All language subtitles for Dead Star (2025)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:12,160 --> 00:00:15,720 What shines the brightest lives always on the edge of darkness. 4 00:02:11,560 --> 00:02:12,639 What are you drinking? 5 00:02:13,039 --> 00:02:14,039 Water. 6 00:02:15,000 --> 00:02:17,199 Since when do they sell water in cans? 7 00:02:17,560 --> 00:02:20,599 Since when plastic has become the modern-day evil. 8 00:02:23,639 --> 00:02:26,199 Plastic is not the evil. 9 00:02:27,719 --> 00:02:29,280 The people are. 10 00:02:33,639 --> 00:02:35,080 Well, Stella. 11 00:02:36,280 --> 00:02:42,879 As I explained you last night, our film is drifting. 12 00:02:43,599 --> 00:02:47,879 There are plot holes, the main character is missing, 13 00:02:48,639 --> 00:02:54,479 and I realized that I'm unable to create a character without knowing the actress. 14 00:02:56,000 --> 00:02:59,056 During casting, we saw many actresses, 15 00:02:59,080 --> 00:03:01,639 some of them even better than you, 16 00:03:02,039 --> 00:03:04,000 but Claudio is not looking for this. 17 00:03:04,599 --> 00:03:07,080 He is looking for something different. 18 00:03:08,479 --> 00:03:10,520 I need true emotions. 19 00:03:10,879 --> 00:03:14,639 I need real stories, real people. 20 00:03:15,560 --> 00:03:18,800 We already live in a world of lies, 21 00:03:19,479 --> 00:03:23,520 I don't want to create more fiction within fiction. 22 00:03:23,759 --> 00:03:26,776 Have you read the script yet? 23 00:03:26,800 --> 00:03:29,256 Yes, is a classic noir, nothing new... 24 00:03:29,280 --> 00:03:32,895 It sounds like a story I know very well. 25 00:03:32,919 --> 00:03:34,280 The story of my life... 26 00:03:34,560 --> 00:03:37,400 It's like your movie, but it really happened. 27 00:03:42,080 --> 00:03:43,680 Would you like to tell us about it? 28 00:03:43,879 --> 00:03:45,599 Do you have 60 minutes? 29 00:03:45,919 --> 00:03:47,680 If it's worth it, yes. 30 00:03:48,560 --> 00:03:51,120 I want to tell you the story of my own death. 31 00:03:51,520 --> 00:03:53,175 You don't look dead at all. 32 00:03:53,199 --> 00:03:55,479 There are many ways to be dead. 33 00:03:56,280 --> 00:03:59,800 Yes, well, the heart don't have to stop beating. 34 00:04:00,039 --> 00:04:04,960 Have you ever thought that we can still see the light of stars that have already died a long time ago? 35 00:04:07,039 --> 00:04:08,919 Yes, I have thought about it. 36 00:04:10,439 --> 00:04:13,536 The story begins two years ago. I was living in Milan. 37 00:04:13,560 --> 00:04:16,815 The sudden death of my father forced me to return to Apulia, 38 00:04:16,839 --> 00:04:21,720 where the person I hate most on the face of the earth was waiting for me 39 00:04:22,600 --> 00:04:24,519 my mother. 40 00:05:18,439 --> 00:05:19,639 Come in! 41 00:05:22,120 --> 00:05:24,000 I made some crepes for dinner, do you want one? 42 00:05:25,120 --> 00:05:26,855 Only if we are alone. 43 00:05:26,879 --> 00:05:28,615 Yes, finally... 44 00:05:28,639 --> 00:05:30,615 Thank goodness, I couldn't take it anymore. 45 00:05:30,639 --> 00:05:32,415 And what could I do? 46 00:05:32,439 --> 00:05:35,495 It was a good vigil but I hate our relatives. 47 00:05:35,519 --> 00:05:37,255 Well, come on, dinner is ready. 48 00:05:37,279 --> 00:05:38,279 I'm coming. 49 00:05:45,519 --> 00:05:48,016 You always make me crepes when I'm sad. 50 00:05:48,040 --> 00:05:50,800 Someday you will have to make it to me. 51 00:05:51,279 --> 00:05:54,319 Yes, but at a certain age you have to be careful about diabetes. 52 00:05:54,600 --> 00:05:56,615 What a bitch! 53 00:05:56,639 --> 00:05:59,160 Why didn't you come home earlier? 54 00:06:00,600 --> 00:06:04,600 When you called me to tell me about dad I was on set, I was working on a film. 55 00:06:04,879 --> 00:06:07,696 I was so upset that I had to drop everything. 56 00:06:07,720 --> 00:06:12,336 But then I talked to the director and he said they would have finished the scenes with the other actors 57 00:06:12,360 --> 00:06:14,560 and that I could have continued next month. 58 00:06:14,920 --> 00:06:17,480 And what is this new project about? 59 00:06:20,600 --> 00:06:22,079 It's an independent movie. 60 00:06:22,600 --> 00:06:25,720 They don't even allow me to take pictures on set. 61 00:06:26,120 --> 00:06:30,920 It will be distributed only in the foreign market... 62 00:06:32,680 --> 00:06:35,199 This sounds like a big deal, I'm surprised! 63 00:06:35,480 --> 00:06:37,576 What do you mean, sorry? 64 00:06:37,600 --> 00:06:40,839 I don't know if this is good for you, Stella, but it's your life. 65 00:06:42,720 --> 00:06:45,855 Am I mistaken or did you tell me last night that you had never passed a casting? 66 00:06:45,879 --> 00:06:47,415 That's right. 67 00:06:47,439 --> 00:06:49,735 I used to tell my mother a lot of bullshit. 68 00:06:49,759 --> 00:06:52,615 I could never have admitted in front of her that I was a failure. 69 00:06:52,639 --> 00:06:54,800 I escaped immediately! From the vigil! 70 00:06:55,399 --> 00:06:59,279 I took a nice tour among the old memories of my youth. 71 00:07:19,600 --> 00:07:21,519 I didn't want to stay alone, 72 00:07:21,680 --> 00:07:28,639 so I asked my friends Stevan and Nora to meet in the abandoned RV like old times. 73 00:08:02,040 --> 00:08:05,959 However, no one showed up in the end... 74 00:09:45,320 --> 00:09:47,576 Did that record player work for real? 75 00:09:47,600 --> 00:09:48,639 Of course! 76 00:09:49,000 --> 00:09:53,639 It's so fuckin' punk to run away from your father's vigil to smoke joints in an abandoned RV. 77 00:09:54,600 --> 00:09:56,759 Everyone faces pain in their own way. 78 00:09:57,759 --> 00:10:00,976 And now the most important person in my life is entering the scene... 79 00:10:01,000 --> 00:10:02,200 Tommaso! 80 00:10:02,679 --> 00:10:06,320 We were high school sweethearts, he was the coolest guy in school. 81 00:10:06,399 --> 00:10:09,519 He was the first person I contacted as soon as I returned to Apulia. 