 00:32:15,860
if you hold two identical sonic devices
against each other?
380
00:32:16,977 --> 00:32:18,069
No.
381
00:32:18,186 --> 00:32:20,154
Nor me. Let's find out.
382
00:32:27,279 --> 00:32:28,701
Come on!
383
00:32:32,200 --> 00:32:35,875
I'm advancing the birth plan.
We're going into premature labour.
384
00:32:38,373 --> 00:32:40,467
Cellular basification.
385
00:32:43,044 --> 00:32:44,387
Tie her up.
386
00:32:45,422 --> 00:32:47,049
Oh, you're kidding me.
387
00:32:57,100 --> 00:33:00,900
Well, that's one solution,
hiding in a cupboard.
388
00:33:00,979 --> 00:33:02,652
I like it.
389
00:33:02,731 --> 00:33:05,610
Been hacking into this thing all day
'cause the Matron's got a computer core
390
00:33:05,692 --> 00:33:08,616
running through the centre
of the building. Triple-deadlocked.
391
00:33:08,737 --> 00:33:11,911
But now I've got this,
I can get into it.
392
00:33:17,704 --> 00:33:19,672
What does that thing do?
393
00:33:19,748 --> 00:33:21,421
It's the inducer.
394
00:33:22,417 --> 00:33:24,260
We had planned to seed millions,
395
00:33:25,420 --> 00:33:28,674
but if that man's an alien, then
he's alerted the Shadow Proclamation.
396
00:33:28,757 --> 00:33:31,852
So the first 1,000,000 humans
will have to do.
397
00:33:31,927 --> 00:33:33,429
Find him.
398
00:33:33,512 --> 00:33:36,391
And the woman.
Don't waste time, just kill them.
399
00:33:38,892 --> 00:33:40,610
She's wired up the whole building.
400
00:33:42,604 --> 00:33:44,777
We need a bit of privacy.
401
00:33:48,276 --> 00:33:50,119
Just enough to stop them.
402
00:33:50,195 --> 00:33:52,948
Why has she wired up a tower block?
403
00:33:53,031 --> 00:33:54,783
What's it all for?
404
00:34:02,791 --> 00:34:04,964
Inducer online.
405
00:34:08,797 --> 00:34:10,299
You look older.
406
00:34:10,382 --> 00:34:11,804
Thanks.
407
00:34:12,467 --> 00:34:14,686
- Still on your own?
- Yeah.
408
00:34:15,345 --> 00:34:19,145
Well, no. I had this friend.
Martha she was called.
409
00:34:19,266 --> 00:34:22,065
Martha Jones. She was brilliant.
410
00:34:22,143 --> 00:34:24,487
And I destroyed half her life.
411
00:34:25,981 --> 00:34:28,154
But she's fine, she's good.
412
00:34:28,984 --> 00:34:30,657
She's gone.
413
00:34:31,695 --> 00:34:33,572
What about Rose?
414
00:34:34,573 --> 00:34:36,450
Still lost.
415
00:34:37,617 --> 00:34:40,666
I thought you were going to
travel the world.
416
00:34:40,745 --> 00:34:42,668
Easier said than done.
417
00:34:43,456 --> 00:34:47,006
It's like I had that one day with you,
and I was going to change.
418
00:34:47,085 --> 00:34:49,304
I was going to do so much.
419
00:34:50,380 --> 00:34:52,633
Then I woke up the next morning...
420
00:34:52,716 --> 00:34:54,434
Same old life.
421
00:34:56,011 --> 00:34:58,355
It's like you were never there.
422
00:34:59,514 --> 00:35:02,438
And I tried... I did try.
423
00:35:03,226 --> 00:35:07,151
I went to Egypt. I was going to go
barefoot and everything.
424
00:35:07,981 --> 00:35:10,234
And then it's all bus trips
and guidebooks
425
00:35:10,317 --> 00:35:13,696
and "Don't drink the water"
and two weeks later you're back home.
426
00:35:15,322 --> 00:35:17,620
It's nothing like being with you.
427
00:35:18,450 --> 00:35:20,498
I must have been mad
turning down that offer.
428
00:35:20,577 --> 00:35:22,625
What offer?
429
00:35:22,704 --> 00:35:24,547
To come with you.
