All language subtitles for De.De.Pyaar.De.2.2025.en

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:01:59,791 --> 00:02:03,916 {\an8}Isn't this too far? It will increase the travel time. 4 00:02:04,166 --> 00:02:05,541 {\an8}Your house is good enough. 5 00:02:05,666 --> 00:02:07,500 {\an8}We'll be tying the knot and starting a family. 6 00:02:07,583 --> 00:02:09,875 {\an8}The kids will need their own rooms, won't they? 7 00:02:10,333 --> 00:02:11,958 {\an8}You persuaded him, didn't you? 8 00:02:12,375 --> 00:02:15,083 {\an8}Smart move. You've mapped out your life meticulously. 9 00:02:15,166 --> 00:02:18,458 {\an8}Just put up with him for a few years, then claim half his fortune. 10 00:02:18,541 --> 00:02:20,375 {\an8}Your life will be set as you approach 40. 11 00:02:20,458 --> 00:02:21,875 {\an8}Wrong. I'll claim everything. 12 00:02:21,958 --> 00:02:24,333 I won't leave a dime for Manju and the kids. 13 00:02:24,500 --> 00:02:26,583 Manju isn't likely to be around in 15 years either. 14 00:02:26,666 --> 00:02:29,041 Once the wedding happens, I won't wait that long. 15 00:02:29,125 --> 00:02:32,041 There are many drugs that are undetectable in biopsy tests. 16 00:02:33,333 --> 00:02:36,500 - Will he really marry you? - Does he have a choice? 17 00:02:36,666 --> 00:02:38,208 I'm waiting to introduce him to the family. 18 00:02:38,291 --> 00:02:40,916 Once Kittu delivers the baby, everyone will be cheerful. 19 00:02:41,000 --> 00:02:42,500 Laughter will fill the house. 20 00:02:42,583 --> 00:02:44,541 Dad will be thrilled! 21 00:02:44,833 --> 00:02:46,000 The timing will be perfect! 22 00:02:46,083 --> 00:02:49,708 To stab their happiness-filled hearts? 23 00:02:49,791 --> 00:02:51,041 Correct! 24 00:02:51,708 --> 00:02:53,375 Ladies and gentlemen, 25 00:02:53,541 --> 00:02:56,875 you just witnessed how this woman bewitched 26 00:02:56,958 --> 00:02:58,958 this middle-aged man 27 00:02:59,041 --> 00:03:02,000 with her enticing youth. 28 00:03:02,833 --> 00:03:06,000 {\an8}She fell for the wealth, and he for the youth. 29 00:03:06,125 --> 00:03:11,041 {\an8}So, they fell in love chasing what was missing in their lives. 30 00:03:11,125 --> 00:03:13,625 {\an8}Tell me. Can you fall in love after just one night together? 31 00:03:13,708 --> 00:03:15,541 {\an8}Maybe not from the act of sleeping, 32 00:03:15,708 --> 00:03:17,125 {\an8}but often, due to the lack of it. 33 00:03:17,208 --> 00:03:20,458 {\an8}They fell in love, and also fulfilled their romantic desires. 34 00:03:20,625 --> 00:03:22,541 But when their future was in question, 35 00:03:22,625 --> 00:03:24,708 {\an8}they realised the truth. 36 00:03:25,041 --> 00:03:27,291 {\an8}Ayesha wanted to get married and have kids. 37 00:03:27,375 --> 00:03:30,500 {\an8}But Ashish didn't want to do these things all over again. 38 00:03:30,833 --> 00:03:32,375 {\an8}This led to a sad scene 39 00:03:32,458 --> 00:03:35,041 {\an8}so they broke up and sang a sad song. 40 00:03:35,250 --> 00:03:38,541 {\an8}Come along... 41 00:03:38,791 --> 00:03:41,750 {\an8}Come along... 42 00:03:41,875 --> 00:03:43,625 {\an8}By the time the sad song ended, 43 00:03:43,708 --> 00:03:46,791 {\an8}they realised that their love was true. 44 00:03:46,875 --> 00:03:48,125 So they patched up again. 45 00:03:49,333 --> 00:03:52,208 {\an8}After the patch up, Ashish had a brilliant idea 46 00:03:52,291 --> 00:03:54,166 {\an8}that Ayesha should meet his family 47 00:03:54,416 --> 00:03:57,125 {\an8}so he took her to meet them. 48 00:03:57,208 --> 00:03:58,791 {\an8}- Manju. - Ayesha. 49 00:03:59,375 --> 00:04:00,375 {\an8}My wife. 50 00:04:03,666 --> 00:04:04,958 My secretary. 51 00:04:07,083 --> 00:04:10,000 {\an8}That lie led to a whole lot of chaos. 52 00:04:10,083 --> 00:04:11,291 {\an8}He dislikes lentils. 53 00:04:11,541 --> 00:04:12,750 {\an8}He likes mine. 54 00:04:17,041 --> 00:04:19,041 {\an8}When the truth was finally exposed, 55 00:04:20,958 --> 00:04:24,041 {\an8}his daughter's wedding was almost called off. 56 00:04:24,416 --> 00:04:27,375 {\an8}While trying to comfort Manju in her grief, 57 00:04:27,458 --> 00:04:30,916 {\an8}Ashish got a little too comfortable. 58 00:04:31,000 --> 00:04:33,833 {\an8}And the fool revealed this to Ayesha. 59 00:04:33,916 --> 00:04:35,666 {\an8}The fight led to the discovery 60 00:04:35,875 --> 00:04:39,291 {\an8}that Ashish and Manju never got divorced. 61 00:04:39,375 --> 00:04:41,583 {\an8}Ayesha left in a fit of rage, 62 00:04:41,666 --> 00:04:44,458 {\an8}and Ashish stayed back for his daughter's sake. 63 00:04:45,208 --> 00:04:47,916 {\an8}Later, Ashish sorted out his daughter's marriage. 64 00:04:48,416 --> 00:04:49,958 {\an8}Seeing that sacrifice, 65 00:04:50,041 --> 00:04:52,125 {\an8}Manju got emotional. 66 00:04:52,208 --> 00:04:53,958 {\an8}She went to convince Ayesha. 67 00:04:54,208 --> 00:04:58,333 {\an8}It's hard to accept, but... 68 00:05:00,625 --> 00:05:02,958 {\an8}If love can't blossom from one night together, 69 00:05:04,541 --> 00:05:06,666 {\an8}then how can it fade away in one night? 70 00:05:08,000 --> 00:05:10,500 {\an8}Ashish got emotional and made a promise 71 00:05:10,583 --> 00:05:12,500 {\an8}to go through the entire ordeal again. 72 00:05:12,583 --> 00:05:14,708 {\an8}Everyone thought this was the end of story. 73 00:05:14,833 --> 00:05:16,208 {\an8}Everything's sorted now. 74 00:05:16,458 --> 00:05:17,708 {\an8}So, ready to get married? 75 00:05:18,416 --> 00:05:19,541 {\an8}What do you mean? 76 00:05:19,833 --> 00:05:21,250 {\an8}I'm not an orphan, you know! 77 00:05:21,333 --> 00:05:22,541 {\an8}I've got a family too. 78 00:05:22,666 --> 00:05:25,291 {\an8}- What are you saying? - You have to meet them. 79 00:05:31,041 --> 00:05:34,583 Now, watch the story unfold. 80 00:05:47,166 --> 00:05:48,958 Yeah, Mom. I'm heading out today. 81 00:05:49,458 --> 00:05:50,958 No need to send anyone. 82 00:05:51,041 --> 00:05:52,500 I'll manage. 83 00:05:52,791 --> 00:05:55,291 Okay, I'm hanging up now. I need to finish packing. 84 00:05:55,541 --> 00:05:56,500 Okay, bye. 85 00:05:57,375 --> 00:05:58,458 Nervous? 86 00:05:59,083 --> 00:05:59,958 A little. 87 00:06:00,041 --> 00:06:02,666 But don't worry, my family isn't too dramatic. 88 00:06:03,125 --> 00:06:05,291 Will you tell everyone at once? Or one by one? 89 00:06:05,375 --> 00:06:06,416 One by one. 90 00:06:06,875 --> 00:06:08,083 Will your mom be first? 91 00:06:08,750 --> 00:06:10,208 So she can manage the others? 92 00:06:11,958 --> 00:06:14,000 My mom's not like most moms. 93 00:06:14,291 --> 00:06:15,666 She won't handle anything. 94 00:06:15,791 --> 00:06:18,166 She's loyal to just one person. 95 00:06:18,250 --> 00:06:19,458 Her husband. 96 00:06:20,000 --> 00:06:22,875 Once I tell her, she'll immediately tell dad. 97 00:06:23,041 --> 00:06:24,875 Then dad will pretend 98 00:06:24,958 --> 00:06:27,166 like he doesn't have a clue 99 00:06:27,500 --> 00:06:29,083 and will try to get the details from me. 100 00:06:29,166 --> 00:06:31,125 He will drop hints, so that I tell him myself. 101 00:06:31,208 --> 00:06:33,250 Then break the news to everyone at once. 102 00:06:34,083 --> 00:06:37,125 It's like an official application that has to pass through multiple hands. 103 00:06:37,208 --> 00:06:40,291 Everyone knows who it is for and who gives the final approval. 104 00:06:40,375 --> 00:06:43,125 But following the process is critical. 105 00:06:43,458 --> 00:06:45,750 If I tell dad with the others, 106 00:06:45,833 --> 00:06:48,000 he will feel that he isn't being valued. 107 00:06:48,250 --> 00:06:50,291 And what if his real reaction comes out? 108 00:06:50,375 --> 00:06:52,458 Trust me, it's best kept hidden. 109 00:06:53,000 --> 00:06:55,125 So, mom gets the first reaction 110 00:06:55,208 --> 00:06:57,500 and we get a progressive, 111 00:06:57,583 --> 00:07:01,041 empathetic, understanding father's rehearsed speech. 112 00:07:03,625 --> 00:07:05,541 I thought your family was supposed to be chill. 113 00:07:05,625 --> 00:07:07,125 I never said they're dramatic. 114 00:07:07,458 --> 00:07:08,583 It's all about the process. 115 00:07:08,666 --> 00:07:10,875 Following the process is important. 116 00:07:13,041 --> 00:07:14,208 I'll manage. 117 00:07:14,666 --> 00:07:16,166 I'm not a coward like you. 118 00:07:16,708 --> 00:07:17,541 Don't worry. 119 00:07:32,791 --> 00:07:36,166 Who's your daddy? Your daddy? 120 00:07:36,291 --> 00:07:39,333 I said, "Who's your daddy? Your daddy?" 121 00:07:39,625 --> 00:07:42,416 - You're here. - What does it look like? 122 00:07:42,875 --> 00:07:44,500 I'll give you a smack! 123 00:07:46,291 --> 00:07:48,250 Don't act all smart. 124 00:07:48,500 --> 00:07:50,625 Is he training for some competition? 125 00:07:50,791 --> 00:07:52,875 Fitness. For me. 126 00:07:53,041 --> 00:07:55,041 Mom, please! I don't want to hear it. 127 00:07:56,166 --> 00:07:59,000 That over-the-top energy might backfire. 128 00:07:59,166 --> 00:08:02,458 You'll face competition if his focus ever drifts. 129 00:08:02,541 --> 00:08:04,375 Immature guys get distracted. 130 00:08:04,708 --> 00:08:06,875 Experienced men are fixed on one goal 131 00:08:06,958 --> 00:08:09,125 throughout their lives. 132 00:08:11,708 --> 00:08:15,083 Ayeshu! 133 00:08:15,166 --> 00:08:18,166 No, Dad! You're soaked in sweat. 134 00:08:19,416 --> 00:08:21,041 Training for the Olympics? 135 00:08:21,833 --> 00:08:24,041 Ever since he found out he's going to be a grandpa, 136 00:08:24,125 --> 00:08:26,125 fitness has become an obsession. 137 00:08:26,333 --> 00:08:29,333 He's excited but somewhat shaken. 138 00:08:29,666 --> 00:08:32,291 He's still in denial that he's going to be a grandpa. 139 00:08:32,375 --> 00:08:33,416 Stop it, Rajji. 140 00:08:33,500 --> 00:08:35,041 I do all this for you. 141 00:08:37,666 --> 00:08:38,625 What? 142 00:08:38,916 --> 00:08:41,500 We're educated, progressive people. We're modern. 143 00:08:41,833 --> 00:08:43,250 She's my college sweetheart. 144 00:08:43,375 --> 00:08:45,750 And this is how she became your mother. 145 00:08:47,583 --> 00:08:48,625 Give me that. 146 00:08:48,708 --> 00:08:49,583 Listen... 147 00:08:51,083 --> 00:08:53,000 - Where's Kittu? - In her room. 148 00:08:56,750 --> 00:08:58,916 What did my brother do to you? 149 00:08:59,458 --> 00:09:00,750 How could you let him? 150 00:09:01,333 --> 00:09:02,708 I liked what he did, 151 00:09:03,000 --> 00:09:04,791 but what I'm going through now is torture. 152 00:09:04,875 --> 00:09:06,916 No one's listening to me! 153 00:09:07,000 --> 00:09:08,625 Everyone's doing their own thing. 154 00:09:09,125 --> 00:09:12,041 Listen, I didn't want to deliver at our home in Gurgaon 155 00:09:12,250 --> 00:09:14,583 so I wanted to go to my parents' place instead of coming here. 156 00:09:14,666 --> 00:09:17,083 That's where I'm heading after the sixth-day rituals. 157 00:09:17,166 --> 00:09:19,666 I feel like a ping pong ball! Your brother is always quiet! 158 00:09:19,750 --> 00:09:22,708 He just works from home with those headphones on. I hate it! 159 00:09:23,000 --> 00:09:23,916 Vent it out. 160 00:09:24,208 --> 00:09:28,250 You can vent your frustration on me. 161 00:09:28,708 --> 00:09:31,083 I'm here to help you relax. 162 00:09:32,333 --> 00:09:34,666 I've asked the doctor to be on standby. 163 00:09:34,750 --> 00:09:35,791 It can be any moment. 164 00:09:35,875 --> 00:09:37,500 Hey! Take it easy, dear. 165 00:09:37,583 --> 00:09:39,083 Don't exert yourself. 166 00:09:39,291 --> 00:09:41,875 Why are you just standing there? Can't you help her? 167 00:09:42,583 --> 00:09:44,291 What would you like for breakfast? 168 00:09:48,958 --> 00:09:52,166 Won't someone ask me as well? I flew nine hours to get here. 169 00:09:52,250 --> 00:09:54,041 Don't they serve food on the flight? 170 00:09:55,208 --> 00:09:57,291 Father-in-law, your daughter is visiting. 171 00:09:57,375 --> 00:09:58,750 Give her some attention. 172 00:09:59,250 --> 00:10:00,333 She's getting jealous. 173 00:10:01,291 --> 00:10:02,666 What do you mean? 174 00:10:03,166 --> 00:10:05,166 Rajji, isn't she like my daughter too? 175 00:10:06,166 --> 00:10:07,875 How could she say that? 176 00:10:07,958 --> 00:10:09,125 Mother-in-law, please take him away. 177 00:10:09,208 --> 00:10:11,625 I'm the one who's pregnant, but he's the one acting hormonal. 178 00:10:11,708 --> 00:10:13,000 You know how it is, dear. 179 00:10:13,250 --> 00:10:15,250 He is feeling vulnerable right now. 180 00:10:18,166 --> 00:10:20,000 Make your special omelet. 181 00:10:20,500 --> 00:10:21,375 Coming right up. 182 00:10:21,958 --> 00:10:23,250 Make one for her too. 183 00:10:23,583 --> 00:10:24,416 Done. 184 00:10:29,333 --> 00:10:31,833 Mom, ask dad to add extra cheese. 185 00:10:33,333 --> 00:10:36,041 If you want to talk privately, just say so. 186 00:10:36,583 --> 00:10:37,458 Do I look stupid? 187 00:10:47,833 --> 00:10:50,791 Brother, should I say it again? 188 00:10:57,875 --> 00:11:01,666 So, any news on the due date? What did the doctor say? 189 00:11:01,750 --> 00:11:03,250 Is it happening today or not? 190 00:11:03,333 --> 00:11:05,916 You don't get real time updates for these things. 191 00:11:06,000 --> 00:11:09,083 He said it'll happen today, but it depends on the baby's mood. 192 00:11:10,708 --> 00:11:11,583 What happened? 