All language subtitles for Dead.To.Rights.2025.BluRay.1080p.DTS-HDMA7.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,333 --> 00:00:39,333 日本軍は 2 00:00:39,357 --> 00:00:41,357 飛行機と戦車で 3 00:00:41,381 --> 00:00:43,281 中国軍が防衛する 4 00:00:43,305 --> 00:00:45,305 南京を攻撃した 5 00:00:45,329 --> 00:00:47,328 首都の5つの門で 戦いが続いたが 6 00:00:47,352 --> 00:00:48,352 その中でも 7 00:00:48,376 --> 00:00:51,276 中華門外の攻防が 最も激しかった 8 00:00:52,300 --> 00:00:55,300 ヤフアタイ丘陵の 我が砲兵陣地が 9 00:00:55,324 --> 00:00:57,324 激しく抵抗したが 10 00:00:58,348 --> 00:01:00,348 敵部隊は数日に亘り 各方面から首都を攻撃した 11 00:01:00,372 --> 00:01:02,372 12日目には 攻撃がさらに激化し 12 00:01:02,396 --> 00:01:04,396 敵機が城壁に 爆撃をして 13 00:01:04,420 --> 00:01:06,319 敵地上部隊が 14 00:01:06,343 --> 00:01:08,343 突破しようと 15 00:01:08,367 --> 00:01:11,267 中華門を猛攻した 16 00:01:12,291 --> 00:01:15,291 早朝から4千以上の敵軍が 17 00:01:16,315 --> 00:01:18,315 十回以上の攻撃をしたが 18 00:01:18,339 --> 00:01:21,339 我が軍は守勢に 立たされつつも 19 00:01:21,363 --> 00:01:24,362 我が空軍も 敵陣への空爆を行った 20 00:01:24,886 --> 00:01:25,886 叔父さん 21 00:01:25,910 --> 00:01:27,210 我砲兵隊が 22 00:01:27,234 --> 00:01:29,334 敵後方を砲撃して 23 00:01:29,358 --> 00:01:31,358 敵が後退した隙に 24 00:01:31,382 --> 00:01:33,382 市外への 脱出を図った 25 00:01:33,406 --> 00:01:36,306 敵の死傷者は多かったが 我々の被害も甚大だった 26 00:01:36,330 --> 00:01:38,330 誰もが死ぬまで戦う 決意だった 27 00:01:38,354 --> 00:01:40,354 勇敢に戦って 28 00:02:14,300 --> 00:02:15,300 脱げ! 29 00:02:15,324 --> 00:02:16,324 早く! 30 00:02:16,348 --> 00:02:18,347 脱げ! 脱げ! 31 00:02:18,371 --> 00:02:20,371 行かしてくれ! 32 00:02:25,295 --> 00:02:27,295 どうしましょ! 33 00:02:30,319 --> 00:02:31,319 この子を 34 00:02:31,343 --> 00:02:32,343 連れって行って 35 00:02:32,367 --> 00:02:34,267 この子を お願いします 36 00:02:34,291 --> 00:02:36,290 腕を出せ 37 00:02:37,314 --> 00:02:40,314 お父さん! 38 00:02:40,338 --> 00:02:42,338 ボウズ! 39 00:02:42,362 --> 00:02:43,362 お父さん! 40 00:02:43,386 --> 00:02:45,386 逃げれば生き残れる 41 00:02:52,310 --> 00:03:03,009 南京写真館 42 00:03:06,333 --> 00:03:08,333 郵袋を捨てろ! 43 00:03:08,357 --> 00:03:10,557 先ず着替えろ 44 00:03:11,280 --> 00:03:12,280 着替えろ 45 00:03:12,304 --> 00:03:13,304 着替えて乗れ 46 00:03:13,328 --> 00:03:15,328 服を脱げ 47 00:03:16,352 --> 00:03:18,352 昌! 急げ! 48 00:03:18,376 --> 00:03:19,376 着替えて乗れ 49 00:03:19,400 --> 00:03:21,400 それじゃ兵士のようだ 50 00:03:21,424 --> 00:03:23,324 昌! 急げ! 51 00:03:23,348 --> 00:03:26,348 - どこへ? - 港で船が待ってる 52 00:03:26,372 --> 00:03:29,271 昌さん! 昌さん! 53 00:03:29,295 --> 00:03:31,295 昌さん! 娘からの手紙は? 54 00:03:31,319 --> 00:03:33,319 - 時間がない! - 六安からの 55 00:03:33,343 --> 00:03:34,343 六安! 56 00:03:34,367 --> 00:03:35,367 お願い! 急いで! 57 00:03:35,391 --> 00:03:37,391 - 昌さん! - 付いて来て 58 00:03:37,415 --> 00:03:39,415 来て 59 00:03:40,339 --> 00:03:42,239 早く! 60 00:03:42,263 --> 00:03:44,263 - 2区? - そう第2区 61 00:03:44,287 --> 00:03:46,287 来道街 62 00:03:46,311 --> 00:03:48,310 - 名前は? - 叫素君 63 00:03:51,334 --> 00:03:53,334 - これ? - そう 64 00:03:53,358 --> 00:03:55,258 娘の字だ 65 00:03:55,282 --> 00:03:56,282 はい 66 00:03:56,306 --> 00:03:58,306 昌さん ありがとう 67 00:03:58,330 --> 00:04:00,330 叫素君は無事だ 68 00:04:00,354 --> 00:04:02,354 元気だそうだ 69 00:04:02,355 --> 00:04:04,355 郵便局長! 待って... 70 00:04:04,379 --> 00:04:06,378 局長! 71 00:04:07,302 --> 00:04:09,302 - 待ってくれ! - 昌! 72 00:04:09,326 --> 00:04:11,326 桟橋で会おう! 73 00:04:11,350 --> 00:04:13,350 待っててください! 74 00:04:13,374 --> 00:04:15,374 局長! 75 00:04:30,297 --> 00:04:32,297 局長! 76 00:04:53,344 --> 00:04:55,344 中国軍の 将兵達に告げる 77 00:04:55,368 --> 00:04:58,268 南京駐屯軍 司令官唐生志は 78 00:04:58,292 --> 00:05:00,291 お前達を残して 逃げた 79 00:05:00,315 --> 00:05:02,315 南京市街は 80 00:05:02,339 --> 00:05:06,861 {\an1}1937年12月13日 {\an1}南京中華門 81 00:05:02,339 --> 00:05:05,339 大日本帝国軍に 占領された 82 00:05:05,363 --> 00:05:06,859 武器を捨てて 83 00:05:06,861 --> 00:05:08,287 ただちに投降しろ 84 00:05:08,311 --> 00:05:11,311 ジュネーブ条約を 遵守して 85 00:05:11,335 --> 00:05:13,235 捕虜を丁重に扱う 86 00:05:13,259 --> 00:05:15,259 これを受取れ! 87 00:05:15,283 --> 00:05:15,883 行け! 88 00:05:15,907 --> 00:05:17,306 戦友! これを受取れ! 89 00:05:17,330 --> 00:05:19,330 受取ってくれ! 90 00:05:19,354 --> 00:05:21,354 これを受取れ! 受取れ! 91 00:05:21,378 --> 00:05:23,378 行け! 92 00:06:09,348 --> 00:06:11,348 鬼畜日帝め! 93 00:07:11,340 --> 00:07:13,340 中日友好万歳 94 00:07:13,364 --> 00:07:15,364 毓秀 行こう 95 00:07:15,488 --> 00:07:17,288 私のことはいいから 行って 96 00:07:17,312 --> 00:07:19,312 - 日本兵が来るよ! - 行かない 97 00:07:19,336 --> 00:07:20,336 さあ行こう! 98 00:07:20,360 --> 00:07:22,360 ここにいたら 日本兵が来て 殺されるぞ! 99 00:07:22,384 --> 00:07:24,283 早く行くんだ! 100 00:07:24,307 --> 00:07:26,307 - 行くよ 姉さん! - 急いで! 101 00:08:21,316 --> 00:08:25,316 南京挹江門 102 00:08:25,340 --> 00:08:26,340 戻れ! 103 00:08:26,364 --> 00:08:29,264 出さない! 104 00:08:30,288 --> 00:08:32,288 我々は唐将軍の 命令で撤退する 105 00:08:32,312 --> 00:08:34,312 今すぐ通せ! 106 00:08:34,336 --> 00:08:36,335 通る者は 何者でも撃つぞ! 107 00:08:36,359 --> 00:08:37,359 俺は大佐だ 108 00:08:37,383 --> 00:08:39,283 中佐のくせに 刃向かうのか? 109 00:08:39,307 --> 00:08:41,307 通せ! 110 00:08:41,331 --> 00:08:43,331 言うとおりにしろ! 111 00:08:48,255 --> 00:08:50,255 味方を撃つとは! 112 00:08:50,279 --> 00:08:52,279 進め! 113 00:08:52,303 --> 00:08:54,302 進め! 114 00:08:56,326 --> 00:08:57,326 通せ! 115 00:08:57,350 --> 00:08:59,250 通せ! 116 00:08:59,274 --> 00:09:01,274 これではやられる! 117 00:09:01,298 --> 00:09:03,298 撃て! 118 00:09:07,322 --> 00:09:09,322 通せ! 通せ! 119 00:09:09,346 --> 00:09:12,245 師団長の命令だ 120 00:09:12,269 --> 00:09:14,269 通すな! 121 00:09:16,293 --> 00:09:17,293 奴らは脱走兵だ 122 00:09:17,317 --> 00:09:19,317 脱走兵を通すな 戦わせろ! 123 00:09:20,241 --> 00:09:21,241 命令だ! 124 00:09:21,265 --> 00:09:23,265 撃て! 125 00:12:17,283 --> 00:12:18,283 叔父さん 126 00:12:18,307 --> 00:12:20,307 叔母さん 127 00:13:04,325 --> 00:13:06,325 お父さん お父さん 128 00:13:17,296 --> 00:13:19,296 すごく良かった 129 00:13:19,320 --> 00:13:21,320 良かった 130 00:13:25,291 --> 00:13:26,291 怖かったか? 131 00:13:26,315 --> 00:13:28,315 - 大丈夫? - 見せるだけだ 132 00:13:28,339 --> 00:13:30,239 演技だ 133 00:13:30,263 --> 00:13:32,263 泣くな 134 00:13:51,306 --> 00:13:53,306 こっちへ来い 135 00:14:14,297 --> 00:14:17,297 日中友好のために 必ずやります 136 00:14:18,345 --> 00:14:20,344 お前の妹たちに 頼もう 137 00:14:21,268 --> 00:14:23,268 こちらへ? 138 00:16:04,243 --> 00:16:06,243 吉祥写真館 139 00:16:11,290 --> 00:16:13,290 訊いてる 140 00:16:13,314 --> 00:16:15,314 この写真館で働いてるのか? 141 00:16:20,262 --> 00:16:21,262 訊いてる 142 00:16:21,286 --> 00:16:23,286 写真の現像は出来るのか? 143 00:17:23,246 --> 00:17:25,246 助けて! 144 00:17:25,270 --> 00:17:27,270 広海 145 00:17:27,294 --> 00:17:29,294 助けて! 146 00:17:29,318 --> 00:17:33,218 広海 助けて! 147 00:17:33,242 --> 00:17:35,242 広海... 148 00:17:44,261 --> 00:17:46,241 吉祥写真館 149 00:18:01,264 --> 00:18:03,264 何故 つっ立てる? 150 00:18:03,288 --> 00:18:05,288 兵隊さんに水を用意しろ 151 00:18:07,212 --> 00:18:09,212 お前は助手か? 152 00:18:09,236 --> 00:18:11,236 - はい - 主人はどこだ? 