All language subtitles for Dead.To.Rights.2025.BluRay.1080p.DTS-HDMA7.1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,333 --> 00:00:39,333
日本軍は
2
00:00:39,357 --> 00:00:41,357
飛行機と戦車で
3
00:00:41,381 --> 00:00:43,281
中国軍が防衛する
4
00:00:43,305 --> 00:00:45,305
南京を攻撃した
5
00:00:45,329 --> 00:00:47,328
首都の5つの門で
戦いが続いたが
6
00:00:47,352 --> 00:00:48,352
その中でも
7
00:00:48,376 --> 00:00:51,276
中華門外の攻防が
最も激しかった
8
00:00:52,300 --> 00:00:55,300
ヤフアタイ丘陵の
我が砲兵陣地が
9
00:00:55,324 --> 00:00:57,324
激しく抵抗したが
10
00:00:58,348 --> 00:01:00,348
敵部隊は数日に亘り
各方面から首都を攻撃した
11
00:01:00,372 --> 00:01:02,372
12日目には
攻撃がさらに激化し
12
00:01:02,396 --> 00:01:04,396
敵機が城壁に
爆撃をして
13
00:01:04,420 --> 00:01:06,319
敵地上部隊が
14
00:01:06,343 --> 00:01:08,343
突破しようと
15
00:01:08,367 --> 00:01:11,267
中華門を猛攻した
16
00:01:12,291 --> 00:01:15,291
早朝から4千以上の敵軍が
17
00:01:16,315 --> 00:01:18,315
十回以上の攻撃をしたが
18
00:01:18,339 --> 00:01:21,339
我が軍は守勢に
立たされつつも
19
00:01:21,363 --> 00:01:24,362
我が空軍も
敵陣への空爆を行った
20
00:01:24,886 --> 00:01:25,886
叔父さん
21
00:01:25,910 --> 00:01:27,210
我砲兵隊が
22
00:01:27,234 --> 00:01:29,334
敵後方を砲撃して
23
00:01:29,358 --> 00:01:31,358
敵が後退した隙に
24
00:01:31,382 --> 00:01:33,382
市外への
脱出を図った
25
00:01:33,406 --> 00:01:36,306
敵の死傷者は多かったが
我々の被害も甚大だった
26
00:01:36,330 --> 00:01:38,330
誰もが死ぬまで戦う
決意だった
27
00:01:38,354 --> 00:01:40,354
勇敢に戦って
28
00:02:14,300 --> 00:02:15,300
脱げ!
29
00:02:15,324 --> 00:02:16,324
早く!
30
00:02:16,348 --> 00:02:18,347
脱げ!
脱げ!
31
00:02:18,371 --> 00:02:20,371
行かしてくれ!
32
00:02:25,295 --> 00:02:27,295
どうしましょ!
33
00:02:30,319 --> 00:02:31,319
この子を
34
00:02:31,343 --> 00:02:32,343
連れって行って
35
00:02:32,367 --> 00:02:34,267
この子を
お願いします
36
00:02:34,291 --> 00:02:36,290
腕を出せ
37
00:02:37,314 --> 00:02:40,314
お父さん!
38
00:02:40,338 --> 00:02:42,338
ボウズ!
39
00:02:42,362 --> 00:02:43,362
お父さん!
40
00:02:43,386 --> 00:02:45,386
逃げれば生き残れる
41
00:02:52,310 --> 00:03:03,009
南京写真館
42
00:03:06,333 --> 00:03:08,333
郵袋を捨てろ!
43
00:03:08,357 --> 00:03:10,557
先ず着替えろ
44
00:03:11,280 --> 00:03:12,280
着替えろ
45
00:03:12,304 --> 00:03:13,304
着替えて乗れ
46
00:03:13,328 --> 00:03:15,328
服を脱げ
47
00:03:16,352 --> 00:03:18,352
昌! 急げ!
48
00:03:18,376 --> 00:03:19,376
着替えて乗れ
49
00:03:19,400 --> 00:03:21,400
それじゃ兵士のようだ
50
00:03:21,424 --> 00:03:23,324
昌! 急げ!
51
00:03:23,348 --> 00:03:26,348
- どこへ?
- 港で船が待ってる
52
00:03:26,372 --> 00:03:29,271
昌さん!
昌さん!
53
00:03:29,295 --> 00:03:31,295
昌さん!
娘からの手紙は?
54
00:03:31,319 --> 00:03:33,319
- 時間がない!
- 六安からの
55
00:03:33,343 --> 00:03:34,343
六安!
56
00:03:34,367 --> 00:03:35,367
お願い!
急いで!
57
00:03:35,391 --> 00:03:37,391
- 昌さん!
- 付いて来て
58
00:03:37,415 --> 00:03:39,415
来て
59
00:03:40,339 --> 00:03:42,239
早く!
60
00:03:42,263 --> 00:03:44,263
- 2区?
- そう第2区
61
00:03:44,287 --> 00:03:46,287
来道街
62
00:03:46,311 --> 00:03:48,310
- 名前は?
- 叫素君
63
00:03:51,334 --> 00:03:53,334
- これ?
- そう
64
00:03:53,358 --> 00:03:55,258
娘の字だ
65
00:03:55,282 --> 00:03:56,282
はい
66
00:03:56,306 --> 00:03:58,306
昌さん
ありがとう
67
00:03:58,330 --> 00:04:00,330
叫素君は無事だ
68
00:04:00,354 --> 00:04:02,354
元気だそうだ
69
00:04:02,355 --> 00:04:04,355
郵便局長!
待って...
70
00:04:04,379 --> 00:04:06,378
局長!
71
00:04:07,302 --> 00:04:09,302
- 待ってくれ!
- 昌!
72
00:04:09,326 --> 00:04:11,326
桟橋で会おう!
73
00:04:11,350 --> 00:04:13,350
待っててください!
74
00:04:13,374 --> 00:04:15,374
局長!
75
00:04:30,297 --> 00:04:32,297
局長!
76
00:04:53,344 --> 00:04:55,344
中国軍の
将兵達に告げる
77
00:04:55,368 --> 00:04:58,268
南京駐屯軍
司令官唐生志は
78
00:04:58,292 --> 00:05:00,291
お前達を残して
逃げた
79
00:05:00,315 --> 00:05:02,315
南京市街は
80
00:05:02,339 --> 00:05:06,861
{\an1}1937年12月13日
{\an1}南京中華門
81
00:05:02,339 --> 00:05:05,339
大日本帝国軍に
占領された
82
00:05:05,363 --> 00:05:06,859
武器を捨てて
83
00:05:06,861 --> 00:05:08,287
ただちに投降しろ
84
00:05:08,311 --> 00:05:11,311
ジュネーブ条約を
遵守して
85
00:05:11,335 --> 00:05:13,235
捕虜を丁重に扱う
86
00:05:13,259 --> 00:05:15,259
これを受取れ!
87
00:05:15,283 --> 00:05:15,883
行け!
88
00:05:15,907 --> 00:05:17,306
戦友!
これを受取れ!
89
00:05:17,330 --> 00:05:19,330
受取ってくれ!
90
00:05:19,354 --> 00:05:21,354
これを受取れ!
受取れ!
91
00:05:21,378 --> 00:05:23,378
行け!
92
00:06:09,348 --> 00:06:11,348
鬼畜日帝め!
93
00:07:11,340 --> 00:07:13,340
中日友好万歳
94
00:07:13,364 --> 00:07:15,364
毓秀 行こう
95
00:07:15,488 --> 00:07:17,288
私のことはいいから
行って
96
00:07:17,312 --> 00:07:19,312
- 日本兵が来るよ!
- 行かない
97
00:07:19,336 --> 00:07:20,336
さあ行こう!
98
00:07:20,360 --> 00:07:22,360
ここにいたら
日本兵が来て
殺されるぞ!
99
00:07:22,384 --> 00:07:24,283
早く行くんだ!
100
00:07:24,307 --> 00:07:26,307
- 行くよ 姉さん!
- 急いで!
101
00:08:21,316 --> 00:08:25,316
南京挹江門
102
00:08:25,340 --> 00:08:26,340
戻れ!
103
00:08:26,364 --> 00:08:29,264
出さない!
104
00:08:30,288 --> 00:08:32,288
我々は唐将軍の
命令で撤退する
105
00:08:32,312 --> 00:08:34,312
今すぐ通せ!
106
00:08:34,336 --> 00:08:36,335
通る者は
何者でも撃つぞ!
107
00:08:36,359 --> 00:08:37,359
俺は大佐だ
108
00:08:37,383 --> 00:08:39,283
中佐のくせに
刃向かうのか?
109
00:08:39,307 --> 00:08:41,307
通せ!
110
00:08:41,331 --> 00:08:43,331
言うとおりにしろ!
111
00:08:48,255 --> 00:08:50,255
味方を撃つとは!
112
00:08:50,279 --> 00:08:52,279
進め!
113
00:08:52,303 --> 00:08:54,302
進め!
114
00:08:56,326 --> 00:08:57,326
通せ!
115
00:08:57,350 --> 00:08:59,250
通せ!
116
00:08:59,274 --> 00:09:01,274
これではやられる!
117
00:09:01,298 --> 00:09:03,298
撃て!
118
00:09:07,322 --> 00:09:09,322
通せ!
通せ!
119
00:09:09,346 --> 00:09:12,245
師団長の命令だ
120
00:09:12,269 --> 00:09:14,269
通すな!
121
00:09:16,293 --> 00:09:17,293
奴らは脱走兵だ
122
00:09:17,317 --> 00:09:19,317
脱走兵を通すな
戦わせろ!
123
00:09:20,241 --> 00:09:21,241
命令だ!
124
00:09:21,265 --> 00:09:23,265
撃て!
125
00:12:17,283 --> 00:12:18,283
叔父さん
126
00:12:18,307 --> 00:12:20,307
叔母さん
127
00:13:04,325 --> 00:13:06,325
お父さん お父さん
128
00:13:17,296 --> 00:13:19,296
すごく良かった
129
00:13:19,320 --> 00:13:21,320
良かった
130
00:13:25,291 --> 00:13:26,291
怖かったか?
131
00:13:26,315 --> 00:13:28,315
- 大丈夫?
- 見せるだけだ
132
00:13:28,339 --> 00:13:30,239
演技だ
133
00:13:30,263 --> 00:13:32,263
泣くな
134
00:13:51,306 --> 00:13:53,306
こっちへ来い
135
00:14:14,297 --> 00:14:17,297
日中友好のために
必ずやります
136
00:14:18,345 --> 00:14:20,344
お前の妹たちに
頼もう
137
00:14:21,268 --> 00:14:23,268
こちらへ?
138
00:16:04,243 --> 00:16:06,243
吉祥写真館
139
00:16:11,290 --> 00:16:13,290
訊いてる
140
00:16:13,314 --> 00:16:15,314
この写真館で働いてるのか?
141
00:16:20,262 --> 00:16:21,262
訊いてる
142
00:16:21,286 --> 00:16:23,286
写真の現像は出来るのか?
143
00:17:23,246 --> 00:17:25,246
助けて!
144
00:17:25,270 --> 00:17:27,270
広海
145
00:17:27,294 --> 00:17:29,294
助けて!
146
00:17:29,318 --> 00:17:33,218
広海
助けて!
147
00:17:33,242 --> 00:17:35,242
広海...
148
00:17:44,261 --> 00:17:46,241
吉祥写真館
149
00:18:01,264 --> 00:18:03,264
何故 つっ立てる?
150
00:18:03,288 --> 00:18:05,288
兵隊さんに水を用意しろ
151
00:18:07,212 --> 00:18:09,212
お前は助手か?