193 00:11:12,083 --> 00:11:13,083 Planning to return? 194 00:11:15,958 --> 00:11:17,708 I want to call the baby's uncle. 195 00:11:18,791 --> 00:11:20,833 Nice, taking advantage of the situation. 196 00:11:21,000 --> 00:11:22,416 What's wrong? Call him. 197 00:11:22,625 --> 00:11:24,500 I'm here. I'll handle everything. 198 00:11:24,625 --> 00:11:27,291 You just saw how important I am. 199 00:11:27,375 --> 00:11:29,000 They listen to everything I say. 200 00:11:29,625 --> 00:11:32,250 - Where is he from? India or London? - London. 201 00:11:32,416 --> 00:11:35,583 - How long have you been together? - Six months. We live together. 202 00:11:36,250 --> 00:11:37,208 Six months? 203 00:11:37,333 --> 00:11:38,750 You're living together... 204 00:11:39,416 --> 00:11:41,416 You're living together and didn't tell me? 205 00:11:41,500 --> 00:11:43,000 Fine, I'm the sister-in-law after all. 206 00:11:43,083 --> 00:11:45,958 I'll probably tell your brother. I can't be trusted. 207 00:11:54,250 --> 00:11:56,333 Why are you hesitant to introduce him? 208 00:11:56,708 --> 00:11:57,750 He is a bit older. 209 00:11:58,166 --> 00:11:59,000 How old? 210 00:11:59,291 --> 00:12:02,416 Old enough that I won't get approval without family drama. 211 00:12:02,791 --> 00:12:04,541 So, I'll sandwich this bad news 212 00:12:04,625 --> 00:12:06,583 between a slew of good news. 213 00:12:06,875 --> 00:12:08,291 It won't seem so bad. 214 00:12:09,541 --> 00:12:11,208 What if they don't like the good news? 215 00:12:11,291 --> 00:12:12,791 They'll fling the sandwich in your face. 216 00:12:12,875 --> 00:12:15,250 Not when they are holding the baby. 217 00:12:16,041 --> 00:12:18,416 You want to use my unborn child as leverage? 218 00:12:18,500 --> 00:12:19,333 Shameless! 219 00:12:19,416 --> 00:12:21,250 You said you came here to reduce my stress. 220 00:12:21,333 --> 00:12:24,416 - Is my baby your shield? - I'm the aunt, I have the right. 221 00:12:24,500 --> 00:12:27,333 - Shouldn't the baby get to meet the uncle? - Future-uncle. 222 00:12:27,875 --> 00:12:30,791 Actually, maybe-future-uncle. 223 00:12:31,500 --> 00:12:32,583 I can't do it. 224 00:12:32,708 --> 00:12:34,125 No one will accept this. It will be a big scene! 225 00:12:34,208 --> 00:12:37,875 - I can't handle this. - You can. I trust you. 226 00:12:38,208 --> 00:12:39,458 Just keep quiet till your delivery. 227 00:12:39,541 --> 00:12:41,041 - I-- - Lips sealed. 228 00:12:46,875 --> 00:12:48,458 Any chance it'll be today? 229 00:12:49,333 --> 00:12:50,833 It's the baby's delivery date, 230 00:12:50,958 --> 00:12:52,250 not the bank's EMI 231 00:12:52,333 --> 00:12:54,458 where the date of deduction is scheduled. 232 00:12:54,666 --> 00:12:55,708 I know, Ayesha. 233 00:12:55,791 --> 00:12:57,333 I also have two. Remember? 234 00:12:58,166 --> 00:13:00,000 I just want to know if I should reschedule, 235 00:13:00,083 --> 00:13:01,500 or cancel my ticket. 236 00:13:01,833 --> 00:13:03,333 Cancel it for now. 237 00:13:03,916 --> 00:13:05,958 You can't come before the baby's delivery. 238 00:13:06,041 --> 00:13:07,916 - Visit later. - Okay. 239 00:13:08,000 --> 00:13:08,916 Okay, bye. 240 00:13:10,500 --> 00:13:13,791 Father-in-law! 241 00:13:14,125 --> 00:13:16,166 Sprouts are light. This won't cause indigestion. 242 00:13:16,250 --> 00:13:17,708 Try it. It's good. 243 00:13:17,791 --> 00:13:19,750 I want Dal Makhani. 244 00:13:20,833 --> 00:13:22,333 Such a glutton! 245 00:13:22,458 --> 00:13:23,458 You just ate. 246 00:13:24,500 --> 00:13:25,583 Is it my fault? 247 00:13:26,500 --> 00:13:27,791 I'm eating for two now. 248 00:13:27,875 --> 00:13:29,250 Don't pay attention to her. 249 00:13:29,541 --> 00:13:30,583 I'll order it. 250 00:13:31,041 --> 00:13:32,500 I want to eat at a diner. 251 00:13:32,750 --> 00:13:34,750 Which diner opens at ten in the morning? 252 00:13:37,708 --> 00:13:38,708 Don't worry, dear. 253 00:13:39,041 --> 00:13:39,916 They'll open. 254 00:13:40,000 --> 00:13:41,083 I'll make sure of it. 255 00:13:54,583 --> 00:13:55,708 How is it, sir? 256 00:13:58,208 --> 00:13:59,041 Good. 257 00:13:59,125 --> 00:14:00,000 Thank you, sir. 258 00:14:00,291 --> 00:14:02,000 Would you have chilly curry? 259 00:14:02,250 --> 00:14:04,083 - I'll get it right away. - Thank you. 260 00:14:04,541 --> 00:14:06,500 Spicy food helps speed up delivery. 261 00:14:07,291 --> 00:14:09,000 - Yeah. - You arrived so late, 262 00:14:09,083 --> 00:14:11,125 and now you're in a hurry to be an aunt! 263 00:14:11,208 --> 00:14:12,125 Yeah! 264 00:14:12,416 --> 00:14:14,125 She's not in a rush to be an aunt. 265 00:14:14,458 --> 00:14:17,583 Once the baby's here, she'll announce she wants to get married. 266 00:14:18,458 --> 00:14:21,000 She's living with a man older than her. 267 00:14:30,416 --> 00:14:32,375 How long have you been living together? 268 00:14:32,750 --> 00:14:33,666 Six months. 269 00:14:38,666 --> 00:14:40,000 What does the boy do? 270 00:14:40,708 --> 00:14:41,708 He's in finance 271 00:14:42,000 --> 00:14:43,500 and owns an investment firm. 272 00:14:47,875 --> 00:14:48,833 What happened? 273 00:14:48,916 --> 00:14:50,125 I think it's time. 274 00:14:50,208 --> 00:14:53,083 - Get the car! - Let's go. Confirm with the hospital. 275 00:14:53,166 --> 00:14:54,291 Careful. 276 00:14:54,375 --> 00:14:55,750 One, two... 277 00:14:55,833 --> 00:14:57,416 - Come on. - You'll be fine. Easy. 278 00:14:57,500 --> 00:14:59,750 We'll get there. Come... 279 00:15:01,291 --> 00:15:02,500 What happened? 280 00:15:02,791 --> 00:15:05,250 Nothing, Father-in-law. I think it was gas. 281 00:15:05,625 --> 00:15:06,541 It's gone now. 282 00:15:06,625 --> 00:15:07,625 I am okay now. 283 00:15:07,708 --> 00:15:09,583 - Let's go home. - Yes, of course. 284 00:15:10,666 --> 00:15:11,833 Careful. Easy. 285 00:15:34,541 --> 00:15:38,375 Ayeshu, I have a question. 286 00:15:39,875 --> 00:15:42,291 What did we do that you felt 287 00:15:42,750 --> 00:15:44,208 you couldn't tell us? 288 00:15:45,458 --> 00:15:46,583 It's us. 289 00:15:48,291 --> 00:15:51,166 You know you can talk to us about anything and everything. 290 00:15:52,291 --> 00:15:54,875 It's been six months, and you didn't tell me. 291 00:15:55,791 --> 00:15:57,750 You told Kittu but not me. 292 00:15:59,875 --> 00:16:03,333 I mean, when did this distance grow between us? 293 00:16:04,791 --> 00:16:07,416 We've been friends rather than father-daughter. 294 00:16:07,500 --> 00:16:08,458 Right? 295 00:16:08,666 --> 00:16:09,750 We're friends. 296 00:16:11,041 --> 00:16:12,625 Don't take it personally, Rajji. 297 00:16:13,708 --> 00:16:15,958 I'm sure she had her reasons. 298 00:16:18,583 --> 00:16:19,958 It was complicated. 299 00:16:20,750 --> 00:16:23,500 I thought it would be tough to explain on the phone. 300 00:16:23,916 --> 00:16:25,458 You two might not understand. 301 00:16:27,583 --> 00:16:31,291 He's older and divorced, so... 302 00:16:37,083 --> 00:16:39,166 Ayeshu, divorce is no longer a stigma. 303 00:16:40,250 --> 00:16:43,375 Sometimes marriages don't work out, and it's better to move on. 304 00:16:43,500 --> 00:16:45,125 We're educated, progressive people. 305 00:16:45,208 --> 00:16:46,958 We are modern. We understand. 306 00:16:47,083 --> 00:16:50,000 And I've always maintained this atmosphere in the house 307 00:16:50,458 --> 00:16:52,625 where we can all chat like friends. 308 00:16:53,250 --> 00:16:54,666 - Isn't it, Rajji? - Of course. 309 00:16:55,875 --> 00:16:58,333 Remember how supportive I was 310 00:16:58,625 --> 00:17:01,541 when you told me about your first boyfriend? 311 00:17:02,250 --> 00:17:05,625 Unlike other fathers who transform into tyrants. 312 00:17:07,333 --> 00:17:08,458 I am hurt, Ayeshu. 313 00:17:09,041 --> 00:17:10,041 I am hurt. 314 00:17:11,708 --> 00:17:14,541 Rajji, we must've done something wrong 315 00:17:15,583 --> 00:17:17,958 because our daughter doesn't have the confidence 316 00:17:18,083 --> 00:17:19,791 to confide in us. 317 00:17:20,708 --> 00:17:24,125 You know, I've always encouraged and respected 318 00:17:24,500 --> 00:17:26,500 open, honest conversations. 319 00:17:28,291 --> 00:17:29,416 He has two kids. 320 00:17:31,500 --> 00:17:33,458 A girl and a boy. 321 00:17:34,208 --> 00:17:36,583 They live with his ex-wife, Manju. 322 00:17:37,333 --> 00:17:39,375 See? How simple it is. 323 00:17:40,125 --> 00:17:41,250 Honesty and truth. 324 00:17:42,125 --> 00:17:43,625 That's all that matters to us. 325 00:17:44,166 --> 00:17:45,166 Isn't it, Rajji? 326 00:17:46,541 --> 00:17:47,500 How old is he? 327 00:17:47,583 --> 00:17:48,875 It doesn't matter, Rajji. 328 00:17:49,166 --> 00:17:50,375 Age is just a number. 329 00:17:50,791 --> 00:17:52,625 I am sure if Ayeshu has chosen him, 330 00:17:52,708 --> 00:17:54,166 she has good reasons. 331 00:17:54,958 --> 00:17:56,333 Ashish is a great guy. 332 00:17:56,791 --> 00:17:58,208 You'll really like him, Dad. 333 00:17:58,291 --> 00:17:59,750 I am sure I will. 334 00:18:01,333 --> 00:18:02,583 I'm your friend. 335 00:18:03,333 --> 00:18:04,416 Always remember. 336 00:18:04,791 --> 00:18:05,875 Not just your dad. 337 00:18:06,416 --> 00:18:07,416 Friend. 338 00:18:08,333 --> 00:18:09,333 I want to meet him. 339 00:18:09,416 --> 00:18:10,416 Call him. 340 00:18:29,208 --> 00:18:30,375 All good at home? 341 00:18:34,708 --> 00:18:36,458 Chandigarh has changed drastically. 342 00:18:38,416 --> 00:18:41,083 - Did you tell your family everything? - Of course. 343 00:18:41,458 --> 00:18:42,958 I'm not a coward like you. 344 00:18:43,208 --> 00:18:45,958 In fact, they are really looking forward to meeting you. 345 00:19:24,833 --> 00:19:26,250 Mom, Dad. 346 00:19:26,666 --> 00:19:27,666 Ashish. 347 00:19:29,375 --> 00:19:30,375 Hello. 348 00:19:30,708 --> 00:19:31,708 Hello. 349 00:19:33,791 --> 00:19:34,791 Hello. 350 00:19:35,208 --> 00:19:38,208 - Did you have a good trip? - He didn't travel by train, Rajji. 351 00:19:40,375 --> 00:19:43,250 Congratulations on soon becoming grandparents. 352 00:19:43,458 --> 00:19:44,583 - Thank you. - Thank you. 353 00:19:44,750 --> 00:19:46,041 Ayeshu, show him his room. 354 00:19:46,250 --> 00:19:47,291 Let him freshen up. 355 00:19:47,583 --> 00:19:49,208 Rajji, please arrange breakfast. 356 00:19:51,583 --> 00:19:53,833 I hope you all are okay with me staying here. 357 00:19:54,208 --> 00:19:57,250 I mean, there's a baby's coming and you don't know me well. 358 00:19:57,750 --> 00:19:59,875 I don't want to make anybody uncomfortable. 359 00:20:00,500 --> 00:20:03,416 - I mean, I can stay in a hotel. - What are you saying, dear? 360 00:20:03,833 --> 00:20:05,750 We're not that orthodox. 361 00:20:06,333 --> 00:20:07,916 Feel at home, please. 362 00:20:09,208 --> 00:20:10,958 We're educated, progressive people. 363 00:20:11,250 --> 00:20:12,416 We are modern. 364 00:20:14,041 --> 00:20:15,083 Come. 365 00:20:18,250 --> 00:20:19,333 'Dear'? 366 00:20:25,333 --> 00:20:27,708 Why do I feel like you've lied to your family? 367 00:20:28,416 --> 00:20:29,416 I didn't lie. 368 00:20:29,791 --> 00:20:32,000 I told them a selective version of the truth. 369 00:20:32,375 --> 00:20:33,791 What did you say my age was? 370 00:20:33,875 --> 00:20:36,666 I said you're older, but not your exact age. 371 00:20:36,750 --> 00:20:39,125 I won't tell them that until after the delivery. 372 00:20:39,250 --> 00:20:40,333 Are you crazy? 373 00:20:40,833 --> 00:20:43,958 The delivery date is uncertain. Should we keep lying till then? 374 00:20:44,125 --> 00:20:45,291 We won't lie. 375 00:20:45,458 --> 00:20:47,291 Let's just not tell the whole truth. 376 00:20:47,875 --> 00:20:49,291 Half-truth is still a lie. 377 00:20:50,583 --> 00:20:51,416 No. 378 00:20:51,708 --> 00:20:54,875 It was you who lied when you called me your secretary. 379 00:20:55,041 --> 00:20:56,458 I told them you're my boyfriend. 380 00:20:56,541 --> 00:20:58,833 That you're older, divorced, with two kids. 381 00:20:58,958 --> 00:21:01,000 I just didn't mention your exact age or how old your kids are. 382 00:21:01,083 --> 00:21:03,000 I'll tell them those things, but after the delivery. 383 00:21:03,083 --> 00:21:04,500 What if it takes longer? 384 00:21:05,000 --> 00:21:06,750 - Are you going to keep lying? - What do you mean? 385 00:21:06,833 --> 00:21:08,750 I won't lie. I'm warning you. 386 00:21:08,833 --> 00:21:11,375 - I'll tell the truth if anyone asks me. - Brilliant! 387 00:21:11,583 --> 00:21:13,791 So, you're trying to be honest here? 388 00:21:13,875 --> 00:21:15,958 Why didn't you try it with your family? 389 00:21:16,041 --> 00:21:17,291 Did I not cooperate? 390 00:21:17,416 --> 00:21:18,291 Did I not? 391 00:21:18,375 --> 00:21:20,166 I endured silently. 392 00:21:20,333 --> 00:21:21,416 Everything! 393 00:21:21,750 --> 00:21:24,583 I watched you eat those lentils. 394 00:21:24,708 --> 00:21:27,833 The same lentils you refused to eat when I made them. 395 00:21:28,250 --> 00:21:29,916 I spoke up so confidently 396 00:21:30,000 --> 00:21:31,541 that you don't like lentils. 397 00:21:31,916 --> 00:21:33,666 I was heartbroken 398 00:21:34,000 --> 00:21:35,833 when Manju said you liked hers. 399 00:21:36,125 --> 00:21:37,125 And you 400 00:21:37,333 --> 00:21:40,000 ate her lentils right in front of me! 401 00:21:40,208 --> 00:21:41,208 Did you not? 402 00:21:41,416 --> 00:21:44,208 Shall I list all the things I quietly endured? 