153 00:18:13,260 --> 00:18:15,259 主人は逃げました 154 00:18:18,283 --> 00:18:20,283 お前の名は何だ? 155 00:18:20,307 --> 00:18:22,307 名前は... 156 00:18:23,231 --> 00:18:25,231 職員出勤簿 157 00:18:27,255 --> 00:18:29,255 お前は 何故逃げなかった? 158 00:18:40,278 --> 00:18:42,278 逃げられませんでした 159 00:18:53,301 --> 00:18:56,301 孔憲東 160 00:18:58,225 --> 00:19:00,225 陳富禄 161 00:19:02,249 --> 00:19:04,249 劉阿四 162 00:19:06,273 --> 00:19:08,272 陳永秦 163 00:19:08,296 --> 00:19:10,296 それが私です 164 00:19:20,220 --> 00:19:22,220 秦(テイ)と呼んでください 165 00:19:28,267 --> 00:19:30,267 暗室はどこだ? 見たいそうだ 166 00:19:52,290 --> 00:19:54,290 こちらです 167 00:20:33,280 --> 00:20:35,280 現像にどのくらいかかるか 訊いている 168 00:20:36,204 --> 00:20:38,204 はっきりとは分かりません 169 00:20:48,299 --> 00:20:50,299 明日の午後までに 終えるように 170 00:20:51,223 --> 00:20:53,223 でないと 殺されるぞ 171 00:20:53,247 --> 00:20:55,247 みんなと同じに 172 00:21:05,742 --> 00:21:08,242 この書き付けが お前の安全を保証する 173 00:21:08,266 --> 00:21:10,266 感謝しないのか? 174 00:21:21,213 --> 00:21:26,813 期限2日間 175 00:21:30,237 --> 00:21:32,237 さっさと現像しろ 176 00:21:37,260 --> 00:21:39,260 行った 177 00:21:47,284 --> 00:21:49,284 あなた... 178 00:21:50,208 --> 00:21:52,207 来てくれ! 179 00:22:14,230 --> 00:22:16,230 さっき日本兵が来た 180 00:22:17,254 --> 00:22:19,254 この人 誰? 181 00:22:19,278 --> 00:22:21,278 この人... 182 00:22:22,202 --> 00:22:24,202 まずお乳をあげよう 183 00:22:29,225 --> 00:22:31,225 男は手を挙ろ 184 00:22:31,249 --> 00:22:33,249 女と子供は 一列に並べ 185 00:22:48,368 --> 00:22:50,368 私は僧侶です 186 00:22:51,292 --> 00:22:53,292 阿弥陀仏 僧侶です 187 00:23:00,264 --> 00:23:02,264 肩に傷がある 188 00:23:02,288 --> 00:23:04,287 銃を担いでたせいだ 189 00:23:04,311 --> 00:23:06,311 それに額のこの跡は 190 00:23:07,235 --> 00:23:09,235 この帽子にぴったりだ 191 00:23:09,259 --> 00:23:11,259 お前は兵士だ 192 00:23:11,283 --> 00:23:13,283 本当に私は僧侶です 193 00:23:20,207 --> 00:23:23,206 兵士は前に出ろ! 194 00:23:24,230 --> 00:23:26,230 申し出れば 死なずにすむ 195 00:23:38,226 --> 00:23:40,225 放して! 196 00:24:45,278 --> 00:24:46,278 報告です 197 00:25:21,244 --> 00:25:23,244 大丈夫ですか? 198 00:25:24,268 --> 00:25:26,268 大丈夫だと思うの? 199 00:25:26,292 --> 00:25:28,291 怖くて死にそうだったのよ 200 00:25:28,315 --> 00:25:30,315 あなたの歌を 聞きたいだけだ 201 00:25:30,339 --> 00:25:32,339 うまく歌うだけでいい 202 00:25:32,363 --> 00:25:34,263 鳳華はどう? 困ってるんじゃない? 203 00:25:34,287 --> 00:25:36,287 あのバカ女が 逃げたからだ 204 00:25:36,311 --> 00:25:37,711 あなたは劇場に残って 上手に歌えば 205 00:25:37,735 --> 00:25:39,735 - 芸術家として扱われる - いやよ 206 00:25:39,759 --> 00:25:41,259 逃げれば普通の女だ 207 00:25:41,283 --> 00:25:43,283 豚や犬のように 扱われる 208 00:25:43,307 --> 00:25:45,306 ここに居たら 飢え死にしてしまう 209 00:25:54,230 --> 00:25:55,230 来て 210 00:25:55,254 --> 00:25:57,254 通行証どこにあるの? 今 渡して 211 00:25:58,278 --> 00:26:00,278 数日待ってくれ 212 00:26:00,302 --> 00:26:02,302 まずは兵隊達をなだめる 213 00:26:02,326 --> 00:26:05,225 我が兵士たちは 逃げたか降伏した 214 00:26:06,249 --> 00:26:08,249 日本軍が南京を 掌握すれば 215 00:26:08,273 --> 00:26:10,273 平穏な日々が来る 216 00:26:10,297 --> 00:26:12,297 あなたは歌うことができ 私は日本語を話せる 217 00:26:12,321 --> 00:26:15,221 日本の政権ができれば チャンスも有るだろう 218 00:26:15,245 --> 00:26:17,245 中国人に どんなチャンスが有るの? 219 00:26:17,269 --> 00:26:18,269 ある 220 00:26:18,293 --> 00:26:21,193 これまでのところ親切で 菓子までくれた 221 00:26:25,216 --> 00:26:27,216 それで... 222 00:26:27,240 --> 00:26:29,240 彼らは奥さんやお子さんとも 仲が良いんですよね? 223 00:26:35,264 --> 00:26:37,264 食べたいなら食べたら? 224 00:26:39,188 --> 00:26:42,187 そこに座らないで 私が出ている映画なのよ 225 00:26:42,211 --> 00:26:44,211 - エキストラじゃないか... - エキストラも俳優じゃないの? 226 00:26:49,235 --> 00:26:51,235 何を怖がってるの? 227 00:26:51,259 --> 00:26:53,259 ネズミじゃないの? 228 00:26:53,283 --> 00:26:56,183 通訳は10人いたが 半数が死んだ 229 00:26:56,207 --> 00:26:58,206 私が日本軍を恐れていると 思うのか? 230 00:26:58,230 --> 00:27:00,230 中国人の方が怖い 231 00:27:03,254 --> 00:27:05,254 これはあなたです 232 00:27:05,278 --> 00:27:07,278 誰ですか? 233 00:27:07,302 --> 00:27:10,202 蘇柳昌 南京郵便局一区二組1213号配達員 234 00:27:17,225 --> 00:27:19,225 捕まったらどうする? 235 00:27:19,249 --> 00:27:21,249 水路からなら まだ逃げられる 236 00:27:21,273 --> 00:27:22,273 逃げた方がいい 237 00:27:22,297 --> 00:27:25,197 子供たちは幼すぎる 238 00:27:25,221 --> 00:27:27,221 家族全員で どうやって逃る? 239 00:27:27,245 --> 00:27:29,245 雄鶏は鳴かない 240 00:27:29,269 --> 00:27:31,269 どこの逃げても 悲しみはある 241 00:27:31,293 --> 00:27:32,293 どこに逃げる? 242 00:27:32,317 --> 00:27:34,316 隠れてる方が 生き残れる可能性が高くないか? 243 00:27:46,240 --> 00:27:47,240 青年 244 00:27:47,264 --> 00:27:49,264 話したいことがあるの 245 00:27:50,188 --> 00:27:52,187 それができれば 家族全員が安全になるの 246 00:27:53,211 --> 00:27:55,211 夫に教えてもらって 247 00:27:55,235 --> 00:27:59,235 写真現像の技術全部を そうしたらこの写真館の半分をあげる 248 00:28:00,259 --> 00:28:02,259 日本軍は南京全域を制圧した 249 00:28:02,283 --> 00:28:04,283 日本では写真を 撮らないんですか? 250 00:28:05,207 --> 00:28:07,207 写真を撮らない人はいますか? 251 00:28:07,231 --> 00:28:09,231 カメラが発明されてから 現在まで 252 00:28:09,255 --> 00:28:11,254 この仕事は無くならない 253 00:28:12,178 --> 00:28:14,178 感謝します 254 00:28:16,202 --> 00:28:18,202 - 泣かないで - あっちへ行って 255 00:28:23,226 --> 00:28:24,226 行かないでくれ 256 00:28:24,250 --> 00:28:26,250 あなたが行ってしまって 明日日本軍が来たら、 257 00:28:26,274 --> 00:28:28,273 - 私たちはどうなりますか? - 日本軍は写真を欲しがっている 258 00:28:28,297 --> 00:28:30,297 あなたが現像すればいい 259 00:28:30,321 --> 00:28:31,321 無茶な! 260 00:28:31,345 --> 00:28:33,345 - 私は会ってない - 本当のことを言えば良い 261 00:28:33,369 --> 00:28:35,269 あなたが ここの主人だ 262 00:28:35,293 --> 00:28:37,293 - 行くなら渡せ - 私のだ! 263 00:30:14,184 --> 00:30:16,183 ご主人 264 00:30:16,207 --> 00:30:18,207 ご主人 265 00:30:19,231 --> 00:30:21,231 ご主人 266 00:30:35,254 --> 00:30:38,254 逃げるのは無理だ 267 00:30:49,178 --> 00:30:51,178 それほど難しくない 268 00:30:51,202 --> 00:30:53,201 教えてあげる 269 00:30:53,225 --> 00:30:55,225 時間が無いから これを覚えろ 270 00:30:58,249 --> 00:31:00,249 私の名は金 271 00:31:00,273 --> 00:31:02,273 金(ジン)と呼んでくれ 272 00:31:49,210 --> 00:31:51,210 写真はどこだ? 273 00:31:51,234 --> 00:31:53,234 - 早く見たいそうだ - まだ一日経ってません 274 00:32:14,229 --> 00:32:16,229 兵士たちの前で 275 00:32:16,253 --> 00:32:18,253 もう1枚焼け 276 00:32:25,176 --> 00:32:27,176 写真焼付けには3段階ある 277 00:32:27,200 --> 00:32:30,200 現像と停止と定着 278 00:32:30,224 --> 00:32:32,224 フィルムの画像を 見えるようにするためには 279 00:32:32,248 --> 00:32:35,248 暗い部屋でやる必要がある 280 00:32:35,272 --> 00:32:37,272 光にあたると ネガフィルムはダメになる 281 00:32:37,296 --> 00:32:39,296 - 見えない画像とは? - それは考える必要はない 282 00:32:39,320 --> 00:32:41,219 覚えておいてくれ 283 00:32:41,243 --> 00:32:43,243 正しい化学比率の設定 が重要なのを 284 00:32:43,267 --> 00:32:45,267 まず ネガフィルムを挿入する 285 00:32:45,291 --> 00:32:47,291 これに 286 00:32:47,315 --> 00:32:49,315 前方のハンドルを… 287 00:32:49,339 --> 00:32:51,339 20回回す 288 00:32:54,163 --> 00:33:01,162 現像液から取り出して きれいなるまですすぐ 289 00:33:01,186 --> 00:33:04,186 その後 停止液と定着液を使う 290 00:33:04,210 --> 00:33:07,210 粉末状の薬に混ぜる 夏は1~6回 291 00:33:07,234 --> 00:33:09,234 冬は1~8回 292 00:33:09,258 --> 00:33:11,258 定着液には 酸が含まれているので 293 00:33:11,282 --> 00:33:13,182 皮膚につくと 水ぶくれができる 294 00:33:13,206 --> 00:33:15,206 気をつけるように 295 00:33:19,229 --> 00:33:21,229 各段階の後に 忘れずに十分にすすぐ 296 00:33:21,253 --> 00:33:23,253 印画紙に薬品が付着すると 297 00:33:23,277 --> 00:33:25,277 写真がダメになることがある 298 00:33:31,201 --> 00:33:33,201 引き伸ばし機 299 00:33:33,225 --> 00:33:35,224 これがレンズで とても高価だ 300 00:33:36,248 --> 00:33:38,248 印画紙の光沢面を表に 301 00:33:38,272 --> 00:33:39,672 裏面は光沢がない方を 302 00:33:39,696 --> 00:33:43,196 コンタクトフレームに 現像したネガを挿入し 303 00:33:43,220 --> 00:33:45,220 印画紙にホチキスで留める 304 00:33:46,244 --> 00:33:49,244 同じサイズの場合は コンタクトプリント方式を使用する 305 00:33:49,268 --> 00:33:52,168 凹面ネガを配置 印画紙とは反対に 306 00:33:52,192 --> 00:33:54,191 ガラスの反対側に凸状になっている それでは閉じる 307 00:33:54,215 --> 00:33:56,215 そして 同じテクニックを使って フィルム現像のように 308 00:33:56,239 --> 00:33:58,239 まずは2分間現像する 309 00:33:58,263 --> 00:34:00,263 きれいにすすいだ後 修正する 310 00:34:02,187 --> 00:34:04,187 2分ほど… 311 00:34:04,211 --> 00:34:06,211 どうやって時間を測るのですか? 