152
00:18:09,236 --> 00:18:11,236
- はい
- 主人はどこだ?
153
00:18:13,260 --> 00:18:15,259
主人は逃げました
154
00:18:18,283 --> 00:18:20,283
お前の名は何だ?
155
00:18:20,307 --> 00:18:22,307
名前は...
156
00:18:23,231 --> 00:18:25,231
職員出勤簿
157
00:18:27,255 --> 00:18:29,255
お前は 何故逃げなかった?
158
00:18:40,278 --> 00:18:42,278
逃げられませんでした
159
00:18:53,301 --> 00:18:56,301
孔憲東
160
00:18:58,225 --> 00:19:00,225
陳富禄
161
00:19:02,249 --> 00:19:04,249
劉阿四
162
00:19:06,273 --> 00:19:08,272
陳永秦
163
00:19:08,296 --> 00:19:10,296
それが私です
164
00:19:20,220 --> 00:19:22,220
秦(テイ)と呼んでください
165
00:19:28,267 --> 00:19:30,267
暗室はどこだ?
見たいそうだ
166
00:19:52,290 --> 00:19:54,290
こちらです
167
00:20:33,280 --> 00:20:35,280
現像にどのくらいかかるか
訊いている
168
00:20:36,204 --> 00:20:38,204
はっきりとは分かりません
169
00:20:48,299 --> 00:20:50,299
明日の午後までに
終えるように
170
00:20:51,223 --> 00:20:53,223
でないと
殺されるぞ
171
00:20:53,247 --> 00:20:55,247
みんなと同じに
172
00:21:05,742 --> 00:21:08,242
この書き付けが
お前の安全を保証する
173
00:21:08,266 --> 00:21:10,266
感謝しないのか?
174
00:21:21,213 --> 00:21:26,813
期限2日間
175
00:21:30,237 --> 00:21:32,237
さっさと現像しろ
176
00:21:37,260 --> 00:21:39,260
行った
177
00:21:47,284 --> 00:21:49,284
あなた...
178
00:21:50,208 --> 00:21:52,207
来てくれ!
179
00:22:14,230 --> 00:22:16,230
さっき日本兵が来た
180
00:22:17,254 --> 00:22:19,254
この人 誰?
181
00:22:19,278 --> 00:22:21,278
この人...
182
00:22:22,202 --> 00:22:24,202
まずお乳をあげよう
183
00:22:29,225 --> 00:22:31,225
男は手を挙ろ
184
00:22:31,249 --> 00:22:33,249
女と子供は
一列に並べ
185
00:22:48,368 --> 00:22:50,368
私は僧侶です
186
00:22:51,292 --> 00:22:53,292
阿弥陀仏
僧侶です
187
00:23:00,264 --> 00:23:02,264
肩に傷がある
188
00:23:02,288 --> 00:23:04,287
銃を担いでたせいだ
189
00:23:04,311 --> 00:23:06,311
それに額のこの跡は
190
00:23:07,235 --> 00:23:09,235
この帽子にぴったりだ
191
00:23:09,259 --> 00:23:11,259
お前は兵士だ
192
00:23:11,283 --> 00:23:13,283
本当に私は僧侶です
193
00:23:20,207 --> 00:23:23,206
兵士は前に出ろ!
194
00:23:24,230 --> 00:23:26,230
申し出れば
死なずにすむ
195
00:23:38,226 --> 00:23:40,225
放して!
196
00:24:45,278 --> 00:24:46,278
報告です
197
00:25:21,244 --> 00:25:23,244
大丈夫ですか?
198
00:25:24,268 --> 00:25:26,268
大丈夫だと思うの?
199
00:25:26,292 --> 00:25:28,291
怖くて死にそうだったのよ
200
00:25:28,315 --> 00:25:30,315
あなたの歌を
聞きたいだけだ
201
00:25:30,339 --> 00:25:32,339
うまく歌うだけでいい
202
00:25:32,363 --> 00:25:34,263
鳳華はどう?
困ってるんじゃない?
203
00:25:34,287 --> 00:25:36,287
あのバカ女が
逃げたからだ
204
00:25:36,311 --> 00:25:37,711
あなたは劇場に残って
上手に歌えば
205
00:25:37,735 --> 00:25:39,735
- 芸術家として扱われる
- いやよ
206
00:25:39,759 --> 00:25:41,259
逃げれば普通の女だ
207
00:25:41,283 --> 00:25:43,283
豚や犬のように
扱われる
208
00:25:43,307 --> 00:25:45,306
ここに居たら
飢え死にしてしまう
209
00:25:54,230 --> 00:25:55,230
来て
210
00:25:55,254 --> 00:25:57,254
通行証どこにあるの?
今 渡して
211
00:25:58,278 --> 00:26:00,278
数日待ってくれ
212
00:26:00,302 --> 00:26:02,302
まずは兵隊達をなだめる
213
00:26:02,326 --> 00:26:05,225
我が兵士たちは
逃げたか降伏した
214
00:26:06,249 --> 00:26:08,249
日本軍が南京を
掌握すれば
215
00:26:08,273 --> 00:26:10,273
平穏な日々が来る
216
00:26:10,297 --> 00:26:12,297
あなたは歌うことができ
私は日本語を話せる
217
00:26:12,321 --> 00:26:15,221
日本の政権ができれば
チャンスも有るだろう
218
00:26:15,245 --> 00:26:17,245
中国人に
どんなチャンスが有るの?
219
00:26:17,269 --> 00:26:18,269
ある
220
00:26:18,293 --> 00:26:21,193
これまでのところ親切で
菓子までくれた
221
00:26:25,216 --> 00:26:27,216
それで...
222
00:26:27,240 --> 00:26:29,240
彼らは奥さんやお子さんとも
仲が良いんですよね?
223
00:26:35,264 --> 00:26:37,264
食べたいなら食べたら?
224
00:26:39,188 --> 00:26:42,187
そこに座らないで
私が出ている映画なのよ
225
00:26:42,211 --> 00:26:44,211
- エキストラじゃないか...
- エキストラも俳優じゃないの?
226
00:26:49,235 --> 00:26:51,235
何を怖がってるの?
227
00:26:51,259 --> 00:26:53,259
ネズミじゃないの?
228
00:26:53,283 --> 00:26:56,183
通訳は10人いたが
半数が死んだ
229
00:26:56,207 --> 00:26:58,206
私が日本軍を恐れていると
思うのか?
230
00:26:58,230 --> 00:27:00,230
中国人の方が怖い
231
00:27:03,254 --> 00:27:05,254
これはあなたです
232
00:27:05,278 --> 00:27:07,278
誰ですか?
233
00:27:07,302 --> 00:27:10,202
蘇柳昌
南京郵便局一区二組1213号配達員
234
00:27:17,225 --> 00:27:19,225
捕まったらどうする?
235
00:27:19,249 --> 00:27:21,249
水路からなら
まだ逃げられる
236
00:27:21,273 --> 00:27:22,273
逃げた方がいい
237
00:27:22,297 --> 00:27:25,197
子供たちは幼すぎる
238
00:27:25,221 --> 00:27:27,221
家族全員で
どうやって逃る?
239
00:27:27,245 --> 00:27:29,245
雄鶏は鳴かない
240
00:27:29,269 --> 00:27:31,269
どこの逃げても
悲しみはある
241
00:27:31,293 --> 00:27:32,293
どこに逃げる?
242
00:27:32,317 --> 00:27:34,316
隠れてる方が
生き残れる可能性が高くないか?
243
00:27:46,240 --> 00:27:47,240
青年
244
00:27:47,264 --> 00:27:49,264
話したいことがあるの
245
00:27:50,188 --> 00:27:52,187
それができれば
家族全員が安全になるの
246
00:27:53,211 --> 00:27:55,211
夫に教えてもらって
247
00:27:55,235 --> 00:27:59,235
写真現像の技術全部を
そうしたらこの写真館の半分をあげる
248
00:28:00,259 --> 00:28:02,259
日本軍は南京全域を制圧した
249
00:28:02,283 --> 00:28:04,283
日本では写真を
撮らないんですか?
250
00:28:05,207 --> 00:28:07,207
写真を撮らない人はいますか?
251
00:28:07,231 --> 00:28:09,231
カメラが発明されてから
現在まで
252
00:28:09,255 --> 00:28:11,254
この仕事は無くならない
253
00:28:12,178 --> 00:28:14,178
感謝します
254
00:28:16,202 --> 00:28:18,202
- 泣かないで
- あっちへ行って
255
00:28:23,226 --> 00:28:24,226
行かないでくれ
256
00:28:24,250 --> 00:28:26,250
あなたが行ってしまって
明日日本軍が来たら、
257
00:28:26,274 --> 00:28:28,273
- 私たちはどうなりますか?
- 日本軍は写真を欲しがっている
258
00:28:28,297 --> 00:28:30,297
あなたが現像すればいい
259
00:28:30,321 --> 00:28:31,321
無茶な!
260
00:28:31,345 --> 00:28:33,345
- 私は会ってない
- 本当のことを言えば良い
261
00:28:33,369 --> 00:28:35,269
あなたが
ここの主人だ
262
00:28:35,293 --> 00:28:37,293
- 行くなら渡せ
- 私のだ!
263
00:30:14,184 --> 00:30:16,183
ご主人
264
00:30:16,207 --> 00:30:18,207
ご主人
265
00:30:19,231 --> 00:30:21,231
ご主人
266
00:30:35,254 --> 00:30:38,254
逃げるのは無理だ
267
00:30:49,178 --> 00:30:51,178
それほど難しくない
268
00:30:51,202 --> 00:30:53,201
教えてあげる
269
00:30:53,225 --> 00:30:55,225
時間が無いから
これを覚えろ
270
00:30:58,249 --> 00:31:00,249
私の名は金
271
00:31:00,273 --> 00:31:02,273
金(ジン)と呼んでくれ
272
00:31:49,210 --> 00:31:51,210
写真はどこだ?
273
00:31:51,234 --> 00:31:53,234
- 早く見たいそうだ
- まだ一日経ってません
274
00:32:14,229 --> 00:32:16,229
兵士たちの前で
275
00:32:16,253 --> 00:32:18,253
もう1枚焼け
276
00:32:25,176 --> 00:32:27,176
写真焼付けには3段階ある
277
00:32:27,200 --> 00:32:30,200
現像と停止と定着
278
00:32:30,224 --> 00:32:32,224
フィルムの画像を
見えるようにするためには
279
00:32:32,248 --> 00:32:35,248
暗い部屋でやる必要がある
280
00:32:35,272 --> 00:32:37,272
光にあたると
ネガフィルムはダメになる
281
00:32:37,296 --> 00:32:39,296
- 見えない画像とは?