82 00:10:10,440 --> 00:10:13,559 I didn't want to admit it, but I was still in love with him. 83 00:10:13,919 --> 00:10:15,639 But there was just a little problem... 84 00:10:15,840 --> 00:10:17,159 Married? 85 00:10:17,399 --> 00:10:18,759 More than married. 86 00:10:46,080 --> 00:10:48,576 So, some habits die hard... 87 00:10:48,600 --> 00:10:50,919 If you only knew how much I missed this place! 88 00:10:51,879 --> 00:10:56,159 There is so much peace here, something you could never find in Milan... 89 00:10:56,879 --> 00:10:58,200 How long have you been back? 90 00:10:59,799 --> 00:11:01,375 Some days. 91 00:11:01,399 --> 00:11:03,735 So you couldn't even take a bath in the sea... 92 00:11:03,759 --> 00:11:04,879 But I can't swim! 93 00:11:05,480 --> 00:11:08,159 Anyway, I would never do it in this weather, not even in summer. 94 00:11:09,279 --> 00:11:12,000 You are the only one in the whole Salento who can't swim. 95 00:11:12,320 --> 00:11:13,576 But what did you do as a child? 96 00:11:13,600 --> 00:11:15,600 I liked watching other guys having fun. 97 00:11:18,440 --> 00:11:20,456 So, what are you hiding from? 98 00:11:20,480 --> 00:11:22,456 Even these things never change. 99 00:11:22,480 --> 00:11:24,039 I'm hiding from my mother. 100 00:11:24,360 --> 00:11:26,440 And what about you? 101 00:11:26,600 --> 00:11:27,600 If you only knew... 102 00:11:29,440 --> 00:11:36,159 When I was little, I hoped that once I became an adult, my mother would have stopped teasing me. 103 00:11:37,879 --> 00:11:42,480 And here I am! Having the same problems as when I was fifteen. 104 00:11:43,080 --> 00:11:48,159 Well, you are not alone! I used to believe that marriage was the achievement of absolute happiness. 105 00:11:48,519 --> 00:11:51,840 And yet it only took me one year to kill all expectations. 106 00:11:55,120 --> 00:11:56,799 I used to have a job in Taranto, 107 00:11:57,440 --> 00:11:58,919 then my company went bankrupt, 108 00:11:59,480 --> 00:12:01,720 and now I can only help her in her beauty salon. 109 00:12:02,200 --> 00:12:06,855 We share everything, anxiety, stress, everything... We are always together! 110 00:12:06,879 --> 00:12:08,399 And what about you? 111 00:12:09,039 --> 00:12:12,360 Well, I have two projects going on now. 112 00:12:12,600 --> 00:12:16,519 It was hard at first, however, I made it. 113 00:12:17,080 --> 00:12:18,919 It must be really cool to live there. 114 00:12:19,080 --> 00:12:21,039 In Milan, no star is shining. 115 00:12:22,519 --> 00:12:24,759 On the other hand, they shine too much here. 116 00:12:25,639 --> 00:12:27,720 And they are so far away... 117 00:12:36,080 --> 00:12:38,480 Good morning! I'll be right over... 118 00:12:42,039 --> 00:12:43,895 That's it! 119 00:12:43,919 --> 00:12:45,655 A smooth crease, right? 120 00:12:45,679 --> 00:12:46,679 Yes. 121 00:12:48,120 --> 00:12:49,535 Can you work on it? 122 00:12:49,559 --> 00:12:50,559 Of course. 123 00:12:56,840 --> 00:12:58,559 Here we go... 124 00:13:00,960 --> 00:13:03,039 - Back to the high school look? - Why not? 125 00:13:03,759 --> 00:13:06,775 I remember that you were the girl with the smoothest hair in the whole class. 126 00:13:06,799 --> 00:13:10,720 Well, I got tired of wavy hair, I like changing! 127 00:13:11,360 --> 00:13:13,360 Well, your curls looked great on you. 128 00:13:14,039 --> 00:13:15,840 And then you got blue hair... 129 00:13:16,200 --> 00:13:19,000 Don't tease me, you had dreads! 130 00:13:22,919 --> 00:13:30,919 โ™ช Unintelligible words โ™ช 131 00:13:36,840 --> 00:13:38,176 What did he say? 132 00:13:38,200 --> 00:13:39,759 It's a secret! 133 00:13:44,639 --> 00:13:46,639 - Do you want one? - No, I quit. 134 00:13:47,600 --> 00:13:50,840 C'mon! You never quit smoking for real. 135 00:14:04,080 --> 00:14:07,360 - Do you believe in luck? - It depends on what you mean. 136 00:14:09,799 --> 00:14:14,840 People don't have the nerve to admit how important luck is. 137 00:14:15,279 --> 00:14:20,639 We think we can control our lives, but most of the time we are just victims of events. 138 00:14:22,039 --> 00:14:25,320 We can find comfort in illusions. 139 00:14:25,840 --> 00:14:29,559 We are all so convinced that things will go in the right way... 140 00:14:30,039 --> 00:14:36,456 Then, there is that something that forces you to wake up from your narcissistic dream. 141 00:14:36,480 --> 00:14:39,679 And you can't do anything but reckon with reality. 142 00:14:40,399 --> 00:14:42,279 You are so cynical! 143 00:14:42,360 --> 00:14:48,120 - You weren't like this a few years ago! - You've never been interested in knowing me deeply! 144 00:14:48,919 --> 00:14:50,919 Exactly like you! 145 00:14:51,080 --> 00:14:53,960 Maybe we are not that different... 146 00:14:54,399 --> 00:14:55,759 Why? 147 00:14:56,879 --> 00:15:03,279 To tell the truth, I had great expectations but reality shattered them all. 148 00:15:04,080 --> 00:15:06,015 So things are not going the way you told me? 149 00:15:06,039 --> 00:15:07,039 Nope. 150 00:15:07,960 --> 00:15:12,039 But not admitting reality makes things more bearable... 151 00:15:14,840 --> 00:15:17,600 Well, I wasn't that sincere either. 152 00:15:18,600 --> 00:15:24,080 I told you the sweetened version of things, but I'm actually on a ship that is about to sink. 153 00:15:24,759 --> 00:15:26,559 What do you mean? 154 00:15:28,600 --> 00:15:35,720 Most married couples are bound by a simple contract, which can be canceled within a few months. 155 00:15:36,159 --> 00:15:40,480 But that wasn't enough for us and we made another one. 156 00:15:41,600 --> 00:15:45,200 Do you know how Giorgia opened her beauty salon? 157 00:15:47,039 --> 00:15:51,279 Hypothecating our only home. 158 00:15:51,840 --> 00:15:55,440 - Is business going well at least? - Not at all! 159 00:15:56,080 --> 00:15:59,176 We barely cover the salon's expenses, 160 00:15:59,200 --> 00:16:01,639 We are late with the mortgage payment... 161 00:16:03,879 --> 00:16:07,320 If I could only convince her to sell the salon... 