403 00:21:44,708 --> 00:21:47,208 So, keep your honesty to yourself. 404 00:21:47,708 --> 00:21:51,541 I won't reveal your age before the baby's delivery! 405 00:21:55,375 --> 00:21:56,416 Ayesha, 406 00:21:57,250 --> 00:22:00,625 lying to my family was my mistake. 407 00:22:01,500 --> 00:22:02,958 Nobody blamed you for it. 408 00:22:03,583 --> 00:22:05,333 You are younger, I am older. 409 00:22:05,541 --> 00:22:08,791 If you lie, they'll think I pushed you. 410 00:22:09,000 --> 00:22:12,166 Our relationship will start with doubt and a lack of trust. 411 00:22:13,125 --> 00:22:14,125 Very mature. 412 00:22:14,708 --> 00:22:16,833 Again, let me repeat. 413 00:22:17,000 --> 00:22:18,583 - Keep this maturity-- - Ayesha, 414 00:22:19,750 --> 00:22:21,083 I won't lie. 415 00:22:21,750 --> 00:22:23,291 I won't candidly reveal my age. 416 00:22:23,416 --> 00:22:25,791 But I won't lie if someone asks. 417 00:22:26,583 --> 00:22:29,750 Look. I love you, but I won't lie. 418 00:22:30,791 --> 00:22:33,000 Don't tell anyone 419 00:22:33,083 --> 00:22:35,958 unless asked outright. Promise me. 420 00:22:36,041 --> 00:22:39,750 I won't tell anyone unless they ask my age outright. 421 00:22:40,083 --> 00:22:41,041 Not even a hint. 422 00:22:41,208 --> 00:22:43,375 You'll try your best to keep it a secret. 423 00:22:46,625 --> 00:22:48,125 How old did Ayesha say he was? 424 00:22:48,500 --> 00:22:49,500 Age... 425 00:22:49,583 --> 00:22:51,083 What age did Ayeshu say? 426 00:22:51,833 --> 00:22:53,375 Everyone in this house is deaf! 427 00:22:54,208 --> 00:22:55,916 When your little sister confessed that she likes someone, 428 00:22:56,000 --> 00:22:57,916 you should've listened carefully! 429 00:22:59,416 --> 00:23:00,333 She's coming. 430 00:23:00,625 --> 00:23:01,541 Ask her. 431 00:23:02,541 --> 00:23:04,333 It sounds rude to ask her directly. 432 00:23:07,500 --> 00:23:08,541 Ashish. My brother. 433 00:23:08,625 --> 00:23:09,750 - Hi. - Hi. 434 00:23:09,875 --> 00:23:11,166 Please, call me Rohan. 435 00:23:11,583 --> 00:23:14,000 Yeah. Calling you 'brother' would sound weird. 436 00:23:14,125 --> 00:23:15,708 I'm sure you're younger than me. 437 00:23:16,125 --> 00:23:17,125 - Come. - Yeah. 438 00:23:21,041 --> 00:23:22,083 Thank you. 439 00:23:22,833 --> 00:23:24,000 He's so sweet. 440 00:23:25,125 --> 00:23:27,500 How can anyone divorce such a sweet man? 441 00:23:28,666 --> 00:23:30,916 - Right? - I'm sure they had reasons. 442 00:23:31,416 --> 00:23:32,416 Right? 443 00:23:32,500 --> 00:23:35,125 It was a mutual decision between Manju and Ashish. 444 00:23:35,500 --> 00:23:37,250 They were together since college. 445 00:23:37,375 --> 00:23:39,166 At first, they wanted the same life 446 00:23:39,250 --> 00:23:42,708 but eventually, they wanted different things. 447 00:23:43,208 --> 00:23:44,833 Do the kids live with their mom? 448 00:23:44,916 --> 00:23:46,416 - Yes. - A boy and a girl. 449 00:23:48,333 --> 00:23:50,958 His only regret 450 00:23:51,708 --> 00:23:53,541 is that he had to leave them behind. 451 00:23:54,166 --> 00:23:55,250 But he's a great dad. 452 00:23:55,458 --> 00:23:57,875 The kids are very close to him. Like friends. 453 00:23:57,958 --> 00:23:58,958 Like you and I. 454 00:23:59,166 --> 00:24:00,375 Friends! 455 00:24:01,416 --> 00:24:02,875 Your kids must be adults now. 456 00:24:02,958 --> 00:24:04,333 No matter how old they get, 457 00:24:04,458 --> 00:24:06,625 they'll always be children to their parents. 458 00:24:06,791 --> 00:24:08,416 That's what you keep telling us. 459 00:24:09,625 --> 00:24:12,041 - How long have you been divorced? - It's been three months. 460 00:24:12,125 --> 00:24:13,541 The divorce was recent, 461 00:24:13,625 --> 00:24:15,416 but they were separated since a long time. 462 00:24:15,500 --> 00:24:17,708 They just never signed the papers. 463 00:24:18,125 --> 00:24:20,875 Only when we decided to marry 464 00:24:20,958 --> 00:24:23,541 did it hit us that he needed to be legally divorced. 465 00:24:23,750 --> 00:24:25,250 So he did it right away. 466 00:24:27,500 --> 00:24:29,416 How long have you two been separated? 467 00:24:34,416 --> 00:24:36,291 - What happened? - I think it's time! 468 00:24:36,375 --> 00:24:38,125 Get the car! Call the hospital! 469 00:24:38,208 --> 00:24:39,875 - I'll get the hospital bag! - Let's go! 470 00:24:39,958 --> 00:24:41,083 Careful. 471 00:24:41,291 --> 00:24:43,833 Naina, get the hospital bag quickly. 472 00:24:44,500 --> 00:24:45,500 Come on. 473 00:24:48,500 --> 00:24:49,500 What happened? 474 00:24:50,375 --> 00:24:52,250 - It was just gas. - Oh! 475 00:24:52,416 --> 00:24:53,416 Relieved? 476 00:24:57,083 --> 00:24:58,208 Did you notice, Rajji? 477 00:24:58,375 --> 00:25:00,208 - We were questioning the boy-- - Man! 478 00:25:00,291 --> 00:25:01,291 Right. 479 00:25:01,375 --> 00:25:04,208 We were questioning the man and she was answering for him. 480 00:25:04,625 --> 00:25:06,916 If we're being polite and not asking directly, 481 00:25:07,000 --> 00:25:08,666 is she going to take advantage of it? 482 00:25:08,750 --> 00:25:09,833 Isn't that wrong? 483 00:25:11,250 --> 00:25:13,041 Fine. Let's be direct. 484 00:25:13,625 --> 00:25:15,791 Rajji, no more politeness. We'll ask him directly. 485 00:25:15,875 --> 00:25:16,916 Relax, Rajji. 486 00:25:17,875 --> 00:25:18,833 Didn't you hear? 487 00:25:20,083 --> 00:25:21,916 They've decided to get married. 488 00:25:24,250 --> 00:25:26,041 We'll have to handle this tactfully. 489 00:25:33,291 --> 00:25:35,333 Rohan, I was thinking we should start 490 00:25:35,416 --> 00:25:37,708 investing for the child's education right away. 491 00:25:38,083 --> 00:25:39,083 Makes things easier. 492 00:25:39,166 --> 00:25:40,291 You're right, Rajji. 493 00:25:40,416 --> 00:25:41,416 It's a good idea. 494 00:25:41,500 --> 00:25:43,208 When Ayeshu went abroad, 495 00:25:43,333 --> 00:25:45,375 I remember one pound was almost Rs. 100. 496 00:25:49,041 --> 00:25:51,125 I remember it was 101.48 rupees exactly. 497 00:25:52,541 --> 00:25:54,625 What about when you went abroad, dear? 498 00:25:54,708 --> 00:25:56,500 It wasn't always so high, was it? 499 00:25:58,958 --> 00:26:00,083 I don't remember-- 500 00:26:00,166 --> 00:26:01,250 What do you mean? 501 00:26:01,333 --> 00:26:03,958 It was exactly Rs. 101.48 when Ayeshu went abroad for her studies. 502 00:26:04,041 --> 00:26:06,125 It was Rs. 101.48. 503 00:26:08,333 --> 00:26:10,583 - I think-- - He didn't go there to study, Dad. 504 00:26:11,583 --> 00:26:13,250 He went to work. 505 00:26:13,375 --> 00:26:15,500 He earned in pounds and spent in pounds. 506 00:26:15,833 --> 00:26:18,833 And since he was well-off, he didn't worry about conversions. 507 00:26:22,000 --> 00:26:23,833 Ashish, try the lentils. They're superb! 508 00:26:23,916 --> 00:26:25,250 He doesn't like lentils. 509 00:26:26,291 --> 00:26:27,333 Tell them. 510 00:26:30,375 --> 00:26:31,583 I don't like lentils. 511 00:26:32,541 --> 00:26:34,250 Who on earth doesn't like lentils? 512 00:26:34,500 --> 00:26:37,416 How can you trust a man who dislikes lentils? 513 00:26:37,500 --> 00:26:40,250 Wasn't he sending his earnings to his children in India? 514 00:26:40,333 --> 00:26:43,125 Didn't he check the value of pound then? And what was that about being rich? 515 00:26:43,208 --> 00:26:45,208 Are we poor because we remember the exchange rate? 516 00:26:45,291 --> 00:26:46,125 Take a hint. 517 00:26:46,208 --> 00:26:47,625 If we aren't asking you directly, 518 00:26:47,708 --> 00:26:49,833 it doesn't mean you should keep changing the subject! 519 00:26:49,916 --> 00:26:52,041 Do you know anyone who doesn't eat lentils? 520 00:26:54,166 --> 00:26:55,583 This is ridiculous. 521 00:26:56,000 --> 00:26:57,375 Everyone eats lentils. 522 00:26:57,833 --> 00:27:00,708 I'm telling you, Rajji. I'm going to ask him directly now. 523 00:27:11,375 --> 00:27:13,291 Ayesha told me you like single malts. 524 00:27:14,000 --> 00:27:15,208 Let's have this tonight. 525 00:27:15,666 --> 00:27:17,083 Twenty-five years. 526 00:27:17,458 --> 00:27:20,500 The older the liquor, the better. 527 00:27:21,375 --> 00:27:23,583 I wish that also applied to people. 528 00:27:25,791 --> 00:27:26,833 Rajji? Ayeshu? 529 00:27:27,875 --> 00:27:28,791 Come on. 530 00:27:28,958 --> 00:27:30,000 It's a big day today. 531 00:27:30,125 --> 00:27:32,000 Ashish is visiting for the first time. 532 00:27:32,541 --> 00:27:34,041 It's our first drink together. 533 00:27:34,416 --> 00:27:36,500 Rajji, I think you should have one. 534 00:27:37,583 --> 00:27:38,583 Ice? Water? 535 00:27:38,791 --> 00:27:39,750 Nothing. 536 00:27:40,875 --> 00:27:42,666 You know how to respect liquor. 537 00:27:43,291 --> 00:27:45,625 Okay, I'll also have it neat then. 538 00:27:46,166 --> 00:27:48,125 I'll have to respect the age 539 00:27:48,708 --> 00:27:49,708 of the liquor. 540 00:28:00,083 --> 00:28:01,166 Ayeshu? 541 00:28:04,541 --> 00:28:05,916 - Cheers! - Cheers. 542 00:28:11,333 --> 00:28:12,166 Yes. 543 00:28:12,291 --> 00:28:13,458 Sir, like you asked, 544 00:28:13,541 --> 00:28:15,666 we have retrieved Ashish Chawla's details. 545 00:28:20,125 --> 00:28:23,791 I told you to tell the concerned officer. The matter needs more consideration. 546 00:28:23,875 --> 00:28:25,458 Born 2nd May, 1974. 547 00:28:27,958 --> 00:28:29,791 Fifty-one years and 5 months old. 548 00:28:33,708 --> 00:28:36,541 Wife Manju Chawla lives in Kullu, runs a resort. 549 00:28:36,625 --> 00:28:38,666 Two kids. Ishika, 25 years old, 550 00:28:38,750 --> 00:28:40,083 and Ishaan, 22 years old. 551 00:28:40,166 --> 00:28:41,083 Hold on. 552 00:28:41,166 --> 00:28:42,333 That's okay. 553 00:28:42,958 --> 00:28:44,750 But we have to do due diligence. 554 00:28:44,833 --> 00:28:48,333 They married in 1999, and in 2005, 20 years ago, 555 00:28:48,541 --> 00:28:50,000 Ashish shifted to the UK. 556 00:28:50,083 --> 00:28:52,000 He became a citizen in 2011. 557 00:28:59,583 --> 00:29:00,458 Okay. 558 00:29:01,250 --> 00:29:02,583 You're spying on him? 559 00:29:03,125 --> 00:29:03,958 Really? 560 00:29:04,291 --> 00:29:05,500 - Ayeshu-- - No, seriously! 561 00:29:05,583 --> 00:29:06,708 Ask whatever you want. 562 00:29:06,875 --> 00:29:07,791 Ask him directly. 563 00:29:07,958 --> 00:29:10,125 What do you want to know? Interrogate him. 564 00:29:10,208 --> 00:29:11,708 - Ayesha-- - You stay out of it! 565 00:29:12,375 --> 00:29:13,916 How dare he do this? 566 00:29:15,416 --> 00:29:16,875 I think it's... 567 00:29:20,708 --> 00:29:21,916 It's not. 568 00:29:24,333 --> 00:29:25,416 Where are you going? 569 00:29:25,500 --> 00:29:26,375 Ask away. 570 00:29:26,458 --> 00:29:27,625 I'm sitting right here. 571 00:29:33,416 --> 00:29:34,375 What happened? 572 00:29:34,583 --> 00:29:35,666 Don't want to talk? 573 00:29:38,916 --> 00:29:40,291 The girl's lost her mind! 574 00:29:41,541 --> 00:29:43,166 He's just 1.5 years younger than me. 575 00:29:43,250 --> 00:29:45,083 And she has become so manipulative! 576 00:29:45,166 --> 00:29:46,458 Who taught her this? 577 00:29:46,541 --> 00:29:47,958 It wasn't us for sure! 578 00:29:48,166 --> 00:29:49,958 We never played the good-cop bad-cop routine. 579 00:29:50,041 --> 00:29:52,166 We've always been good cops. 580 00:29:52,250 --> 00:29:54,041 Lying isn't in our DNA! 581 00:29:54,125 --> 00:29:56,208 Who lies in this family? Not you, not me. 582 00:29:56,750 --> 00:29:57,666 I'm telling you, Rajji. 583 00:29:57,750 --> 00:30:00,500 He has bewitched her! 584 00:30:00,583 --> 00:30:02,625 He gives me devilish vibes. 585 00:30:02,750 --> 00:30:03,708 Not at all, Rajji. 586 00:30:03,791 --> 00:30:05,541 She's taking advantage of our progressiveness. 587 00:30:05,625 --> 00:30:07,708 We never imposed restrictions or hit her. 588 00:30:07,791 --> 00:30:09,541 Let me teach her a lesson right now 589 00:30:09,625 --> 00:30:11,666 and she'll snap out of it! 590 00:30:12,041 --> 00:30:13,625 She has no shame! 591 00:30:13,708 --> 00:30:15,375 The man is just a year younger than me. 592 00:30:15,458 --> 00:30:16,375 And she's blaming us! 593 00:30:16,458 --> 00:30:17,666 She started this drama and we are the villains! 594 00:30:17,750 --> 00:30:18,916 All tactics, Rajji. 595 00:30:19,000 --> 00:30:21,583 She wants to make it a fight. She wants war. 596 00:30:21,666 --> 00:30:24,625 Otherwise, she'll have to sit and talk and be cornered. 597 00:30:24,708 --> 00:30:26,541 I'm sorry for my language, 598 00:30:26,708 --> 00:30:28,916 but there is no logical explanation for this stupidity. 599 00:30:29,000 --> 00:30:29,833 It is stupidity! 600 00:30:30,333 --> 00:30:31,708 What 'sorry', Rajji? 601 00:30:31,833 --> 00:30:32,750 This is stupidity! 602 00:30:32,916 --> 00:30:34,166 Let me... 603 00:30:35,000 --> 00:30:37,416 I'm going to shoot him. 604 00:30:37,500 --> 00:30:39,458 - I will shoot this rascal! - No. 605 00:30:39,666 --> 00:30:40,750 No. I'll kill him! 606 00:30:40,833 --> 00:30:44,791 - I am telling you, I will kill-- - Rajji! 607 00:30:46,541 --> 00:30:48,041 They've been living together for six months 608 00:30:48,125 --> 00:30:49,333 and have decided to marry. 