- それは考える必要はない
282
00:32:39,320 --> 00:32:41,219
覚えておいてくれ
283
00:32:41,243 --> 00:32:43,243
正しい化学比率の設定
が重要なのを
284
00:32:43,267 --> 00:32:45,267
まず ネガフィルムを挿入する
285
00:32:45,291 --> 00:32:47,291
これに
286
00:32:47,315 --> 00:32:49,315
前方のハンドルを…
287
00:32:49,339 --> 00:32:51,339
20回回す
288
00:32:54,163 --> 00:33:01,162
現像液から取り出して
きれいなるまですすぐ
289
00:33:01,186 --> 00:33:04,186
その後
停止液と定着液を使う
290
00:33:04,210 --> 00:33:07,210
粉末状の薬に混ぜる
夏は1~6回
291
00:33:07,234 --> 00:33:09,234
冬は1~8回
292
00:33:09,258 --> 00:33:11,258
定着液には
酸が含まれているので
293
00:33:11,282 --> 00:33:13,182
皮膚につくと 水ぶくれができる
294
00:33:13,206 --> 00:33:15,206
気をつけるように
295
00:33:19,229 --> 00:33:21,229
各段階の後に
忘れずに十分にすすぐ
296
00:33:21,253 --> 00:33:23,253
印画紙に薬品が付着すると
297
00:33:23,277 --> 00:33:25,277
写真がダメになることがある
298
00:33:31,201 --> 00:33:33,201
引き伸ばし機
299
00:33:33,225 --> 00:33:35,224
これがレンズで
とても高価だ
300
00:33:36,248 --> 00:33:38,248
印画紙の光沢面を表に
301
00:33:38,272 --> 00:33:39,672
裏面は光沢がない方を
302
00:33:39,696 --> 00:33:43,196
コンタクトフレームに
現像したネガを挿入し
303
00:33:43,220 --> 00:33:45,220
印画紙にホチキスで留める
304
00:33:46,244 --> 00:33:49,244
同じサイズの場合は
コンタクトプリント方式を使用する
305
00:33:49,268 --> 00:33:52,168
凹面ネガを配置
印画紙とは反対に
306
00:33:52,192 --> 00:33:54,191
ガラスの反対側に凸状になっている
それでは閉じる
307
00:33:54,215 --> 00:33:56,215
そして 同じテクニックを使って
フィルム現像のように
308
00:33:56,239 --> 00:33:58,239
まずは2分間現像する
309
00:33:58,263 --> 00:34:00,263
きれいにすすいだ後
修正する
310
00:34:02,187 --> 00:34:04,187
2分ほど…
311
00:34:04,211 --> 00:34:06,211
どうやって時間を測るのですか?
312
00:34:06,235 --> 00:34:09,235
城門 城門 高さは何メートル?
313
00:34:09,259 --> 00:34:11,258
高さ33メートル 空高くそびえ立つ
314
00:34:12,182 --> 00:34:14,182
花を持った馬
315
00:34:14,206 --> 00:34:16,206
剣を高く掲げて
316
00:34:16,230 --> 00:34:19,230
あなたのドアの前を通り過ぎる
317
00:34:20,254 --> 00:34:24,254
あなたに尋ねる
オレンジとバナナ どっちがいい?
318
00:34:26,178 --> 00:34:28,178
6回歌う
319
00:34:30,201 --> 00:34:31,201
花を持った馬…
320
00:34:31,225 --> 00:34:32,525
何をする?
321
00:34:32,549 --> 00:34:34,549
ドアを閉めて
全部ダメになる
322
00:34:48,220 --> 00:34:51,220
「私たちは...
323
00:34:52,244 --> 00:34:54,244
友達になろう」
324
00:34:54,268 --> 00:34:57,168
「元気を出せ 友よ」
325
00:34:59,192 --> 00:35:01,192
すべては彼のおかげだ
326
00:35:34,230 --> 00:35:37,230
日本陸軍中将:谷寿夫 日本陸軍大将:松井石根
327
00:36:30,227 --> 00:36:32,227
この日本食は冷たいです
328
00:36:33,151 --> 00:36:35,151
伊藤さんは
将校の食事だと言っていました
329
00:36:38,198 --> 00:36:40,198
定着液と停止液の
順序が逆だ
330
00:36:41,222 --> 00:36:42,222
覚えるの
331
00:36:42,246 --> 00:36:44,246
定着液は
酸っぱい匂いがする
332
00:36:49,170 --> 00:36:51,170
どけ! どけ!
333
00:36:51,194 --> 00:36:53,194
よかった
練習の残りだ
334
00:36:53,218 --> 00:36:55,217
日本軍の写真だったら
どうする?
335
00:37:01,241 --> 00:37:03,241
注意しろ
336
00:37:03,265 --> 00:37:05,265
写真を現像してる
だけじゃない
337
00:37:05,289 --> 00:37:07,289
5人の命が
かかってるのだ
338
00:37:08,213 --> 00:37:10,213
分かるだろ?
339
00:37:46,179 --> 00:37:48,178
霊谷塔
340
00:37:48,202 --> 00:37:51,002
紫金山天文台
341
00:38:27,260 --> 00:38:29,260
向井敏明少尉 野田毅少尉
342
00:39:19,177 --> 00:39:21,177
- 婉義
- 静かに
343
00:39:49,200 --> 00:39:50,200
来るわ
344
00:39:50,224 --> 00:39:51,224
おいで!
345
00:39:51,248 --> 00:39:53,248
隠れて
346
00:40:22,170 --> 00:40:24,170
ここには
便所がありません
347
00:40:24,194 --> 00:40:26,194
外へ出るのは怖いので
348
00:40:26,218 --> 00:40:28,218
地下で排便しています
349
00:41:05,184 --> 00:41:07,183
秦
350
00:41:07,207 --> 00:41:09,207
言うことが有るだろ?
351
00:41:09,231 --> 00:41:11,231
教えろ
352
00:41:12,155 --> 00:41:14,155
- 何?
- ここの助手じゃないだろ
353
00:41:15,179 --> 00:41:17,179
名は秦じゃないな?
354
00:41:21,203 --> 00:41:23,203
- 確かに秦です
- 大丈夫だ
355
00:41:44,169 --> 00:41:46,169
金承宗
356
00:41:46,193 --> 00:41:48,193
館主は嘛じゃなかったか?
357
00:41:49,217 --> 00:41:51,217
陳永秦 18歳
358
00:41:52,241 --> 00:41:54,141
江蘇省南通出身
359
00:41:54,165 --> 00:41:56,165
お前は北部訛りだ
360
00:41:56,189 --> 00:41:58,189
お前は秦じゃない
361
00:42:01,212 --> 00:42:04,212
出てきたら
写真館に連れて行く
362
00:42:04,236 --> 00:42:06,236
そしたら妻だと言え
363
00:42:06,260 --> 00:42:08,260
だから通行証を2枚くれと
364
00:42:09,184 --> 00:42:12,184
裏切り者なら
2枚くらい手に入るだろ?
365
00:42:13,208 --> 00:42:15,208
俺は通訳だ
366
00:42:15,232 --> 00:42:17,232
裏切り者じゃない
2枚だ
367
00:42:18,156 --> 00:42:20,155
妻は別れないと言った
368
00:42:21,179 --> 00:42:23,179
この戦いより怖い
369
00:42:26,203 --> 00:42:28,203
妻の荷物を運ぶのを手伝え
370
00:42:31,227 --> 00:42:33,227
- 上海まで送るんじゃないの?
- 我慢しろ
371
00:42:36,151 --> 00:42:38,150
この人は誰?
372
00:42:38,174 --> 00:42:40,174
お前の夫だ
373
00:42:40,198 --> 00:42:42,198
きちんとした服装をしろ
374
00:42:48,222 --> 00:42:51,222
重いな…
なぜこれを運ぶ?
375
00:42:51,246 --> 00:42:53,246
このフィルムは
私の人生なの
376
00:42:54,170 --> 00:42:55,169
分かったわ...
377
00:42:55,193 --> 00:42:57,193
もう3日経つのよ
378
00:42:57,217 --> 00:42:59,217
心配ない
通行証はすぐ手に入る
379
00:43:00,141 --> 00:43:02,141
夫を演じるの?
380
00:43:02,165 --> 00:43:04,165
- はい
- 日本軍が友人なの?
381
00:43:05,189 --> 00:43:07,189
- いいえ
- ナンセンス
382
00:43:07,213 --> 00:43:09,213
みんな日本の友人だ
覚えとけ
383
00:43:15,160 --> 00:43:18,160
秦さんの奥さんが
来ています
384
00:43:20,184 --> 00:43:21,184
ここは臭いわ
385
00:43:21,208 --> 00:43:24,208
犬や豚の檻のよう
386
00:43:27,132 --> 00:43:29,132
ご主人様
387
00:43:29,156 --> 00:43:31,155
ありがとうございます
388
00:43:31,179 --> 00:43:33,179
秦を気遣っていただき
ありがとうございます
389
00:43:34,203 --> 00:43:35,203
- 初めまして…
- 黙れ
390
00:43:35,227 --> 00:43:38,127
こいつの妻は
日本語を話せないのだ
391
00:44:22,213 --> 00:44:26,212
劇場で上映しました
392
00:44:26,236 --> 00:44:28,236
もう見れません
393
00:45:04,206 --> 00:45:06,206
この家には
他にも誰かいますよね?
394
00:45:07,130 --> 00:45:09,130
いいえ
395
00:45:09,154 --> 00:45:11,154
ほんとう?
396
00:45:14,178 --> 00:45:16,178
食器棚に
箸置きが6つある
397
00:45:16,202 --> 00:45:19,201
でも箸と茶碗がない
398
00:45:23,125 --> 00:45:25,125
逃げるなら
全部持って行くはず
399
00:45:29,149 --> 00:45:31,149
他の人は
どこに隠れてるの?
400
00:45:32,173 --> 00:45:34,173
誰もいません
私だけです
401
00:45:35,197 --> 00:45:37,196
怖がらなくてもいいのよ
402
00:45:39,120 --> 00:45:41,120
アイツとは違うから
403
00:45:41,144 --> 00:45:42,144
それ以外にも
404
00:45:42,168 --> 00:45:44,168
兵士を一人救ったのよ
405
00:46:03,191 --> 00:46:05,191
日本軍は
兵士を捜索してる
406
00:46:07,215 --> 00:46:09,215
我々を全員を困らせる
407
00:46:09,239 --> 00:46:12,139
落ち着いて騒がないで
408
00:46:25,162 --> 00:46:27,162
俺を追い出して
捕まったら
409
00:46:28,186 --> 00:46:30,186
全員捕まる
410
00:46:31,210 --> 00:46:34,209
あんたはどこの誰だか
分からない
411
00:46:36,133 --> 00:46:38,133
こいつは
片耳を失ったが
412
00:46:38,157 --> 00:46:40,157
舌は残ってる
413
00:46:41,181 --> 00:46:43,181
恐れることはないわ
414
00:46:43,205 --> 00:46:45,205
国民党の兵士で
415
00:46:45,229 --> 00:46:47,229
日本軍と戦ったのよ
416
00:46:47,253 --> 00:46:49,253
- 何人殺したの?
- たくさん
417
00:46:51,176 --> 00:46:53,176
戦場は大混乱だった
418
00:46:53,200 --> 00:46:55,200
撃つことしかできなかった
419
00:46:55,224 --> 00:46:57,224
撃って逃げる
撃って逃げる
420
00:46:57,248 --> 00:46:59,148
数えてない
421
00:46:59,172 --> 00:47:01,172
日本軍を
攻撃する勇気のある人は
422
00:47:01,196 --> 00:47:03,196
立派です
423
00:47:07,120 --> 00:47:09,119
ほら
食べなさい
424
00:47:13,143 --> 00:47:15,143
これを
425
00:47:15,167 --> 00:47:17,167
食べなさい
426
00:47:20,191 --> 00:47:22,191
娘は
あなたは怪我をしてるから
427
00:47:24,115 --> 00:47:26,114
たくさん食べてと
言っています
428
00:47:27,138 --> 00:47:29,138
分かったわ
429
00:47:29,162 --> 00:47:31,162
私のこと
悪く思ってたでしょう
430
00:47:31,186 --> 00:47:33,186
でも 大丈夫
431
00:47:33,210 --> 00:47:35,210
今日から私の姉よ
432
00:47:35,234 --> 00:47:37,134
姉さん
433
00:47:37,158 --> 00:47:39,158
これを受け取って
434
00:47:39,182 --> 00:47:41,182
大したものじゃないけど
435
00:47:44,205 --> 00:47:46,205
お母さんが
抱っこしてあげる
436
00:47:49,129 --> 00:47:51,129
待って
437
00:47:52,153 --> 00:47:54,153
食べ物をあげられますよ
438
00:47:54,177 --> 00:47:56,177
それに あそこのベッドを…
439
00:47:56,178 --> 00:47:58,178
寝るときには使いなさい
440
00:47:58,225 --> 00:48:00,225
ありがとう
441
00:48:02,148 --> 00:48:04,148
ありがとう
442
00:48:09,172 --> 00:48:11,172
快適だわ
443
00:48:12,196 --> 00:48:15,196
一日中地下に
閉じ込められているのに
444
00:48:16,120 --> 00:48:18,120
私に指示するの?