312 00:34:06,235 --> 00:34:09,235 城門 城門 高さは何メートル? 313 00:34:09,259 --> 00:34:11,258 高さ33メートル 空高くそびえ立つ 314 00:34:12,182 --> 00:34:14,182 花を持った馬 315 00:34:14,206 --> 00:34:16,206 剣を高く掲げて 316 00:34:16,230 --> 00:34:19,230 あなたのドアの前を通り過ぎる 317 00:34:20,254 --> 00:34:24,254 あなたに尋ねる オレンジとバナナ どっちがいい? 318 00:34:26,178 --> 00:34:28,178 6回歌う 319 00:34:30,201 --> 00:34:31,201 花を持った馬… 320 00:34:31,225 --> 00:34:32,525 何をする? 321 00:34:32,549 --> 00:34:34,549 ドアを閉めて 全部ダメになる 322 00:34:48,220 --> 00:34:51,220 「私たちは... 323 00:34:52,244 --> 00:34:54,244 友達になろう」 324 00:34:54,268 --> 00:34:57,168 「元気を出せ 友よ」 325 00:34:59,192 --> 00:35:01,192 すべては彼のおかげだ 326 00:35:34,230 --> 00:35:37,230 日本陸軍中将:谷寿夫 日本陸軍大将:松井石根 327 00:36:30,227 --> 00:36:32,227 この日本食は冷たいです 328 00:36:33,151 --> 00:36:35,151 伊藤さんは 将校の食事だと言っていました 329 00:36:38,198 --> 00:36:40,198 定着液と停止液の 順序が逆だ 330 00:36:41,222 --> 00:36:42,222 覚えるの 331 00:36:42,246 --> 00:36:44,246 定着液は 酸っぱい匂いがする 332 00:36:49,170 --> 00:36:51,170 どけ! どけ! 333 00:36:51,194 --> 00:36:53,194 よかった 練習の残りだ 334 00:36:53,218 --> 00:36:55,217 日本軍の写真だったら どうする? 335 00:37:01,241 --> 00:37:03,241 注意しろ 336 00:37:03,265 --> 00:37:05,265 写真を現像してる だけじゃない 337 00:37:05,289 --> 00:37:07,289 5人の命が かかってるのだ 338 00:37:08,213 --> 00:37:10,213 分かるだろ? 339 00:37:46,179 --> 00:37:48,178 霊谷塔 340 00:37:48,202 --> 00:37:51,002 紫金山天文台 341 00:38:27,260 --> 00:38:29,260 向井敏明少尉 野田毅少尉 342 00:39:19,177 --> 00:39:21,177 - 婉義 - 静かに 343 00:39:49,200 --> 00:39:50,200 来るわ 344 00:39:50,224 --> 00:39:51,224 おいで! 345 00:39:51,248 --> 00:39:53,248 隠れて 346 00:40:22,170 --> 00:40:24,170 ここには 便所がありません 347 00:40:24,194 --> 00:40:26,194 外へ出るのは怖いので 348 00:40:26,218 --> 00:40:28,218 地下で排便しています 349 00:41:05,184 --> 00:41:07,183 秦 350 00:41:07,207 --> 00:41:09,207 言うことが有るだろ? 351 00:41:09,231 --> 00:41:11,231 教えろ 352 00:41:12,155 --> 00:41:14,155 - 何? - ここの助手じゃないだろ 353 00:41:15,179 --> 00:41:17,179 名は秦じゃないな? 354 00:41:21,203 --> 00:41:23,203 - 確かに秦です - 大丈夫だ 355 00:41:44,169 --> 00:41:46,169 金承宗 356 00:41:46,193 --> 00:41:48,193 館主は嘛じゃなかったか? 357 00:41:49,217 --> 00:41:51,217 陳永秦 18歳 358 00:41:52,241 --> 00:41:54,141 江蘇省南通出身 359 00:41:54,165 --> 00:41:56,165 お前は北部訛りだ 360 00:41:56,189 --> 00:41:58,189 お前は秦じゃない 361 00:42:01,212 --> 00:42:04,212 出てきたら 写真館に連れて行く 362 00:42:04,236 --> 00:42:06,236 そしたら妻だと言え 363 00:42:06,260 --> 00:42:08,260 だから通行証を2枚くれと 364 00:42:09,184 --> 00:42:12,184 裏切り者なら 2枚くらい手に入るだろ? 365 00:42:13,208 --> 00:42:15,208 俺は通訳だ 366 00:42:15,232 --> 00:42:17,232 裏切り者じゃない 2枚だ 367 00:42:18,156 --> 00:42:20,155 妻は別れないと言った 368 00:42:21,179 --> 00:42:23,179 この戦いより怖い 369 00:42:26,203 --> 00:42:28,203 妻の荷物を運ぶのを手伝え 370 00:42:31,227 --> 00:42:33,227 - 上海まで送るんじゃないの? - 我慢しろ 371 00:42:36,151 --> 00:42:38,150 この人は誰? 372 00:42:38,174 --> 00:42:40,174 お前の夫だ 373 00:42:40,198 --> 00:42:42,198 きちんとした服装をしろ 374 00:42:48,222 --> 00:42:51,222 重いな… なぜこれを運ぶ? 375 00:42:51,246 --> 00:42:53,246 このフィルムは 私の人生なの 376 00:42:54,170 --> 00:42:55,169 分かったわ... 377 00:42:55,193 --> 00:42:57,193 もう3日経つのよ 378 00:42:57,217 --> 00:42:59,217 心配ない 通行証はすぐ手に入る 379 00:43:00,141 --> 00:43:02,141 夫を演じるの? 380 00:43:02,165 --> 00:43:04,165 - はい - 日本軍が友人なの? 381 00:43:05,189 --> 00:43:07,189 - いいえ - ナンセンス 382 00:43:07,213 --> 00:43:09,213 みんな日本の友人だ 覚えとけ 383 00:43:15,160 --> 00:43:18,160 秦さんの奥さんが 来ています 384 00:43:20,184 --> 00:43:21,184 ここは臭いわ 385 00:43:21,208 --> 00:43:24,208 犬や豚の檻のよう 386 00:43:27,132 --> 00:43:29,132 ご主人様 387 00:43:29,156 --> 00:43:31,155 ありがとうございます 388 00:43:31,179 --> 00:43:33,179 秦を気遣っていただき ありがとうございます 389 00:43:34,203 --> 00:43:35,203 - 初めまして… - 黙れ 390 00:43:35,227 --> 00:43:38,127 こいつの妻は 日本語を話せないのだ 391 00:44:22,213 --> 00:44:26,212 劇場で上映しました 392 00:44:26,236 --> 00:44:28,236 もう見れません 393 00:45:04,206 --> 00:45:06,206 この家には 他にも誰かいますよね? 394 00:45:07,130 --> 00:45:09,130 いいえ 395 00:45:09,154 --> 00:45:11,154 ほんとう? 396 00:45:14,178 --> 00:45:16,178 食器棚に 箸置きが6つある 397 00:45:16,202 --> 00:45:19,201 でも箸と茶碗がない 398 00:45:23,125 --> 00:45:25,125 逃げるなら 全部持って行くはず 399 00:45:29,149 --> 00:45:31,149 他の人は どこに隠れてるの? 400 00:45:32,173 --> 00:45:34,173 誰もいません 私だけです 401 00:45:35,197 --> 00:45:37,196 怖がらなくてもいいのよ 402 00:45:39,120 --> 00:45:41,120 アイツとは違うから 403 00:45:41,144 --> 00:45:42,144 それ以外にも 404 00:45:42,168 --> 00:45:44,168 兵士を一人救ったのよ 405 00:46:03,191 --> 00:46:05,191 日本軍は 兵士を捜索してる 406 00:46:07,215 --> 00:46:09,215 我々を全員を困らせる 407 00:46:09,239 --> 00:46:12,139 落ち着いて騒がないで 408 00:46:25,162 --> 00:46:27,162 俺を追い出して 捕まったら 409 00:46:28,186 --> 00:46:30,186 全員捕まる 410 00:46:31,210 --> 00:46:34,209 あんたはどこの誰だか 分からない 411 00:46:36,133 --> 00:46:38,133 こいつは 片耳を失ったが 412 00:46:38,157 --> 00:46:40,157 舌は残ってる 413 00:46:41,181 --> 00:46:43,181 恐れることはないわ 414 00:46:43,205 --> 00:46:45,205 国民党の兵士で 415 00:46:45,229 --> 00:46:47,229 日本軍と戦ったのよ 416 00:46:47,253 --> 00:46:49,253 - 何人殺したの? - たくさん 417 00:46:51,176 --> 00:46:53,176 戦場は大混乱だった 418 00:46:53,200 --> 00:46:55,200 撃つことしかできなかった 419 00:46:55,224 --> 00:46:57,224 撃って逃げる 撃って逃げる 420 00:46:57,248 --> 00:46:59,148 数えてない 421 00:46:59,172 --> 00:47:01,172 日本軍を 攻撃する勇気のある人は 422 00:47:01,196 --> 00:47:03,196 立派です 423 00:47:07,120 --> 00:47:09,119 ほら 食べなさい 424 00:47:13,143 --> 00:47:15,143 これを 425 00:47:15,167 --> 00:47:17,167 食べなさい 426 00:47:20,191 --> 00:47:22,191 娘は あなたは怪我をしてるから 427 00:47:24,115 --> 00:47:26,114 たくさん食べてと 言っています 428 00:47:27,138 --> 00:47:29,138 分かったわ 429 00:47:29,162 --> 00:47:31,162 私のこと 悪く思ってたでしょう 430 00:47:31,186 --> 00:47:33,186 でも 大丈夫 431 00:47:33,210 --> 00:47:35,210 今日から私の姉よ 432 00:47:35,234 --> 00:47:37,134 姉さん 433 00:47:37,158 --> 00:47:39,158 これを受け取って 434 00:47:39,182 --> 00:47:41,182 大したものじゃないけど 435 00:47:44,205 --> 00:47:46,205 お母さんが 抱っこしてあげる 436 00:47:49,129 --> 00:47:51,129 待って 437 00:47:52,153 --> 00:47:54,153 食べ物をあげられますよ 438 00:47:54,177 --> 00:47:56,177 それに あそこのベッドを… 439 00:47:56,178 --> 00:47:58,178 寝るときには使いなさい 440 00:47:58,225 --> 00:48:00,225 ありがとう 441 00:48:02,148 --> 00:48:04,148 ありがとう 442 00:48:09,172 --> 00:48:11,172 快適だわ 443 00:48:12,196 --> 00:48:15,196 一日中地下に 閉じ込められているのに 444 00:48:16,120 --> 00:48:18,120 私に指示するの? 