430
00:35:25,540 --> 00:35:27,588
Come with me?
431
00:35:27,667 --> 00:35:29,169
Oh. yes, please!
432
00:35:31,171 --> 00:35:32,297
Right.
433
00:35:32,380 --> 00:35:34,428
Inducer activated.
434
00:35:34,633 --> 00:35:37,182
- What's it doing now?
- She's started the programme.
435
00:35:38,720 --> 00:35:40,814
Inducer transmitting.
436
00:35:41,598 --> 00:35:43,600
Mark the date, Miss Carter.
437
00:35:44,434 --> 00:35:46,232
Happy birthday.
438
00:35:47,729 --> 00:35:51,825
1,000,000 birthdays.
439
00:35:55,570 --> 00:35:58,414
I swear, that Adipose treatment
is fabulous.
440
00:35:58,490 --> 00:36:00,367
Just look at my chin.
441
00:36:00,950 --> 00:36:04,045
And it's very good for back fat.
I'm down two sizes.
442
00:36:04,120 --> 00:36:08,091
It's like a miracle.
All that from just one little pill.
443
00:36:08,208 --> 00:36:10,427
And I've been eating like normal...
444
00:36:13,004 --> 00:36:15,177
- You all right, love?
- Yeah, I'm...
445
00:36:16,132 --> 00:36:17,930
Just...
446
00:36:18,510 --> 00:36:21,605
Funny sort of feeling, like something...
447
00:36:22,222 --> 00:36:24,316
I'm not sure, it just seems to be...
448
00:36:24,933 --> 00:36:27,277
Better pop to the loo.
449
00:36:28,937 --> 00:36:31,110
- Oh, my God! Suzette...
- What?
450
00:36:36,277 --> 00:36:38,075
What is it?
451
00:36:38,154 --> 00:36:39,622
Get it off me!
452
00:37:48,933 --> 00:37:50,981
Come to me, children.
453
00:37:51,811 --> 00:37:53,233
Come to me.
454
00:37:54,105 --> 00:37:56,824
Get back. Everyone get back.
Don't touch them.
455
00:37:56,900 --> 00:37:59,323
- Keep away...
- Just leave them.
456
00:38:08,536 --> 00:38:09,788
So far they're just losing weight,
457
00:38:09,871 --> 00:38:12,124
but the Matron's gone up
to emergency parthenogenesis.
458
00:38:12,207 --> 00:38:15,051
- And that's when they convert...
- Skeletons, organs, everything.
459
00:38:15,126 --> 00:38:16,844
1,000,000 people are going to die.
460
00:38:26,554 --> 00:38:28,477
I've got to cancel the signal.
461
00:38:29,265 --> 00:38:30,892
This contains the primary signal.
462
00:38:30,975 --> 00:38:34,149
If I can switch it off, the fat
goes back to being just fat.
463
00:38:34,479 --> 00:38:36,447
Oh, nice try.
464
00:38:36,523 --> 00:38:38,150
Double strength.
465
00:38:38,858 --> 00:38:41,077
Inducer increasing.
466
00:38:41,152 --> 00:38:44,281
No, no, no! She's doubled it! I need...
467
00:38:44,405 --> 00:38:47,579
I haven't got time.
It's too far. I can't override it.
468
00:38:47,659 --> 00:38:49,127
They're all going to die.
469
00:38:53,581 --> 00:38:56,926
- Is there anything I can do?
- Sorry, Donna, this is way beyond you.
470
00:38:57,001 --> 00:38:58,799
I've got to double the base pulse.
I can't...
471
00:38:58,920 --> 00:39:01,173
Doctor, tell me, what do you need?
472
00:39:01,256 --> 00:39:03,224
I need a second capsule
to boost the override,
473
00:39:03,299 --> 00:39:05,427
but I've only got the one.
I can't save them.
474
00:39:26,281 --> 00:39:27,908
It's stopped.
475
00:39:29,367 --> 00:39:30,914
They've gone.
476
00:39:47,093 --> 00:39:49,266
What's happened?
477
00:39:50,638 --> 00:39:53,562
I think the Doctor happened.
478
00:39:55,143 --> 00:39:57,771
We've still given birth
to 10,000 adipose.