445
00:48:18,144 --> 00:48:20,143
どうかしてるわ
446
00:48:20,167 --> 00:48:22,167
なんて言う
言い草だ
447
00:48:22,191 --> 00:48:24,191
私は女優なのよ
分かる?
448
00:48:24,215 --> 00:48:26,215
演技はできないの?
449
00:48:31,139 --> 00:48:33,139
秦さん
450
00:48:33,163 --> 00:48:35,163
- 映画は好き?
- ドアを閉めて
451
00:48:35,187 --> 00:48:37,087
フィルムに
光をあてないいで
452
00:48:37,111 --> 00:48:38,110
そんなの
453
00:48:38,134 --> 00:48:41,134
何度も映画を撮影したのよ
454
00:48:41,158 --> 00:48:43,158
私の方が
よく知ってるわ
455
00:48:44,182 --> 00:48:46,182
どの映画スターが好き?
456
00:48:47,206 --> 00:48:49,206
阮玲玉(ロアン・リンユィ)?
457
00:48:49,230 --> 00:48:51,130
周璇(チョウ・シュアン)?
458
00:48:51,154 --> 00:48:53,154
趙丹(チャオ・タン)?
459
00:48:53,178 --> 00:48:55,178
- 胡蝶(フゥー・ディエ)?
- 胡蝶を知ってる...
460
00:48:56,201 --> 00:48:58,201
啼笑因缘の映画に出てる人
461
00:48:58,225 --> 00:48:59,225
ホントウ?
462
00:48:59,249 --> 00:49:01,249
胡蝶と共演したのよ
463
00:49:02,173 --> 00:49:03,173
本当に
464
00:49:03,197 --> 00:49:05,197
見て
465
00:49:06,121 --> 00:49:08,121
見て?
466
00:49:08,145 --> 00:49:10,145
私と胡蝶よ
467
00:49:11,169 --> 00:49:13,169
こっち来て
468
00:49:14,192 --> 00:49:16,192
胡蝶と
469
00:49:17,116 --> 00:49:19,116
これが私
470
00:49:21,140 --> 00:49:23,640
- 見て?
- 本当だ
471
00:49:24,164 --> 00:49:26,164
端役だけど
472
00:49:31,188 --> 00:49:33,187
これ焼いてくれない?
473
00:49:34,111 --> 00:49:36,111
引き伸しもしてね
474
00:49:42,335 --> 00:49:45,335
1937年12月17日
南京中山門 日本軍入城式
475
00:50:04,358 --> 00:50:06,358
中華民国政府
476
00:50:11,381 --> 00:50:14,381
南京全体で
現像技術に関して
477
00:50:15,305 --> 00:50:17,305
私が2番だと言ったら
誰も1番だと言わなかった
478
00:50:17,329 --> 00:50:19,329
これを1日やれば
479
00:50:19,353 --> 00:50:21,353
1日無事でいられる
480
00:50:23,377 --> 00:50:26,376
時間稼ぎについては
2番だと言ったら
481
00:50:26,400 --> 00:50:28,400
誰も1番だと言う
勇気は無かった
482
00:50:28,424 --> 00:50:30,424
理由は沢山有る
印画紙無し
483
00:50:30,448 --> 00:50:32,448
薬品無し
484
00:50:32,472 --> 00:50:34,472
気温が低すぎる
温度が十分でない
485
00:50:37,396 --> 00:50:39,396
どうした?
486
00:50:39,420 --> 00:50:41,420
- 結核なのか?
- 病気だと伝えてください
487
00:50:59,343 --> 00:51:02,942
不許可
488
00:51:09,342 --> 00:51:10,342
父が言ったの
489
00:51:10,366 --> 00:51:12,366
上海の部隊には中央軍と
490
00:51:12,390 --> 00:51:15,390
東北軍と北西軍と
491
00:51:15,414 --> 00:51:16,414
その他多数あったって
492
00:51:16,438 --> 00:51:18,438
どの軍の出身なの?
493
00:51:22,361 --> 00:51:24,361
どこの軍の出身でもない
494
00:51:25,385 --> 00:51:27,385
私は警察官だった
495
00:51:28,309 --> 00:51:30,309
警察?
496
00:51:31,333 --> 00:51:33,333
第2地区の
巡回警官だった
497
00:51:33,357 --> 00:51:36,357
兵員不足で弟と徴兵され
498
00:51:37,381 --> 00:51:39,380
上海の軍に編入させられた
499
00:51:40,304 --> 00:51:42,304
あなたは勇敢なのね
500
00:51:52,328 --> 00:51:54,328
亡国之君:孫文
(国を滅ぼす君主)
501
00:51:59,351 --> 00:52:01,351
お母さん
502
00:52:02,375 --> 00:52:05,375
お母さん
503
00:52:48,337 --> 00:52:53,336
降ろして!
504
00:53:35,318 --> 00:53:37,318
現像や焼き付けが
遅いのはなぜだ?
505
00:53:37,342 --> 00:53:40,342
なぜ写真がボケているのだ?
506
00:53:40,366 --> 00:53:42,366
印画紙の有効期限切れと
507
00:53:42,390 --> 00:53:44,390
薬品不足と
508
00:53:44,414 --> 00:53:46,413
引き伸ばし機の
レンズに
509
00:53:46,437 --> 00:53:48,337
爆撃でヒビが入った
510
00:54:31,299 --> 00:54:34,299
この店で
食べ物と衣類を探すぞ
511
00:55:06,321 --> 00:55:07,321
有った
512
00:55:07,345 --> 00:55:09,345
印画紙...
513
00:55:09,369 --> 00:55:11,369
秦淮写真館宛てのものだ
514
00:55:48,331 --> 00:55:50,331
やめろ!
515
00:55:54,354 --> 00:55:56,354
彼は兵士ではない...
民間人だ!
516
00:55:57,378 --> 00:55:59,378
民間人を傷つけるのは
517
00:55:59,402 --> 00:56:01,402
国際法に違反する!
518
00:56:04,326 --> 00:56:06,326
- 私はアメリカ人だ!
- 黙れ!
519
00:56:26,349 --> 00:56:28,348
目覚めた
520
00:56:32,372 --> 00:56:35,372
ここは安全地帯の病院です
521
00:56:35,396 --> 00:56:37,396
あなたは危険から脱しました
522
00:56:50,343 --> 00:56:53,343
入らないで! 入らないで!
523
00:56:53,367 --> 00:56:56,367
降ろして! 降ろして!
524
00:56:59,291 --> 00:57:01,291
ここは病院です
525
00:57:17,362 --> 00:57:19,362
下がって! 後方へ!
526
00:57:19,386 --> 00:57:21,385
早く! 撃たないで!
527
00:57:40,332 --> 00:57:42,332
やめて! やめて!
ここは病院です 入らないで!
528
00:57:52,304 --> 00:57:54,304
クソ野郎!
529
00:58:03,375 --> 00:58:05,375
開設する
530
00:58:05,399 --> 00:58:08,299
ここよりも状態の良い
531
00:58:08,323 --> 00:58:10,323
仮設病院を
532
00:58:10,347 --> 00:58:14,347
多くの医者と
看護婦と従事者
533
00:58:14,371 --> 00:58:16,370
それに薬
534
00:58:29,366 --> 00:58:30,366
やめろ
やめろ!
535
00:58:30,390 --> 00:58:32,290
私有財産だ
536
00:58:32,314 --> 00:58:34,313
私のカメラ...
537
00:58:34,337 --> 00:58:36,337
やめろ!
538
00:58:38,385 --> 00:58:39,385
ナンテコッタ!
539
00:58:39,409 --> 00:58:41,409
離れるな
540
00:58:41,433 --> 00:58:43,433
写真館
541
00:58:46,281 --> 00:58:49,281
やめてくれ!
お願いだ!
542
00:59:03,352 --> 00:59:06,352
やめてくれ
教師だ
543
00:59:06,376 --> 00:59:07,376
分かるだろ?
544
00:59:07,400 --> 00:59:09,400
ジュネーブ条約で
保護されている
545
00:59:38,290 --> 00:59:40,290
これは
546
00:59:40,314 --> 00:59:42,314
電話局の李さん
547
00:59:42,338 --> 00:59:44,338
柳树巷8番地の店主
548
00:59:45,362 --> 00:59:46,361
これは
549
00:59:46,385 --> 00:59:48,385
広安街37番地の姜店主
550
00:59:49,309 --> 00:59:51,309
この中にいる間に
551
00:59:51,333 --> 00:59:53,333
外はこんなになってる
552
00:59:53,357 --> 00:59:55,357
日本軍は強姦をする...
553
00:59:55,381 --> 00:59:57,381
子供に対しても
554
01:00:00,305 --> 01:00:02,305
現像するのは
もうやめよう
555
01:00:04,328 --> 01:00:06,328
現像をするのは
556
01:00:07,352 --> 01:00:09,352
この写真で
557
01:00:11,276 --> 01:00:13,276
この人達を記録することだ
558
01:00:14,300 --> 01:00:16,300
それでは裏切り者になる
559
01:00:17,324 --> 01:00:19,324
悪評を残したくない
560
01:00:24,347 --> 01:00:26,347
方法がある
561
01:01:45,295 --> 01:01:47,295
入れ
562
01:01:52,318 --> 01:01:54,318
湯を沸かしに来た
563
01:02:16,341 --> 01:02:18,341
触ってはだめだ…
返せ
564
01:02:20,265 --> 01:02:22,265
弟だ
565
01:02:24,289 --> 01:02:26,289
これは弟だ
566
01:02:29,312 --> 01:02:31,312
私の弟だ
567
01:02:38,336 --> 01:02:40,336
何してる?
568
01:02:43,360 --> 01:02:46,360
たった一人の弟だ
569
01:02:47,283 --> 01:02:49,283
たった一人の弟
570
01:02:52,307 --> 01:02:56,307
たった一人の弟なんだ
571
01:02:56,331 --> 01:02:58,331
お前は裏切り者だ!
572
01:02:58,355 --> 01:03:00,355
私は裏切り者じゃない!
573
01:03:02,279 --> 01:03:03,279
弟なんだよ
574
01:03:03,303 --> 01:03:05,302
やめてくれ!
575
01:03:06,326 --> 01:03:08,326
やめなさい!
576
01:03:08,350 --> 01:03:10,350
やめて!
577
01:03:11,274 --> 01:03:12,674
- 誰かいますか?
- 行って
578
01:03:12,698 --> 01:03:14,298
下へ行って
579
01:03:14,322 --> 01:03:16,322
誰かいますか?
580
01:03:18,346 --> 01:03:20,346
光海からの伝言だ
581
01:03:21,270 --> 01:03:23,269
明日の朝8時に
582
01:03:23,293 --> 01:03:25,293
着飾った妻と
583
01:03:26,317 --> 01:03:28,317
一緒に来るようにと
584
01:03:28,341 --> 01:03:30,341
迎えにトラックが来る
585
01:03:30,365 --> 01:03:32,365
ありがとうございます
586
01:04:42,305 --> 01:04:44,305
写真を撮るから
587
01:04:44,329 --> 01:04:46,329
きちんと並んで
588
01:04:46,353 --> 01:04:48,353
列を作って…
これでどうでしょう?