445 00:48:18,144 --> 00:48:20,143 どうかしてるわ 446 00:48:20,167 --> 00:48:22,167 なんて言う 言い草だ 447 00:48:22,191 --> 00:48:24,191 私は女優なのよ 分かる? 448 00:48:24,215 --> 00:48:26,215 演技はできないの? 449 00:48:31,139 --> 00:48:33,139 秦さん 450 00:48:33,163 --> 00:48:35,163 - 映画は好き? - ドアを閉めて 451 00:48:35,187 --> 00:48:37,087 フィルムに 光をあてないいで 452 00:48:37,111 --> 00:48:38,110 そんなの 453 00:48:38,134 --> 00:48:41,134 何度も映画を撮影したのよ 454 00:48:41,158 --> 00:48:43,158 私の方が よく知ってるわ 455 00:48:44,182 --> 00:48:46,182 どの映画スターが好き? 456 00:48:47,206 --> 00:48:49,206 阮玲玉(ロアン・リンユィ)? 457 00:48:49,230 --> 00:48:51,130 周璇(チョウ・シュアン)? 458 00:48:51,154 --> 00:48:53,154 趙丹(チャオ・タン)? 459 00:48:53,178 --> 00:48:55,178 - 胡蝶(フゥー・ディエ)? - 胡蝶を知ってる... 460 00:48:56,201 --> 00:48:58,201 啼笑因缘の映画に出てる人 461 00:48:58,225 --> 00:48:59,225 ホントウ? 462 00:48:59,249 --> 00:49:01,249 胡蝶と共演したのよ 463 00:49:02,173 --> 00:49:03,173 本当に 464 00:49:03,197 --> 00:49:05,197 見て 465 00:49:06,121 --> 00:49:08,121 見て? 466 00:49:08,145 --> 00:49:10,145 私と胡蝶よ 467 00:49:11,169 --> 00:49:13,169 こっち来て 468 00:49:14,192 --> 00:49:16,192 胡蝶と 469 00:49:17,116 --> 00:49:19,116 これが私 470 00:49:21,140 --> 00:49:23,640 - 見て? - 本当だ 471 00:49:24,164 --> 00:49:26,164 端役だけど 472 00:49:31,188 --> 00:49:33,187 これ焼いてくれない? 473 00:49:34,111 --> 00:49:36,111 引き伸しもしてね 474 00:49:42,335 --> 00:49:45,335 1937年12月17日 南京中山門 日本軍入城式 475 00:50:04,358 --> 00:50:06,358 中華民国政府 476 00:50:11,381 --> 00:50:14,381 南京全体で 現像技術に関して 477 00:50:15,305 --> 00:50:17,305 私が2番だと言ったら 誰も1番だと言わなかった 478 00:50:17,329 --> 00:50:19,329 これを1日やれば 479 00:50:19,353 --> 00:50:21,353 1日無事でいられる 480 00:50:23,377 --> 00:50:26,376 時間稼ぎについては 2番だと言ったら 481 00:50:26,400 --> 00:50:28,400 誰も1番だと言う 勇気は無かった 482 00:50:28,424 --> 00:50:30,424 理由は沢山有る 印画紙無し 483 00:50:30,448 --> 00:50:32,448 薬品無し 484 00:50:32,472 --> 00:50:34,472 気温が低すぎる 温度が十分でない 485 00:50:37,396 --> 00:50:39,396 どうした? 486 00:50:39,420 --> 00:50:41,420 - 結核なのか? - 病気だと伝えてください 487 00:50:59,343 --> 00:51:02,942 不許可 488 00:51:09,342 --> 00:51:10,342 父が言ったの 489 00:51:10,366 --> 00:51:12,366 上海の部隊には中央軍と 490 00:51:12,390 --> 00:51:15,390 東北軍と北西軍と 491 00:51:15,414 --> 00:51:16,414 その他多数あったって 492 00:51:16,438 --> 00:51:18,438 どの軍の出身なの? 493 00:51:22,361 --> 00:51:24,361 どこの軍の出身でもない 494 00:51:25,385 --> 00:51:27,385 私は警察官だった 495 00:51:28,309 --> 00:51:30,309 警察? 496 00:51:31,333 --> 00:51:33,333 第2地区の 巡回警官だった 497 00:51:33,357 --> 00:51:36,357 兵員不足で弟と徴兵され 498 00:51:37,381 --> 00:51:39,380 上海の軍に編入させられた 499 00:51:40,304 --> 00:51:42,304 あなたは勇敢なのね 500 00:51:52,328 --> 00:51:54,328 亡国之君:孫文 (国を滅ぼす君主) 501 00:51:59,351 --> 00:52:01,351 お母さん 502 00:52:02,375 --> 00:52:05,375 お母さん 503 00:52:48,337 --> 00:52:53,336 降ろして! 504 00:53:35,318 --> 00:53:37,318 現像や焼き付けが 遅いのはなぜだ? 505 00:53:37,342 --> 00:53:40,342 なぜ写真がボケているのだ? 506 00:53:40,366 --> 00:53:42,366 印画紙の有効期限切れと 507 00:53:42,390 --> 00:53:44,390 薬品不足と 508 00:53:44,414 --> 00:53:46,413 引き伸ばし機の レンズに 509 00:53:46,437 --> 00:53:48,337 爆撃でヒビが入った 510 00:54:31,299 --> 00:54:34,299 この店で 食べ物と衣類を探すぞ 511 00:55:06,321 --> 00:55:07,321 有った 512 00:55:07,345 --> 00:55:09,345 印画紙... 513 00:55:09,369 --> 00:55:11,369 秦淮写真館宛てのものだ 514 00:55:48,331 --> 00:55:50,331 やめろ! 515 00:55:54,354 --> 00:55:56,354 彼は兵士ではない... 民間人だ! 516 00:55:57,378 --> 00:55:59,378 民間人を傷つけるのは 517 00:55:59,402 --> 00:56:01,402 国際法に違反する! 518 00:56:04,326 --> 00:56:06,326 - 私はアメリカ人だ! - 黙れ! 519 00:56:26,349 --> 00:56:28,348 目覚めた 520 00:56:32,372 --> 00:56:35,372 ここは安全地帯の病院です 521 00:56:35,396 --> 00:56:37,396 あなたは危険から脱しました 522 00:56:50,343 --> 00:56:53,343 入らないで! 入らないで! 523 00:56:53,367 --> 00:56:56,367 降ろして! 降ろして! 524 00:56:59,291 --> 00:57:01,291 ここは病院です 525 00:57:17,362 --> 00:57:19,362 下がって! 後方へ! 526 00:57:19,386 --> 00:57:21,385 早く! 撃たないで! 527 00:57:40,332 --> 00:57:42,332 やめて! やめて! ここは病院です 入らないで! 528 00:57:52,304 --> 00:57:54,304 クソ野郎! 529 00:58:03,375 --> 00:58:05,375 開設する 530 00:58:05,399 --> 00:58:08,299 ここよりも状態の良い 531 00:58:08,323 --> 00:58:10,323 仮設病院を 532 00:58:10,347 --> 00:58:14,347 多くの医者と 看護婦と従事者 533 00:58:14,371 --> 00:58:16,370 それに薬 534 00:58:29,366 --> 00:58:30,366 やめろ やめろ! 535 00:58:30,390 --> 00:58:32,290 私有財産だ 536 00:58:32,314 --> 00:58:34,313 私のカメラ... 537 00:58:34,337 --> 00:58:36,337 やめろ! 538 00:58:38,385 --> 00:58:39,385 ナンテコッタ! 539 00:58:39,409 --> 00:58:41,409 離れるな 540 00:58:41,433 --> 00:58:43,433 写真館 541 00:58:46,281 --> 00:58:49,281 やめてくれ! お願いだ! 542 00:59:03,352 --> 00:59:06,352 やめてくれ 教師だ 543 00:59:06,376 --> 00:59:07,376 分かるだろ? 544 00:59:07,400 --> 00:59:09,400 ジュネーブ条約で 保護されている 545 00:59:38,290 --> 00:59:40,290 これは 546 00:59:40,314 --> 00:59:42,314 電話局の李さん 547 00:59:42,338 --> 00:59:44,338 柳树巷8番地の店主 548 00:59:45,362 --> 00:59:46,361 これは 549 00:59:46,385 --> 00:59:48,385 広安街37番地の姜店主 550 00:59:49,309 --> 00:59:51,309 この中にいる間に 551 00:59:51,333 --> 00:59:53,333 外はこんなになってる 552 00:59:53,357 --> 00:59:55,357 日本軍は強姦をする... 553 00:59:55,381 --> 00:59:57,381 子供に対しても 554 01:00:00,305 --> 01:00:02,305 現像するのは もうやめよう 555 01:00:04,328 --> 01:00:06,328 現像をするのは 556 01:00:07,352 --> 01:00:09,352 この写真で 557 01:00:11,276 --> 01:00:13,276 この人達を記録することだ 558 01:00:14,300 --> 01:00:16,300 それでは裏切り者になる 559 01:00:17,324 --> 01:00:19,324 悪評を残したくない 560 01:00:24,347 --> 01:00:26,347 方法がある 561 01:01:45,295 --> 01:01:47,295 入れ 562 01:01:52,318 --> 01:01:54,318 湯を沸かしに来た 563 01:02:16,341 --> 01:02:18,341 触ってはだめだ… 返せ 564 01:02:20,265 --> 01:02:22,265 弟だ 565 01:02:24,289 --> 01:02:26,289 これは弟だ 566 01:02:29,312 --> 01:02:31,312 私の弟だ 567 01:02:38,336 --> 01:02:40,336 何してる? 568 01:02:43,360 --> 01:02:46,360 たった一人の弟だ 569 01:02:47,283 --> 01:02:49,283 たった一人の弟 570 01:02:52,307 --> 01:02:56,307 たった一人の弟なんだ 571 01:02:56,331 --> 01:02:58,331 お前は裏切り者だ! 572 01:02:58,355 --> 01:03:00,355 私は裏切り者じゃない! 573 01:03:02,279 --> 01:03:03,279 弟なんだよ 574 01:03:03,303 --> 01:03:05,302 やめてくれ! 575 01:03:06,326 --> 01:03:08,326 やめなさい! 576 01:03:08,350 --> 01:03:10,350 やめて! 577 01:03:11,274 --> 01:03:12,674 - 誰かいますか? - 行って 578 01:03:12,698 --> 01:03:14,298 下へ行って 579 01:03:14,322 --> 01:03:16,322 誰かいますか? 580 01:03:18,346 --> 01:03:20,346 光海からの伝言だ 581 01:03:21,270 --> 01:03:23,269 明日の朝8時に 582 01:03:23,293 --> 01:03:25,293 着飾った妻と 583 01:03:26,317 --> 01:03:28,317 一緒に来るようにと 584 01:03:28,341 --> 01:03:30,341 迎えにトラックが来る 585 01:03:30,365 --> 01:03:32,365 ありがとうございます 586 01:04:42,305 --> 01:04:44,305 写真を撮るから 587 01:04:44,329 --> 01:04:46,329 きちんと並んで 588 01:04:46,353 --> 01:04:48,353 列を作って… これでどうでしょう? 