609 00:30:49,416 --> 00:30:50,583 This is not the 90s. 610 00:30:50,833 --> 00:30:51,875 You're not Amrish Puri from the 90s, 611 00:30:51,958 --> 00:30:53,166 nor is our daughter Simran, 612 00:30:53,250 --> 00:30:55,750 who wouldn't marry without her father's permission. 613 00:30:55,833 --> 00:30:57,250 If I threaten her that I'll swallow poison, 614 00:30:57,333 --> 00:30:58,666 she'll tell me to slit my wrist and lie in the tub 615 00:30:58,750 --> 00:30:59,750 saying it would be easier. 616 00:30:59,833 --> 00:31:00,833 You know her. 617 00:31:01,000 --> 00:31:03,208 No one can force her to do anything. 618 00:31:04,208 --> 00:31:06,083 We'll have to handle this calmly 619 00:31:06,166 --> 00:31:08,708 and strategically. 620 00:31:31,083 --> 00:31:32,041 Look at this. 621 00:31:32,666 --> 00:31:35,166 If they come to talk, the power balance will shift. 622 00:31:36,000 --> 00:31:38,166 You have no idea what you're dealing with. 623 00:31:39,875 --> 00:31:40,875 Yes? 624 00:31:41,000 --> 00:31:42,000 We need to talk. 625 00:31:42,333 --> 00:31:43,208 Come inside. 626 00:31:43,458 --> 00:31:44,291 Coming. 627 00:31:44,375 --> 00:31:45,333 Alone. 628 00:31:45,541 --> 00:31:46,541 Yes. 629 00:31:57,208 --> 00:31:58,041 Come in. 630 00:32:12,166 --> 00:32:13,291 Why did you lie to us? 631 00:32:14,291 --> 00:32:15,291 Why did you lie? 632 00:32:15,541 --> 00:32:16,750 I didn't lie. 633 00:32:16,833 --> 00:32:18,750 Not revealing the truth is also a lie. 634 00:32:18,916 --> 00:32:20,250 I told you the truth. 635 00:32:20,666 --> 00:32:23,000 And if you wanted more details, 636 00:32:23,083 --> 00:32:24,375 you could've asked directly. 637 00:32:24,458 --> 00:32:25,666 It's called respect. 638 00:32:26,541 --> 00:32:28,041 You wouldn't know its meaning. 639 00:32:28,583 --> 00:32:31,500 But it's important for people who are respected and mature. 640 00:32:32,666 --> 00:32:34,958 Didn't you feel bad exploiting this moment? 641 00:32:35,666 --> 00:32:38,666 Didn't it occur to you that it's a huge moment for your dad? 642 00:32:38,750 --> 00:32:41,208 You shouldn't treat him this way right now, but-- 643 00:32:45,541 --> 00:32:46,458 Ayeshu, 644 00:32:47,750 --> 00:32:49,208 I don't want to get into 645 00:32:49,625 --> 00:32:52,250 why you hid the truth or lied to us 646 00:32:52,708 --> 00:32:54,375 or picked this particular moment. 647 00:32:55,875 --> 00:32:57,791 I just want to say, 648 00:32:58,541 --> 00:33:01,000 I've waited 27 years for the moment 649 00:33:02,166 --> 00:33:05,708 when you'd tell us you've chosen your life partner. 650 00:33:07,750 --> 00:33:08,958 That I'd meet him. 651 00:33:09,291 --> 00:33:11,166 That I'd intimidate and threaten him. 652 00:33:11,916 --> 00:33:12,916 That I'd tell him 653 00:33:13,666 --> 00:33:16,833 I'll shoot him if he doesn't take care of you for life. 654 00:33:19,125 --> 00:33:21,250 I've always imagined that the guy you bring over 655 00:33:21,333 --> 00:33:24,541 would be a great man, the right man, very loving. 656 00:33:25,166 --> 00:33:27,333 He'd make you happy every day, every moment. 657 00:33:29,000 --> 00:33:31,333 You know, that he'd be a great man like me. 658 00:33:33,291 --> 00:33:35,666 And then I'll accept him like... 659 00:33:39,166 --> 00:33:41,000 I've dreamt of this all my life. 660 00:33:43,458 --> 00:33:45,208 He is a great guy, Dad. 661 00:33:46,291 --> 00:33:47,583 He's right for me. 662 00:33:48,833 --> 00:33:50,708 He loves me a lot. 663 00:33:51,958 --> 00:33:54,041 Always. Every day. 664 00:33:54,791 --> 00:33:56,791 He makes me happy every moment. 665 00:33:58,333 --> 00:34:00,500 He is a great man like you. 666 00:34:02,083 --> 00:34:03,791 I didn't want him to be so similar 667 00:34:03,875 --> 00:34:06,125 that you'd end up with someone my age, Ayeshu. 668 00:34:07,666 --> 00:34:11,458 Ayeshu, I've always respected your decisions. 669 00:34:12,166 --> 00:34:13,166 And you know 670 00:34:13,583 --> 00:34:16,583 I'm not some old orthodox guy. 671 00:34:18,375 --> 00:34:20,250 But I cannot come to terms with this. 672 00:34:22,083 --> 00:34:24,041 I won't be able to convince myself. 673 00:34:25,958 --> 00:34:26,958 This is wrong. 674 00:34:27,750 --> 00:34:29,708 I can't let you make this mistake. 675 00:34:31,458 --> 00:34:33,416 I can't be a part of this mistake. 676 00:34:36,750 --> 00:34:38,583 Just because he's older than me, 677 00:34:38,916 --> 00:34:40,166 and the same age as you 678 00:34:40,250 --> 00:34:42,791 you changed your views on education and progressiveness. 679 00:34:42,875 --> 00:34:44,291 You're modern, aren't you? 680 00:34:44,500 --> 00:34:47,166 Ayeshu, it's not just about the age or the divorce. 681 00:34:47,750 --> 00:34:51,375 He left his wife and two little kids and moved to another country. 682 00:34:52,458 --> 00:34:54,708 What's the most he's done besides sending money? 683 00:34:54,791 --> 00:34:56,833 Didn't he have a love marriage with his ex-wife? 684 00:34:56,916 --> 00:34:58,833 He must've promised to take care of her too. 685 00:34:58,916 --> 00:35:01,625 But he abandoned his wife and their children. 686 00:35:01,708 --> 00:35:03,583 Abandonment is in his nature. 687 00:35:03,958 --> 00:35:06,500 A man can change his intentions but not his nature. 688 00:35:06,875 --> 00:35:08,666 He's a deserter! 689 00:35:09,375 --> 00:35:11,125 And you're comparing him with me? 690 00:35:14,333 --> 00:35:15,958 If you've already decided 691 00:35:16,333 --> 00:35:18,041 who he is and what he is like... 692 00:35:19,166 --> 00:35:20,833 I won't waste my time or yours 693 00:35:21,250 --> 00:35:23,291 trying to explain that you're wrong. 694 00:35:24,583 --> 00:35:27,333 Because there's nobody more intelligent than you, right? 695 00:35:27,416 --> 00:35:30,083 And I'm sorry I compared him to you. 696 00:35:30,833 --> 00:35:32,625 Because you're a great guy. 697 00:35:32,875 --> 00:35:34,791 And we're sewer insects 698 00:35:34,875 --> 00:35:37,833 who lack the sense to decide what is right and wrong. 699 00:35:38,333 --> 00:35:39,625 Ayesha, if I'm speaking to you patiently 700 00:35:39,708 --> 00:35:42,000 it doesn't mean you can speak to me this way. 701 00:35:42,583 --> 00:35:43,541 Mind your tone. 702 00:35:43,625 --> 00:35:44,666 Nice. 703 00:35:45,375 --> 00:35:46,875 We're analyzing tones now. 704 00:35:48,833 --> 00:35:49,750 Let it go. 705 00:35:52,083 --> 00:35:54,000 I didn't come here seeking permission, 706 00:35:55,166 --> 00:35:57,041 nor do I need it. 707 00:35:59,000 --> 00:36:00,208 Thank you for your time. 708 00:36:01,833 --> 00:36:03,500 How can she talk to me like this? 709 00:36:06,708 --> 00:36:07,833 Do not test me! 710 00:36:09,250 --> 00:36:11,916 And your idea about not needing permission... 711 00:36:13,041 --> 00:36:15,791 If I wish that he never sees you again, 712 00:36:16,625 --> 00:36:18,125 he never will. 713 00:36:19,458 --> 00:36:22,125 He'll disappear from your life in the next ten minutes. 714 00:36:22,208 --> 00:36:23,208 Great! 715 00:36:24,000 --> 00:36:26,166 So we've resorted to threats of power now. 716 00:36:28,750 --> 00:36:29,791 Do it. 717 00:36:30,291 --> 00:36:32,291 - Ayesha, you have no-- - Father-in-law! 718 00:36:42,041 --> 00:36:44,208 Believe me. It's time. 719 00:36:46,958 --> 00:36:48,166 For real. 720 00:37:07,041 --> 00:37:09,333 I can't believe I'm going to become an aunt. 721 00:37:09,541 --> 00:37:10,875 My baby feels intimidated. 722 00:37:10,958 --> 00:37:13,833 Didn't you come here to reduce my stress? You're a witch! 723 00:37:14,041 --> 00:37:15,541 Don't touch me. 724 00:37:18,375 --> 00:37:20,208 Breathe, dear. Take deep breaths. 725 00:37:20,291 --> 00:37:21,416 Where is Ashish? 726 00:37:22,541 --> 00:37:24,375 Should I get out? I'll get out. 727 00:37:24,458 --> 00:37:27,166 I am not important. I can come back later. Let him sit. 728 00:37:27,500 --> 00:37:28,750 I'm sorry. 729 00:37:29,041 --> 00:37:30,375 Let me deliver this child. 730 00:37:30,458 --> 00:37:32,125 I'm going to beat the daylights out of you! 731 00:37:32,208 --> 00:37:34,208 You came to reduce my stress. 732 00:37:35,291 --> 00:37:37,666 If anything happens to me, get her married. 733 00:37:37,750 --> 00:37:39,250 Don't say such crazy things. 734 00:37:39,333 --> 00:37:41,083 - Nothing will happen to you. - What if something does? 735 00:37:41,166 --> 00:37:42,958 Raise the baby yourself, and not at my parents' place. 736 00:37:43,041 --> 00:37:45,166 - Nothing will happen. - What if something does? 737 00:37:45,250 --> 00:37:47,041 - Promise me. - We promise. 738 00:37:54,041 --> 00:37:55,083 It's a girl! 739 00:38:07,750 --> 00:38:09,500 Congratulations! 740 00:38:09,583 --> 00:38:12,000 - You've become grandparents. - It's a girl. 741 00:38:12,416 --> 00:38:13,833 Congratulations. 742 00:38:13,916 --> 00:38:16,375 - Congratulations. - Thank you. You are? 743 00:38:16,458 --> 00:38:18,250 He is Ashish. My college friend. 744 00:38:18,333 --> 00:38:19,708 He lives in London. 745 00:38:22,000 --> 00:38:23,041 He's staying with us. 746 00:38:23,250 --> 00:38:25,166 The timing is just a coincidence. 747 00:38:25,250 --> 00:38:26,500 That's a good thing. 748 00:38:26,583 --> 00:38:30,500 It's a rare opportunity to see a friend become a grandpa. 749 00:38:31,041 --> 00:38:32,875 - Come on, let's go. - Yes, please come. 750 00:38:55,416 --> 00:38:56,916 - Do you want to hold her? - Yes. 751 00:38:59,875 --> 00:39:02,875 Dear God! 752 00:39:03,416 --> 00:39:04,458 She's so cute. 753 00:39:04,708 --> 00:39:07,208 I am your grandpa. 754 00:39:08,250 --> 00:39:09,416 Give her to me. 755 00:39:11,291 --> 00:39:13,666 She's so sweet. 756 00:39:15,333 --> 00:39:16,708 My turn now. 757 00:39:18,291 --> 00:39:19,500 Hi! 758 00:39:19,583 --> 00:39:20,750 Oh, my God. 759 00:39:20,833 --> 00:39:22,250 Careful. 760 00:39:22,583 --> 00:39:25,166 - Hold the neck. - You're such a cutie. 761 00:39:25,625 --> 00:39:28,250 Thank God you look like your mom. 762 00:39:31,333 --> 00:39:33,041 Let the grandparents hold her. 763 00:39:34,125 --> 00:39:35,083 Look at her. 764 00:39:37,833 --> 00:39:40,208 - Mini Kittu is here. - Careful... 765 00:39:49,708 --> 00:39:51,750 What do they want to imply by using the baby? 766 00:39:51,833 --> 00:39:53,583 Do they think she's the only baby in the world? 767 00:39:53,666 --> 00:39:55,625 Come on. Let's make our own baby. 768 00:39:55,708 --> 00:39:57,125 Right now, right here. 769 00:39:57,416 --> 00:39:58,625 Are you crazy? 770 00:39:59,125 --> 00:40:01,166 Go inside, stay with Kittu and the baby. 771 00:40:01,458 --> 00:40:03,125 This is not the time for a fight. 772 00:40:03,291 --> 00:40:04,708 What is this behavior? 773 00:40:04,916 --> 00:40:06,125 What are you doing? 774 00:40:06,541 --> 00:40:08,125 I don't want to argue with you. 775 00:40:08,208 --> 00:40:10,833 If you can't understand what a huge moment this is for the family, 776 00:40:10,916 --> 00:40:12,625 then I won't waste my time trying to explain that. 777 00:40:12,708 --> 00:40:15,125 I won't waste my time on you either. 778 00:40:15,208 --> 00:40:16,875 I'll seriously smack all of you! 779 00:40:16,958 --> 00:40:18,541 I won't care whether it's my daughter or my husband. 780 00:40:18,625 --> 00:40:19,958 Is this the time to fight? 781 00:40:20,041 --> 00:40:22,625 Kittu's parents are here. Don't you two have any sense? 782 00:40:22,708 --> 00:40:23,541 She's right. 783 00:40:23,625 --> 00:40:25,083 - You stay out of it! - Quiet! 784 00:40:32,250 --> 00:40:34,666 Kittu will stay with her parents after the sixth-day rituals. 785 00:40:34,750 --> 00:40:36,250 We'll talk about this then. 786 00:40:38,375 --> 00:40:40,541 Come on, say 'bye' now. Kittu needs to rest. 787 00:40:41,000 --> 00:40:43,000 Ayeshu, stay here with Rohan. 788 00:40:43,750 --> 00:40:44,708 Come on. 789 00:40:48,083 --> 00:40:50,791 Listen, I'll go back. 790 00:40:52,083 --> 00:40:55,333 I don't want to spoil this occasion for your family. 791 00:40:56,375 --> 00:40:58,333 Very nice. Very mature. 792 00:40:58,875 --> 00:41:00,583 That's the problem with you. 793 00:41:00,666 --> 00:41:02,291 You are too mature. 794 00:41:03,041 --> 00:41:04,500 You are not going anywhere. 795 00:41:04,750 --> 00:41:06,583 You won't find a better opportunity. 796 00:41:06,666 --> 00:41:08,625 Just them and you. 797 00:41:08,708 --> 00:41:11,750 Show some of that young spirit. Woo them the way you wooed me. 798 00:41:13,500 --> 00:41:14,583 Bye, dear. 799 00:41:27,958 --> 00:41:29,916 They flung the sandwich in your face, didn't they? 800 00:41:30,000 --> 00:41:31,416 Pretty hard. 801 00:41:33,500 --> 00:41:35,541 Plan failed. 802 00:41:36,041 --> 00:41:38,208 I am screwed. 803 00:41:38,583 --> 00:41:40,625 Aunt caused a rift. 804 00:41:40,875 --> 00:41:42,708 Even the uncle got rejected. 805 00:41:51,875 --> 00:41:53,041 Turn on the radio. 806 00:41:54,625 --> 00:41:56,583 Enjoy the next song... 807 00:41:56,791 --> 00:42:00,666 What to do? I've ended up with an old man 808 00:42:01,083 --> 00:42:04,791 What to do? I've ended up with an old man... 809 00:42:05,041 --> 00:42:09,041 I've ended up with an old man... 810 00:42:09,250 --> 00:42:13,166 What to do? I've ended up with an old man... 811 00:42:13,708 --> 00:42:17,375 What to do? I've ended up with an old man... 812 00:42:17,666 --> 00:42:20,833 Ayesha wants me to impress her parents like a 25 year old. 813 00:42:20,916 --> 00:42:22,833 Am I young enough to do that? 814 00:42:22,916 --> 00:42:24,375 As per the Gita, 815 00:42:24,458 --> 00:42:27,666 only the body ages, not the soul. 816 00:42:28,125 --> 00:42:31,125 Your body may have aged, but your soul is still young. 