589
01:04:48,377 --> 01:04:48,977
早く!
590
01:04:49,001 --> 01:04:52,301
カメラに向かって笑うんだ
分かったか?
591
01:04:52,325 --> 01:04:53,324
まっすぐに立て
592
01:04:53,348 --> 01:04:55,348
普通にやるんだ
593
01:04:58,272 --> 01:05:00,272
赤ちゃんを黙らせてね
594
01:05:00,296 --> 01:05:02,296
お乳がないなら
水をあげて
595
01:05:02,320 --> 01:05:04,320
お父さん
596
01:05:04,344 --> 01:05:06,344
何で来た?
戻って写真に写って
597
01:05:06,368 --> 01:05:08,368
真ん中に立って
真ん中
598
01:05:15,339 --> 01:05:17,339
笑わないのか?
599
01:05:17,363 --> 01:05:19,363
女優なんだから
笑顔を教えろ
600
01:05:26,311 --> 01:05:27,311
泣かないで
601
01:05:34,282 --> 01:05:37,282
赤ちゃんに触らないで!
602
01:05:37,306 --> 01:05:40,306
赤ちゃんに触らないで!
603
01:05:49,329 --> 01:05:51,329
華華…
604
01:05:54,253 --> 01:05:58,253
私の赤ちゃん!
605
01:05:59,277 --> 01:06:01,277
華華…
606
01:06:01,301 --> 01:06:03,301
華華…
607
01:06:10,372 --> 01:06:11,372
華華…
608
01:06:19,344 --> 01:06:20,344
どうしたんだ?
609
01:06:20,368 --> 01:06:21,368
立ち上がって
610
01:06:21,392 --> 01:06:23,291
みんな立って
611
01:06:23,315 --> 01:06:26,315
言われたら笑うんだ?
立った 立った
612
01:06:26,339 --> 01:06:28,339
みんな立って
写真を撮るぞ
613
01:06:28,363 --> 01:06:30,263
笑い続けるんだ
聞こえたか?
614
01:06:30,287 --> 01:06:32,287
どうぞよろしくお願います
615
01:06:43,310 --> 01:06:45,310
赤ちゃんは
気絶しただけだ
616
01:06:45,334 --> 01:06:47,334
今のうちに写真を撮ろう...
617
01:06:47,358 --> 01:06:50,258
妻に赤ん坊を
抱くように言え
618
01:06:50,282 --> 01:06:52,282
さあ
619
01:06:52,306 --> 01:06:54,306
抱け
620
01:06:55,330 --> 01:06:57,330
抱くんだ
621
01:07:03,253 --> 01:07:06,253
少し血がついてる
拭き取ろう
622
01:07:10,277 --> 01:07:12,277
写すから隠して
623
01:07:21,300 --> 01:07:23,300
笑うんだ
624
01:07:43,323 --> 01:07:45,323
赤ちゃんが
625
01:07:45,347 --> 01:07:47,347
日本兵に殺された
626
01:07:49,271 --> 01:07:51,271
- 気絶したんだ
- 気絶?
627
01:07:51,295 --> 01:07:53,295
呼吸していなかった
628
01:07:54,318 --> 01:07:56,318
私の腕の中にいたのよ
629
01:07:56,342 --> 01:07:58,342
全然動かなかった
630
01:07:59,266 --> 01:08:01,266
死んだのよ
631
01:08:01,290 --> 01:08:03,290
これが今の南京の
現実なのよ
632
01:08:05,314 --> 01:08:07,314
私たちはあと何日
生き残れるのでしょう?
633
01:08:08,338 --> 01:08:10,338
通訳の妻が洗濯している
634
01:08:10,362 --> 01:08:12,361
日本兵の服は
635
01:08:13,285 --> 01:08:16,285
中国人の
血で汚れてるけど
636
01:08:16,309 --> 01:08:19,309
洗い流したら
もうわからない
637
01:08:20,333 --> 01:08:22,333
だけど 私たちが現像した
この写真は
638
01:08:23,257 --> 01:08:25,257
すべて公開され
639
01:08:25,281 --> 01:08:27,281
保存されるから
640
01:08:27,305 --> 01:08:29,305
奴らがやったことは
消し去ることはできない
641
01:08:29,329 --> 01:08:31,328
でも現像をやめたら
殺される
642
01:08:32,252 --> 01:08:34,252
死ぬのが怖くない人が
いるだろうか?
643
01:08:35,376 --> 01:08:37,376
そのとおりだ
644
01:08:37,400 --> 01:08:39,400
俺も死ぬのが怖いから
死んだふりをして
645
01:08:40,324 --> 01:08:43,324
ただ生き延びているだけだ
646
01:08:44,248 --> 01:08:47,248
外国人を見た
647
01:08:47,272 --> 01:08:49,271
誰もがこの写真を
公開しようとしている
648
01:08:49,295 --> 01:08:51,295
私たちは中国人だ
649
01:08:51,319 --> 01:08:53,319
なにか方法を
見つけなければ
650
01:08:53,343 --> 01:08:55,243
問題は
651
01:08:55,267 --> 01:08:57,267
私たちの中の
誰が生きて脱出できるのか?
652
01:11:53,293 --> 01:11:56,293
風華
653
01:12:24,260 --> 01:12:26,259
お父さん
654
01:14:11,286 --> 01:14:13,285
秦
655
01:14:24,233 --> 01:14:26,233
日本からの
現像の機材が到着した
656
01:14:26,257 --> 01:14:28,257
私の代わりをするために
657
01:14:32,280 --> 01:14:34,280
専門家だ
658
01:14:34,304 --> 01:14:36,304
これは専門家の仕事だ
659
01:14:37,228 --> 01:14:39,228
専門家とはな
660
01:15:00,251 --> 01:15:03,251
この機器を...
壊したら殺される
661
01:15:05,275 --> 01:15:08,274
奴に替わられたら
俺たちは死ぬことになる
662
01:15:10,298 --> 01:15:12,298
- どうした?
- 下に来て!
663
01:15:12,322 --> 01:15:14,322
宋さんがいなくなった
664
01:17:09,256 --> 01:17:11,256
助けてくれて
ありがとうございます
665
01:17:12,280 --> 01:17:15,279
弟の存礼が
日本軍に殺されました
666
01:17:17,303 --> 01:17:19,303
もう私には
肉親がいません
667
01:17:19,327 --> 01:17:22,227
それで私は
自分を犠牲にして
668
01:17:23,251 --> 01:17:25,251
敵を殲滅するまで
戦うことに決めました
669
01:17:26,275 --> 01:17:28,275
この国が平和になることを
願っています
670
01:17:29,299 --> 01:17:31,298
もし失敗しても
671
01:17:31,322 --> 01:17:33,322
それは名誉の死です
672
01:17:35,246 --> 01:17:37,246
そのような死にも
意味は有ります
673
01:18:06,217 --> 01:18:08,216
我々はこの戦争に
勝つだろう
674
01:18:10,240 --> 01:18:12,240
中国万歳!
675
01:18:12,264 --> 01:18:14,264
宋存義
676
01:18:20,288 --> 01:18:23,288
宋さんが言ってた
反撃部隊が
677
01:18:23,312 --> 01:18:25,312
下関埠頭に上陸して
678
01:18:25,336 --> 01:18:27,335
貢院門まで到達して
679
01:18:27,359 --> 01:18:29,259
日本軍を追っ払ったって
680
01:18:29,283 --> 01:18:31,283
いつ反撃するんだろう
681
01:18:59,250 --> 01:19:01,250
今のところ大丈夫だ
菓子までくれた
682
01:19:16,273 --> 01:19:18,273
どこにいたのか?
683
01:19:18,297 --> 01:19:20,296
日本兵のために
歌っていました
684
01:19:22,220 --> 01:19:24,220
宋さんがいなくなった
685
01:19:30,244 --> 01:19:32,244
そうなの
686
01:20:15,261 --> 01:20:17,261
味方です
687
01:20:38,208 --> 01:20:41,208
南京攻略記念式典
688
01:20:43,232 --> 01:20:47,232
旭日旗が
南京の空に翻り
689
01:20:47,256 --> 01:20:51,255
江南の地は
穏やかに広がり
690
01:20:52,279 --> 01:20:55,279
百万の勇猛な兵士が
厳粛な旗とともに…
691
01:20:55,303 --> 01:20:56,303
前に進め!
692
01:20:56,327 --> 01:21:00,227
帝国の権威を
世界の隅々まで行き渡らせる
693
01:21:00,251 --> 01:21:02,251
松井石根
694
01:21:06,275 --> 01:21:08,274
- 広海!
- お父さん
695
01:21:08,298 --> 01:21:10,298
広海!
696
01:21:11,222 --> 01:21:13,222
お父さん!
お父さん!
697
01:21:19,270 --> 01:21:20,270
日中友好
698
01:23:20,227 --> 01:23:21,227
どうしたの?
699
01:23:21,229 --> 01:23:23,227
お前の通行証を得るために
一生懸命やったのに
700
01:23:23,251 --> 01:23:26,251
お前は俺の後ろに
隠れてるだけだか?
701
01:23:26,275 --> 01:23:28,275
- 隠れてないわ!
- とにかくやることをやれ!
702
01:23:29,199 --> 01:23:32,199
お前は命をさらさずに
勝手にやってるだけだ
703
01:23:37,222 --> 01:23:39,222
兵隊はバカだ
お前は?
704
01:23:40,246 --> 01:23:42,246
無駄に死ぬ英雄なんて
どんな英雄だ?
705
01:23:43,270 --> 01:23:46,270
毎日 何人が死ぬか
知ってるか?
706
01:23:47,194 --> 01:23:49,194
ここの奴らはまだ生きてる
俺が救ったからだ
707
01:23:49,218 --> 01:23:51,217
ここでは
俺が英雄だ!
708
01:23:52,241 --> 01:23:53,241
分かるかた…
709
01:23:53,265 --> 01:23:55,265
この戦争は
もうすぐ終わるだろう
710
01:23:55,289 --> 01:23:57,289
日本が政権を握れば
誰もが満足するだろう
711
01:23:58,213 --> 01:24:00,213
お前がやることは
一つだけだ...
712
01:24:01,237 --> 01:24:03,237
生きることだ
713
01:25:44,227 --> 01:25:46,227
壁の写真をすべて
取り替えるんだ
714
01:26:36,248 --> 01:26:38,248
あなたに贈るものがあります
715
01:26:45,272 --> 01:26:47,272
これです
716
01:26:47,296 --> 01:26:49,296
あなたが撮った
南京の写真です
717
01:26:51,255 --> 01:26:53,255
あなたのために
アルバムを作りました
718
01:27:43,193 --> 01:27:45,193
これを使えば
南京から出られるのね?
719
01:27:46,216 --> 01:27:48,216
日本兵に出会ったら
どうなるの?
720
01:27:48,240 --> 01:27:50,240
これは高官の印です
721
01:27:50,264 --> 01:27:52,264
兵士は何も言わないでしょう
722
01:27:52,288 --> 01:27:55,188
写真を貼り替えて…
723
01:27:56,212 --> 01:27:58,212
印影を書けば
724
01:28:00,236 --> 01:28:02,236
その者のものになる
725
01:28:02,260 --> 01:28:04,259
早く出発しなければ
726
01:28:04,283 --> 01:28:06,283
もし私が行ったら
727
01:28:06,307 --> 01:28:08,307
皆さんは
どうなりますか?