589 01:04:48,377 --> 01:04:48,977 早く! 590 01:04:49,001 --> 01:04:52,301 カメラに向かって笑うんだ 分かったか? 591 01:04:52,325 --> 01:04:53,324 まっすぐに立て 592 01:04:53,348 --> 01:04:55,348 普通にやるんだ 593 01:04:58,272 --> 01:05:00,272 赤ちゃんを黙らせてね 594 01:05:00,296 --> 01:05:02,296 お乳がないなら 水をあげて 595 01:05:02,320 --> 01:05:04,320 お父さん 596 01:05:04,344 --> 01:05:06,344 何で来た? 戻って写真に写って 597 01:05:06,368 --> 01:05:08,368 真ん中に立って 真ん中 598 01:05:15,339 --> 01:05:17,339 笑わないのか? 599 01:05:17,363 --> 01:05:19,363 女優なんだから 笑顔を教えろ 600 01:05:26,311 --> 01:05:27,311 泣かないで 601 01:05:34,282 --> 01:05:37,282 赤ちゃんに触らないで! 602 01:05:37,306 --> 01:05:40,306 赤ちゃんに触らないで! 603 01:05:49,329 --> 01:05:51,329 華華… 604 01:05:54,253 --> 01:05:58,253 私の赤ちゃん! 605 01:05:59,277 --> 01:06:01,277 華華… 606 01:06:01,301 --> 01:06:03,301 華華… 607 01:06:10,372 --> 01:06:11,372 華華… 608 01:06:19,344 --> 01:06:20,344 どうしたんだ? 609 01:06:20,368 --> 01:06:21,368 立ち上がって 610 01:06:21,392 --> 01:06:23,291 みんな立って 611 01:06:23,315 --> 01:06:26,315 言われたら笑うんだ? 立った 立った 612 01:06:26,339 --> 01:06:28,339 みんな立って 写真を撮るぞ 613 01:06:28,363 --> 01:06:30,263 笑い続けるんだ 聞こえたか? 614 01:06:30,287 --> 01:06:32,287 どうぞよろしくお願います 615 01:06:43,310 --> 01:06:45,310 赤ちゃんは 気絶しただけだ 616 01:06:45,334 --> 01:06:47,334 今のうちに写真を撮ろう... 617 01:06:47,358 --> 01:06:50,258 妻に赤ん坊を 抱くように言え 618 01:06:50,282 --> 01:06:52,282 さあ 619 01:06:52,306 --> 01:06:54,306 抱け 620 01:06:55,330 --> 01:06:57,330 抱くんだ 621 01:07:03,253 --> 01:07:06,253 少し血がついてる 拭き取ろう 622 01:07:10,277 --> 01:07:12,277 写すから隠して 623 01:07:21,300 --> 01:07:23,300 笑うんだ 624 01:07:43,323 --> 01:07:45,323 赤ちゃんが 625 01:07:45,347 --> 01:07:47,347 日本兵に殺された 626 01:07:49,271 --> 01:07:51,271 - 気絶したんだ - 気絶? 627 01:07:51,295 --> 01:07:53,295 呼吸していなかった 628 01:07:54,318 --> 01:07:56,318 私の腕の中にいたのよ 629 01:07:56,342 --> 01:07:58,342 全然動かなかった 630 01:07:59,266 --> 01:08:01,266 死んだのよ 631 01:08:01,290 --> 01:08:03,290 これが今の南京の 現実なのよ 632 01:08:05,314 --> 01:08:07,314 私たちはあと何日 生き残れるのでしょう? 633 01:08:08,338 --> 01:08:10,338 通訳の妻が洗濯している 634 01:08:10,362 --> 01:08:12,361 日本兵の服は 635 01:08:13,285 --> 01:08:16,285 中国人の 血で汚れてるけど 636 01:08:16,309 --> 01:08:19,309 洗い流したら もうわからない 637 01:08:20,333 --> 01:08:22,333 だけど 私たちが現像した この写真は 638 01:08:23,257 --> 01:08:25,257 すべて公開され 639 01:08:25,281 --> 01:08:27,281 保存されるから 640 01:08:27,305 --> 01:08:29,305 奴らがやったことは 消し去ることはできない 641 01:08:29,329 --> 01:08:31,328 でも現像をやめたら 殺される 642 01:08:32,252 --> 01:08:34,252 死ぬのが怖くない人が いるだろうか? 643 01:08:35,376 --> 01:08:37,376 そのとおりだ 644 01:08:37,400 --> 01:08:39,400 俺も死ぬのが怖いから 死んだふりをして 645 01:08:40,324 --> 01:08:43,324 ただ生き延びているだけだ 646 01:08:44,248 --> 01:08:47,248 外国人を見た 647 01:08:47,272 --> 01:08:49,271 誰もがこの写真を 公開しようとしている 648 01:08:49,295 --> 01:08:51,295 私たちは中国人だ 649 01:08:51,319 --> 01:08:53,319 なにか方法を 見つけなければ 650 01:08:53,343 --> 01:08:55,243 問題は 651 01:08:55,267 --> 01:08:57,267 私たちの中の 誰が生きて脱出できるのか? 652 01:11:53,293 --> 01:11:56,293 風華 653 01:12:24,260 --> 01:12:26,259 お父さん 654 01:14:11,286 --> 01:14:13,285 秦 655 01:14:24,233 --> 01:14:26,233 日本からの 現像の機材が到着した 656 01:14:26,257 --> 01:14:28,257 私の代わりをするために 657 01:14:32,280 --> 01:14:34,280 専門家だ 658 01:14:34,304 --> 01:14:36,304 これは専門家の仕事だ 659 01:14:37,228 --> 01:14:39,228 専門家とはな 660 01:15:00,251 --> 01:15:03,251 この機器を... 壊したら殺される 661 01:15:05,275 --> 01:15:08,274 奴に替わられたら 俺たちは死ぬことになる 662 01:15:10,298 --> 01:15:12,298 - どうした? - 下に来て! 663 01:15:12,322 --> 01:15:14,322 宋さんがいなくなった 664 01:17:09,256 --> 01:17:11,256 助けてくれて ありがとうございます 665 01:17:12,280 --> 01:17:15,279 弟の存礼が 日本軍に殺されました 666 01:17:17,303 --> 01:17:19,303 もう私には 肉親がいません 667 01:17:19,327 --> 01:17:22,227 それで私は 自分を犠牲にして 668 01:17:23,251 --> 01:17:25,251 敵を殲滅するまで 戦うことに決めました 669 01:17:26,275 --> 01:17:28,275 この国が平和になることを 願っています 670 01:17:29,299 --> 01:17:31,298 もし失敗しても 671 01:17:31,322 --> 01:17:33,322 それは名誉の死です 672 01:17:35,246 --> 01:17:37,246 そのような死にも 意味は有ります 673 01:18:06,217 --> 01:18:08,216 我々はこの戦争に 勝つだろう 674 01:18:10,240 --> 01:18:12,240 中国万歳! 675 01:18:12,264 --> 01:18:14,264 宋存義 676 01:18:20,288 --> 01:18:23,288 宋さんが言ってた 反撃部隊が 677 01:18:23,312 --> 01:18:25,312 下関埠頭に上陸して 678 01:18:25,336 --> 01:18:27,335 貢院門まで到達して 679 01:18:27,359 --> 01:18:29,259 日本軍を追っ払ったって 680 01:18:29,283 --> 01:18:31,283 いつ反撃するんだろう 681 01:18:59,250 --> 01:19:01,250 今のところ大丈夫だ 菓子までくれた 682 01:19:16,273 --> 01:19:18,273 どこにいたのか? 683 01:19:18,297 --> 01:19:20,296 日本兵のために 歌っていました 684 01:19:22,220 --> 01:19:24,220 宋さんがいなくなった 685 01:19:30,244 --> 01:19:32,244 そうなの 686 01:20:15,261 --> 01:20:17,261 味方です 687 01:20:38,208 --> 01:20:41,208 南京攻略記念式典 688 01:20:43,232 --> 01:20:47,232 旭日旗が 南京の空に翻り 689 01:20:47,256 --> 01:20:51,255 江南の地は 穏やかに広がり 690 01:20:52,279 --> 01:20:55,279 百万の勇猛な兵士が 厳粛な旗とともに… 691 01:20:55,303 --> 01:20:56,303 前に進め! 692 01:20:56,327 --> 01:21:00,227 帝国の権威を 世界の隅々まで行き渡らせる 693 01:21:00,251 --> 01:21:02,251 松井石根 694 01:21:06,275 --> 01:21:08,274 - 広海! - お父さん 695 01:21:08,298 --> 01:21:10,298 広海! 696 01:21:11,222 --> 01:21:13,222 お父さん! お父さん! 697 01:21:19,270 --> 01:21:20,270 日中友好 698 01:23:20,227 --> 01:23:21,227 どうしたの? 699 01:23:21,229 --> 01:23:23,227 お前の通行証を得るために 一生懸命やったのに 700 01:23:23,251 --> 01:23:26,251 お前は俺の後ろに 隠れてるだけだか? 701 01:23:26,275 --> 01:23:28,275 - 隠れてないわ! - とにかくやることをやれ! 702 01:23:29,199 --> 01:23:32,199 お前は命をさらさずに 勝手にやってるだけだ 703 01:23:37,222 --> 01:23:39,222 兵隊はバカだ お前は? 704 01:23:40,246 --> 01:23:42,246 無駄に死ぬ英雄なんて どんな英雄だ? 705 01:23:43,270 --> 01:23:46,270 毎日 何人が死ぬか 知ってるか? 706 01:23:47,194 --> 01:23:49,194 ここの奴らはまだ生きてる 俺が救ったからだ 707 01:23:49,218 --> 01:23:51,217 ここでは 俺が英雄だ! 708 01:23:52,241 --> 01:23:53,241 分かるかた… 709 01:23:53,265 --> 01:23:55,265 この戦争は もうすぐ終わるだろう 710 01:23:55,289 --> 01:23:57,289 日本が政権を握れば 誰もが満足するだろう 711 01:23:58,213 --> 01:24:00,213 お前がやることは 一つだけだ... 712 01:24:01,237 --> 01:24:03,237 生きることだ 713 01:25:44,227 --> 01:25:46,227 壁の写真をすべて 取り替えるんだ 714 01:26:36,248 --> 01:26:38,248 あなたに贈るものがあります 715 01:26:45,272 --> 01:26:47,272 これです 716 01:26:47,296 --> 01:26:49,296 あなたが撮った 南京の写真です 717 01:26:51,255 --> 01:26:53,255 あなたのために アルバムを作りました 718 01:27:43,193 --> 01:27:45,193 これを使えば 南京から出られるのね? 719 01:27:46,216 --> 01:27:48,216 日本兵に出会ったら どうなるの? 720 01:27:48,240 --> 01:27:50,240 これは高官の印です 721 01:27:50,264 --> 01:27:52,264 兵士は何も言わないでしょう 722 01:27:52,288 --> 01:27:55,188 写真を貼り替えて… 723 01:27:56,212 --> 01:27:58,212 印影を書けば 724 01:28:00,236 --> 01:28:02,236 その者のものになる 725 01:28:02,260 --> 01:28:04,259 早く出発しなければ 726 01:28:04,283 --> 01:28:06,283 もし私が行ったら 727 01:28:06,307 --> 01:28:08,307 皆さんは どうなりますか? 728 01:28:08,331 --> 01:28:10,331 ここに隠れたままになる 729 01:28:10,355 --> 01:28:14,255 以前と同じだと 思えばいいだけだ 730 01:28:18,179 --> 01:28:20,179 言わせて 731 01:28:20,203 --> 01:28:22,202 何度でも出来るの? 