479
00:39:59,898 --> 00:40:01,900
And the Nursery's coming.
480
00:40:04,652 --> 00:40:06,154
What the hell is that?
481
00:40:06,738 --> 00:40:08,740
It's my lift
482
00:40:08,823 --> 00:40:10,245
home.
483
00:40:15,997 --> 00:40:17,920
You can't just leave me here.
484
00:40:19,375 --> 00:40:21,093
It just stopped.
485
00:40:24,047 --> 00:40:27,096
What on Earth is it now?
486
00:40:58,247 --> 00:40:59,965
Wait a minute.
487
00:41:00,041 --> 00:41:02,715
When you say "nursery",
you don't mean a créche in Notting Hill.
488
00:41:02,794 --> 00:41:04,637
Nursery ship.
489
00:41:05,922 --> 00:41:07,674
Incoming signal.
490
00:41:11,094 --> 00:41:14,564
- Hadn't we better go and stop them?
- Hold on, hold on.
491
00:41:14,681 --> 00:41:17,309
Instructions from
the Adiposian First Family.
492
00:41:18,351 --> 00:41:20,024
Children.
493
00:41:21,104 --> 00:41:23,573
Oh, my children behold.
494
00:41:24,399 --> 00:41:27,573
I am taking you home.
495
00:41:29,570 --> 00:41:34,121
Far across the galaxy, your new
mummies and daddies are waiting,
496
00:41:34,200 --> 00:41:36,202
and you will fly...
497
00:41:40,999 --> 00:41:42,751
Up you go, babies.
498
00:41:43,584 --> 00:41:45,177
UP You go.
499
00:41:49,132 --> 00:41:52,011
That's it. Fly away home.
500
00:41:52,635 --> 00:41:56,105
She's wired up the tower block
to convert it into a levitation post...
501
00:41:56,180 --> 00:41:57,397
Ooh!
502
00:41:57,932 --> 00:41:59,684
Oh!
503
00:42:01,269 --> 00:42:03,567
We're not the ones in trouble now.
504
00:42:04,772 --> 00:42:05,864
She is!
505
00:42:11,154 --> 00:42:14,829
Take me. The children need me.
506
00:42:27,211 --> 00:42:29,384
What are you gonna do, then?
507
00:42:29,464 --> 00:42:30,761
Blow 'em up?
508
00:42:30,840 --> 00:42:33,514
They’re just children.
They can't help where they came from.
509
00:42:33,593 --> 00:42:37,063
Oh, well, that makes a change
from last time.
510
00:42:37,138 --> 00:42:39,766
That Martha must have done you good.
511
00:42:41,184 --> 00:42:43,983
Yeah, she did. Yeah. Yeah.
512
00:42:44,562 --> 00:42:46,155
She did.
513
00:42:47,440 --> 00:42:49,488
She fancied me.
514
00:42:49,567 --> 00:42:51,160
Mad Martha, that one.
515
00:42:51,235 --> 00:42:53,704
Blind Martha. Charity Martha.
516
00:43:00,078 --> 00:43:02,080
I'm waving at fat.
517
00:43:03,206 --> 00:43:06,335
Actually, as a diet plan,
it sort of works.
518
00:43:06,417 --> 00:43:08,215
There she is!
519
00:43:11,672 --> 00:43:13,674
Matron Cofelia, listen to me!
520
00:43:14,175 --> 00:43:16,428
No, I don't think so, Doctor.
521
00:43:16,511 --> 00:43:18,855
And if I never see you again,
it'll be too soon.
522
00:43:19,013 --> 00:43:20,811
Why does no one ever listen?
523
00:43:20,890 --> 00:43:22,938
I'm trying to help!
Just get across to the roof.
524
00:43:23,017 --> 00:43:27,318
- Can you shift the Levitation beam?
- What, so that you can arrest me?
525
00:43:27,396 --> 00:43:29,615
Just listen.
I saw the Adiposian instructions.
526
00:43:29,690 --> 00:43:32,159
They know it's a crime,
breeding on Earth,
527
00:43:32,235 --> 00:43:34,158
so what's the one thing
they want to get rid of?
528
00:43:34,237 --> 00:43:35,784
Their accomplice.
529
00:43:35,863 --> 00:43:38,207
I'm far more than that.