728
01:28:08,331 --> 01:28:10,331
ここに隠れたままになる
729
01:28:10,355 --> 01:28:14,255
以前と同じだと
思えばいいだけだ
730
01:28:18,179 --> 01:28:20,179
言わせて
731
01:28:20,203 --> 01:28:22,202
何度でも出来るの?
732
01:28:22,226 --> 01:28:24,226
もしうまくいくなら
733
01:28:24,250 --> 01:28:26,250
- 全員が行けるんじゃない?
- 考えるだけ無駄だ
734
01:28:26,274 --> 01:28:28,174
通し番号が書いてある
735
01:28:28,198 --> 01:28:30,198
もし気づかれたら
即座に撃ち殺される
736
01:28:31,222 --> 01:28:32,222
金さん
737
01:28:32,246 --> 01:28:35,246
あなたの助けが無かったら
生き残れなかった
738
01:28:37,270 --> 01:28:39,270
そして毓秀がいなければ
739
01:28:39,294 --> 01:28:41,293
2枚目の通行証は
発行されなかった
740
01:28:42,217 --> 01:28:43,217
それは考えなくていい
741
01:28:43,241 --> 01:28:46,241
来てくれなければ
食べ物が手に入らなかった
742
01:28:46,265 --> 01:28:47,265
わかりました
743
01:28:47,289 --> 01:28:49,289
毓秀は行くとして
744
01:28:49,313 --> 01:28:51,213
私の通行証は…
745
01:28:51,237 --> 01:28:53,237
あなた方のうちの1人に
使って貰います
746
01:28:53,261 --> 01:28:55,261
そんなことは...
747
01:28:55,285 --> 01:28:57,285
そんなことはできない
748
01:28:58,208 --> 01:29:00,208
わかったわ
749
01:29:01,232 --> 01:29:03,232
みんなで頑張ったんだから
750
01:29:03,256 --> 01:29:05,256
苦労は同じよ
751
01:29:05,280 --> 01:29:07,280
くじ引きで決めましょう
752
01:29:35,202 --> 01:29:37,202
お前のは?
753
01:30:03,225 --> 01:30:05,225
何してるの?
754
01:30:09,249 --> 01:30:11,248
さあ
755
01:30:18,172 --> 01:30:20,172
秦さん
756
01:30:22,196 --> 01:30:24,196
行くんだ
757
01:30:33,219 --> 01:30:35,219
娘を連れて
先に行ってれ
758
01:30:36,243 --> 01:30:38,243
あなたと息子ではどう?
759
01:30:38,267 --> 01:30:39,267
それはどうでもいい
760
01:30:39,291 --> 01:30:42,191
息子は私になついてる
761
01:30:43,215 --> 01:30:45,215
お前達
女達から先に行ってれ
762
01:30:45,239 --> 01:30:47,238
チャンスを見つけて
お前達を探しに行く
763
01:30:47,262 --> 01:30:50,262
娘を連れて行くんだ
決まったことだ!
764
01:30:51,186 --> 01:30:53,186
これでいい
765
01:31:31,208 --> 01:31:33,208
この地図の通りに行け
766
01:31:33,232 --> 01:31:35,232
通行証は持ってるよな?
767
01:31:37,256 --> 01:31:39,256
どれがいいと思う?
768
01:31:39,280 --> 01:31:41,279
全部持って行ってもいい?
769
01:31:41,303 --> 01:31:43,203
チャイナドレスは
持って行かなくていい
770
01:31:43,227 --> 01:31:45,227
戦争が終われば
和服を着ることになる
771
01:31:45,251 --> 01:31:46,251
いやだわ
772
01:31:46,275 --> 01:31:49,175
これは上海の
仕立て屋のもなの
773
01:31:50,199 --> 01:31:52,199
そんなことどうでもいい
774
01:31:52,223 --> 01:31:54,223
どうでもいいんだ!
意味ないと言っただろ!
775
01:31:54,247 --> 01:31:56,247
何度言えばいいんだ?
776
01:32:02,170 --> 01:32:04,170
王広海
777
01:32:05,194 --> 01:32:07,194
私たちに
未来があるの?
778
01:32:07,218 --> 01:32:09,218
何度も言ったよな
779
01:32:09,242 --> 01:32:11,242
俺はやることはやった
780
01:32:11,266 --> 01:32:13,266
日本兵はお前の歌が好きだ
だからどうにかなる
781
01:32:13,290 --> 01:32:15,190
私の言いたいことは
そういうことじゃないのよ
782
01:32:15,214 --> 01:32:17,213
私の言いたいことは...
783
01:32:18,237 --> 01:32:20,237
私たちは...
784
01:32:20,261 --> 01:32:22,261
一緒に未来を築きたいのよ
785
01:32:30,185 --> 01:32:31,185
今は
786
01:32:31,209 --> 01:32:33,209
無理だ
787
01:32:33,233 --> 01:32:35,232
離婚もできない
788
01:32:36,256 --> 01:32:38,256
戦争が終わったら…
789
01:32:38,280 --> 01:32:40,280
戦争が終わったら…
790
01:32:41,204 --> 01:32:43,204
私たちの未来は
良いものになるの?
791
01:32:48,228 --> 01:32:50,228
林毓秀
792
01:32:51,252 --> 01:32:53,251
実際はどうなんだろうか?
793
01:32:55,205 --> 01:32:57,205
もし日本が負けたら
どうなるの?
794
01:32:59,229 --> 01:33:01,229
日本が負けるなんて
あり得るのか?
795
01:33:01,253 --> 01:33:03,253
日本は1894年の
戦争に勝利して
796
01:33:03,277 --> 01:33:05,277
台湾を占領した
797
01:33:05,301 --> 01:33:08,201
1900年には
紫禁城に入城して
798
01:33:09,225 --> 01:33:11,224
賠償金を払い続けている
799
01:33:11,248 --> 01:33:13,248
6年前には
日本軍は東北部を占領して
800
01:33:13,272 --> 01:33:15,272
今年は北京と上海でも
負けた
801
01:33:16,196 --> 01:33:18,196
南京を見てみろ...
802
01:33:18,220 --> 01:33:20,220
短期間で占領された
803
01:33:20,244 --> 01:33:22,244
奴らを止められるか?
できないだろう
804
01:33:24,168 --> 01:33:26,168
中国人はまるで
舞う塵のようだ…
805
01:33:26,192 --> 01:33:28,192
色んな方言の兵士達は
互いに理解できなくて
806
01:33:28,216 --> 01:33:30,215
団結すらできない…
807
01:33:30,239 --> 01:33:32,239
日本が負けることなんて
あるのか?
808
01:33:33,163 --> 01:33:35,163
でも負けたらどうなるの?
809
01:33:35,187 --> 01:33:37,187
もし日本が本当に負けたら
810
01:33:38,211 --> 01:33:40,211
どうなるの?
811
01:33:44,235 --> 01:33:46,235
もし日本が負けたら
812
01:33:47,158 --> 01:33:49,158
あなたは裏切り者に
なるのよ
813
01:33:50,182 --> 01:33:52,182
そして私は裏切り者の
妻になるのよ
814
01:33:53,206 --> 01:33:55,206
私は子供の頃から
歌を習ってきた
815
01:33:55,230 --> 01:33:57,230
私は歌手になるの
816
01:33:57,254 --> 01:33:59,254
穆桂英
817
01:33:59,278 --> 01:34:01,278
そして梁红玉
818
01:34:01,302 --> 01:34:03,202
私...
819
01:34:03,226 --> 01:34:05,225
わかったわ
820
01:34:07,249 --> 01:34:09,249
もし私が
秦桧の妻だったら
821
01:34:13,173 --> 01:34:15,173
恐ろしい死を迎えるのよ
822
01:34:17,197 --> 01:34:19,197
夢の中でしか
生きられなのか?
823
01:34:20,221 --> 01:34:22,221
外を見てみろ
824
01:34:22,245 --> 01:34:24,244
見てみろ!
825
01:34:24,268 --> 01:34:26,268
みんな死ぬ
誰が日本軍と戦う?
826
01:34:26,292 --> 01:34:28,292
どうして日本軍が
負けるんだ?
827
01:34:29,216 --> 01:34:32,216
生き残った者が
権力を握るんだ
828
01:34:32,240 --> 01:34:34,240
勝った方が
支配者となるんだ
829
01:34:37,164 --> 01:34:39,164
日本軍は鬼畜よ
830
01:34:39,188 --> 01:34:41,187
勝ったのに
831
01:34:41,211 --> 01:34:43,211
私たちを人間として
扱ってくれてる?
832
01:34:44,235 --> 01:34:46,235
じゃ私たちはどうなの?
833
01:34:48,159 --> 01:34:50,159
私たちは人間なの?
834
01:34:52,183 --> 01:34:54,183
林毓秀
835
01:34:55,207 --> 01:34:57,207
狂ってる
836
01:35:17,229 --> 01:35:19,229
寝なさい
837
01:36:02,151 --> 01:36:04,151
切って
838
01:36:06,175 --> 01:36:08,175
私のはこれ
839
01:36:08,199 --> 01:36:11,198
あまり良くないけど
本物の翡翠よ
840
01:36:11,222 --> 01:36:13,222
私が行った後を
よろしく
841
01:36:13,246 --> 01:36:15,246
金と息子を
842
01:36:16,170 --> 01:36:18,170
あなたって
優しいのね
843
01:36:21,194 --> 01:36:23,194
来て
844
01:36:26,218 --> 01:36:28,218
手を貸して
845
01:36:32,241 --> 01:36:34,241
どうして
食べなかったの?
846
01:36:34,265 --> 01:36:37,165
戦争が起こると聞いたので
847
01:36:38,189 --> 01:36:40,189
烙饼を作ったの
848
01:36:40,213 --> 01:36:42,213
小麦粉を
持って行けないけど
849
01:36:42,237 --> 01:36:44,237
この烙饼は長持ちする
850
01:36:45,161 --> 01:36:47,160
だからお腹がすいたら
851
01:36:47,184 --> 01:36:49,184
これを食べるのよ
852
01:36:50,208 --> 01:36:52,208
食料の搬入を
止められたけど
853
01:36:52,232 --> 01:36:54,232
飢えることはないわ
854
01:36:55,156 --> 01:36:57,156
ありがとう 奥さん
855
01:36:57,180 --> 01:36:59,180
私の方が
感謝するべきだわ
856
01:37:03,204 --> 01:37:06,203
お父さん
私たちが逃げなければ
857
01:37:07,227 --> 01:37:09,227
別れることないのよね?
858
01:37:11,151 --> 01:37:13,151
お父さん
859
01:37:14,175 --> 01:37:16,175
いつ探しに来てくれるの?
860
01:37:16,199 --> 01:37:18,199
年が明けたら
861
01:37:18,223 --> 01:37:20,223
何月?
862
01:37:20,247 --> 01:37:22,247
1月
863
01:37:22,271 --> 01:37:24,270
1月の何日?
864
01:37:24,294 --> 01:37:26,294
正月の後って言っただろ
865
01:37:28,218 --> 01:37:30,218
だから1月だ
866
01:37:36,242 --> 01:37:38,242
だから1月だ
867
01:37:47,165 --> 01:37:48,165
金
868
01:37:48,189 --> 01:37:51,189
自分と息子を
大事にしてね
869
01:37:51,213 --> 01:37:54,213
すぐに探しに来てね
いい?
870
01:37:54,237 --> 01:37:55,237
泣かないで
871
01:37:55,261 --> 01:37:57,261
すぐに探しに来てね
聞いてるの?
872
01:37:59,185 --> 01:38:01,184
今 外に人がいない
873
01:38:01,208 --> 01:38:03,208
どうでしょう
874
01:38:03,232 --> 01:38:05,232
一緒に写真を撮りませんか?