162 00:16:10,120 --> 00:16:14,120 At least, we will be sure not to end up on the street next year. 163 00:16:21,879 --> 00:16:23,440 And then she told me: 164 00:16:24,159 --> 00:16:27,600 "You know, I would be less lonely if you knew how to be a husband!" 165 00:16:28,399 --> 00:16:32,440 - Is she mocking me? - Why are we talking about her? 166 00:16:33,559 --> 00:16:34,559 You are right! 167 00:16:35,679 --> 00:16:37,960 I don't want to spoil our date... 168 00:16:40,320 --> 00:16:42,159 It's just that she pisses me off! 169 00:16:42,879 --> 00:16:45,639 I can't even relax for a couple of hours. 170 00:16:49,200 --> 00:16:52,639 - Are you angry? - No... 171 00:17:03,679 --> 00:17:07,960 Hey love, I can't talk now. 172 00:17:09,759 --> 00:17:12,799 You know I hate using the phone while driving... it's dangerous. 173 00:17:14,400 --> 00:17:16,640 All right, ciao. 174 00:17:19,680 --> 00:17:21,599 You looked very uncomfortable. 175 00:17:21,839 --> 00:17:23,079 You know why. 176 00:17:23,400 --> 00:17:26,799 Would she be very annoyed if she knew we were having dinner together? 177 00:17:27,880 --> 00:17:30,200 Well, she doesn't like me to hide things from her. 178 00:17:30,680 --> 00:17:34,359 You know I think we should do something we enjoy. 179 00:17:35,160 --> 00:17:36,279 Sounds good! 180 00:17:36,559 --> 00:17:38,575 I really need some fresh air. 181 00:17:38,599 --> 00:17:40,136 Shall we take your boat? 182 00:17:40,160 --> 00:17:41,640 Giorgia would find out... 183 00:17:44,079 --> 00:17:45,720 Do you still like photography? 184 00:17:45,960 --> 00:17:47,936 Yes, however, I'm out of practice. 185 00:17:47,960 --> 00:17:50,815 I'm in no shape to take pictures. 186 00:17:50,839 --> 00:17:53,735 You need to be in shape to take some pictures? 187 00:17:53,759 --> 00:17:56,880 Analogue cameras can be very heavy! 188 00:17:59,079 --> 00:18:01,735 Anyway, I think you are talented. 189 00:18:01,759 --> 00:18:05,416 I remember, you used to come to my father's darkroom to develop photos. 190 00:18:05,440 --> 00:18:06,815 Do you still have the darkroom? 191 00:18:06,839 --> 00:18:10,440 Yes, but it is unused. 192 00:18:11,160 --> 00:18:13,319 No one brings me rolls anymore. 193 00:18:14,000 --> 00:18:17,200 What if we try to give it a new life? 194 00:18:17,799 --> 00:18:19,480 Why not? 195 00:18:23,599 --> 00:18:24,815 Ok! Ok! 196 00:18:24,839 --> 00:18:26,920 Let's go slower, please! 197 00:18:27,960 --> 00:18:29,599 Go on, stand there! 198 00:18:42,880 --> 00:18:44,319 Wait, wait. 199 00:18:49,599 --> 00:18:51,200 You are distracting me! 200 00:19:23,559 --> 00:19:26,839 This is my favorite one! 201 00:20:00,359 --> 00:20:03,359 We did a good job! 202 00:20:06,640 --> 00:20:11,976 I love this one... 203 00:20:12,000 --> 00:20:13,599 Why? 204 00:20:14,839 --> 00:20:17,440 Because I finally see you smiling. 205 00:20:18,880 --> 00:20:21,896 We haven't taken my favorite one yet. 206 00:20:21,920 --> 00:20:22,976 And what would that be? 207 00:20:23,000 --> 00:20:25,136 The one where we kiss. 208 00:20:25,160 --> 00:20:27,039 We can take it now. 209 00:20:34,319 --> 00:20:38,480 This gift is the most beautiful and the most trivial I have ever received! 210 00:20:38,720 --> 00:20:41,759 Nothing is trivial on you... 211 00:20:44,000 --> 00:20:45,200 Do I look good? 212 00:20:45,559 --> 00:20:47,519 You don't need an answer. 213 00:20:48,480 --> 00:20:49,575 I love you. 214 00:20:49,599 --> 00:20:51,200 I love you too. 215 00:21:14,079 --> 00:21:15,056 See you tomorrow? 216 00:21:15,080 --> 00:21:16,575 I can't. 217 00:21:16,599 --> 00:21:17,896 Friday then? 218 00:21:17,920 --> 00:21:19,720 All weekend busy. 219 00:21:21,400 --> 00:21:23,495 I'll pick you up on Monday, okay? 220 00:21:23,519 --> 00:21:25,599 All right. Ciao! 221 00:21:38,720 --> 00:21:40,960 You haven't been very smart... 222 00:21:41,519 --> 00:21:42,599 No. 223 00:21:43,200 --> 00:21:45,119 We were such assholes. 224 00:21:56,680 --> 00:21:58,400 Mom! 225 00:21:59,680 --> 00:22:01,279 What the hell is this stuff? 226 00:22:01,440 --> 00:22:02,656 Calm down, what are you talking about? 227 00:22:02,680 --> 00:22:04,095 It's about this shit! 228 00:22:04,119 --> 00:22:06,936 Now let's talk about it like two civilized people, Stella. 229 00:22:06,960 --> 00:22:09,359 What do you want to do, are you selling this house? 230 00:22:09,519 --> 00:22:10,936 What's wrong with it? 231 00:22:10,960 --> 00:22:15,055 Maybe, since this is my house too, you had to ask me for an opinion, don't you? 232 00:22:15,079 --> 00:22:18,495 I remind you that you no longer live in this house, I never see you! 233 00:22:18,519 --> 00:22:21,335 Anyway, the house is in my name, not yours. 234 00:22:21,359 --> 00:22:23,696 And where do you want to go? In a hospice? 235 00:22:23,720 --> 00:22:28,735 Aunt Ester was widowed, me too, so we decided go to live in Cortina. 236 00:22:28,759 --> 00:22:31,055 We need to live in a peaceful place... 237 00:22:31,079 --> 00:22:34,815 Bitch, please, what could be more peaceful than this place? Come on! 238 00:22:34,839 --> 00:22:39,735 I was your father's slave for thirty years and your personal servant for twenty more... 239 00:22:39,759 --> 00:22:42,456 Let me do something nice for me in my life, for once. 240 00:22:42,480 --> 00:22:44,920 A slave? A personal servant? 241 00:22:45,400 --> 00:22:49,575 You've been a trophy wife all your life, who are you kidding? 242 00:22:49,599 --> 00:22:52,880 That's enough, Stella! This discussion must end here! 243 00:23:09,960 --> 00:23:13,720 I've finally discovered your beauty secret! 244 00:23:13,920 --> 00:23:20,696 However, this house is still yours because I never told dad that you were cheating on him when I was 12. 245 00:23:20,720 --> 00:23:22,720 You are just ungrateful! 246 00:23:28,279 --> 00:23:32,839 - Did she sell the house in the end? - No, I had and ace in the hole... 247 00:23:54,039 --> 00:24:01,039 This was originally a farmhouse, my husband's grandmother built it in the 1930s, 248 00:24:01,480 --> 00:24:03,920 and she called it "The Shell", 249 00:24:11,119 --> 00:24:14,880 so, let's continue our tour, please. 