817 00:42:31,583 --> 00:42:32,750 You can do it. 818 00:42:32,833 --> 00:42:34,083 I have full faith in you. 819 00:42:34,333 --> 00:42:35,750 What do you think I should do? 820 00:42:35,833 --> 00:42:37,500 What do you think you should do? 821 00:42:38,416 --> 00:42:41,166 This isn't a therapy session. I'm asking because I'm confused. 822 00:42:41,250 --> 00:42:45,041 You know my mind doesn't work unless I charge hourly. 823 00:42:45,791 --> 00:42:47,083 Help me help you. 824 00:42:47,875 --> 00:42:50,375 I'll send you the money. Now give me an idea. 825 00:42:50,500 --> 00:42:53,041 First, stop blaming your age. 826 00:42:53,416 --> 00:42:54,791 You're smitten by a younger girl, 827 00:42:54,875 --> 00:42:56,666 so you can't be afraid of impressing her parents. 828 00:42:56,750 --> 00:42:58,708 You are the intense type. 829 00:42:59,000 --> 00:43:00,333 Romance is not your forte. 830 00:43:00,416 --> 00:43:01,625 Learn from Shah Rukh. 831 00:43:01,833 --> 00:43:02,958 Remember DDLJ. 832 00:43:03,041 --> 00:43:06,125 Shah Rukh flew from London to Punjab 833 00:43:06,250 --> 00:43:08,083 to convince the father in his style. 834 00:43:08,208 --> 00:43:09,833 Her marriage was fixed 835 00:43:10,000 --> 00:43:11,708 and the father was a scary type. 836 00:43:11,875 --> 00:43:13,250 The girl was scared of him. 837 00:43:13,333 --> 00:43:14,833 But in your case, the daughter is fiery. 838 00:43:14,916 --> 00:43:17,041 Use the same confidence you used to win her 839 00:43:17,125 --> 00:43:18,666 to win her parents now. 840 00:43:19,333 --> 00:43:20,708 Trust me. Trust yourself. 841 00:43:20,791 --> 00:43:22,333 Transfer the money, things will be fine. 842 00:43:22,416 --> 00:43:24,791 If you want to discuss anything else, just call. 843 00:43:25,000 --> 00:43:27,500 Remember, this is your safe space. 844 00:43:30,416 --> 00:43:31,541 Bloody loser! 845 00:43:34,083 --> 00:43:35,416 Let's get ready quickly and bring her home. 846 00:43:35,500 --> 00:43:36,375 Yeah. 847 00:43:47,958 --> 00:43:49,041 Good morning. 848 00:43:51,625 --> 00:43:52,875 I made breakfast. 849 00:43:53,833 --> 00:43:55,833 Potato curry, chickpeas, sweetmeats, and fried bread. 850 00:43:55,916 --> 00:43:57,916 Ayesha said you love to eat. 851 00:43:58,208 --> 00:44:00,875 Coincidentally, I love to cook. 852 00:44:01,875 --> 00:44:04,041 I mean, I love cooking. 853 00:44:04,250 --> 00:44:06,583 - His cholesterol level is high. - Mine too. 854 00:44:07,083 --> 00:44:08,541 What medications are you on? 855 00:44:09,458 --> 00:44:10,666 Ecosprin. 856 00:44:10,791 --> 00:44:11,958 Same. 857 00:44:12,250 --> 00:44:13,541 We've got cooks, you know. 858 00:44:14,000 --> 00:44:14,833 I know. 859 00:44:14,916 --> 00:44:16,541 But my mom always said 860 00:44:16,833 --> 00:44:19,083 the real flavor comes from love, 861 00:44:20,000 --> 00:44:21,666 not the spices we add. 862 00:44:22,416 --> 00:44:24,125 Sir, they say you've ordered this. 863 00:44:24,250 --> 00:44:26,833 Just keep it coming. Keep it there. 864 00:44:27,166 --> 00:44:28,291 I ordered it. 865 00:44:29,583 --> 00:44:30,833 Actually, that's not it. 866 00:44:30,916 --> 00:44:32,458 Something weird happened today. 867 00:44:32,541 --> 00:44:33,958 I went for a morning walk, 868 00:44:34,166 --> 00:44:35,875 and bumped into a minister 869 00:44:36,291 --> 00:44:38,333 who turned out to be my dad's old friend. 870 00:44:39,041 --> 00:44:40,458 He gave me all this stuff. 871 00:44:40,708 --> 00:44:43,958 What was I going to do with sacks of wheat, rice, and sugar? 872 00:44:44,083 --> 00:44:46,708 So I brought it here. There's a newborn in the house. 873 00:44:46,791 --> 00:44:50,416 Many guests will be visiting, so it will be useful. 874 00:44:50,541 --> 00:44:54,541 Your dad's childhood friend? 875 00:44:54,958 --> 00:44:55,791 Yes. 876 00:44:55,875 --> 00:44:57,333 So, let me get this straight. 877 00:44:57,416 --> 00:44:59,708 An 80 year old man 878 00:45:00,125 --> 00:45:03,166 was lugging around sacks of grain 879 00:45:03,250 --> 00:45:06,041 in the morning, just like that 880 00:45:06,250 --> 00:45:07,500 and ran into you. 881 00:45:07,666 --> 00:45:08,833 Then he thought, 882 00:45:09,000 --> 00:45:12,625 he should gift the items to his childhood friend's son? 883 00:45:13,333 --> 00:45:15,125 Is that what happened? 884 00:45:15,708 --> 00:45:17,125 And you thought, 885 00:45:17,208 --> 00:45:20,458 you shouldn't refuse an elderly man who is also your dad's friend 886 00:45:20,541 --> 00:45:24,125 so you brought it all here? 887 00:45:27,250 --> 00:45:28,250 Yes. 888 00:45:33,500 --> 00:45:36,333 Rajji and I watched it together back in 1995, 889 00:45:36,458 --> 00:45:37,791 right after our wedding. 890 00:45:38,041 --> 00:45:39,458 Three times. In Delhi. 891 00:45:40,291 --> 00:45:42,541 You must've watched it with your ex-wife too. 892 00:45:43,291 --> 00:45:45,041 Ayeshu wasn't even born back then. 893 00:45:47,583 --> 00:45:49,458 What did you get me into, Shah Rukh? 894 00:45:51,000 --> 00:45:54,833 Rajji, did he hear us talking about Simran and her dad yesterday? 895 00:45:56,583 --> 00:45:57,875 Simran must have told him. 896 00:45:58,000 --> 00:45:59,333 Does he know Kajol? 897 00:45:59,500 --> 00:46:01,416 How would he know Kajol? 898 00:46:01,875 --> 00:46:03,583 Our daughter must have told him. 899 00:46:17,083 --> 00:46:18,458 Have some, Sister-in-law. 900 00:46:19,166 --> 00:46:20,250 Sister-in-law... 901 00:46:21,166 --> 00:46:22,291 Sister-in-law? 902 00:46:25,958 --> 00:46:27,000 Mom. 903 00:46:27,416 --> 00:46:28,458 Mom... 904 00:46:29,666 --> 00:46:30,500 Mom? 905 00:46:38,416 --> 00:46:39,416 Sister? 906 00:46:41,416 --> 00:46:42,291 Sister! 907 00:46:42,375 --> 00:46:44,625 Rajji, is he Ayeshu's uncle? 908 00:46:46,208 --> 00:46:47,333 No... 909 00:46:48,125 --> 00:46:49,958 Age-wise, I should call her Anju. 910 00:46:51,458 --> 00:46:52,916 But since she's Ayesha's mom, 911 00:46:53,000 --> 00:46:55,875 I don't know how to address her. 912 00:46:56,000 --> 00:46:59,416 You should've thought about that earlier. 913 00:47:18,291 --> 00:47:21,625 Who's your daddy? Your daddy? 914 00:47:21,833 --> 00:47:25,708 I said, "Who's your daddy? Your daddy?" 915 00:47:40,375 --> 00:47:41,625 Did you do all this? 916 00:47:42,458 --> 00:47:43,916 So sweet, thank you. 917 00:47:53,041 --> 00:47:56,541 Here's a reminder, when Kittu comes home after six days, 918 00:47:56,625 --> 00:47:59,958 we're throwing a party. You must attend. No excuses. 919 00:48:02,750 --> 00:48:04,833 - I... - Rakesh, you tell him. 920 00:48:05,166 --> 00:48:06,541 He has to come. 921 00:48:06,750 --> 00:48:08,000 He will listen to you. 922 00:48:08,625 --> 00:48:09,500 I'll tell him. 923 00:48:09,583 --> 00:48:10,750 Tell him now. 924 00:48:10,958 --> 00:48:13,541 You're coming with us. That's final. 925 00:48:15,041 --> 00:48:17,583 You're coming with us and that's final. 926 00:48:32,750 --> 00:48:33,750 Bored? 927 00:48:36,458 --> 00:48:37,708 Don't worry about me. 928 00:48:37,833 --> 00:48:39,041 Just keep your distance. 929 00:48:39,458 --> 00:48:41,041 Or your dad will get mad. 930 00:48:41,125 --> 00:48:42,666 He'll get mad anyway. 931 00:48:43,000 --> 00:48:45,666 The truce we called for Kittu and the baby's sake ends today. 932 00:48:45,750 --> 00:48:47,833 Let's see what tomorrow brings. 933 00:48:51,166 --> 00:48:52,458 You're such a coward. 934 00:49:06,166 --> 00:49:07,708 The weather is nice today. 935 00:49:07,958 --> 00:49:08,791 Yeah. 936 00:49:33,958 --> 00:49:35,208 She's my daughter! 937 00:49:37,416 --> 00:49:38,708 Sir, you're mistaken... 938 00:49:40,541 --> 00:49:41,583 I am sorry. 939 00:49:42,625 --> 00:49:43,875 I didn't know. 940 00:49:45,583 --> 00:49:47,041 Look, I'm really very sorry. 941 00:49:52,000 --> 00:49:52,958 Sir! 942 00:49:53,291 --> 00:49:54,250 I'm sorry, sir. 943 00:49:54,416 --> 00:49:55,833 I said I'm sorry. 944 00:49:56,041 --> 00:49:58,708 - I told you she's my daughter. - Sir, I apologized. 945 00:49:58,791 --> 00:50:00,625 She's my daughter. I told you! 946 00:50:00,708 --> 00:50:03,708 - Sir, I'm sorry-- - He was staring at my daughter. 947 00:50:03,833 --> 00:50:06,083 My daughter... 948 00:50:06,416 --> 00:50:07,750 I'm sorry, sir! 949 00:51:13,125 --> 00:51:15,416 Go on, hit him. 950 00:51:15,958 --> 00:51:17,708 Hit who you really want to. 951 00:51:17,875 --> 00:51:18,958 Let it out! 952 00:51:19,333 --> 00:51:20,291 Hit him! 953 00:51:21,750 --> 00:51:22,666 Hit me! 954 00:51:22,750 --> 00:51:23,625 It's my fault. 955 00:51:23,708 --> 00:51:24,583 Hit me! 956 00:51:26,916 --> 00:51:30,083 You've got such a huge problem! Really? 957 00:51:30,166 --> 00:51:31,375 Have you ever thought 958 00:51:32,125 --> 00:51:34,291 how people judge this relationship? 959 00:51:34,833 --> 00:51:38,000 What names would his friends call you behind your back? 960 00:51:39,250 --> 00:51:41,041 I'm not able to deal 961 00:51:41,125 --> 00:51:43,500 with how cheap it makes you look. 962 00:51:43,583 --> 00:51:45,416 The first time we met, 963 00:51:45,500 --> 00:51:48,083 I was drunk out of my wits. 964 00:51:48,583 --> 00:51:51,500 He found me passed out in his bathtub. 965 00:51:52,041 --> 00:51:54,166 He respectfully moved me to the guest room. 966 00:51:54,250 --> 00:51:55,916 He didn't make a wrong move. 967 00:51:56,458 --> 00:51:58,583 I don't care what people think 968 00:51:58,666 --> 00:52:01,208 because I trust him. 969 00:52:01,291 --> 00:52:04,666 Don't you care about the respect I've earned-- 970 00:52:04,750 --> 00:52:09,583 How is it your respect if my choices can affect it? 971 00:52:12,541 --> 00:52:16,416 Why is it bothering you so much how others see us? 972 00:52:17,833 --> 00:52:19,916 You're just hiding behind them. 973 00:52:20,375 --> 00:52:23,583 You aren't able to watch this. 974 00:52:25,000 --> 00:52:27,250 If you truly believed this was right, 975 00:52:27,333 --> 00:52:29,208 I'm sure you wouldn't care 976 00:52:29,291 --> 00:52:32,500 about what anyone thought! 977 00:52:34,375 --> 00:52:36,666 You believe that I'm wrong. 978 00:52:37,000 --> 00:52:38,333 That we're wrong! 979 00:52:38,625 --> 00:52:41,708 In your view, this whole relationship is cheap. 980 00:52:43,375 --> 00:52:44,791 Cheap young girl... 981 00:52:45,000 --> 00:52:47,250 Rich, perverted old man... 982 00:52:47,333 --> 00:52:48,333 Cheap love. 983 00:52:49,375 --> 00:52:50,458 Right? 984 00:52:51,791 --> 00:52:53,333 This is how you look at us. 985 00:52:54,125 --> 00:52:55,083 Say it. 986 00:52:55,458 --> 00:52:57,291 Say it out loud. 987 00:52:59,541 --> 00:53:01,416 Cheap young girl! 988 00:53:04,375 --> 00:53:06,958 Rich, perverted old man! 989 00:53:10,583 --> 00:53:11,916 Cheap love! 990 00:53:18,416 --> 00:53:19,458 You... 991 00:54:50,500 --> 00:54:51,625 Ayesha, if I may. 992 00:54:52,541 --> 00:54:54,583 You shouldn't have said what you said. 993 00:54:55,666 --> 00:54:57,083 Are you done giving him a word-for-word update? 994 00:54:57,166 --> 00:54:59,125 You two gossip like old women. 995 00:55:00,958 --> 00:55:03,541 He asked me what happened, so I told him. 996 00:55:03,625 --> 00:55:05,041 Of course you would. 997 00:55:05,208 --> 00:55:08,583 And I'm sure you made it sound like it was all my fault 998 00:55:08,833 --> 00:55:10,166 because I am immature. 999 00:55:10,250 --> 00:55:11,833 Not all of it. 1000 00:55:12,375 --> 00:55:14,125 Considering how he explained it, 1001 00:55:14,208 --> 00:55:17,750 anyone would think most of it was on you. 1002 00:55:18,125 --> 00:55:20,916 I totally understand. He does that with me too. 1003 00:55:21,083 --> 00:55:23,750 Because he wants to show how mature he is. 1004 00:55:25,583 --> 00:55:27,250 Why are you two picking on me? 1005 00:55:27,333 --> 00:55:29,583 I'm just saying he's a father. 1006 00:55:29,666 --> 00:55:31,500 Any father would have a problem with this. 1007 00:55:31,583 --> 00:55:33,083 We knew this would happen. 1008 00:55:33,583 --> 00:55:35,458 Your actions haven't solved anything. 1009 00:55:35,541 --> 00:55:37,083 They've only made things worse. 1010 00:55:38,291 --> 00:55:40,291 How did it make anything worse for you? 1011 00:55:40,541 --> 00:55:43,000 Are you interested in the wife or the in-laws? 1012 00:55:43,541 --> 00:55:45,291 I've always been here. I still am. 1013 00:55:45,666 --> 00:55:46,541 We're together. 1014 00:55:46,833 --> 00:55:48,458 So how did it affect you? 1015 00:55:48,875 --> 00:55:50,833 They weren't your in-laws. 1016 00:55:51,041 --> 00:55:52,125 That hasn't changed. 1017 00:55:52,375 --> 00:55:53,750 I suffered the most. 1018 00:55:53,958 --> 00:55:54,791 My parents-- 1019 00:55:54,875 --> 00:55:57,791 They will always be your parents. 1020 00:56:06,250 --> 00:56:08,958 Ayesha, you're angry right now. 1021 00:56:10,000 --> 00:56:11,875 And I know they aren't understanding. 