875
01:38:08,156 --> 01:38:10,156
いいね
876
01:38:11,180 --> 01:38:14,180
髪を切る前に
撮っておけばよかった
877
01:38:15,204 --> 01:38:16,204
撮って
878
01:38:16,228 --> 01:38:18,227
笑って
879
01:38:18,251 --> 01:38:20,151
動かないで
880
01:38:20,175 --> 01:38:23,175
光量が足らないので
シャッターを20秒にする
881
01:38:24,199 --> 01:38:26,199
いくぞ...
882
01:38:27,223 --> 01:38:29,223
よし
883
01:38:34,221 --> 01:38:37,220
城門 城門 高さは何メートル?
884
01:38:37,244 --> 01:38:41,144
高さ33メートル 空高くそびえ立つ
885
01:38:41,168 --> 01:38:43,168
花を持った馬
886
01:38:43,192 --> 01:38:45,192
剣を高く掲げて
887
01:38:45,216 --> 01:38:48,216
あなたのドアの前を通り過ぎます
888
01:38:48,240 --> 01:38:54,239
あなたに尋ねる
オレンジとバナナ どっちがいい?
889
01:38:56,163 --> 01:38:58,163
お母さん
890
01:38:58,187 --> 01:39:00,187
杭州に行きましょう
891
01:39:00,211 --> 01:39:02,211
弟はどこにも行けない
892
01:39:02,235 --> 01:39:05,235
日本軍を
追い出した後
893
01:39:05,259 --> 01:39:07,259
行きたいところなら
どこでも
894
01:39:08,283 --> 01:39:10,283
連れて行ってあげる
895
01:39:10,307 --> 01:39:12,306
どうやって?
896
01:39:18,230 --> 01:39:20,230
お父さんには
何もできなかったけど
897
01:39:20,254 --> 01:39:22,254
今日はお父さんが
898
01:39:22,278 --> 01:39:24,278
旅行に
連れて行ってあげる
899
01:39:33,201 --> 01:39:35,201
北京の故宮
900
01:39:40,225 --> 01:39:42,225
天津の勧業場
901
01:39:45,149 --> 01:39:47,149
西湖の柳浪聞鶯
902
01:39:56,172 --> 01:39:58,172
上海の城隍廟
903
01:40:02,196 --> 01:40:04,196
武漢の黄鶴楼
904
01:40:19,219 --> 01:40:21,219
万里の長城
905
01:40:22,143 --> 01:40:24,142
父が教えてくれた...
906
01:40:24,166 --> 01:40:26,166
全ての場所の名前を
907
01:40:26,190 --> 01:40:28,190
私たちの
美しい故郷を
908
01:40:29,214 --> 01:40:31,214
敵に寸土も渡さない
909
01:41:20,135 --> 01:41:22,135
寸土も渡さない
910
01:41:31,159 --> 01:41:33,159
これを持って
911
01:41:33,183 --> 01:41:35,183
もっと持ち上げて
912
01:41:52,206 --> 01:41:54,205
- こっちだ
- どこへ行くの?
913
01:41:54,229 --> 01:41:56,229
通行証を持ってます!
914
01:41:57,277 --> 01:41:58,277
- 行けって言っただろ!
- 通行証を持ってます!
915
01:41:58,301 --> 01:42:00,301
どこに連れて
行かれるのですか?
916
01:42:06,297 --> 01:42:08,197
お母さん!
お母さん!
917
01:42:26,140 --> 01:42:28,140
まだ子供よ!
918
01:42:58,226 --> 01:43:00,226
娘を許して!
919
01:43:15,221 --> 01:43:17,221
まだ出発してないのか?
920
01:43:17,245 --> 01:43:19,245
早く行こう
荷物をまとめろ
921
01:43:21,169 --> 01:43:23,169
来い
922
01:43:26,192 --> 01:43:28,192
チャイナドレスが要るのか?
923
01:43:29,216 --> 01:43:31,116
全部持って行こう
924
01:43:31,140 --> 01:43:33,140
お前の写っているとこだけ切り取って
残りは放っておけ
925
01:43:33,164 --> 01:43:35,164
この戦争に…
926
01:43:35,188 --> 01:43:37,188
勝っても負けても
俺たちは結婚する
927
01:43:38,212 --> 01:43:40,212
日本に負けても
逃げ出す方法を知ってる
928
01:43:41,136 --> 01:43:43,135
助かるために
929
01:43:43,159 --> 01:43:45,159
すべての情報を
差し出す
930
01:43:45,183 --> 01:43:47,183
通行証を持って
出発するぞ
931
01:43:47,207 --> 01:43:49,207
通行証は人に
あげました
932
01:43:52,131 --> 01:43:54,131
どういうことだ?
933
01:43:55,155 --> 01:43:57,155
通行証は他の人に
あげたのよ
934
01:47:08,192 --> 01:47:10,192
王広海!
935
01:47:10,216 --> 01:47:12,216
王広海!
936
01:47:12,240 --> 01:47:14,140
王広海!
937
01:47:14,164 --> 01:47:16,164
広海!
938
01:48:53,162 --> 01:48:55,162
どこだ?
939
01:48:55,186 --> 01:48:56,186
ネガは...
940
01:48:58,234 --> 01:49:00,234
おい!
941
01:50:39,148 --> 01:50:41,148
彼の妻と子供のよ
942
01:50:41,172 --> 01:50:43,172
すぐに写真を取り替えて
943
01:50:44,196 --> 01:50:46,196
そんなことしたら
彼等はどうなる?
944
01:50:46,220 --> 01:50:48,220
この家族はみんな
日本軍のために働いて
945
01:50:48,244 --> 01:50:50,244
自分たちにために
みんなにやらせたのよ
946
01:50:50,268 --> 01:50:52,268
そんな人達なのよ
分かるでしょ?
947
01:50:52,292 --> 01:50:54,292
金さん
あなたの写真を探して
948
01:51:02,115 --> 01:51:05,115
お二人のおかげで
妻と娘は逃げることができた
949
01:51:06,139 --> 01:51:07,139
できるなら
950
01:51:07,163 --> 01:51:09,163
息子を連れて行って
くれますか?
951
01:51:11,187 --> 01:51:13,187
日本兵が
私を見れば
952
01:51:13,211 --> 01:51:14,610
分かります
953
01:51:14,634 --> 01:51:17,134
あなたは毓秀と子供を連れて
先に出発して
954
01:51:17,158 --> 01:51:19,158
私は烙饼を食べて隠れてる
955
01:51:20,182 --> 01:51:22,182
一緒に行けないの?
956
01:51:25,106 --> 01:51:27,106
写真館を譲ってくれると
言いました
957
01:51:28,130 --> 01:51:30,130
譲ってくれますよね?
958
01:51:30,154 --> 01:51:32,153
お師匠様
959
01:51:36,177 --> 01:51:38,177
行ってください
960
01:51:52,100 --> 01:51:55,100
粉ミルクにアスピリンを
少し混ぜる
961
01:51:55,124 --> 01:51:57,124
これで眠るだろう
962
01:52:32,146 --> 01:52:34,146
行ってください
963
01:52:37,170 --> 01:52:39,170
あの日本兵は…
964
01:52:39,194 --> 01:52:41,194
死んだのか?
965
01:53:44,134 --> 01:53:46,134
伊藤!
966
01:53:47,158 --> 01:53:49,158
ネガフィルムだぞ!
967
01:54:18,152 --> 01:54:19,152
秦!
968
01:54:19,176 --> 01:54:21,176
- 秦!
- 行け!
969
01:54:24,100 --> 01:54:26,100
- 行け!
- あなたはどうするの?
970
01:54:31,124 --> 01:54:33,123
子供を連れて
早く行ってくれ!
971
01:54:33,147 --> 01:54:35,147
早く行かないと
手遅れになる!
972
01:54:35,171 --> 01:54:37,071
- 行け!
- 一緒に!
973
01:54:37,095 --> 01:54:39,095
一緒に行きましょう!
974
01:54:40,119 --> 01:54:42,119
- 行け!
- 秦!
975
01:54:43,143 --> 01:54:44,143
- 秦!
- 行け!
976
01:54:44,167 --> 01:54:46,167
行け!
977
01:54:46,191 --> 01:54:48,191
秦!
978
01:56:13,130 --> 01:56:15,130
止まらないで
歩き続けるんだ
979
01:56:20,102 --> 01:56:22,101
これを息子に
980
01:56:22,125 --> 01:56:24,125
何するの?
981
01:56:24,149 --> 01:56:26,149
- 金さん!
- 赤ん坊を!
982
01:56:26,173 --> 01:56:28,173
一緒に
行きましょう!
983
01:56:29,097 --> 01:56:30,097
金さん!
984
01:56:30,121 --> 01:56:32,121
- 一緒に行きましょう
- 行くんだ!
985
01:56:38,169 --> 01:56:40,168
息子に伝えてくれ
986
01:56:40,192 --> 01:56:42,192
父親は写真師だったと
987
01:56:44,116 --> 01:56:46,116
私は写真師だ!
988
01:56:48,140 --> 01:56:50,140
私は写真師だ!
989
01:56:51,164 --> 01:56:53,164
こっちを見て
990
01:56:54,088 --> 01:56:56,088
新年だから
991
01:56:56,112 --> 01:56:58,111
- 写真を撮ります
- 手を挙げろ!
992
01:57:02,159 --> 01:57:04,159
こいつらが!
993
01:57:04,183 --> 01:57:06,183
南京を地獄に変えた!
994
01:57:07,107 --> 01:57:09,107
写真を撮られるのは
好きでしょ?
995
01:57:09,131 --> 01:57:10,131
笑って!
996
01:57:10,155 --> 01:57:12,155
写真を撮られるのは
好きでしょ?
997
01:57:12,179 --> 01:57:15,178
笑うのは嫌いですか?
さあ 写真を撮りましょう
998
01:57:15,202 --> 01:57:17,202
この野郎!
999
01:58:28,094 --> 01:58:30,094
誰かを探していますか?
1000
01:58:30,118 --> 01:58:32,118
- 名前は?
- 探しています
1001
01:58:33,142 --> 01:58:35,142
子供とその母親を
1002
01:58:39,166 --> 01:58:41,166
見たことないな
1003
01:58:42,090 --> 01:58:44,090
外国人ジャーナリストと
連絡を取れますか?
1004
01:58:45,114 --> 01:58:47,113
付いてきてください
1005
01:58:47,137 --> 01:58:54,137
重慶
1006
01:58:50,161 --> 01:58:51,161
号外!
1007
01:58:51,185 --> 01:58:53,185
号外!
1008
01:58:53,209 --> 01:58:54,137
号外!
1009
01:58:54,137 --> 01:58:55,209
号外!
1010
01:58:55,233 --> 01:58:57,233
南京における
日本軍の残虐行為!
1011
01:58:57,257 --> 01:58:59,257
何万人もの兵士と民間人が
虐殺された!
1012
01:58:59,281 --> 01:59:01,281
みんなこれを見ろ!
1013
01:59:02,105 --> 01:59:05,004
ウエスタンユニオン電信電話会社
1014
01:59:07,128 --> 01:59:08,128
上院議員
1015
01:59:08,152 --> 01:59:10,152
中国で何が起きてるか
見てください
1016
01:59:10,176 --> 01:59:12,176
最新ニュース!
最新ニュース!
1017
01:59:15,100 --> 01:59:18,100
さまざまな写真が
1018
01:59:18,124 --> 01:59:22,123
南京での
日本軍の蛮行を暴露した
1019
01:59:22,147 --> 01:59:25,147
非人道的な虐殺が
数週間続いた
1020
01:59:25,171 --> 01:59:28,171
犠牲者には戦争捕虜や
多数の罪のない民間人が
1021
01:59:28,195 --> 01:59:36,095
銃殺 放火 強姦 その他
人智を越えた残虐な行為が
1022
01:59:36,119 --> 01:59:45,118
中国を救え!