250 00:24:15,119 --> 00:24:17,815 Let's do the introductions properly, shall we? 251 00:24:17,839 --> 00:24:19,936 Are you the ones who will take my house? 252 00:24:19,960 --> 00:24:26,759 I wanted to be sure that you know that your savings will end up in a mansion in Cortina that I will never see. 253 00:24:27,000 --> 00:24:28,775 My daughter always wants to joke! 254 00:24:28,799 --> 00:24:34,616 She likes to embarass people to get their attention, right? 255 00:24:34,640 --> 00:24:35,696 Maybe. 256 00:24:35,720 --> 00:24:37,856 Have you already met our neighbor, haven't you? 257 00:24:37,880 --> 00:24:41,599 He loves loud music all night long. 258 00:24:41,799 --> 00:24:45,616 Least but last, every time it rains this house floods, did you know that? 259 00:24:45,640 --> 00:24:49,055 - Excuse us for a moment. - You have to tell them these things! 260 00:24:49,079 --> 00:24:50,680 Of course, of course. 261 00:24:54,759 --> 00:24:57,359 What the hell are you doing to me? 262 00:24:57,799 --> 00:24:59,775 You want to fool me, but I also want to fool you too... 263 00:24:59,799 --> 00:25:03,335 What are you talking about? I'm just trying to fix things, Stella. 264 00:25:03,359 --> 00:25:06,335 Yes, to fix your life, but who's going to take care of mine? 265 00:25:06,359 --> 00:25:08,720 Daddy would never let you do that, you know that, right? 266 00:25:08,880 --> 00:25:13,735 You have no right to lecture me, since you are only telling me bullshit. 267 00:25:13,759 --> 00:25:16,015 Ok, then I'll tell you something true. 268 00:25:16,039 --> 00:25:20,119 Every time you arrange a house tour, I'll be here to screw it all. 269 00:25:20,440 --> 00:25:28,440 You pull a prank like that again today, and I swear to God I'll get you a restraining order. 270 00:25:33,519 --> 00:25:35,799 Were you and Giorgia friends or what? 271 00:25:35,960 --> 00:25:40,839 I knew her since we were little girls but I have never fuckin' liked her. 272 00:25:47,680 --> 00:25:50,440 - Did you bring her to our house? - Our house? 273 00:25:50,759 --> 00:25:52,359 What the fuck are you saying? 274 00:25:52,640 --> 00:25:56,279 Every time you act hysterical I would kill you... 275 00:25:56,839 --> 00:25:59,176 You're betraying me and I'm the hysterical one? 276 00:25:59,200 --> 00:26:02,295 Who betrays you? Who? 277 00:26:02,319 --> 00:26:05,160 Listen, if I find you with her, I'll cut your balls off. 278 00:26:05,720 --> 00:26:08,759 You are a child. And a witch. 279 00:26:09,079 --> 00:26:11,839 I don't know what to do with you anymore! 280 00:26:12,160 --> 00:26:15,599 In short, Giorgia had Thomas by the balls. 281 00:26:16,720 --> 00:26:19,680 You bet, that girl was only thinking of herself. 282 00:26:20,160 --> 00:26:22,720 We all think only of ourselves, don't you think? 283 00:26:24,759 --> 00:26:27,279 This story proves it. 284 00:26:39,000 --> 00:26:41,000 Can you tell me what's wrong? 285 00:26:43,720 --> 00:26:45,095 So what? 286 00:26:45,119 --> 00:26:46,839 She has found a Polaroid. 287 00:26:47,920 --> 00:26:50,319 - How? - I don't know. 288 00:26:51,279 --> 00:26:53,656 You dropped it, left it lying around, I don't know. 289 00:26:53,680 --> 00:26:56,559 But I'm sure that I took them all with me! 290 00:26:56,960 --> 00:26:58,960 But she found it! 291 00:26:59,119 --> 00:27:00,759 Do you think she understood something? 292 00:27:00,960 --> 00:27:02,680 She found out everything! 293 00:27:03,279 --> 00:27:04,359 Everything! 294 00:27:05,000 --> 00:27:07,599 Don't you remember what kind of pictures we took? 295 00:27:14,160 --> 00:27:16,960 We couldn't go on like this forever, and you know it. 296 00:27:17,519 --> 00:27:20,575 I'm in deep shit. 297 00:27:20,599 --> 00:27:22,839 That harpy will take everything away from me. 298 00:27:24,519 --> 00:27:26,599 I just want to kill myself! 299 00:27:26,880 --> 00:27:28,575 Ok, then... 300 00:27:28,599 --> 00:27:30,976 Now you calm down, okay? 301 00:27:31,000 --> 00:27:32,575 Nothing will happen. 302 00:27:32,599 --> 00:27:35,015 She won't take anything away from you and you won't kill yourself! 303 00:27:35,039 --> 00:27:38,039 I'll help you to find a solution. What did she say to you? 304 00:27:39,319 --> 00:27:42,519 I told her that I just wanted to console you for your father. 305 00:27:42,799 --> 00:27:44,575 And she certainly believed it. 306 00:27:44,599 --> 00:27:47,279 I think she hoped it was just a fling. 307 00:27:50,359 --> 00:27:54,015 I've been up all night looking for a solution, but nothing! 308 00:27:54,039 --> 00:27:56,119 The total vacuum, nothing! 309 00:28:00,799 --> 00:28:02,160 I'm fucked up! 310 00:28:03,079 --> 00:28:06,160 The next time she will find us together and it will be the end! 311 00:28:07,000 --> 00:28:09,559 Or I could leave you... I leave you! 312 00:28:10,680 --> 00:28:14,535 Then I throw myself under a car and die like a fuckin' animal! 313 00:28:14,559 --> 00:28:16,136 There's one thing I didn't tell you... 314 00:28:16,160 --> 00:28:21,319 My mother will sell this house and buy a mansion in Cortina with my aunt Ester. 315 00:28:22,160 --> 00:28:28,039 I won't take a penny, I won't have a property, and I won't even be able to pay my rent in Milan very soon. 316 00:28:28,640 --> 00:28:30,559 I don't have a job or money. 317 00:28:30,880 --> 00:28:32,656 You are her daughter! 318 00:28:32,680 --> 00:28:35,400 Why doesn't she do a shit at all? 319 00:28:35,759 --> 00:28:40,079 My father used to support me. She hates me, she can't wait to get rid of me. 320 00:28:41,119 --> 00:28:44,720 Some people should disappear from the face of the earth. 321 00:28:50,599 --> 00:28:52,055 Let's think about it... 322 00:28:52,079 --> 00:28:54,719 When you have an obstacle what do you do? You eliminate it, right? 323 00:28:55,920 --> 00:28:56,776 So what? 324 00:28:56,800 --> 00:29:02,055 You said you spent all night up looking for a solution without ever finding it. 325 00:29:02,079 --> 00:29:04,680 What if you didn't try hard enough? 326 00:29:06,359 --> 00:29:08,176 Stella 327 00:29:08,200 --> 00:29:10,720 I think I'm drunk, sorry. 