1022 00:56:12,708 --> 00:56:15,750 Right now, you may think you can live apart from them. 1023 00:56:17,416 --> 00:56:18,583 But tell me this. 1024 00:56:20,125 --> 00:56:21,875 Can we live like this? 1025 00:56:23,375 --> 00:56:24,708 When we get married, 1026 00:56:25,333 --> 00:56:26,666 won't you miss them? 1027 00:56:28,000 --> 00:56:30,541 When we have kids, won't you want them to hold them? 1028 00:56:30,916 --> 00:56:31,958 To bless them? 1029 00:56:35,750 --> 00:56:37,125 Life is long, Ayesha. 1030 00:56:38,750 --> 00:56:41,041 If staying together means breaking up with them 1031 00:56:41,666 --> 00:56:43,875 then what kind of relationship would that be? 1032 00:56:44,708 --> 00:56:48,416 The heroes of our generation don't run off with the heroine. 1033 00:56:48,708 --> 00:56:50,416 The father grants his permission. 1034 00:56:50,958 --> 00:56:52,083 Very nice. 1035 00:56:52,458 --> 00:56:53,375 Very mature. 1036 00:56:53,791 --> 00:56:56,958 Explain that to him, not me. 1037 00:56:57,333 --> 00:56:59,833 Heroines from my generation don't waste their lives 1038 00:56:59,916 --> 00:57:01,583 over their fathers' egos! 1039 00:57:02,208 --> 00:57:04,958 It's not his ego. It's just a little hard to understand. 1040 00:57:05,041 --> 00:57:06,666 He must be equally worried. 1041 00:57:06,750 --> 00:57:08,541 You think he's enjoying any of this? 1042 00:57:09,541 --> 00:57:10,875 None of it matters to him. 1043 00:57:11,833 --> 00:57:14,750 He's just waiting for me to crawl back 1044 00:57:14,833 --> 00:57:17,833 and beg for forgiveness. 1045 00:58:03,666 --> 00:58:04,500 Sorry. 1046 00:58:12,208 --> 00:58:13,583 I'm sorry, Dad. 1047 00:58:15,750 --> 00:58:17,083 I'm really sorry. 1048 00:58:18,666 --> 00:58:20,916 I'm really sorry, Dad. 1049 00:58:24,000 --> 00:58:25,166 What are you doing? 1050 00:58:25,375 --> 00:58:26,583 I'm sorry. 1051 00:58:27,458 --> 00:58:28,500 Enough. 1052 00:58:28,666 --> 00:58:30,833 I didn't come here to make you emotional. 1053 00:58:31,541 --> 00:58:33,166 Come home. Both of you. 1054 00:58:33,250 --> 00:58:34,291 There's an event. 1055 00:58:34,583 --> 00:58:36,500 We'll get to spend some time together. 1056 00:58:39,125 --> 00:58:41,500 Dad, this is Raunak. Ashish's best friend. 1057 00:58:41,666 --> 00:58:43,125 - Hi. - Hello. Hi. 1058 00:58:44,083 --> 00:58:45,458 I wish I could go with you 1059 00:58:45,541 --> 00:58:47,625 but I'm busy with work. 1060 00:58:47,708 --> 00:58:48,833 Enough with the drama. 1061 00:58:49,083 --> 00:58:50,041 I'm inviting you. 1062 00:58:50,708 --> 00:58:52,083 So am I. Please. 1063 00:58:53,500 --> 00:58:56,750 Well, since you both insist, of course. 1064 00:59:36,125 --> 00:59:37,708 Rajji, am I a good father? 1065 00:59:39,291 --> 00:59:40,916 What do you think? 1066 00:59:42,333 --> 00:59:43,333 Why do you ask? 1067 00:59:44,000 --> 00:59:47,208 Did I do right by you and the kids? 1068 00:59:48,750 --> 00:59:49,791 Always! 1069 00:59:50,958 --> 00:59:52,666 Except for one mistake, Rajji. 1070 00:59:54,625 --> 00:59:56,333 This is what he wanted. 1071 00:59:57,416 --> 01:00:01,083 To take my daughter away from me, so I can't protect her. 1072 01:00:02,250 --> 01:00:03,791 And I let him. 1073 01:00:05,250 --> 01:00:08,000 He wanted me to leave Ayeshu alone, 1074 01:00:08,416 --> 01:00:10,333 so I wouldn't stand by her. 1075 01:00:11,750 --> 01:00:13,041 And I did. 1076 01:00:15,583 --> 01:00:17,000 What Ayeshu said 1077 01:00:18,541 --> 01:00:20,375 weren't even her words. 1078 01:00:22,458 --> 01:00:23,916 That was him. 1079 01:00:26,583 --> 01:00:28,791 Could my daughter ever say such things to me? 1080 01:00:29,625 --> 01:00:30,791 Never. 1081 01:00:33,541 --> 01:00:35,458 When I held her for the first time, 1082 01:00:36,541 --> 01:00:38,250 I made her a promise. 1083 01:00:39,625 --> 01:00:41,666 That I'd always protect her. 1084 01:00:42,000 --> 01:00:43,166 At any cost. 1085 01:00:43,333 --> 01:00:45,416 Even if I had to burn the whole world down. 1086 01:00:47,791 --> 01:00:49,125 But because of my anger, 1087 01:00:49,208 --> 01:00:51,625 I broke the first vow I made to my daughter. 1088 01:00:57,916 --> 01:00:59,291 But it's okay. 1089 01:01:00,416 --> 01:01:02,625 My ego isn't bigger than my daughter. 1090 01:01:04,500 --> 01:01:06,500 I won't let that man win. 1091 01:01:08,833 --> 01:01:10,250 I will protect her. 1092 01:01:11,541 --> 01:01:14,666 Who's your daddy? Your daddy? 1093 01:01:14,916 --> 01:01:18,416 Who's your daddy? Your daddy... 1094 01:01:20,750 --> 01:01:22,625 I'll keep my promise, Rajji. 1095 01:01:24,166 --> 01:01:26,333 I'll keep my promise. 1096 01:01:31,250 --> 01:01:34,458 Who's your daddy? Your daddy? 1097 01:01:34,541 --> 01:01:38,208 I said, "Who's your daddy? Your daddy?" 1098 01:01:38,291 --> 01:01:40,291 I said, "Who..." 1099 01:01:43,083 --> 01:01:46,666 Welcome to my humble home, gentleman. 1100 01:01:47,041 --> 01:01:48,750 You come from a rich family. 1101 01:01:49,083 --> 01:01:51,041 So you really love him. 1102 01:01:51,166 --> 01:01:54,083 Just for two days, find a way to shut your trap and zip it. 1103 01:01:54,166 --> 01:01:56,125 Welcome, Raunak. How was your journey? 1104 01:01:56,208 --> 01:01:57,333 Fine, thank you. 1105 01:01:57,416 --> 01:01:59,041 I wanted to talk to you guys. 1106 01:01:59,333 --> 01:02:00,250 Yes. 1107 01:02:01,916 --> 01:02:03,875 You know how families are. 1108 01:02:04,208 --> 01:02:05,666 If they catch wind of your relationship, 1109 01:02:05,750 --> 01:02:07,625 it'll become the focus of everything. 1110 01:02:07,708 --> 01:02:10,083 They'll bomb me and Anju with questions. 1111 01:02:10,375 --> 01:02:13,083 They'll ignore the function and indulge in gossiping. 1112 01:02:13,166 --> 01:02:14,916 You know, not everyone is as educated, progressive, 1113 01:02:15,000 --> 01:02:16,291 and modern like us. 1114 01:02:19,041 --> 01:02:20,166 Don't get me wrong. 1115 01:02:20,666 --> 01:02:24,250 But can we pretend that you're my friend, visiting from London? 1116 01:02:25,750 --> 01:02:27,583 I know, we'll have to tell them eventually. 1117 01:02:27,666 --> 01:02:29,916 But if we tell them now... 1118 01:02:30,291 --> 01:02:33,166 - Please don't misunderstand me. - No, you're right. 1119 01:02:33,375 --> 01:02:35,958 It's just for a few days. Let's stick to this story. 1120 01:02:36,041 --> 01:02:36,958 It's simpler. 1121 01:02:37,083 --> 01:02:38,166 Great, thanks. 1122 01:02:39,250 --> 01:02:42,500 Won't they ask why they've never seen this friend of yours before? 1123 01:02:42,583 --> 01:02:45,250 He's my friend, they will ask me. I'll handle it. 1124 01:02:45,750 --> 01:02:48,583 If he's an old friend, he should've visited you before. 1125 01:02:48,666 --> 01:02:50,583 But it's his first time meeting everyone. 1126 01:02:50,666 --> 01:02:53,666 You're underestimating how self-involved people are. 1127 01:02:54,250 --> 01:02:56,000 Ayeshu will keep telling him about everyone. 1128 01:02:56,083 --> 01:02:58,083 And before anyone asks anything, 1129 01:02:58,416 --> 01:03:01,583 if he calls their names and asks if they recognise him, 1130 01:03:01,791 --> 01:03:05,000 no one will deny it because it seems rude to do so. 1131 01:03:05,625 --> 01:03:08,666 So everyone will pretend like they do. 1132 01:03:10,583 --> 01:03:11,625 Any concerns? 1133 01:03:14,416 --> 01:03:15,375 Great. 1134 01:03:16,541 --> 01:03:18,541 Who's your daddy? 1135 01:03:20,500 --> 01:03:22,500 Who's your daddy? 1136 01:03:24,541 --> 01:03:26,041 Everything should be in place. 1137 01:03:26,958 --> 01:03:27,916 Keep it there. 1138 01:03:30,791 --> 01:03:33,250 Put things in order. Silver-golden, golden-silver. 1139 01:03:33,666 --> 01:03:34,583 Set this up. 1140 01:03:34,666 --> 01:03:36,375 The table's empty. Bring the vase. 1141 01:03:36,500 --> 01:03:37,458 Go... 1142 01:03:38,166 --> 01:03:39,875 - Hello. - Hello. 1143 01:03:40,375 --> 01:03:41,250 You are... 1144 01:03:42,833 --> 01:03:43,708 Uncle! 1145 01:03:43,916 --> 01:03:45,000 Uncle Babbi! 1146 01:03:46,041 --> 01:03:46,916 How are you? 1147 01:03:47,000 --> 01:03:47,833 How do I look? 1148 01:03:47,958 --> 01:03:49,916 The moment I stepped in, brother put me to work. 1149 01:03:50,000 --> 01:03:51,833 He wants me to check on things. 1150 01:03:52,583 --> 01:03:54,583 Again, who are you? 1151 01:03:56,916 --> 01:04:00,125 Babbi, you've grown so much that you don't remember me? 1152 01:04:02,416 --> 01:04:03,375 Ashish... 1153 01:04:03,708 --> 01:04:06,041 Uncle, you're getting old. 1154 01:04:06,333 --> 01:04:07,875 What's wrong with your memory? 1155 01:04:08,291 --> 01:04:09,791 He is dad's childhood friend. 1156 01:04:09,916 --> 01:04:10,916 Ashish. 1157 01:04:11,916 --> 01:04:13,750 Right. Mr. Ashish. 1158 01:04:13,833 --> 01:04:15,541 You two were in the same class. 1159 01:04:15,791 --> 01:04:16,625 I recognise you. 1160 01:04:16,708 --> 01:04:19,000 - Babbi, he's... - Mr. Ashish. 1161 01:04:19,166 --> 01:04:22,166 My memory's not so bad that you need to remind me. 1162 01:04:22,250 --> 01:04:24,333 I've known him longer than you have. 1163 01:04:25,208 --> 01:04:26,708 Mini, he is Mr. Ashish. 1164 01:04:26,791 --> 01:04:28,375 Brother and he were classmates. 1165 01:04:28,666 --> 01:04:29,500 Hello. 1166 01:04:29,583 --> 01:04:30,416 Hello! 1167 01:04:30,500 --> 01:04:32,208 We haven't met before. 1168 01:04:33,125 --> 01:04:34,791 Did you attend Rohan's wedding? 1169 01:04:35,875 --> 01:04:38,250 Hundreds did. You wouldn't remember everyone. 1170 01:04:38,333 --> 01:04:40,333 Let's continue this later. There's much to do. 1171 01:04:40,416 --> 01:04:42,291 The guests are arriving. Let's go. 1172 01:04:45,791 --> 01:04:47,083 Sister! 1173 01:04:47,208 --> 01:04:49,041 Grandma, Aunt Anita, Tia and Dia. 1174 01:04:49,666 --> 01:04:51,125 Hi. 1175 01:04:53,333 --> 01:04:55,750 - We've been looking for you. - And texting you. 1176 01:04:55,833 --> 01:04:57,250 I left my phone in the room. 1177 01:04:57,375 --> 01:04:59,041 - Grandma! - My dear... 1178 01:05:01,416 --> 01:05:02,708 Recognise me, Anita? 1179 01:05:05,958 --> 01:05:07,083 What about you, ma'am? 1180 01:05:07,916 --> 01:05:08,750 No. 1181 01:05:08,833 --> 01:05:10,291 Your memory, I tell you... 1182 01:05:10,625 --> 01:05:12,708 I am Ashish. Rakesh's childhood friend. 1183 01:05:13,208 --> 01:05:14,166 Whoever you are, 1184 01:05:14,541 --> 01:05:16,458 this is the first time I'm meeting you. 1185 01:05:17,000 --> 01:05:20,333 So, Mr. Ashish, Rakesh's childhood friend... 1186 01:05:20,666 --> 01:05:22,708 Why did you ask if I recognised you 1187 01:05:22,958 --> 01:05:24,583 when we've never met before? 1188 01:05:25,541 --> 01:05:28,375 Mom, he must've heard a lot about us, 1189 01:05:28,625 --> 01:05:30,333 leading him to believe we've met. 1190 01:05:30,416 --> 01:05:31,833 Actually, that could be true. 1191 01:05:31,916 --> 01:05:33,750 But I've never heard of you. 1192 01:05:34,250 --> 01:05:36,041 - Where are you from? - Around here, 1193 01:05:36,125 --> 01:05:38,458 but I've been living in London for a long time. 1194 01:05:38,666 --> 01:05:40,333 You flew all the way from London 1195 01:05:40,416 --> 01:05:42,416 for your friend's granddaughter's naming ceremony. 1196 01:05:42,500 --> 01:05:45,416 Why didn't you show up for your friend's wedding back on... 1197 01:05:46,291 --> 01:05:48,541 December 20th, 1992. 1198 01:05:48,791 --> 01:05:51,666 Sunday. The temperature was 21 degrees. 1199 01:05:52,583 --> 01:05:54,500 The nuptial rounds were supposed to start at 2:15 p.m. 1200 01:05:54,583 --> 01:05:56,833 but began at 3:47 p.m. 1201 01:05:57,125 --> 01:05:59,041 Neither did you show up when his children were born. 1202 01:05:59,125 --> 01:06:03,166 Neither Rohan, born on 20th October, 1993, 1203 01:06:03,291 --> 01:06:05,416 Tuesday morning at 2:13. 1204 01:06:05,625 --> 01:06:09,583 Nor Ayesha, born 13th March, 1996, 1205 01:06:09,666 --> 01:06:11,916 Wednesday at 5:58 pm. 1206 01:06:12,291 --> 01:06:14,708 That day, India played Sri Lanka in the World Cup, 1207 01:06:14,791 --> 01:06:16,958 and we watched the match in the hospital waiting room. 1208 01:06:17,041 --> 01:06:20,416 Aravinda de Silva scored 66, Tendulkar 65. 1209 01:06:20,791 --> 01:06:23,416 Srinath and Jayasuriya took three wickets each. 1210 01:06:23,583 --> 01:06:25,166 And his kids' naming ceremony-- 1211 01:06:25,250 --> 01:06:26,666 - What the-- - Grandma! 1212 01:06:26,750 --> 01:06:28,541 - Grandma, he-- - Wait a minute. 1213 01:06:28,750 --> 01:06:29,750 Wait a minute. 1214 01:06:30,166 --> 01:06:32,333 I'm asking him, so he will answer. 1215 01:06:33,416 --> 01:06:34,833 He just went too far. 1216 01:06:35,083 --> 01:06:37,250 He shouldn't have challenged my memory. 1217 01:06:38,041 --> 01:06:40,875 So let the man answer, and he's free to go. 1218 01:06:46,083 --> 01:06:48,375 Ma'am, if I may? 1219 01:06:49,458 --> 01:06:52,625 Actually, they recently patched up after college. 1220 01:06:53,083 --> 01:06:54,833 This was the first major function 1221 01:06:54,916 --> 01:06:56,750 at his friend's house since they patched up-- 1222 01:06:56,833 --> 01:06:59,375 - What do you mean by a patch up? - What? 1223 01:06:59,458 --> 01:07:02,208 You said they patched up again. What's that about? 1224 01:07:08,125 --> 01:07:09,041 It's okay. 1225 01:07:09,666 --> 01:07:11,083 It's been a long time. 1226 01:07:11,500 --> 01:07:12,875 We can tell her. Right? 1227 01:07:14,791 --> 01:07:15,958 See, ma'am. 1228 01:07:16,208 --> 01:07:18,583 Your daughter Anju was a beautiful girl. 1229 01:07:18,708 --> 01:07:19,833 I mean, she still is. 1230 01:07:20,000 --> 01:07:22,250 A beautiful lady. Both of them, actually. 