530
00:43:38,825 --> 00:43:40,543
I'm nanny
531
00:43:40,660 --> 00:43:43,459
to all these children.
532
00:43:43,538 --> 00:43:45,961
Exactly.
Mum and Dad have got the kids now.
533
00:43:46,040 --> 00:43:48,008
They don't need the nanny any more.
534
00:44:16,445 --> 00:44:18,243
Oi! You two!
535
00:44:18,573 --> 00:44:20,917
You're just mad! Do you hear me?
536
00:44:21,409 --> 00:44:24,253
Mad! And I'm going to report you for...
537
00:44:24,412 --> 00:44:26,085
Madness!
538
00:44:30,918 --> 00:44:33,637
Some people just can't take it.
539
00:44:33,713 --> 00:44:35,056
No.
540
00:44:36,424 --> 00:44:38,552
And some people can.
541
00:44:39,177 --> 00:44:41,600
So then, Tardis.
542
00:44:42,054 --> 00:44:43,522
Come on!
543
00:44:45,766 --> 00:44:47,609
That's my car!
544
00:44:48,477 --> 00:44:50,730
That is like destiny.
545
00:44:52,190 --> 00:44:55,945
And I've been ready for this.
I packed ages ago, just in case.
546
00:44:56,527 --> 00:44:58,404
'Cause I thought, "Hot weather."
547
00:44:59,238 --> 00:45:00,785
"Cold weather."
548
00:45:00,907 --> 00:45:02,625
"No weather."
549
00:45:02,742 --> 00:45:05,416
"He goes anywhere.
I've got to be prepared."
550
00:45:07,788 --> 00:45:10,211
You've got a... A hatbox.
551
00:45:11,876 --> 00:45:14,550
Planet of the hats, I'm ready!
552
00:45:16,631 --> 00:45:18,304
I don't need injections, do I?
553
00:45:18,382 --> 00:45:20,851
You know like when you go to Cambodia,
is there any of that?
554
00:45:20,927 --> 00:45:23,976
'Cause my friend Veena
went to Bahrain and she...
555
00:45:26,265 --> 00:45:28,688
You're not saying much.
556
00:45:28,809 --> 00:45:30,561
No, it's just...
557
00:45:33,147 --> 00:45:35,115
It's a funny old life,
558
00:45:35,900 --> 00:45:37,402
in the Tardis.
559
00:45:37,485 --> 00:45:39,112
You don't want me.
560
00:45:39,195 --> 00:45:41,197
I'm not saying that.
561
00:45:42,490 --> 00:45:44,163
But you asked me.
562
00:45:47,536 --> 00:45:49,459
Would you rather be on your own?
563
00:45:49,538 --> 00:45:51,211
No.
564
00:45:51,290 --> 00:45:52,633
Actually, no.
565
00:45:52,708 --> 00:45:54,176
But...
566
00:45:58,798 --> 00:46:00,471
The last time,
567
00:46:01,342 --> 00:46:03,686
with Martha, like I said, it...
568
00:46:05,304 --> 00:46:06,897
It got complicated.
569
00:46:10,726 --> 00:46:12,854
And that was all my fault. I...
570
00:46:16,857 --> 00:46:18,905
I just want a mate.
571
00:46:20,069 --> 00:46:22,197
You just want to mate!
572
00:46:22,321 --> 00:46:24,119
I just want "a" mate.
573
00:46:24,198 --> 00:46:26,200
You're not mating with me, sunshine!
574
00:46:26,284 --> 00:46:28,707
"A" mate. I want "a" mate.
575
00:46:29,870 --> 00:46:32,589
Well, just as well, because
I'm not having any of that nonsense.
576
00:46:32,665 --> 00:46:35,885
I mean, you're just
a long streak of nothing.
577
00:46:36,002 --> 00:46:39,222
- You know, alien nothing.
- There we are, then.
578
00:46:39,547 --> 00:46:41,015
Okay.
579
00:46:44,135 --> 00:46:46,684
- I can come?
- Yeah.
580
00:46:46,762 --> 00:46:48,730
Of course you can, yeah.
581
00:46:50,266 --> 00:46:52,109
I'd love it.
582
00:46:52,977 --> 00:46:54,570
That's just...