328 00:29:11,359 --> 00:29:13,575 Do we make your mother buy the salon? 329 00:29:13,599 --> 00:29:17,119 No no, I'm talking about removing the obstacle! 330 00:29:18,440 --> 00:29:19,495 Explain better... 331 00:29:19,519 --> 00:29:22,775 Try to think about it! There is something called survival instinct. 332 00:29:22,799 --> 00:29:24,896 In the end, we are animals, right? 333 00:29:24,920 --> 00:29:27,976 When you smell danger there are only two things you can do: 334 00:29:28,000 --> 00:29:32,680 you can run away, a luxury we absolutely cannot afford, or you can attack. 335 00:29:34,359 --> 00:29:38,839 - Are you serious about this? - Violence is part of the natural order of things, right? 336 00:29:39,160 --> 00:29:41,559 And then don't forget that we are the victims! 337 00:29:41,880 --> 00:29:43,759 And if we get caught? 338 00:29:43,920 --> 00:29:47,599 Most murders are unsolved. Besides, it's not like in the movies. 339 00:29:47,960 --> 00:29:51,599 In reality, justice doesn't exist, think of us. 340 00:29:51,960 --> 00:29:53,095 I'm listening. 341 00:29:53,119 --> 00:29:56,759 I get rid of my mother, and you get rid of Giorgia. 342 00:29:57,119 --> 00:29:59,279 We make them look like two accidents. 343 00:29:59,680 --> 00:30:03,119 - And does it sound credible to you? - Reality exceeds fiction! 344 00:30:04,039 --> 00:30:05,440 And how do you plan to do that? 345 00:30:05,599 --> 00:30:08,519 I can't think about it now. I have to study a definite plan. 346 00:30:09,160 --> 00:30:10,480 I don't know. 347 00:30:12,559 --> 00:30:14,079 I don't want to kill my wife. 348 00:30:14,559 --> 00:30:18,880 So you're going to let her kill you? 349 00:30:20,400 --> 00:30:23,720 Tommaso, listen to me. I see a light in your eyes. 350 00:30:24,000 --> 00:30:27,920 But if you allow her to do this to you, that light will go out. 351 00:30:30,799 --> 00:30:33,720 My mother is back. Get out of the courtyard! 352 00:30:54,319 --> 00:31:01,815 You know, this story reminds me of an old Billy Wilder movie. 353 00:31:01,839 --> 00:31:03,319 What movie? 354 00:31:03,920 --> 00:31:07,416 The original title was "Double Indemnity". 355 00:31:07,440 --> 00:31:15,440 But then in Italy some genius thought it wasa good idea to change the title, calling it "The Flame of Sin." 356 00:31:19,000 --> 00:31:22,400 I knew it, I had to take that bartending course... 357 00:31:23,920 --> 00:31:26,880 In the end I chose another profession... 358 00:31:27,920 --> 00:31:30,680 Maybe it was the best choice. 359 00:31:31,039 --> 00:31:32,136 Cheers! 360 00:31:32,160 --> 00:31:34,799 Now we can go on. 361 00:31:45,839 --> 00:31:48,200 Why are you doing dishes now? 362 00:31:48,640 --> 00:31:51,799 With this headache, the noise is driving me crazy. 363 00:31:52,039 --> 00:31:56,960 I can only do it now, since I'm at the salon all day long. 364 00:31:58,160 --> 00:32:02,519 I'm sorry, it's just that the baby didn't let me sleep a wink. 365 00:32:02,920 --> 00:32:05,920 I didn't think it could be so tiring. 366 00:32:06,799 --> 00:32:10,440 It may be so, but I would love it. 367 00:32:11,640 --> 00:32:13,680 But did you talk about it with Tommaso? 368 00:32:14,079 --> 00:32:16,279 Yes, but it's like I'm talking to myself. 369 00:32:16,599 --> 00:32:18,839 In my opinion, it's not that he doesn't want it. 370 00:32:19,480 --> 00:32:23,896 Maybe, who knows, he is distracted from other things. 371 00:32:23,920 --> 00:32:28,920 One day he will understand how important it is. 372 00:32:29,480 --> 00:32:31,160 I don't think so. 373 00:32:31,680 --> 00:32:37,319 Tommaso is so disillusioned with life that sometimes I feel like talking to my grandfather. 374 00:32:37,599 --> 00:32:43,880 He spends all his time worrying for bills, he always sees the glass as half empty and forgets to live life. 375 00:32:44,359 --> 00:32:47,176 Mmh, even when dating Stella? 376 00:32:47,200 --> 00:32:50,575 He told me that they just went out a couple of times because she was sad for her father. 377 00:32:50,599 --> 00:32:55,119 Or maybe to remember the old days when they were together in high school. 378 00:32:56,359 --> 00:32:58,279 But it lasted barely six months. 379 00:32:58,599 --> 00:33:01,599 And then, Thomas was such a heart breaker in high school. 380 00:33:02,039 --> 00:33:04,000 Maybe it was an important thing. 381 00:33:04,079 --> 00:33:04,897 Trust me. 382 00:33:04,921 --> 00:33:10,599 If it was like that, he would not only have invited you to go out with them, but at least he would have warned you. 383 00:33:12,599 --> 00:33:14,200 I trust him. 384 00:33:14,599 --> 00:33:19,799 Come on honey, however things stand there's only one way to hold on to a man. 385 00:33:20,200 --> 00:33:21,279 Wich is? 386 00:33:21,880 --> 00:33:23,720 Make a child! 387 00:33:26,559 --> 00:33:28,359 There's one thing I don't understand. 388 00:33:32,200 --> 00:33:34,200 How do you know all these details? 389 00:33:34,720 --> 00:33:37,400 It's a small country, people murmur... 390 00:33:46,599 --> 00:33:48,136 Are you sure this is a good idea? 391 00:33:48,160 --> 00:33:50,720 As long as this is my house, I can do whatever I want. 392 00:33:54,880 --> 00:33:57,079 Is it appropriate for me to come here so often? 393 00:33:57,799 --> 00:33:59,960 Last time your mother almost caught us. 394 00:34:00,480 --> 00:34:02,880 Take it easy, she went to Cortina to see the houses. 395 00:34:03,599 --> 00:34:05,400 - And when is she coming back? - On Friday. 396 00:34:06,279 --> 00:34:08,896 Anyway, I thought about it all night. 397 00:34:08,920 --> 00:34:12,280 The best way to do something well is to do it simply. 398 00:34:12,519 --> 00:34:15,679 - So we have decided that we are doing it? - We have no choice! 399 00:34:15,960 --> 00:34:22,079 - As Hemingway said, somehow everyone kills everyone else. - We can't stick to metaphors. 400 00:34:24,400 --> 00:34:28,599 - And then it's immoral. - And what could be more intriguing than something immoral? 401 00:34:29,119 --> 00:34:30,119 C'mon! 402 00:34:30,599 --> 00:34:32,336 Tell me the thing you thought. 