732 01:28:22,226 --> 01:28:24,226 もしうまくいくなら 733 01:28:24,250 --> 01:28:26,250 - 全員が行けるんじゃない? - 考えるだけ無駄だ 734 01:28:26,274 --> 01:28:28,174 通し番号が書いてある 735 01:28:28,198 --> 01:28:30,198 もし気づかれたら 即座に撃ち殺される 736 01:28:31,222 --> 01:28:32,222 金さん 737 01:28:32,246 --> 01:28:35,246 あなたの助けが無かったら 生き残れなかった 738 01:28:37,270 --> 01:28:39,270 そして毓秀がいなければ 739 01:28:39,294 --> 01:28:41,293 2枚目の通行証は 発行されなかった 740 01:28:42,217 --> 01:28:43,217 それは考えなくていい 741 01:28:43,241 --> 01:28:46,241 来てくれなければ 食べ物が手に入らなかった 742 01:28:46,265 --> 01:28:47,265 わかりました 743 01:28:47,289 --> 01:28:49,289 毓秀は行くとして 744 01:28:49,313 --> 01:28:51,213 私の通行証は… 745 01:28:51,237 --> 01:28:53,237 あなた方のうちの1人に 使って貰います 746 01:28:53,261 --> 01:28:55,261 そんなことは... 747 01:28:55,285 --> 01:28:57,285 そんなことはできない 748 01:28:58,208 --> 01:29:00,208 わかったわ 749 01:29:01,232 --> 01:29:03,232 みんなで頑張ったんだから 750 01:29:03,256 --> 01:29:05,256 苦労は同じよ 751 01:29:05,280 --> 01:29:07,280 くじ引きで決めましょう 752 01:29:35,202 --> 01:29:37,202 お前のは? 753 01:30:03,225 --> 01:30:05,225 何してるの? 754 01:30:09,249 --> 01:30:11,248 さあ 755 01:30:18,172 --> 01:30:20,172 秦さん 756 01:30:22,196 --> 01:30:24,196 行くんだ 757 01:30:33,219 --> 01:30:35,219 娘を連れて 先に行ってれ 758 01:30:36,243 --> 01:30:38,243 あなたと息子ではどう? 759 01:30:38,267 --> 01:30:39,267 それはどうでもいい 760 01:30:39,291 --> 01:30:42,191 息子は私になついてる 761 01:30:43,215 --> 01:30:45,215 お前達 女達から先に行ってれ 762 01:30:45,239 --> 01:30:47,238 チャンスを見つけて お前達を探しに行く 763 01:30:47,262 --> 01:30:50,262 娘を連れて行くんだ 決まったことだ! 764 01:30:51,186 --> 01:30:53,186 これでいい 765 01:31:31,208 --> 01:31:33,208 この地図の通りに行け 766 01:31:33,232 --> 01:31:35,232 通行証は持ってるよな? 767 01:31:37,256 --> 01:31:39,256 どれがいいと思う? 768 01:31:39,280 --> 01:31:41,279 全部持って行ってもいい? 769 01:31:41,303 --> 01:31:43,203 チャイナドレスは 持って行かなくていい 770 01:31:43,227 --> 01:31:45,227 戦争が終われば 和服を着ることになる 771 01:31:45,251 --> 01:31:46,251 いやだわ 772 01:31:46,275 --> 01:31:49,175 これは上海の 仕立て屋のもなの 773 01:31:50,199 --> 01:31:52,199 そんなことどうでもいい 774 01:31:52,223 --> 01:31:54,223 どうでもいいんだ! 意味ないと言っただろ! 775 01:31:54,247 --> 01:31:56,247 何度言えばいいんだ? 776 01:32:02,170 --> 01:32:04,170 王広海 777 01:32:05,194 --> 01:32:07,194 私たちに 未来があるの? 778 01:32:07,218 --> 01:32:09,218 何度も言ったよな 779 01:32:09,242 --> 01:32:11,242 俺はやることはやった 780 01:32:11,266 --> 01:32:13,266 日本兵はお前の歌が好きだ だからどうにかなる 781 01:32:13,290 --> 01:32:15,190 私の言いたいことは そういうことじゃないのよ 782 01:32:15,214 --> 01:32:17,213 私の言いたいことは... 783 01:32:18,237 --> 01:32:20,237 私たちは... 784 01:32:20,261 --> 01:32:22,261 一緒に未来を築きたいのよ 785 01:32:30,185 --> 01:32:31,185 今は 786 01:32:31,209 --> 01:32:33,209 無理だ 787 01:32:33,233 --> 01:32:35,232 離婚もできない 788 01:32:36,256 --> 01:32:38,256 戦争が終わったら… 789 01:32:38,280 --> 01:32:40,280 戦争が終わったら… 790 01:32:41,204 --> 01:32:43,204 私たちの未来は 良いものになるの? 791 01:32:48,228 --> 01:32:50,228 林毓秀 792 01:32:51,252 --> 01:32:53,251 実際はどうなんだろうか? 793 01:32:55,205 --> 01:32:57,205 もし日本が負けたら どうなるの? 794 01:32:59,229 --> 01:33:01,229 日本が負けるなんて あり得るのか? 795 01:33:01,253 --> 01:33:03,253 日本は1894年の 戦争に勝利して 796 01:33:03,277 --> 01:33:05,277 台湾を占領した 797 01:33:05,301 --> 01:33:08,201 1900年には 紫禁城に入城して 798 01:33:09,225 --> 01:33:11,224 賠償金を払い続けている 799 01:33:11,248 --> 01:33:13,248 6年前には 日本軍は東北部を占領して 800 01:33:13,272 --> 01:33:15,272 今年は北京と上海でも 負けた 801 01:33:16,196 --> 01:33:18,196 南京を見てみろ... 802 01:33:18,220 --> 01:33:20,220 短期間で占領された 803 01:33:20,244 --> 01:33:22,244 奴らを止められるか? できないだろう 804 01:33:24,168 --> 01:33:26,168 中国人はまるで 舞う塵のようだ… 805 01:33:26,192 --> 01:33:28,192 色んな方言の兵士達は 互いに理解できなくて 806 01:33:28,216 --> 01:33:30,215 団結すらできない… 807 01:33:30,239 --> 01:33:32,239 日本が負けることなんて あるのか? 808 01:33:33,163 --> 01:33:35,163 でも負けたらどうなるの? 809 01:33:35,187 --> 01:33:37,187 もし日本が本当に負けたら 810 01:33:38,211 --> 01:33:40,211 どうなるの? 811 01:33:44,235 --> 01:33:46,235 もし日本が負けたら 812 01:33:47,158 --> 01:33:49,158 あなたは裏切り者に なるのよ 813 01:33:50,182 --> 01:33:52,182 そして私は裏切り者の 妻になるのよ 814 01:33:53,206 --> 01:33:55,206 私は子供の頃から 歌を習ってきた 815 01:33:55,230 --> 01:33:57,230 私は歌手になるの 816 01:33:57,254 --> 01:33:59,254 穆桂英 817 01:33:59,278 --> 01:34:01,278 そして梁红玉 818 01:34:01,302 --> 01:34:03,202 私... 819 01:34:03,226 --> 01:34:05,225 わかったわ 820 01:34:07,249 --> 01:34:09,249 もし私が 秦桧の妻だったら 821 01:34:13,173 --> 01:34:15,173 恐ろしい死を迎えるのよ 822 01:34:17,197 --> 01:34:19,197 夢の中でしか 生きられなのか? 823 01:34:20,221 --> 01:34:22,221 外を見てみろ 824 01:34:22,245 --> 01:34:24,244 見てみろ! 825 01:34:24,268 --> 01:34:26,268 みんな死ぬ 誰が日本軍と戦う? 826 01:34:26,292 --> 01:34:28,292 どうして日本軍が 負けるんだ? 827 01:34:29,216 --> 01:34:32,216 生き残った者が 権力を握るんだ 828 01:34:32,240 --> 01:34:34,240 勝った方が 支配者となるんだ 829 01:34:37,164 --> 01:34:39,164 日本軍は鬼畜よ 830 01:34:39,188 --> 01:34:41,187 勝ったのに 831 01:34:41,211 --> 01:34:43,211 私たちを人間として 扱ってくれてる? 832 01:34:44,235 --> 01:34:46,235 じゃ私たちはどうなの? 833 01:34:48,159 --> 01:34:50,159 私たちは人間なの? 834 01:34:52,183 --> 01:34:54,183 林毓秀 835 01:34:55,207 --> 01:34:57,207 狂ってる 836 01:35:17,229 --> 01:35:19,229 寝なさい 837 01:36:02,151 --> 01:36:04,151 切って 838 01:36:06,175 --> 01:36:08,175 私のはこれ 839 01:36:08,199 --> 01:36:11,198 あまり良くないけど 本物の翡翠よ 840 01:36:11,222 --> 01:36:13,222 私が行った後を よろしく 841 01:36:13,246 --> 01:36:15,246 金と息子を 842 01:36:16,170 --> 01:36:18,170 あなたって 優しいのね 843 01:36:21,194 --> 01:36:23,194 来て 844 01:36:26,218 --> 01:36:28,218 手を貸して 845 01:36:32,241 --> 01:36:34,241 どうして 食べなかったの? 846 01:36:34,265 --> 01:36:37,165 戦争が起こると聞いたので 847 01:36:38,189 --> 01:36:40,189 烙饼を作ったの 848 01:36:40,213 --> 01:36:42,213 小麦粉を 持って行けないけど 849 01:36:42,237 --> 01:36:44,237 この烙饼は長持ちする 850 01:36:45,161 --> 01:36:47,160 だからお腹がすいたら 851 01:36:47,184 --> 01:36:49,184 これを食べるのよ 852 01:36:50,208 --> 01:36:52,208 食料の搬入を 止められたけど 853 01:36:52,232 --> 01:36:54,232 飢えることはないわ 854 01:36:55,156 --> 01:36:57,156 ありがとう 奥さん 855 01:36:57,180 --> 01:36:59,180 私の方が 感謝するべきだわ 856 01:37:03,204 --> 01:37:06,203 お父さん 私たちが逃げなければ 857 01:37:07,227 --> 01:37:09,227 別れることないのよね? 858 01:37:11,151 --> 01:37:13,151 お父さん 859 01:37:14,175 --> 01:37:16,175 いつ探しに来てくれるの? 860 01:37:16,199 --> 01:37:18,199 年が明けたら 861 01:37:18,223 --> 01:37:20,223 何月? 862 01:37:20,247 --> 01:37:22,247 1月 863 01:37:22,271 --> 01:37:24,270 1月の何日? 864 01:37:24,294 --> 01:37:26,294 正月の後って言っただろ 865 01:37:28,218 --> 01:37:30,218 だから1月だ 866 01:37:36,242 --> 01:37:38,242 だから1月だ 867 01:37:47,165 --> 01:37:48,165 金 868 01:37:48,189 --> 01:37:51,189 自分と息子を 大事にしてね 869 01:37:51,213 --> 01:37:54,213 すぐに探しに来てね いい? 870 01:37:54,237 --> 01:37:55,237 泣かないで 871 01:37:55,261 --> 01:37:57,261 すぐに探しに来てね 聞いてるの? 872 01:37:59,185 --> 01:38:01,184 今 外に人がいない 873 01:38:01,208 --> 01:38:03,208 どうでしょう 874 01:38:03,232 --> 01:38:05,232 一緒に写真を撮りませんか? 