日本を追い出せ!
1023
02:00:56,082 --> 02:00:57,082
今
1024
02:00:57,106 --> 02:01:00,106
誰もがこの地獄を
知ることになるだろう
1025
02:01:00,130 --> 02:01:02,130
ありがとう
1026
02:01:02,154 --> 02:01:04,154
これで全部ですか?
1027
02:01:05,078 --> 02:01:07,078
まだ何かありますか?
1028
02:01:16,101 --> 02:01:18,101
胡蝶と
1029
02:01:19,125 --> 02:01:21,125
これが私
1030
02:01:29,148 --> 02:01:31,148
これ焼いてくれない?
1031
02:01:32,072 --> 02:01:34,072
引き伸しもしてね
1032
02:02:20,162 --> 02:02:22,161
いい考えがある
1033
02:02:22,185 --> 02:02:25,085
南京陥落前に
撮ったフィルムが
1034
02:02:25,109 --> 02:02:27,109
たくさん
ここにある
1035
02:02:27,133 --> 02:02:29,133
今となっては
持ち主は殆どいない
1036
02:02:30,157 --> 02:02:32,157
これを日本軍の
ネガフィルムと取り替えて
1037
02:02:34,081 --> 02:02:37,081
通行証を入手した者が
1038
02:02:37,105 --> 02:02:39,105
そのネガを
自分の服に縫い込む
1039
02:02:39,129 --> 02:02:41,128
そうすれば
日本軍のネガフィルムを
1040
02:02:42,152 --> 02:02:44,152
持ち出すことができる
1041
02:02:45,076 --> 02:02:47,076
私にもやらせてください
1042
02:02:49,100 --> 02:02:51,100
- 縫えるの?
- 出勤初日にやったのは
1043
02:02:51,124 --> 02:02:53,124
郵便袋を縫うことでした
1044
02:02:54,148 --> 02:02:56,148
なぜ郵便袋を縫うの?
1045
02:02:56,172 --> 02:02:58,171
私の名前は
秦ではありません
1046
02:02:58,195 --> 02:03:00,195
私の名前は蘇です
蘇柳昌
1047
02:03:01,119 --> 02:03:03,119
南京郵便局
1048
02:03:04,143 --> 02:03:06,143
一区二組1213号
1049
02:03:15,067 --> 02:03:18,066
貢院の街は
狭い路地が多くて
1050
02:03:18,090 --> 02:03:21,090
笑って
彼女の肩に手を置いて...
1051
02:03:21,114 --> 02:03:23,114
春 夏 秋 冬の
南京の人達の
1052
02:03:23,138 --> 02:03:25,138
喜び 怒り 悲しみと幸福がすべて
この中に刻まれている
1053
02:03:26,062 --> 02:03:27,062
お誕生日おめでとう
1054
02:03:27,086 --> 02:03:29,086
服を買い
1055
02:03:29,110 --> 02:03:31,110
口紅を買い
1056
02:03:31,134 --> 02:03:33,134
ウェディングケーキを買い
祝宴を開く
1057
02:03:35,157 --> 02:03:38,157
男の子の誕生おめでとうございます
家族を繁栄させましょう!
1058
02:03:38,181 --> 02:03:41,081
怖がらないで
カメラを見て
1059
02:03:47,105 --> 02:03:49,105
勇敢に国に奉仕する
1060
02:03:54,152 --> 02:03:56,152
子供が生まれて
1061
02:03:56,176 --> 02:03:58,176
卒業し 就職し
1062
02:03:58,200 --> 02:04:00,200
結婚し…
1063
02:04:00,224 --> 02:04:03,124
息子と娘がいる
仲睦まじい家族…
1064
02:04:03,148 --> 02:04:05,148
それは最高です
1065
02:04:06,072 --> 02:04:08,072
…誕生 退職 病気 死
1066
02:04:08,096 --> 02:04:11,095
それらが
この南京写真館にある
1067
02:04:11,119 --> 02:04:12,119
卒業して
1068
02:04:12,143 --> 02:04:14,143
大学に行ったら
一生懸命勉強しなさい
1069
02:04:14,167 --> 02:04:15,167
海外に行っても
1070
02:04:15,191 --> 02:04:18,091
国に奉仕するために
戻ってくる
1071
02:04:18,115 --> 02:04:20,115
誰もが望んでいる
1072
02:04:20,139 --> 02:04:22,139
ここに思い出を
残すことを
1073
02:04:28,183 --> 02:04:30,182
花を持った馬
1074
02:04:30,206 --> 02:04:32,206
剣を高く掲げて
1075
02:04:32,230 --> 02:04:35,230
あなたのドアの前を
通り過ぎます
1076
02:04:35,254 --> 02:04:39,254
あなたに尋ねる
オレンジとバナナどっちがいい?
1077
02:04:41,078 --> 02:04:44,078
大人になったら、
どんな仕事をしたいですか?
1078
02:04:45,102 --> 02:04:47,101
看護婦さん?
看護婦さんは良い人です
1079
02:04:47,125 --> 02:04:49,125
傷ついた人を癒す
そして命を救います
1080
02:04:51,149 --> 02:04:53,149
二人の姉妹の
美しさは
1081
02:04:54,073 --> 02:04:55,573
鳥たちを驚かせる
1082
02:04:55,597 --> 02:04:57,597
花を辱め
月を暗くする
1083
02:05:01,121 --> 02:05:03,121
胸を張って
頭を上げてください
1084
02:05:03,145 --> 02:05:05,144
兄弟の絆は
1085
02:05:05,168 --> 02:05:07,168
大きな力を持っています
1086
02:05:33,111 --> 02:05:35,111
彼らこそが
この街の真の支配者なのです
1087
02:05:58,102 --> 02:06:01,101
この写真が
どこか分かるか?
1088
02:06:03,125 --> 02:06:05,125
柳树巷
1089
02:06:05,149 --> 02:06:07,149
広安街
1090
02:06:07,173 --> 02:06:09,173
楊公井
评事街
1091
02:06:10,097 --> 02:06:13,097
铁作坊
七家湾
1092
02:06:13,121 --> 02:06:15,121
驴子市
教敷营
1093
02:06:22,116 --> 02:06:24,116
鸡鳴寺
1094
02:06:24,140 --> 02:06:26,140
莫愁湖
1095
02:06:26,164 --> 02:06:28,064
紫金山
1096
02:06:28,088 --> 02:06:30,088
雨花台
1097
02:06:30,112 --> 02:06:32,112
挹江門
1098
02:06:32,136 --> 02:06:34,136
光華門
1099
02:06:34,160 --> 02:06:37,059
中山門
中華門!
1100
02:06:56,054 --> 02:06:58,054
お前には
そんなことできない!
1101
02:07:00,102 --> 02:07:02,102
中国が滅びない限り
1102
02:07:02,126 --> 02:07:05,126
我々中国人は
こんなことをするお前を許さない!
1103
02:07:26,049 --> 02:07:28,049
私たちは
1104
02:07:28,073 --> 02:07:30,072
友達じゃない
1105
02:07:34,096 --> 02:07:36,096
絶対に違う
1106
02:09:03,159 --> 02:09:16,081
1945年8月15日
日本無条件降伏
1107
02:09:19,130 --> 02:09:22,930
1947年
南京軍事法廷
1108
02:09:25,054 --> 02:09:27,054
井上裕司
1109
02:09:27,078 --> 02:09:29,078
日本第6師団
1110
02:09:29,102 --> 02:09:32,102
南京で大規模な
虐殺を行ったか?
1111
02:09:58,092 --> 02:10:00,092
証拠を提示してください
1112
02:10:01,116 --> 02:10:03,116
金という者がいて
1113
02:10:03,140 --> 02:10:05,140
南京で写真館を経営していた
1114
02:10:05,164 --> 02:10:06,164
日本軍の兵が
1115
02:10:06,188 --> 02:10:09,088
現像と焼き付けを命じた
1116
02:10:10,112 --> 02:10:12,111
金は抵抗できなかったが
1117
02:10:12,135 --> 02:10:14,135
密かにネガフィルムを
差し替えた
1118
02:10:14,159 --> 02:10:16,159
これらの写真には
1119
02:10:16,183 --> 02:10:18,183
日本軍の犯罪の証拠...
1120
02:10:18,207 --> 02:10:20,207
彼らは我が国民を
楽しみながら虐殺した
1121
02:10:20,231 --> 02:10:22,231
今でも彼らを見ると
1122
02:10:22,255 --> 02:10:24,255
恐怖を感じるので
この証拠を提出する
1123
02:10:24,279 --> 02:10:27,079
確認のため、
証拠の一部として添付します
1124
02:10:27,103 --> 02:10:29,103
法廷審問のために
1125
02:10:30,126 --> 02:10:32,126
調査の結果
これらの写真は
1126
02:10:32,150 --> 02:10:35,050
確かに日本軍が行った
残虐行為を撮影したものなので
1127
02:10:35,074 --> 02:10:39,074
戦争犯罪の
有力な証拠となる
1128
02:10:39,098 --> 02:10:42,098
南京に侵攻した
日本軍の指揮官は
1129
02:10:42,122 --> 02:10:45,122
兵士達に
1130
02:10:45,146 --> 02:10:47,146
刺殺
1131
02:10:47,170 --> 02:10:49,169
斬首
強姦
1132
02:10:50,093 --> 02:10:52,093
生きたまま焼くなどの
残酷な行為を
1133
02:10:52,117 --> 02:10:54,117
非武装の民間人
に対して
1134
02:10:54,141 --> 02:10:56,141
行わせた
1135
02:10:56,165 --> 02:10:58,165
女性や子供たちも含めて
1136
02:10:58,189 --> 02:11:01,089
合計30万人以上に対して
1137
02:11:01,113 --> 02:11:03,113
この証拠は決定的であり
1138
02:11:03,137 --> 02:11:05,137
否定することはでない
1139
02:11:05,161 --> 02:11:07,160
この人民を殺害した罪は
非常に大きい
1140
02:11:07,184 --> 02:11:09,084
非常に凶悪な犯罪だ!
1141
02:11:10,108 --> 02:11:12,108
当裁判所は...
1142
02:11:15,132 --> 02:11:17,132
死刑を言い渡す
1143
02:11:21,884 --> 02:11:23,509
日本軍戦犯
谷寿夫中将 井上裕司大佐
1144
02:11:42,054 --> 02:11:43,054
行け!
1145
02:11:43,078 --> 02:11:45,078
早く!
1146
02:11:45,102 --> 02:11:47,102
降りろ!
1147
02:11:54,126 --> 02:11:56,126
撃て!
1148
02:11:57,050 --> 02:11:58,047
お母さん
1149
02:11:58,050 --> 02:12:01,049
今この時のことを
写真に撮るんでしょ?
1150
02:12:01,073 --> 02:12:02,073
そうよ
1151
02:12:02,097 --> 02:12:04,097
来い!
1152
02:12:04,121 --> 02:12:06,121
来い!
1153
02:13:03,042 --> 02:13:05,042
撃て!
1154
02:13:16,066 --> 02:13:23,066
1947年4月26日以降
谷久雄以下の戦犯の死刑が執行された
1155
02:13:24,090 --> 02:13:29,090
歴史を忘れることなく
1156
02:13:29,114 --> 02:13:33,114
終戦80周年を記して
1157
02:13:33,115 --> 02:13:35,115
ファシズム戦争に反対する
76060