403 00:34:32,360 --> 00:34:35,175 Then, we must be cool, clean and rational. 404 00:34:35,199 --> 00:34:38,055 Wait a minute. 405 00:34:38,079 --> 00:34:41,599 Listen, I don't want Georgia to know it was me. 406 00:34:42,639 --> 00:34:45,495 I don't want to look straight into her eyes while it's happening. 407 00:34:45,519 --> 00:34:46,960 I had already thought about this. 408 00:34:47,400 --> 00:34:50,360 First of all, we must have an indisputable alibi. 409 00:34:50,599 --> 00:34:53,960 And what would that be? Shall we go out for dinner? 410 00:34:54,320 --> 00:34:55,960 Let's talk about Georgia first. 411 00:34:57,639 --> 00:35:02,280 I thought we could stage a domestic accident. Something painless and clean. 412 00:35:02,840 --> 00:35:08,936 One night, after Georgia goes to sleep, you will close the windows of your house, 413 00:35:08,960 --> 00:35:11,840 but leave the door to your bedroom open. 414 00:35:12,280 --> 00:35:16,095 Then you will turn on the gas, and nature will do everything else. 415 00:35:16,119 --> 00:35:21,135 And what do I do? I just stand there, have coffee and wait to die with her? 416 00:35:21,159 --> 00:35:21,897 No. 417 00:35:21,921 --> 00:35:26,296 Because you will have the nerve to eat a walnut, and give yourself an allergic attack, 418 00:35:26,320 --> 00:35:29,575 and go to the emergency room to get the cortisone injection. 419 00:35:29,599 --> 00:35:33,535 So they will have to keep you in the hospital all night for medical examination, 420 00:35:33,559 --> 00:35:34,960 and you will have a perfect alibi. 421 00:35:35,480 --> 00:35:37,575 And what did you think for your mother instead? 422 00:35:37,599 --> 00:35:40,400 I am different from you, I want a more direct approach. 423 00:35:40,719 --> 00:35:45,559 This is the most eye-catching mansion in the country, there could be a robbery. It has already happened to us. 424 00:35:46,000 --> 00:35:47,456 What are you planning to kill her with? 425 00:35:47,480 --> 00:35:52,400 A gun. I know a person, she owes me a favor. It won't be a problem. 426 00:35:55,159 --> 00:35:57,400 I don't know. 427 00:36:01,079 --> 00:36:03,000 I don't think I can do it alone. 428 00:36:03,639 --> 00:36:05,039 I have to find the courage. 429 00:36:05,400 --> 00:36:07,976 But you are not alone, I am with you. 430 00:36:08,000 --> 00:36:10,639 And then the two of us can do anything together. 431 00:36:12,199 --> 00:36:13,559 You are right! 432 00:36:15,679 --> 00:36:19,679 And then we don't have a fucking thing to lose. 433 00:36:22,119 --> 00:36:25,760 I know a very effective way to relax the nerves. 434 00:36:55,079 --> 00:36:58,079 The first time I smoked pot we were together, didn't we? 435 00:36:59,639 --> 00:37:02,519 Yes, we were in this room. 436 00:37:03,760 --> 00:37:07,639 - I knew that sooner or later we would get close again. - I was crazy about you. 437 00:37:08,320 --> 00:37:09,599 What about now? 438 00:37:10,000 --> 00:37:13,000 I know another way to soothe the nerves... 439 00:37:16,480 --> 00:37:17,495 Come on, let me try. 440 00:37:17,519 --> 00:37:19,880 I really want to see if you can do better than that. 441 00:37:24,000 --> 00:37:26,760 I don't retaliate just because I love your sweater. 442 00:37:34,119 --> 00:37:35,119 Enough of this! 443 00:37:37,519 --> 00:37:38,976 - Wait a minute... - No! 444 00:37:39,000 --> 00:37:42,199 - Stop, stop, stop... - Fuck you! 445 00:37:46,079 --> 00:37:49,000 Not like this! Look... 446 00:37:54,880 --> 00:37:57,519 So you lashed out with canvases or with people? 447 00:37:57,719 --> 00:37:58,920 With both. 448 00:38:04,679 --> 00:38:08,199 Kill her! Kill her! 449 00:38:11,960 --> 00:38:13,360 What's going on? 450 00:38:14,159 --> 00:38:18,480 No, nothing. I had a bad dream. 451 00:38:19,639 --> 00:38:23,135 Come on, don't think about it. Just go back to sleep. 452 00:38:23,159 --> 00:38:25,559 I'll be right back. 453 00:38:43,039 --> 00:38:45,800 You really don't like Italian, huh, Stevan? 454 00:38:46,800 --> 00:38:48,880 You know why I'm here, right? 455 00:38:50,719 --> 00:38:54,360 9mm... Am I on the right way? 456 00:38:55,320 --> 00:38:57,400 What do I have to do? 457 00:38:58,079 --> 00:39:00,199 She told me he owes you a favor. 458 00:39:00,599 --> 00:39:02,599 You don't have to do anything. 459 00:39:02,760 --> 00:39:04,920 Just wait 'till next Friday. 460 00:39:05,320 --> 00:39:08,920 She will wait for you near the lighthouse, 6 pm. 461 00:39:15,280 --> 00:39:16,639 What? 462 00:39:16,880 --> 00:39:18,280 Just one thing... 463 00:39:18,599 --> 00:39:21,480 Can't one of you teach me how to shoot? 464 00:39:22,960 --> 00:39:24,440 Hit the road Jack! 465 00:40:26,519 --> 00:40:30,199 Stella, can you come for a moment please? 466 00:40:31,360 --> 00:40:32,400 What's up? 467 00:40:32,719 --> 00:40:36,535 Look, I'm too tired, do you want to help me today with the acquerents? 468 00:40:36,559 --> 00:40:37,599 Are you kidding me? 469 00:40:37,960 --> 00:40:41,960 Stop this, please help me for once! 470 00:40:42,559 --> 00:40:44,400 Well, yeah, just for today. 471 00:40:45,039 --> 00:40:47,960 Woah! Thank you! 472 00:40:50,320 --> 00:40:56,495 I wanted to tell you that I've decided to go back to Milan, so I can help you just for these days. 473 00:40:56,519 --> 00:40:58,199 How come you are going back to Milan? 474 00:40:58,719 --> 00:41:00,719 I have a couple of job interviews. 475 00:41:01,320 --> 00:41:04,175 I hope this is the right time... 476 00:41:04,199 --> 00:41:07,639 Since I'm going to lose my home, what's the point of staying here? 477 00:41:10,840 --> 00:41:15,840 Could you give me your car for the trip? I have a lot of stuff to carry. 478 00:41:16,360 --> 00:41:20,320 That's fine, but when you'll came back, bring back my car and take your gaudy one with you. 479 00:41:21,400 --> 00:41:22,519 Thank you. 480 00:41:29,599 --> 00:41:32,000 I guess you weren't really going back to Milan. 481 00:41:32,559 --> 00:41:37,559 I needed an alibi, and I had to help her or someone would have accused me of having a motive. 