583
00:46:55,021 --> 00:46:56,819
- Car keys.
- What?
584
00:46:56,939 --> 00:47:00,068
I've still got my mum's car keys.
I won't be a minute.
585
00:47:11,203 --> 00:47:13,831
I know, Mum, I saw it.
Little fat people.
586
00:47:13,914 --> 00:47:16,508
Listen, I've got to go.
I'm going to stay with Veena for a bit.
587
00:47:16,584 --> 00:47:19,804
- But it was in the sky..-
- Yeah, know. Spaceship.
588
00:47:19,879 --> 00:47:22,723
But I've still got the car keys.
589
00:47:22,798 --> 00:47:26,177
Look, there's a bin on Brook Street
about 30 feet from the corner.
590
00:47:26,302 --> 00:47:28,430
- I'm going to leave them in there.
- What? A bin?
591
00:47:28,512 --> 00:47:30,606
- Yes, I said "bin".
- But you can't do that!
592
00:47:30,723 --> 00:47:33,317
Now, stop complaining.
The car’s just down the road a bit.
593
00:47:33,434 --> 00:47:35,937
Gotta go. Really got to go.
594
00:47:36,020 --> 00:47:37,693
- Bye.
- But, Donna, you can't...
595
00:47:40,149 --> 00:47:43,119
Listen, there's this woman
who's going to come along,
596
00:47:43,194 --> 00:47:45,367
a tall, blonde woman called Sylvia.
597
00:47:45,446 --> 00:47:47,323
Tell her, "That bin there."
598
00:47:47,448 --> 00:47:50,201
All right? It will make sense.
"That bin there."
599
00:48:19,855 --> 00:48:23,029
- Off we go, then.
- Here it is, the Tardis.
600
00:48:23,651 --> 00:48:25,574
It's bigger on the inside
than it is on the outside...
601
00:48:25,653 --> 00:48:27,576
Oh, I know all that bit.
602
00:48:28,197 --> 00:48:31,542
Although, frankly,
you could turn the heating up.
603
00:48:31,617 --> 00:48:33,039
So...
604
00:48:33,119 --> 00:48:35,372
Whole wide universe.
605
00:48:36,664 --> 00:48:38,917
Where do you want to go?
606
00:48:38,999 --> 00:48:41,093
Oh, I know exactly the place.
607
00:48:41,210 --> 00:48:43,087
Which is?
608
00:48:43,170 --> 00:48:45,639
Two and a half miles that way.
609
00:48:55,307 --> 00:48:58,652
Ah! Donna, it's...
It's the flying blue box!
610
00:49:09,780 --> 00:49:11,373
That's Donna!
611
00:49:12,366 --> 00:49:13,709
That's Donna.
612
00:49:14,368 --> 00:49:16,917
And that's him. That's him!
613
00:49:16,996 --> 00:49:19,215
Yay! That's him!
614
00:49:21,250 --> 00:49:25,050
Go on, girl! Go on, get out there!
615
00:49:25,713 --> 00:49:27,431
Hey!
616
00:49:33,220 --> 00:49:34,392
Ancient Rome!
617
00:49:34,472 --> 00:49:35,644
This is fantastic.
618
00:49:35,764 --> 00:49:38,313
It has come. The blue box.
619
00:49:38,392 --> 00:49:40,065
I see the most terrible things.
620
00:49:40,769 --> 00:49:42,942
The prophecies of women
are limited and dull.
621
00:49:43,022 --> 00:49:46,196
Only the men folk have the capacity
for true perception.
622
00:49:46,275 --> 00:49:48,198
I'll tell you where
the Wind's blowing right now, mate.
623
00:49:48,277 --> 00:49:50,826
Doctor, you bring
bad luck on this house.
624
00:49:51,363 --> 00:49:54,788
I'm building the future,
as dictated by the gods.
625
00:49:54,909 --> 00:49:56,911
I demand you tell me who you are!
626
00:49:57,036 --> 00:49:58,083
Doctor!
627
00:49:58,162 --> 00:49:59,960
The sky is falling!
628
00:50:00,039 --> 00:50:02,383
We're in Pompeii.
629
00:50:02,458 --> 00:50:03,755
And it's volcano day!
46122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.