875 01:38:08,156 --> 01:38:10,156 いいね 876 01:38:11,180 --> 01:38:14,180 髪を切る前に 撮っておけばよかった 877 01:38:15,204 --> 01:38:16,204 撮って 878 01:38:16,228 --> 01:38:18,227 笑って 879 01:38:18,251 --> 01:38:20,151 動かないで 880 01:38:20,175 --> 01:38:23,175 光量が足らないので シャッターを20秒にする 881 01:38:24,199 --> 01:38:26,199 いくぞ... 882 01:38:27,223 --> 01:38:29,223 よし 883 01:38:34,221 --> 01:38:37,220 城門 城門 高さは何メートル? 884 01:38:37,244 --> 01:38:41,144 高さ33メートル 空高くそびえ立つ 885 01:38:41,168 --> 01:38:43,168 花を持った馬 886 01:38:43,192 --> 01:38:45,192 剣を高く掲げて 887 01:38:45,216 --> 01:38:48,216 あなたのドアの前を通り過ぎます 888 01:38:48,240 --> 01:38:54,239 あなたに尋ねる オレンジとバナナ どっちがいい? 889 01:38:56,163 --> 01:38:58,163 お母さん 890 01:38:58,187 --> 01:39:00,187 杭州に行きましょう 891 01:39:00,211 --> 01:39:02,211 弟はどこにも行けない 892 01:39:02,235 --> 01:39:05,235 日本軍を 追い出した後 893 01:39:05,259 --> 01:39:07,259 行きたいところなら どこでも 894 01:39:08,283 --> 01:39:10,283 連れて行ってあげる 895 01:39:10,307 --> 01:39:12,306 どうやって? 896 01:39:18,230 --> 01:39:20,230 お父さんには 何もできなかったけど 897 01:39:20,254 --> 01:39:22,254 今日はお父さんが 898 01:39:22,278 --> 01:39:24,278 旅行に 連れて行ってあげる 899 01:39:33,201 --> 01:39:35,201 北京の故宮 900 01:39:40,225 --> 01:39:42,225 天津の勧業場 901 01:39:45,149 --> 01:39:47,149 西湖の柳浪聞鶯 902 01:39:56,172 --> 01:39:58,172 上海の城隍廟 903 01:40:02,196 --> 01:40:04,196 武漢の黄鶴楼 904 01:40:19,219 --> 01:40:21,219 万里の長城 905 01:40:22,143 --> 01:40:24,142 父が教えてくれた... 906 01:40:24,166 --> 01:40:26,166 全ての場所の名前を 907 01:40:26,190 --> 01:40:28,190 私たちの 美しい故郷を 908 01:40:29,214 --> 01:40:31,214 敵に寸土も渡さない 909 01:41:20,135 --> 01:41:22,135 寸土も渡さない 910 01:41:31,159 --> 01:41:33,159 これを持って 911 01:41:33,183 --> 01:41:35,183 もっと持ち上げて 912 01:41:52,206 --> 01:41:54,205 - こっちだ - どこへ行くの? 913 01:41:54,229 --> 01:41:56,229 通行証を持ってます! 914 01:41:57,277 --> 01:41:58,277 - 行けって言っただろ! - 通行証を持ってます! 915 01:41:58,301 --> 01:42:00,301 どこに連れて 行かれるのですか? 916 01:42:06,297 --> 01:42:08,197 お母さん! お母さん! 917 01:42:26,140 --> 01:42:28,140 まだ子供よ! 918 01:42:58,226 --> 01:43:00,226 娘を許して! 919 01:43:15,221 --> 01:43:17,221 まだ出発してないのか? 920 01:43:17,245 --> 01:43:19,245 早く行こう 荷物をまとめろ 921 01:43:21,169 --> 01:43:23,169 来い 922 01:43:26,192 --> 01:43:28,192 チャイナドレスが要るのか? 923 01:43:29,216 --> 01:43:31,116 全部持って行こう 924 01:43:31,140 --> 01:43:33,140 お前の写っているとこだけ切り取って 残りは放っておけ 925 01:43:33,164 --> 01:43:35,164 この戦争に… 926 01:43:35,188 --> 01:43:37,188 勝っても負けても 俺たちは結婚する 927 01:43:38,212 --> 01:43:40,212 日本に負けても 逃げ出す方法を知ってる 928 01:43:41,136 --> 01:43:43,135 助かるために 929 01:43:43,159 --> 01:43:45,159 すべての情報を 差し出す 930 01:43:45,183 --> 01:43:47,183 通行証を持って 出発するぞ 931 01:43:47,207 --> 01:43:49,207 通行証は人に あげました 932 01:43:52,131 --> 01:43:54,131 どういうことだ? 933 01:43:55,155 --> 01:43:57,155 通行証は他の人に あげたのよ 934 01:47:08,192 --> 01:47:10,192 王広海! 935 01:47:10,216 --> 01:47:12,216 王広海! 936 01:47:12,240 --> 01:47:14,140 王広海! 937 01:47:14,164 --> 01:47:16,164 広海! 938 01:48:53,162 --> 01:48:55,162 どこだ? 939 01:48:55,186 --> 01:48:56,186 ネガは... 940 01:48:58,234 --> 01:49:00,234 おい! 941 01:50:39,148 --> 01:50:41,148 彼の妻と子供のよ 942 01:50:41,172 --> 01:50:43,172 すぐに写真を取り替えて 943 01:50:44,196 --> 01:50:46,196 そんなことしたら 彼等はどうなる? 944 01:50:46,220 --> 01:50:48,220 この家族はみんな 日本軍のために働いて 945 01:50:48,244 --> 01:50:50,244 自分たちにために みんなにやらせたのよ 946 01:50:50,268 --> 01:50:52,268 そんな人達なのよ 分かるでしょ? 947 01:50:52,292 --> 01:50:54,292 金さん あなたの写真を探して 948 01:51:02,115 --> 01:51:05,115 お二人のおかげで 妻と娘は逃げることができた 949 01:51:06,139 --> 01:51:07,139 できるなら 950 01:51:07,163 --> 01:51:09,163 息子を連れて行って くれますか? 951 01:51:11,187 --> 01:51:13,187 日本兵が 私を見れば 952 01:51:13,211 --> 01:51:14,610 分かります 953 01:51:14,634 --> 01:51:17,134 あなたは毓秀と子供を連れて 先に出発して 954 01:51:17,158 --> 01:51:19,158 私は烙饼を食べて隠れてる 955 01:51:20,182 --> 01:51:22,182 一緒に行けないの? 956 01:51:25,106 --> 01:51:27,106 写真館を譲ってくれると 言いました 957 01:51:28,130 --> 01:51:30,130 譲ってくれますよね? 958 01:51:30,154 --> 01:51:32,153 お師匠様 959 01:51:36,177 --> 01:51:38,177 行ってください 960 01:51:52,100 --> 01:51:55,100 粉ミルクにアスピリンを 少し混ぜる 961 01:51:55,124 --> 01:51:57,124 これで眠るだろう 962 01:52:32,146 --> 01:52:34,146 行ってください 963 01:52:37,170 --> 01:52:39,170 あの日本兵は… 964 01:52:39,194 --> 01:52:41,194 死んだのか? 965 01:53:44,134 --> 01:53:46,134 伊藤! 966 01:53:47,158 --> 01:53:49,158 ネガフィルムだぞ! 967 01:54:18,152 --> 01:54:19,152 秦! 968 01:54:19,176 --> 01:54:21,176 - 秦! - 行け! 969 01:54:24,100 --> 01:54:26,100 - 行け! - あなたはどうするの? 970 01:54:31,124 --> 01:54:33,123 子供を連れて 早く行ってくれ! 971 01:54:33,147 --> 01:54:35,147 早く行かないと 手遅れになる! 972 01:54:35,171 --> 01:54:37,071 - 行け! - 一緒に! 973 01:54:37,095 --> 01:54:39,095 一緒に行きましょう! 974 01:54:40,119 --> 01:54:42,119 - 行け! - 秦! 975 01:54:43,143 --> 01:54:44,143 - 秦! - 行け! 976 01:54:44,167 --> 01:54:46,167 行け! 977 01:54:46,191 --> 01:54:48,191 秦! 978 01:56:13,130 --> 01:56:15,130 止まらないで 歩き続けるんだ 979 01:56:20,102 --> 01:56:22,101 これを息子に 980 01:56:22,125 --> 01:56:24,125 何するの? 981 01:56:24,149 --> 01:56:26,149 - 金さん! - 赤ん坊を! 982 01:56:26,173 --> 01:56:28,173 一緒に 行きましょう! 983 01:56:29,097 --> 01:56:30,097 金さん! 984 01:56:30,121 --> 01:56:32,121 - 一緒に行きましょう - 行くんだ! 985 01:56:38,169 --> 01:56:40,168 息子に伝えてくれ 986 01:56:40,192 --> 01:56:42,192 父親は写真師だったと 987 01:56:44,116 --> 01:56:46,116 私は写真師だ! 988 01:56:48,140 --> 01:56:50,140 私は写真師だ! 989 01:56:51,164 --> 01:56:53,164 こっちを見て 990 01:56:54,088 --> 01:56:56,088 新年だから 991 01:56:56,112 --> 01:56:58,111 - 写真を撮ります - 手を挙げろ! 992 01:57:02,159 --> 01:57:04,159 こいつらが! 993 01:57:04,183 --> 01:57:06,183 南京を地獄に変えた! 994 01:57:07,107 --> 01:57:09,107 写真を撮られるのは 好きでしょ? 995 01:57:09,131 --> 01:57:10,131 笑って! 996 01:57:10,155 --> 01:57:12,155 写真を撮られるのは 好きでしょ? 997 01:57:12,179 --> 01:57:15,178 笑うのは嫌いですか? さあ 写真を撮りましょう 998 01:57:15,202 --> 01:57:17,202 この野郎! 999 01:58:28,094 --> 01:58:30,094 誰かを探していますか? 1000 01:58:30,118 --> 01:58:32,118 - 名前は? - 探しています 1001 01:58:33,142 --> 01:58:35,142 子供とその母親を 1002 01:58:39,166 --> 01:58:41,166 見たことないな 1003 01:58:42,090 --> 01:58:44,090 外国人ジャーナリストと 連絡を取れますか? 1004 01:58:45,114 --> 01:58:47,113 付いてきてください 1005 01:58:47,137 --> 01:58:54,137 重慶 1006 01:58:50,161 --> 01:58:51,161 号外! 1007 01:58:51,185 --> 01:58:53,185 号外! 1008 01:58:53,209 --> 01:58:54,137 号外! 1009 01:58:54,137 --> 01:58:55,209 号外! 1010 01:58:55,233 --> 01:58:57,233 南京における 日本軍の残虐行為! 1011 01:58:57,257 --> 01:58:59,257 何万人もの兵士と民間人が 虐殺された! 1012 01:58:59,281 --> 01:59:01,281 みんなこれを見ろ! 1013 01:59:02,105 --> 01:59:05,004 ウエスタンユニオン電信電話会社 1014 01:59:07,128 --> 01:59:08,128 上院議員 1015 01:59:08,152 --> 01:59:10,152 中国で何が起きてるか 見てください 1016 01:59:10,176 --> 01:59:12,176 最新ニュース! 最新ニュース! 