1231 01:07:22,708 --> 01:07:24,333 They've taken after you. 1232 01:07:24,416 --> 01:07:25,708 I heard that your daughter 1233 01:07:26,125 --> 01:07:29,125 had many admirers in college. 1234 01:07:29,750 --> 01:07:31,541 You know how the world is. 1235 01:07:31,625 --> 01:07:32,833 I'm sure you understand. 1236 01:07:32,916 --> 01:07:34,458 Two friends, one girl. 1237 01:07:34,541 --> 01:07:35,541 Love triangle. 1238 01:07:35,625 --> 01:07:37,500 Friends torn apart by a girl. 1239 01:07:37,791 --> 01:07:39,125 Broken friendship. 1240 01:07:39,208 --> 01:07:40,166 Usual stuff. 1241 01:07:40,333 --> 01:07:42,750 But years have passed. 1242 01:07:43,125 --> 01:07:45,166 Everyone has grown up. 1243 01:07:45,666 --> 01:07:48,208 It's all in the past now, so they patched up. 1244 01:07:48,333 --> 01:07:50,208 Till death do us part, kind of thing. 1245 01:07:50,666 --> 01:07:52,125 I'd buy that version. 1246 01:07:52,333 --> 01:07:54,250 My sister broke many hearts in college. 1247 01:07:54,333 --> 01:07:55,583 Did you get your answer, Grandma? 1248 01:07:55,666 --> 01:07:57,875 About who knows whom and for how long? 1249 01:07:58,125 --> 01:08:01,291 Why should I care about who knows whom from when? 1250 01:08:01,458 --> 01:08:02,958 And who showed up or didn't? 1251 01:08:03,416 --> 01:08:05,500 He challenged my memory. 1252 01:08:06,166 --> 01:08:07,916 I was just proving 1253 01:08:08,125 --> 01:08:11,583 that my memory can never be wrong. 1254 01:08:13,208 --> 01:08:16,041 Sorry, Grandma. It won't happen again. 1255 01:08:16,333 --> 01:08:17,666 I'm sorry. 1256 01:08:19,125 --> 01:08:20,333 Sorry, ma'am. 1257 01:08:20,750 --> 01:08:22,083 Sorry, Anita. 1258 01:08:23,916 --> 01:08:26,833 As per the birth chart, her name should start with 'R'. 1259 01:08:26,916 --> 01:08:27,750 Okay. 1260 01:08:29,250 --> 01:08:30,833 I have already named her Ira! 1261 01:08:31,166 --> 01:08:32,583 It's just a formality, dear. 1262 01:08:32,666 --> 01:08:33,750 Her name is Ira. 1263 01:08:34,083 --> 01:08:35,416 It's just procedural. 1264 01:08:35,500 --> 01:08:36,708 I told you about it. 1265 01:08:37,208 --> 01:08:38,250 Okay. 1266 01:08:38,750 --> 01:08:39,833 Shall we get up? 1267 01:08:39,916 --> 01:08:41,166 Start the party. 1268 01:08:42,875 --> 01:08:44,333 There won't be any party. 1269 01:08:44,416 --> 01:08:46,708 You're not allowed and I won't dance alone. 1270 01:08:46,791 --> 01:08:49,458 Who wants to see drunken middle-aged men dance? 1271 01:08:52,208 --> 01:08:54,333 The Punjabis are here! 1272 01:08:55,416 --> 01:08:57,000 Yo Yo Yo Yo 1273 01:08:57,375 --> 01:09:02,125 - Karan Aujla, Avvy... - Get me that skirt, love 1274 01:09:02,375 --> 01:09:03,750 You already know, baby 1275 01:09:03,833 --> 01:09:06,416 Get me that skirt, love 1276 01:09:08,791 --> 01:09:10,541 I did this 30 years ago. 1277 01:09:10,875 --> 01:09:12,416 That's the problem. 1278 01:09:12,666 --> 01:09:14,541 She wasn't born 30 years ago. 1279 01:09:14,708 --> 01:09:15,750 She didn't see it. 1280 01:09:18,166 --> 01:09:22,041 Oh, my love! What do you crave? 1281 01:09:22,125 --> 01:09:26,208 You're the drug I crave 1282 01:09:31,416 --> 01:09:33,416 Jatt boys rock Versace shoes 1283 01:09:33,500 --> 01:09:35,500 And shiny earrings 1284 01:09:35,583 --> 01:09:37,500 He's a fierce lion, full of guts 1285 01:09:37,583 --> 01:09:39,791 With seven rifles ready 1286 01:09:39,916 --> 01:09:42,125 Got three obsessions, you know 1287 01:09:42,208 --> 01:09:43,833 Every Jatt lad's got that glow 1288 01:09:43,916 --> 01:09:46,083 Got three obsessions, you know 1289 01:09:46,166 --> 01:09:47,541 Every Jatt lad's got that glow 1290 01:09:47,625 --> 01:09:51,416 White horses, brown girls, Black luxury rides 1291 01:09:51,666 --> 01:09:55,375 White horses, brown girls, Black luxury rides 1292 01:09:55,458 --> 01:09:57,375 Jatt boys rock Versace shoes 1293 01:09:57,458 --> 01:09:59,500 And shiny earrings 1294 01:09:59,583 --> 01:10:01,500 He's a fierce lion, full of guts 1295 01:10:01,583 --> 01:10:03,583 With seven rifles ready 1296 01:10:03,666 --> 01:10:07,625 White horses, brown girls, Black luxury rides 1297 01:10:08,208 --> 01:10:10,458 Get me that skirt, love 1298 01:10:11,541 --> 01:10:14,875 Yeah, get me that skirt 1299 01:10:15,375 --> 01:10:18,583 Get me that skirt, love 1300 01:10:19,250 --> 01:10:20,083 Karan Aujla! 1301 01:10:20,166 --> 01:10:22,041 Power in a Jatt's chest 1302 01:10:22,166 --> 01:10:24,083 Louis to Dior, all dressed 1303 01:10:24,166 --> 01:10:26,000 You talk a lot, babe, stop that ride 1304 01:10:26,083 --> 01:10:28,041 You don't get bored of the guys 1305 01:10:28,125 --> 01:10:29,791 Never miss a chance, Come with bullets and a dance 1306 01:10:29,875 --> 01:10:32,125 Call me up, girl, if you want to romance 1307 01:10:32,208 --> 01:10:33,875 She's shy, but she's teasing 1308 01:10:33,958 --> 01:10:36,375 Look into my eyes, I'll get you high 1309 01:10:36,458 --> 01:10:38,375 Got a villa for two, shining wide 1310 01:10:38,458 --> 01:10:40,375 My boys are real, we don't hide 1311 01:10:40,458 --> 01:10:42,500 No spoon-fed lives, no fancy plates 1312 01:10:42,583 --> 01:10:44,500 Just white horses, brown girls 1313 01:10:44,583 --> 01:10:46,291 Black luxury rides 1314 01:10:46,375 --> 01:10:48,458 White horses, brown girls 1315 01:10:48,541 --> 01:10:50,375 Black luxury rides 1316 01:10:50,458 --> 01:10:52,458 White horses, brown girls 1317 01:10:52,541 --> 01:10:54,333 Black luxury rides 1318 01:10:54,916 --> 01:10:57,666 Get me that skirt, love 1319 01:10:58,458 --> 01:11:01,458 Yeah, get me that skirt 1320 01:11:03,166 --> 01:11:05,666 Get me that skirt, love 1321 01:11:06,500 --> 01:11:09,833 Yeah, get me that skirt 1322 01:11:10,833 --> 01:11:14,791 Touched you once, now I'm high 1323 01:11:14,875 --> 01:11:19,208 You fair one, got mischief in your eye 1324 01:11:19,458 --> 01:11:21,375 I've gone mad after you 1325 01:11:21,458 --> 01:11:23,458 And you for me 1326 01:11:23,541 --> 01:11:25,791 Every day feels like Diwali 1327 01:11:25,875 --> 01:11:28,083 Got three obsessions, you know 1328 01:11:28,166 --> 01:11:29,875 Every Jatt lad's got that glow 1329 01:11:29,958 --> 01:11:32,166 Got three obsessions, you know 1330 01:11:32,250 --> 01:11:33,541 Every Jatt lad's got that glow 1331 01:11:33,625 --> 01:11:35,541 White horses, brown girls 1332 01:11:35,625 --> 01:11:37,583 Black luxury rides 1333 01:11:37,666 --> 01:11:39,583 White horses, brown girls 1334 01:11:39,666 --> 01:11:41,375 Black luxury rides 1335 01:11:41,458 --> 01:11:43,541 White horses, brown girls 1336 01:11:43,625 --> 01:11:45,916 Black luxury rides 1337 01:11:46,166 --> 01:11:50,000 Oh, my love! What do you crave? 1338 01:11:50,166 --> 01:11:54,125 You're the drug I crave 1339 01:11:58,625 --> 01:12:00,916 Adi, I'd like you to meet my special guest. 1340 01:12:01,000 --> 01:12:02,000 - This is Raunak. - Hi. 1341 01:12:02,083 --> 01:12:03,250 - Ayeshu's boss. - Hello. 1342 01:12:03,333 --> 01:12:05,000 This is Ashish, my college friend. 1343 01:12:05,083 --> 01:12:06,625 - Hello, Ashish Uncle. - Hi. 1344 01:12:07,500 --> 01:12:09,875 Adi is my oldest and closest friend's son, 1345 01:12:09,958 --> 01:12:12,750 also Ayeshu's oldest and closest friend. 1346 01:12:14,375 --> 01:12:15,458 Isn't your dad here? 1347 01:12:15,666 --> 01:12:18,000 Mom wasn't feeling well. So dad couldn't come. 1348 01:12:18,166 --> 01:12:19,250 He sent me instead. 1349 01:12:20,416 --> 01:12:21,625 I am glad you showed up. 1350 01:12:38,541 --> 01:12:40,666 Come. Let me show you your room. 1351 01:12:40,916 --> 01:12:43,666 - Lovely meeting you, Uncle. - Same here, dear. 1352 01:12:44,708 --> 01:12:45,666 Let's go. 1353 01:12:47,250 --> 01:12:48,875 He must be the only father in the world 1354 01:12:48,958 --> 01:12:51,208 who's invited a boy to seduce his daughter. 1355 01:12:51,291 --> 01:12:52,750 Don't you sound too negative? 1356 01:12:53,958 --> 01:12:56,375 The poor guy came all the way to London to pacify her. 1357 01:12:56,458 --> 01:12:58,416 He's the son of a friend. 1358 01:12:58,500 --> 01:13:00,708 You should take people at face value as well. 1359 01:13:01,125 --> 01:13:03,291 You're an idiot when it comes to face value. 1360 01:13:03,375 --> 01:13:05,250 It wasn't an episode of Boogie Woogie 1361 01:13:05,333 --> 01:13:07,916 where we'll give him points for his smooth dance. 1362 01:13:08,875 --> 01:13:10,750 All of that was for wooing the girl. 1363 01:13:10,875 --> 01:13:13,041 Look, if that's the way you feel, 1364 01:13:13,166 --> 01:13:15,791 talk to Ayesha, and tell her this is wrong. 1365 01:13:16,083 --> 01:13:16,958 Don't be crazy. 1366 01:13:18,541 --> 01:13:21,541 It will cause friction again between the father and daughter. 1367 01:13:22,291 --> 01:13:25,125 No daughter would like to know that her father is a liar 1368 01:13:25,416 --> 01:13:27,041 and is making a fool out of her. 1369 01:13:28,166 --> 01:13:29,333 I can't do that to her. 1370 01:13:30,625 --> 01:13:31,666 Let him dance. 1371 01:13:33,333 --> 01:13:35,500 She won't be serenaded by his dance. 1372 01:13:36,083 --> 01:13:37,083 Are you sure? 1373 01:13:37,250 --> 01:13:39,666 According to me, he should be getting the girl. 1374 01:13:41,500 --> 01:13:43,875 The boy's young, handsome, talented, 1375 01:13:43,958 --> 01:13:45,666 he's making an effort, flirting with her. 1376 01:13:45,750 --> 01:13:47,291 I am actually proud of the boy. 1377 01:13:48,625 --> 01:13:50,166 I wish I had a son like him. 1378 01:14:03,333 --> 01:14:04,416 Ayeshu. 1379 01:14:05,291 --> 01:14:06,416 Give this to Adi. 1380 01:14:32,791 --> 01:14:36,291 Get me that skirt, love 1381 01:14:37,791 --> 01:14:41,000 Yeah, get me that skirt 1382 01:14:47,333 --> 01:14:50,958 Listen. Mom has sent this towel for you. 1383 01:14:51,333 --> 01:14:53,208 Are you sure she only sent the towel? 1384 01:14:53,291 --> 01:14:55,666 Or was it just an excuse to send you? 1385 01:14:58,625 --> 01:15:01,041 She handed me this as I was heading to my room. 1386 01:15:01,125 --> 01:15:02,250 Oh, we're neighbours. 1387 01:15:02,333 --> 01:15:03,625 Isn't she afraid now that something might happen 1388 01:15:03,708 --> 01:15:05,250 between us if we stay so close? 1389 01:15:05,333 --> 01:15:06,791 When we were younger, she'd always be scared 1390 01:15:06,875 --> 01:15:08,916 that if we played with each other too much, you might get-- 1391 01:15:09,000 --> 01:15:10,708 Such rubbish! 1392 01:15:11,250 --> 01:15:13,000 - How are you? - I am great. 1393 01:15:13,083 --> 01:15:14,375 - And you? - Awesome. 1394 01:15:19,541 --> 01:15:20,833 Smile. 1395 01:15:21,041 --> 01:15:22,333 - Okay? - Show. 1396 01:15:26,708 --> 01:15:28,083 I've got something for you. 1397 01:15:28,375 --> 01:15:29,458 What? 1398 01:15:36,041 --> 01:15:37,916 Uncle. Who told you? 1399 01:15:38,125 --> 01:15:39,166 Instagram. 1400 01:15:40,208 --> 01:15:41,666 Can you play the guitar? 1401 01:15:41,750 --> 01:15:42,666 Sort of. 1402 01:15:42,791 --> 01:15:44,666 See. Talented. 1403 01:15:45,333 --> 01:15:46,625 He should be getting her. 1404 01:15:46,708 --> 01:15:47,625 Play something. 1405 01:15:47,708 --> 01:15:48,916 No, I am not that good. 1406 01:15:49,291 --> 01:15:50,333 Just an amateur. 1407 01:15:50,416 --> 01:15:52,875 I learned it during COVID by watching some videos. 1408 01:15:53,000 --> 01:15:54,291 I am really not that good. 1409 01:15:54,500 --> 01:15:56,291 You put in so much effort to learn, 1410 01:15:56,375 --> 01:15:57,916 you should show off a little. 1411 01:15:58,208 --> 01:15:59,583 Play something awful 1412 01:15:59,666 --> 01:16:01,500 so we can enjoy making fun of you. 1413 01:16:25,625 --> 01:16:28,250 I want to pass my time 1414 01:16:28,541 --> 01:16:32,416 Chasing sunsets in your eyes 1415 01:16:33,166 --> 01:16:35,541 Oh! 1416 01:16:37,250 --> 01:16:39,791 And you can have the right 1417 01:16:40,041 --> 01:16:44,000 To leave me frozen, hypnotized 1418 01:16:44,541 --> 01:16:47,250 Oh! 1419 01:16:48,500 --> 01:16:51,333 There's nothing I can think of 1420 01:16:51,458 --> 01:16:53,958 That can save me from the brink of 1421 01:16:54,625 --> 01:16:58,625 Being incomplete forever 1422 01:17:00,416 --> 01:17:03,083 Nobody touches deeper 1423 01:17:03,166 --> 01:17:07,333 How do I get to keep her closer? 1424 01:17:07,666 --> 01:17:10,250 Through every rise and fall 1425 01:17:10,500 --> 01:17:13,375 To her, I give my all 1426 01:17:13,458 --> 01:17:17,041 To be with her, always forever 1427 01:17:17,750 --> 01:17:20,000 Only you 1428 01:17:20,666 --> 01:17:23,083 Only you... 1429 01:17:23,541 --> 01:17:25,666 Only you 1430 01:17:29,791 --> 01:17:31,333 How sweet! 1431 01:17:33,958 --> 01:17:34,958 You guys chill. 1432 01:17:35,458 --> 01:17:37,458 - I have to finish packing. - Packing? 1433 01:17:37,541 --> 01:17:38,958 You just got here today. 1434 01:17:39,625 --> 01:17:40,458 Already? 1435 01:17:40,875 --> 01:17:42,583 We hardly got to spend time with you. 1436 01:17:42,666 --> 01:17:44,250 Sorry, Uncle. But I have to go. 1437 01:17:44,333 --> 01:17:47,000 Dad is all alone. Mom isn't keeping well either. 1438 01:17:47,083 --> 01:17:49,458 How will dad manage work and take care of mom alone? 