482 00:41:38,519 --> 00:41:40,376 Why did you ask to swap cars? 483 00:41:40,400 --> 00:41:44,639 The Alfa Romeo would have been too conspicuous and then it would have been inconvenient. 484 00:41:45,280 --> 00:41:47,039 Have you ever read "Crime and Punishment"? 485 00:41:47,400 --> 00:41:49,599 I don't like Russian writers. 486 00:41:53,039 --> 00:41:55,976 Ouch, you hurt me, be more careful! 487 00:41:56,000 --> 00:41:57,175 What? 488 00:41:57,199 --> 00:42:00,856 I said: You hurt me, be more careful. 489 00:42:00,880 --> 00:42:01,880 Just a second... 490 00:42:25,159 --> 00:42:26,575 Can you cover for me? 491 00:42:26,599 --> 00:42:27,776 Why? 492 00:42:27,800 --> 00:42:29,079 I don't feel good... 493 00:42:31,079 --> 00:42:33,280 Yes, of course... 494 00:42:47,960 --> 00:42:50,960 - Hello? - Hi, are you Stella D'Abramo? 495 00:42:51,599 --> 00:42:52,599 Yes. 496 00:42:53,079 --> 00:42:57,199 My name is Mirko Devangelio, I am an organizer of local events. 497 00:42:57,599 --> 00:43:00,519 I saw your paintings on your Instagram, I liked them very much. 498 00:43:00,920 --> 00:43:05,559 I would be interested in meeting with you to discuss about an exposure. 499 00:43:07,559 --> 00:43:08,599 Seriously? 500 00:43:08,679 --> 00:43:10,639 Can we meet tomorrow morning? 501 00:43:11,199 --> 00:43:13,599 I would like to see them personally... 502 00:43:13,800 --> 00:43:17,639 It is in Francavilla. I'll email you everything. 503 00:43:18,000 --> 00:43:19,280 Absolutely! 504 00:43:19,639 --> 00:43:21,960 All right, then see you tomorrow! 505 00:43:24,119 --> 00:43:26,679 Great, thank you. Have a good day. 506 00:44:08,320 --> 00:44:10,256 Ten phone calls! 507 00:44:10,280 --> 00:44:16,159 You won't believe it, but ten different national newspapers will talk about the event! 508 00:44:16,360 --> 00:44:18,296 - Seriously? - Yes. 509 00:44:18,320 --> 00:44:22,679 You have an extraordinary talent, and we are just getting started! 510 00:44:22,920 --> 00:44:25,816 I am going to take you around the whole province of Taranto, 511 00:44:25,840 --> 00:44:30,456 and if we're lucky, within six months, we'll get all the way to Naples! 512 00:44:30,480 --> 00:44:33,639 You are an extraordinary person, you know that, right? 513 00:44:36,320 --> 00:44:37,800 Here you are! 514 00:44:37,960 --> 00:44:43,400 - Put in the amount you want for your first ten paintings. - Whoo! 515 00:44:44,880 --> 00:44:48,800 - Don't make me become a homeless man! - Quiet. 516 00:44:53,800 --> 00:44:59,440 - I'm going to bed, I'm too tired. You do the dishes! - Yes, I'll take care of it. 517 00:45:26,400 --> 00:45:28,159 You didn't, right? 518 00:45:31,360 --> 00:45:33,519 The time wasn't right. 519 00:45:40,199 --> 00:45:43,360 Maybe I'm not ready for divorce yet. 520 00:45:58,599 --> 00:46:00,599 Well, well... 521 00:46:01,119 --> 00:46:04,095 Tommaso, realizing that he loved Giorgia, 522 00:46:04,119 --> 00:46:09,039 decided to back out by messing up the plan he had devised with Stella. 523 00:46:09,679 --> 00:46:16,039 Stella, in desperation, decided to end her life by jumping into a wild river. 524 00:46:17,639 --> 00:46:20,336 For Tommaso, a new life began. 525 00:46:20,360 --> 00:46:23,159 Giorgia was expecting a child. 526 00:46:24,800 --> 00:46:28,535 Directed by. 527 00:46:28,559 --> 00:46:29,639 Are you kidding me? 528 00:46:30,559 --> 00:46:31,559 Yes! 529 00:46:32,360 --> 00:46:33,896 I'm joking. 530 00:46:33,920 --> 00:46:35,816 I would never make a movie like this. 531 00:46:35,840 --> 00:46:37,960 I would never have the courage to kill myself. 532 00:46:38,559 --> 00:46:40,880 But you would kill someone else... 533 00:46:41,159 --> 00:46:43,159 Well, killing is different. 534 00:46:43,800 --> 00:46:45,119 Yes... 535 00:46:46,199 --> 00:46:48,440 Killing is different. 536 00:46:48,599 --> 00:46:51,280 To kill yourself you must have balls. 537 00:46:51,800 --> 00:46:53,760 Even to kill someone else... 538 00:48:55,679 --> 00:48:59,575 - How is the book going? - Very well, however, it's not ready yet. 539 00:48:59,599 --> 00:49:02,199 I don't want to let you read it until I finish it. 540 00:49:02,719 --> 00:49:05,856 - And what is it about? - It's a love story 541 00:49:05,880 --> 00:49:08,095 I was inspired by the two of us. 542 00:49:08,119 --> 00:49:10,495 How much have you been inspired by the two of us? 543 00:49:10,519 --> 00:49:15,039 Pretty much, however, if I understand what you're worried about you don't need to worry. 544 00:49:15,679 --> 00:49:18,336 Will you publish it anonymously or pseudonymously? 545 00:49:18,360 --> 00:49:21,440 No, I will use my name. Why? 546 00:49:21,840 --> 00:49:24,599 Nothing, I was just curious. 547 00:49:38,599 --> 00:49:40,976 Hello? Hey, hello Mirko! 548 00:49:41,000 --> 00:49:44,296 An exhibition at a venue in Venice? 549 00:49:44,320 --> 00:49:48,679 I also have to meet a flm director in Milan. Think about how many planes I'll have to take! 550 00:50:26,360 --> 00:50:28,639 Everybody will understand it... 551 00:50:40,519 --> 00:50:42,119 What's wrong? 552 00:50:43,559 --> 00:50:46,400 Sorry, I can't do it tonight. 553 00:50:48,119 --> 00:50:51,199 You can't or you don't want? 554 00:50:52,119 --> 00:50:54,416 I can't do it here... 555 00:50:54,440 --> 00:50:56,360 Why? 556 00:50:56,559 --> 00:51:01,119 - Maybe because my wife died here? - But we've had sex a million times in this bed! 557 00:51:01,320 --> 00:51:04,960 I know, but I didn't think about it before. 558 00:51:05,920 --> 00:51:08,159 What do you mean, you want to sell the house? 559 00:51:08,679 --> 00:51:13,095 This is the last thought. I'm stressed, I can't relax. 560 00:51:13,119 --> 00:51:17,336 - I can't do it. - But why? Everything went well. 561 00:51:17,360 --> 00:51:18,776 Don't talk like that. 562 00:51:18,800 --> 00:51:21,736 Afraid someone bugged the place? 563 00:51:21,760 --> 00:51:23,960 Deficient. 564 00:51:35,559 --> 00:51:37,840 Are all those eggs for you? 565 00:51:40,400 --> 00:51:41,400 Yes, why? 566 00:51:41,760 --> 00:51:45,695 I've never seen a person eating four eggs by himself... 