1017 01:59:15,100 --> 01:59:18,100 さまざまな写真が 1018 01:59:18,124 --> 01:59:22,123 南京での 日本軍の蛮行を暴露した 1019 01:59:22,147 --> 01:59:25,147 非人道的な虐殺が 数週間続いた 1020 01:59:25,171 --> 01:59:28,171 犠牲者には戦争捕虜や 多数の罪のない民間人が 1021 01:59:28,195 --> 01:59:36,095 銃殺 放火 強姦 その他 人智を越えた残虐な行為が 1022 01:59:36,119 --> 01:59:45,118 中国を救え! 日本を追い出せ! 1023 02:00:56,082 --> 02:00:57,082 今 1024 02:00:57,106 --> 02:01:00,106 誰もがこの地獄を 知ることになるだろう 1025 02:01:00,130 --> 02:01:02,130 ありがとう 1026 02:01:02,154 --> 02:01:04,154 これで全部ですか? 1027 02:01:05,078 --> 02:01:07,078 まだ何かありますか? 1028 02:01:16,101 --> 02:01:18,101 胡蝶と 1029 02:01:19,125 --> 02:01:21,125 これが私 1030 02:01:29,148 --> 02:01:31,148 これ焼いてくれない? 1031 02:01:32,072 --> 02:01:34,072 引き伸しもしてね 1032 02:02:20,162 --> 02:02:22,161 いい考えがある 1033 02:02:22,185 --> 02:02:25,085 南京陥落前に 撮ったフィルムが 1034 02:02:25,109 --> 02:02:27,109 たくさん ここにある 1035 02:02:27,133 --> 02:02:29,133 今となっては 持ち主は殆どいない 1036 02:02:30,157 --> 02:02:32,157 これを日本軍の ネガフィルムと取り替えて 1037 02:02:34,081 --> 02:02:37,081 通行証を入手した者が 1038 02:02:37,105 --> 02:02:39,105 そのネガを 自分の服に縫い込む 1039 02:02:39,129 --> 02:02:41,128 そうすれば 日本軍のネガフィルムを 1040 02:02:42,152 --> 02:02:44,152 持ち出すことができる 1041 02:02:45,076 --> 02:02:47,076 私にもやらせてください 1042 02:02:49,100 --> 02:02:51,100 - 縫えるの? - 出勤初日にやったのは 1043 02:02:51,124 --> 02:02:53,124 郵便袋を縫うことでした 1044 02:02:54,148 --> 02:02:56,148 なぜ郵便袋を縫うの? 1045 02:02:56,172 --> 02:02:58,171 私の名前は 秦ではありません 1046 02:02:58,195 --> 02:03:00,195 私の名前は蘇です 蘇柳昌 1047 02:03:01,119 --> 02:03:03,119 南京郵便局 1048 02:03:04,143 --> 02:03:06,143 一区二組1213号 1049 02:03:15,067 --> 02:03:18,066 貢院の街は 狭い路地が多くて 1050 02:03:18,090 --> 02:03:21,090 笑って 彼女の肩に手を置いて... 1051 02:03:21,114 --> 02:03:23,114 春 夏 秋 冬の 南京の人達の 1052 02:03:23,138 --> 02:03:25,138 喜び 怒り 悲しみと幸福がすべて この中に刻まれている 1053 02:03:26,062 --> 02:03:27,062 お誕生日おめでとう 1054 02:03:27,086 --> 02:03:29,086 服を買い 1055 02:03:29,110 --> 02:03:31,110 口紅を買い 1056 02:03:31,134 --> 02:03:33,134 ウェディングケーキを買い 祝宴を開く 1057 02:03:35,157 --> 02:03:38,157 男の子の誕生おめでとうございます 家族を繁栄させましょう! 1058 02:03:38,181 --> 02:03:41,081 怖がらないで カメラを見て 1059 02:03:47,105 --> 02:03:49,105 勇敢に国に奉仕する 1060 02:03:54,152 --> 02:03:56,152 子供が生まれて 1061 02:03:56,176 --> 02:03:58,176 卒業し 就職し 1062 02:03:58,200 --> 02:04:00,200 結婚し… 1063 02:04:00,224 --> 02:04:03,124 息子と娘がいる 仲睦まじい家族… 1064 02:04:03,148 --> 02:04:05,148 それは最高です 1065 02:04:06,072 --> 02:04:08,072 …誕生 退職 病気 死 1066 02:04:08,096 --> 02:04:11,095 それらが この南京写真館にある 1067 02:04:11,119 --> 02:04:12,119 卒業して 1068 02:04:12,143 --> 02:04:14,143 大学に行ったら 一生懸命勉強しなさい 1069 02:04:14,167 --> 02:04:15,167 海外に行っても 1070 02:04:15,191 --> 02:04:18,091 国に奉仕するために 戻ってくる 1071 02:04:18,115 --> 02:04:20,115 誰もが望んでいる 1072 02:04:20,139 --> 02:04:22,139 ここに思い出を 残すことを 1073 02:04:28,183 --> 02:04:30,182 花を持った馬 1074 02:04:30,206 --> 02:04:32,206 剣を高く掲げて 1075 02:04:32,230 --> 02:04:35,230 あなたのドアの前を 通り過ぎます 1076 02:04:35,254 --> 02:04:39,254 あなたに尋ねる オレンジとバナナどっちがいい? 1077 02:04:41,078 --> 02:04:44,078 大人になったら、 どんな仕事をしたいですか? 1078 02:04:45,102 --> 02:04:47,101 看護婦さん? 看護婦さんは良い人です 1079 02:04:47,125 --> 02:04:49,125 傷ついた人を癒す そして命を救います 1080 02:04:51,149 --> 02:04:53,149 二人の姉妹の 美しさは 1081 02:04:54,073 --> 02:04:55,573 鳥たちを驚かせる 1082 02:04:55,597 --> 02:04:57,597 花を辱め 月を暗くする 1083 02:05:01,121 --> 02:05:03,121 胸を張って 頭を上げてください 1084 02:05:03,145 --> 02:05:05,144 兄弟の絆は 1085 02:05:05,168 --> 02:05:07,168 大きな力を持っています 1086 02:05:33,111 --> 02:05:35,111 彼らこそが この街の真の支配者なのです 1087 02:05:58,102 --> 02:06:01,101 この写真が どこか分かるか? 1088 02:06:03,125 --> 02:06:05,125 柳树巷 1089 02:06:05,149 --> 02:06:07,149 広安街 1090 02:06:07,173 --> 02:06:09,173 楊公井 评事街 1091 02:06:10,097 --> 02:06:13,097 铁作坊 七家湾 1092 02:06:13,121 --> 02:06:15,121 驴子市 教敷营 1093 02:06:22,116 --> 02:06:24,116 鸡鳴寺 1094 02:06:24,140 --> 02:06:26,140 莫愁湖 1095 02:06:26,164 --> 02:06:28,064 紫金山 1096 02:06:28,088 --> 02:06:30,088 雨花台 1097 02:06:30,112 --> 02:06:32,112 挹江門 1098 02:06:32,136 --> 02:06:34,136 光華門 1099 02:06:34,160 --> 02:06:37,059 中山門 中華門! 1100 02:06:56,054 --> 02:06:58,054 お前には そんなことできない! 1101 02:07:00,102 --> 02:07:02,102 中国が滅びない限り 1102 02:07:02,126 --> 02:07:05,126 我々中国人は こんなことをするお前を許さない! 1103 02:07:26,049 --> 02:07:28,049 私たちは 1104 02:07:28,073 --> 02:07:30,072 友達じゃない 1105 02:07:34,096 --> 02:07:36,096 絶対に違う 1106 02:09:03,159 --> 02:09:16,081 1945年8月15日 日本無条件降伏 1107 02:09:19,130 --> 02:09:22,930 1947年 南京軍事法廷 1108 02:09:25,054 --> 02:09:27,054 井上裕司 1109 02:09:27,078 --> 02:09:29,078 日本第6師団 1110 02:09:29,102 --> 02:09:32,102 南京で大規模な 虐殺を行ったか? 1111 02:09:58,092 --> 02:10:00,092 証拠を提示してください 1112 02:10:01,116 --> 02:10:03,116 金という者がいて 1113 02:10:03,140 --> 02:10:05,140 南京で写真館を経営していた 1114 02:10:05,164 --> 02:10:06,164 日本軍の兵が 1115 02:10:06,188 --> 02:10:09,088 現像と焼き付けを命じた 1116 02:10:10,112 --> 02:10:12,111 金は抵抗できなかったが 1117 02:10:12,135 --> 02:10:14,135 密かにネガフィルムを 差し替えた 1118 02:10:14,159 --> 02:10:16,159 これらの写真には 1119 02:10:16,183 --> 02:10:18,183 日本軍の犯罪の証拠... 1120 02:10:18,207 --> 02:10:20,207 彼らは我が国民を 楽しみながら虐殺した 1121 02:10:20,231 --> 02:10:22,231 今でも彼らを見ると 1122 02:10:22,255 --> 02:10:24,255 恐怖を感じるので この証拠を提出する 1123 02:10:24,279 --> 02:10:27,079 確認のため、 証拠の一部として添付します 1124 02:10:27,103 --> 02:10:29,103 法廷審問のために 1125 02:10:30,126 --> 02:10:32,126 調査の結果 これらの写真は 1126 02:10:32,150 --> 02:10:35,050 確かに日本軍が行った 残虐行為を撮影したものなので 1127 02:10:35,074 --> 02:10:39,074 戦争犯罪の 有力な証拠となる 1128 02:10:39,098 --> 02:10:42,098 南京に侵攻した 日本軍の指揮官は 1129 02:10:42,122 --> 02:10:45,122 兵士達に 1130 02:10:45,146 --> 02:10:47,146 刺殺 1131 02:10:47,170 --> 02:10:49,169 斬首 強姦 1132 02:10:50,093 --> 02:10:52,093 生きたまま焼くなどの 残酷な行為を 1133 02:10:52,117 --> 02:10:54,117 非武装の民間人 に対して 1134 02:10:54,141 --> 02:10:56,141 行わせた 1135 02:10:56,165 --> 02:10:58,165 女性や子供たちも含めて 1136 02:10:58,189 --> 02:11:01,089 合計30万人以上に対して 1137 02:11:01,113 --> 02:11:03,113 この証拠は決定的であり 1138 02:11:03,137 --> 02:11:05,137 否定することはでない 1139 02:11:05,161 --> 02:11:07,160 この人民を殺害した罪は 非常に大きい 1140 02:11:07,184 --> 02:11:09,084 非常に凶悪な犯罪だ! 1141 02:11:10,108 --> 02:11:12,108 当裁判所は... 1142 02:11:15,132 --> 02:11:17,132 死刑を言い渡す 1143 02:11:21,884 --> 02:11:23,509 日本軍戦犯 谷寿夫中将 井上裕司大佐 1144 02:11:42,054 --> 02:11:43,054 行け! 1145 02:11:43,078 --> 02:11:45,078 早く! 1146 02:11:45,102 --> 02:11:47,102 降りろ! 1147 02:11:54,126 --> 02:11:56,126 撃て! 1148 02:11:57,050 --> 02:11:58,047 お母さん 1149 02:11:58,050 --> 02:12:01,049 今この時のことを 写真に撮るんでしょ? 1150 02:12:01,073 --> 02:12:02,073 そうよ 1151 02:12:02,097 --> 02:12:04,097 来い! 1152 02:12:04,121 --> 02:12:06,121 来い! 1153 02:13:03,042 --> 02:13:05,042 撃て! 1154 02:13:16,066 --> 02:13:23,066 1947年4月26日以降 谷久雄以下の戦犯の死刑が執行された 1155 02:13:24,090 --> 02:13:29,090 歴史を忘れることなく 1156 02:13:29,114 --> 02:13:33,114 終戦80周年を記して 1157 02:13:33,115 --> 02:13:35,115 ファシズム戦争に反対する 76060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.