567 00:51:45,719 --> 00:51:49,119 - Did you need them? - No, no... 568 00:51:51,840 --> 00:51:54,320 Hey, look. 569 00:51:56,639 --> 00:51:59,119 I'm sorry about yesterday. 570 00:52:00,280 --> 00:52:01,416 I'm sorry. 571 00:52:01,440 --> 00:52:03,679 That's okay, no worries. 572 00:52:05,280 --> 00:52:06,559 That's all folks! 573 00:52:07,559 --> 00:52:08,496 What? 574 00:52:08,520 --> 00:52:11,679 We don't have an ending yet, we have come this far. 575 00:52:13,480 --> 00:52:14,615 No, no, no. 576 00:52:14,639 --> 00:52:17,840 Wait, wait, wait. 577 00:52:18,920 --> 00:52:22,896 So you are telling me this is all true? 578 00:52:22,920 --> 00:52:23,920 Yes! 579 00:52:25,159 --> 00:52:26,840 I still don't believe you. 580 00:52:27,400 --> 00:52:31,360 Why would a murdered confess his sin to a director and a producer? 581 00:52:31,679 --> 00:52:33,840 Because then you can make a movie about it. 582 00:52:34,679 --> 00:52:37,199 I just wanted to be heard... 583 00:52:38,840 --> 00:52:42,159 In this world no one wants to listen anymore... 584 00:52:42,599 --> 00:52:47,039 - Do you know that we could report you? - Yes, I know, but you won't... 585 00:52:48,039 --> 00:52:50,599 And at least, if you'll report me it will be too late. 586 00:52:50,760 --> 00:52:54,400 - Why too late? - You will find out. 587 00:52:56,679 --> 00:53:04,679 I guess I drank too much, but I think you are perfect for the role. 588 00:53:05,880 --> 00:53:06,880 Are you serious? 589 00:53:07,599 --> 00:53:08,599 Of course I am. 590 00:53:09,480 --> 00:53:16,639 I don't want a murderer on one of my sets, but I know you're not. 591 00:53:17,719 --> 00:53:19,000 Why not? 592 00:53:19,880 --> 00:53:21,800 Well, you don't look like a murderer. 593 00:53:22,159 --> 00:53:24,159 What do murderers look like? 594 00:53:25,000 --> 00:53:26,480 You convinced me. 595 00:53:27,679 --> 00:53:29,440 You sounded sincere. 596 00:53:30,000 --> 00:53:30,857 And you know what I think? 597 00:53:30,881 --> 00:53:37,639 I think you used the metaphor of murder to make your story more intriguing and mysterious. 598 00:53:38,679 --> 00:53:39,679 Yeah. 599 00:53:42,199 --> 00:53:44,880 I believed in your story from the beginning. 600 00:53:45,880 --> 00:53:48,599 I think you are perfect to this role. 601 00:53:49,159 --> 00:53:53,119 Yes, for being only in the beginning, you didn't go badly. 602 00:53:54,519 --> 00:53:55,976 So am I in the movie? 603 00:53:56,000 --> 00:53:58,159 Of course you are, congratulations. 604 00:53:59,320 --> 00:54:00,960 I can't believe it! 605 00:54:02,920 --> 00:54:05,880 It's getting late, is it okay if we continue another day? 606 00:54:06,119 --> 00:54:09,015 Yes, I'd say that's enough for today. 607 00:54:09,039 --> 00:54:13,936 I'd better sleep for a few hours. Tomorrow Tommaso is taking me out for a boat ride. 608 00:54:13,960 --> 00:54:17,920 - So Tommaso is real! - You will have good news to tell him. 609 00:54:18,599 --> 00:54:20,000 Thank you for everything. 610 00:54:20,760 --> 00:54:23,800 Wait, I have one more question for you. 611 00:54:24,000 --> 00:54:26,599 - Does Alfa Romeo really exist? - Yes. 612 00:54:27,440 --> 00:54:31,599 Well, then you could bring it to the set. It could be your character's car... 613 00:54:32,039 --> 00:54:33,519 It will be done. 614 00:54:55,079 --> 00:54:57,360 Did you bring Giorgia here? 615 00:54:57,840 --> 00:54:59,575 Yes. 616 00:54:59,599 --> 00:55:01,760 I asked her to marry me here. 617 00:55:01,920 --> 00:55:03,639 And when will you ask me? 618 00:55:04,000 --> 00:55:07,376 - What kind of question is that? - I was just curious, that's all. 619 00:55:07,400 --> 00:55:11,800 - Would you marry me? - Sure, I love you. 620 00:55:13,360 --> 00:55:16,840 At this point you should say I love you too. 621 00:55:17,639 --> 00:55:20,719 Why can't you just enjoy this day? 622 00:55:21,599 --> 00:55:23,135 You don't love me anymore? 623 00:55:23,159 --> 00:55:26,336 I know that you don't give a shit about me. 624 00:55:26,360 --> 00:55:29,416 - Are you crazy? - You don't care about me. 625 00:55:29,440 --> 00:55:32,296 That's ridiculous, I got into trouble for you, don't you remember that? 626 00:55:32,320 --> 00:55:34,800 No, I got into trouble myself. 627 00:55:34,920 --> 00:55:37,599 You were just thinking about yourself! 628 00:55:38,360 --> 00:55:40,440 There is something I don't know, Tommaso? 629 00:55:41,000 --> 00:55:42,639 Are you betraying me? 630 00:55:43,360 --> 00:55:47,039 Do you want to put this in your bullshit novel too? 631 00:55:47,280 --> 00:55:50,456 How could you? I told you it wasn't ready yet. 632 00:55:50,480 --> 00:55:55,456 What did you write, Stella? The story of two lovers involved in the disappearance of the man's wife! 633 00:55:55,480 --> 00:55:58,440 What are you worried about? It's a fictional novel! 634 00:55:58,679 --> 00:56:00,495 You made me kill my wife. 635 00:56:00,519 --> 00:56:03,095 You did it all by yourself. 636 00:56:03,119 --> 00:56:04,880 I was vulnerable. 637 00:56:05,480 --> 00:56:06,800 I was alone. 638 00:56:07,519 --> 00:56:09,159 And you just used me. 639 00:56:09,760 --> 00:56:13,440 You made me do what you wanted me to do, for your interests. 640 00:56:14,000 --> 00:56:15,000 And that's it. 641 00:56:15,960 --> 00:56:17,679 We were expecting a child, you know? 642 00:56:18,320 --> 00:56:19,376 That's the problem. 643 00:56:19,400 --> 00:56:24,320 You feel guilty about what you did and you treat me like shit, blaming on me... Great! 644 00:56:26,440 --> 00:56:29,360 And fighting with you is a useless mistake. 645 00:56:30,800 --> 00:56:32,840 I am a real asshole. 646 00:56:33,159 --> 00:56:35,199 Yeah! 647 00:56:56,119 --> 00:56:58,719 I still love you... 648 00:59:45,280 --> 00:59:48,296 WHITE NIGHTS - Tragedy. The body of Stella D'Abramo found in the Ionian Sea, 649 00:59:48,320 --> 00:59:50,519 investigators torn between murder or suicide. 650 00:59:51,320 --> 00:59:53,615 Are you ok? 651 00:59:53,639 --> 00:59:54,639 CUT! 49218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.