1439 01:17:49,541 --> 01:17:50,916 The function's over anyway. 1440 01:17:51,041 --> 01:17:52,625 I have no reason to stay. 1441 01:17:52,833 --> 01:17:54,375 Ayeshu, you tell Adi. 1442 01:17:54,500 --> 01:17:56,583 Our requests don't have any value anymore. 1443 01:17:56,666 --> 01:17:58,541 He might stay back if you ask him to. 1444 01:17:59,541 --> 01:18:01,666 Stay back. Drop the attitude. 1445 01:18:01,750 --> 01:18:03,875 Did you get two suitcases for a single day? 1446 01:18:03,958 --> 01:18:05,041 Ask me politely. 1447 01:18:05,833 --> 01:18:07,041 Please stay back. 1448 01:18:08,875 --> 01:18:10,083 Please. 1449 01:18:11,208 --> 01:18:13,250 Not only you 1450 01:18:13,666 --> 01:18:15,750 Not only you... 1451 01:18:15,833 --> 01:18:18,500 And that imbecile learned it during COVID on YouTube? 1452 01:18:18,666 --> 01:18:19,791 Not possible. 1453 01:18:20,416 --> 01:18:21,458 Don't worry. 1454 01:18:21,583 --> 01:18:24,125 She won't be wooed by guitar strumming and singing. 1455 01:18:24,208 --> 01:18:25,666 Why would I be worried? 1456 01:18:25,750 --> 01:18:27,291 He's not trying to woo my girlfriend. 1457 01:18:27,375 --> 01:18:28,708 She's going to be my wife. 1458 01:18:28,791 --> 01:18:30,291 Doesn't seem so. 1459 01:18:32,083 --> 01:18:34,750 You're so screwed 1460 01:18:34,875 --> 01:18:37,875 You're so screwed! 1461 01:19:11,125 --> 01:19:12,541 Get ready quickly, guys. 1462 01:19:12,625 --> 01:19:14,791 We'll head to the local market for shopping. 1463 01:19:15,666 --> 01:19:16,833 But we're going hiking. 1464 01:19:17,083 --> 01:19:18,291 Who's going hiking? 1465 01:19:18,500 --> 01:19:19,750 Me, Ayesha, Tia and Dia. 1466 01:19:21,791 --> 01:19:22,875 You may go shopping. 1467 01:19:23,041 --> 01:19:23,875 Okay. 1468 01:19:24,041 --> 01:19:25,333 I'll stay with Kittu. 1469 01:19:25,416 --> 01:19:28,375 The four of you can go hiking, and the rest can go shopping. 1470 01:19:28,791 --> 01:19:30,166 Why would I go shopping? 1471 01:19:30,250 --> 01:19:31,583 I'll stay here with you. 1472 01:19:31,666 --> 01:19:32,541 Please come. 1473 01:19:32,625 --> 01:19:34,333 You don't visit India often. 1474 01:19:34,416 --> 01:19:36,541 Sister, ask him to come along. 1475 01:19:38,083 --> 01:19:39,333 Please come along. 1476 01:19:40,833 --> 01:19:41,666 Okay. 1477 01:20:00,291 --> 01:20:02,958 The thought of going on a hike seems like a good idea, 1478 01:20:03,041 --> 01:20:06,166 but in the end, it turns out to be bad. 1479 01:20:06,375 --> 01:20:09,500 This is just the beginning. We still have 80 per cent to go. 1480 01:20:09,583 --> 01:20:10,541 Are you single? 1481 01:20:10,625 --> 01:20:11,500 What? 1482 01:20:11,583 --> 01:20:14,083 - Are you single or is there someone? - There is. 1483 01:20:14,250 --> 01:20:15,333 What's the problem? 1484 01:20:15,416 --> 01:20:16,791 I never said there's a problem. 1485 01:20:16,875 --> 01:20:19,625 If that was true, he'd be here, meeting everyone. 1486 01:20:20,041 --> 01:20:22,291 If he isn't here, it means there is a problem. 1487 01:20:22,375 --> 01:20:23,291 I am single. 1488 01:20:23,708 --> 01:20:24,916 Then why did you lie? 1489 01:20:25,791 --> 01:20:28,208 I'm afraid that you might start hitting on me. 1490 01:20:28,666 --> 01:20:29,708 It doesn't matter to me. 1491 01:20:29,791 --> 01:20:31,833 I'd hit on you if I wanted to, regardless. 1492 01:20:31,916 --> 01:20:34,500 I don't care whether someone's single or committed. 1493 01:20:35,250 --> 01:20:37,250 Good. That's the spirit. 1494 01:20:38,000 --> 01:20:39,500 Do you want me to hit on you? 1495 01:20:39,583 --> 01:20:40,958 Are you going to bore me like this all day? 1496 01:20:41,041 --> 01:20:42,375 We want you to hit on us. 1497 01:20:42,500 --> 01:20:43,958 We want to see how you do it. 1498 01:20:44,041 --> 01:20:45,625 We want to see your game. 1499 01:20:48,583 --> 01:20:50,750 - When did you get so hot? - I've always been hot. 1500 01:20:50,833 --> 01:20:51,875 Not always. 1501 01:20:52,083 --> 01:20:53,500 My memory is not that bad. 1502 01:20:53,833 --> 01:20:55,583 You were pretty, cute, and fun too. 1503 01:20:55,958 --> 01:20:57,000 But never hot. 1504 01:20:57,833 --> 01:20:59,458 When did you start becoming hot? 1505 01:20:59,583 --> 01:21:03,541 Since the time you set your sights on me. 1506 01:21:07,333 --> 01:21:08,250 Try this. 1507 01:21:08,333 --> 01:21:09,458 Yes, I'll try this. 1508 01:21:09,541 --> 01:21:11,416 The color is lovely... 1509 01:21:18,125 --> 01:21:19,000 Shall we move? 1510 01:21:19,083 --> 01:21:21,166 Yes. We'll move to the shoe shop next. 1511 01:21:24,166 --> 01:21:25,250 Shoe. 1512 01:21:27,166 --> 01:21:28,291 What's up with you? 1513 01:21:28,541 --> 01:21:29,541 Fogg... 1514 01:21:30,000 --> 01:21:30,875 Wow! 1515 01:21:31,250 --> 01:21:33,416 - What a great sense of humor! - Thank you. 1516 01:21:34,041 --> 01:21:35,500 Single or committed? 1517 01:21:35,791 --> 01:21:37,958 I am not looking for a partner for life. 1518 01:21:38,291 --> 01:21:40,625 I need a partner in life. We have one life. 1519 01:21:40,708 --> 01:21:42,333 I want to spend it with a girl 1520 01:21:42,416 --> 01:21:43,916 who doesn't think of marriage as settling down, 1521 01:21:44,000 --> 01:21:45,875 but as the beginning to explore life. 1522 01:21:45,958 --> 01:21:47,958 I don't want to live like an old couple. 1523 01:21:48,041 --> 01:21:50,166 I want someone who wants to see the world. 1524 01:21:50,416 --> 01:21:52,166 Make mistakes, fight 1525 01:21:52,291 --> 01:21:54,833 and not make life boring in the name of maturity. 1526 01:21:55,375 --> 01:21:57,250 Basically, she'd want to fly, Ayesha. 1527 01:21:57,375 --> 01:21:58,291 Soar... 1528 01:22:00,541 --> 01:22:02,083 I haven't found anyone like that. 1529 01:22:02,166 --> 01:22:03,666 That's why I'm hitting on you. 1530 01:22:03,750 --> 01:22:05,875 You said you would've hit on me regardless. 1531 01:22:05,958 --> 01:22:08,541 That you don't care if I'm single or committed. 1532 01:22:08,666 --> 01:22:10,833 I don't care if you are single or committed. 1533 01:22:11,166 --> 01:22:13,000 But my commitment matters. 1534 01:22:13,083 --> 01:22:15,208 I am a decent man. I never cheat. 1535 01:22:16,083 --> 01:22:18,250 But if someone else cheats and falls for me, 1536 01:22:18,625 --> 01:22:20,750 then that's not my moral responsibility. 1537 01:22:21,958 --> 01:22:25,041 You know, you're a dustbin of wisdom. 1538 01:22:25,375 --> 01:22:27,458 I know. I am pretty hot. 1539 01:22:33,875 --> 01:22:34,958 Show me that one... 1540 01:22:42,708 --> 01:22:45,416 I seriously feel pity for us today. 1541 01:22:46,000 --> 01:22:47,375 How sadistic is this? 1542 01:22:48,125 --> 01:22:50,750 Sending the girl on a hike with the boy so he can impress her. 1543 01:22:50,833 --> 01:22:51,791 Fine. 1544 01:22:52,500 --> 01:22:56,625 But dragging us to shop for clothes and shoes and torturing us-- 1545 01:22:56,708 --> 01:22:58,208 If he weren't Ayesha's father, 1546 01:22:58,333 --> 01:22:59,958 I would have given him an earful. 1547 01:23:00,625 --> 01:23:02,000 I told him we'd stay behind. 1548 01:23:02,083 --> 01:23:05,500 I wasn't insisting on going on the hike. Bloody old man! 1549 01:23:16,166 --> 01:23:18,416 Uncle, how come you're up? 1550 01:23:18,708 --> 01:23:19,875 Can't sleep? 1551 01:23:20,041 --> 01:23:21,250 I'm not sleepy, dear. 1552 01:23:21,666 --> 01:23:23,625 How was the shopping? Had fun? 1553 01:23:25,916 --> 01:23:26,875 Too much. 1554 01:23:27,125 --> 01:23:28,125 Uncle! 1555 01:23:28,208 --> 01:23:29,916 Dad has some sleeping pills. 1556 01:23:30,208 --> 01:23:31,416 Should I get you some? 1557 01:23:31,500 --> 01:23:32,625 No, thank you. 1558 01:23:32,708 --> 01:23:33,916 I will sleep eventually. 1559 01:23:34,083 --> 01:23:36,458 You should also go and sleep. You must be tired. 1560 01:23:36,541 --> 01:23:37,500 Good night, Uncle. 1561 01:23:37,583 --> 01:23:38,625 Good night, dear. 1562 01:23:41,750 --> 01:23:43,166 Respectful boy. 1563 01:23:43,916 --> 01:23:45,041 Adopt him. 1564 01:24:02,916 --> 01:24:04,625 That donkey is riding a horse, 1565 01:24:04,708 --> 01:24:07,375 trying to impress Ayesha, and you... 1566 01:24:08,041 --> 01:24:09,625 - Show it! - What are you doing? 1567 01:24:10,250 --> 01:24:12,041 I can't endure any more humiliation. 1568 01:24:12,208 --> 01:24:13,791 Show them your physique as well. 1569 01:24:14,500 --> 01:24:16,125 Why are you feeling humiliated? 1570 01:24:16,916 --> 01:24:18,458 Humiliation by association. 1571 01:24:18,708 --> 01:24:19,916 Second-hand humiliation. 1572 01:24:20,208 --> 01:24:21,458 It's like smoking. 1573 01:24:21,833 --> 01:24:25,000 Second-hand humiliation is more harmful than direct humiliation. 1574 01:24:27,833 --> 01:24:29,166 Leave it. Come on. 1575 01:24:31,208 --> 01:24:33,625 Aunt, how about going to the discotheque tonight? 1576 01:24:33,708 --> 01:24:35,416 What will I do at the discotheque? 1577 01:24:35,583 --> 01:24:36,583 See, I told you. 1578 01:24:36,666 --> 01:24:39,166 She trusts you girls can take care of yourselves. 1579 01:24:39,250 --> 01:24:41,041 You said she won't let you go. 1580 01:24:41,166 --> 01:24:43,375 I told you that if Ayesha and I are with you, 1581 01:24:43,500 --> 01:24:45,583 she won't stop us or try to tag along. 1582 01:24:46,000 --> 01:24:48,666 - They are not going anywhere. - I'm not going either. 1583 01:24:48,750 --> 01:24:50,500 Shut up! We're not talking to you. 1584 01:24:51,291 --> 01:24:52,416 Let them go, Aunt. 1585 01:24:52,500 --> 01:24:54,083 I promise, no alcohol for them. 1586 01:24:54,166 --> 01:24:56,333 Let them go. Ayesha will be with them. 1587 01:24:57,125 --> 01:24:59,000 I am sending them because of you. 1588 01:24:59,291 --> 01:25:01,000 But no alcohol for these two. 1589 01:25:02,791 --> 01:25:04,833 You'll have to tag along for their sake. 1590 01:25:18,375 --> 01:25:20,333 I know that you trust Ayesha 1591 01:25:20,416 --> 01:25:23,791 and don't want to stir things up between the father-daughter, but... 1592 01:25:24,166 --> 01:25:25,125 What's going on? 1593 01:26:23,875 --> 01:26:24,791 Come in. 1594 01:26:30,708 --> 01:26:31,625 All okay? 1595 01:26:32,500 --> 01:26:33,625 Isn't Ayeshu home yet? 1596 01:26:35,250 --> 01:26:36,791 That's the problem with her. 1597 01:26:36,875 --> 01:26:38,291 She loses sense of time. 1598 01:26:39,583 --> 01:26:41,166 I know what you're trying to do. 1599 01:26:46,541 --> 01:26:47,583 Am I wrong? 1600 01:26:49,333 --> 01:26:51,916 If you were in my place, would you have done nothing? 1601 01:26:54,000 --> 01:26:54,958 I can't say. 1602 01:26:57,625 --> 01:26:59,500 But no matter what the intention is, 1603 01:27:00,458 --> 01:27:01,666 a lie is still a lie. 1604 01:27:03,541 --> 01:27:05,208 If you don't agree with Ayesha, 1605 01:27:06,416 --> 01:27:07,666 just tell her the truth. 1606 01:27:09,041 --> 01:27:11,333 What do you think you'll achieve with all this? 1607 01:27:11,916 --> 01:27:14,750 Do you believe true love happens only once in a lifetime? 1608 01:27:16,375 --> 01:27:18,541 When you married your first wife 1609 01:27:19,166 --> 01:27:21,000 you must've fallen in love with her. 1610 01:27:22,208 --> 01:27:23,250 But it didn't last. 1611 01:27:23,916 --> 01:27:26,333 Later, you met Ayeshu and fell in love again. 1612 01:27:28,708 --> 01:27:31,125 I don't believe that love happens only once. 1613 01:27:32,375 --> 01:27:34,541 I also don't believe you truly love Ayeshu 1614 01:27:34,625 --> 01:27:36,000 or that she truly loves you. 1615 01:27:36,083 --> 01:27:38,958 But if I accept that you do, even for a moment, 1616 01:27:39,791 --> 01:27:40,916 do you really think 1617 01:27:42,166 --> 01:27:44,166 that if Ayeshu hadn't met you, 1618 01:27:44,875 --> 01:27:47,375 she wouldn't have fallen in love with someone else? 1619 01:27:50,458 --> 01:27:52,208 My truth is, 1620 01:27:53,416 --> 01:27:55,416 she lost that chance 1621 01:27:55,958 --> 01:27:57,458 when she fell for you. 1622 01:27:59,458 --> 01:28:01,916 A chance to fall in love with someone appropriate, 1623 01:28:03,250 --> 01:28:06,083 someone who could stay by her side for years to come. 1624 01:28:08,583 --> 01:28:12,125 And even if I believe your love for Ayeshu is real, 1625 01:28:13,041 --> 01:28:14,916 I'll never believe 1626 01:28:15,916 --> 01:28:17,458 you're right for her. 1627 01:28:19,958 --> 01:28:22,083 I hold no personal grudge. 1628 01:28:23,416 --> 01:28:25,666 All I want is the best life for her. 1629 01:28:27,666 --> 01:28:29,625 I'm not doing this 1630 01:28:29,708 --> 01:28:31,916 thinking she'll fall for Adi in a few days. 1631 01:28:32,875 --> 01:28:34,333 I'm not crazy. 1632 01:28:35,541 --> 01:28:36,833 I'm doing this 1633 01:28:37,791 --> 01:28:39,750 so the two of you can see 1634 01:28:40,875 --> 01:28:42,333 the life that she could have, 1635 01:28:43,291 --> 01:28:45,583 which she is losing because of you. 1636 01:28:47,250 --> 01:28:49,791 And if you really are the man 1637 01:28:50,083 --> 01:28:52,750 she believes you to be, then... 1638 01:28:58,041 --> 01:28:59,500 I love Ayesha. 1639 01:29:00,416 --> 01:29:01,583 And trust me, 1640 01:29:02,583 --> 01:29:04,416 even I want the best life for her. 1641 01:29:05,916 --> 01:29:07,250 But I'm not so selfless 1642 01:29:09,333 --> 01:29:11,333 to push her away. 1643 01:29:14,125 --> 01:29:15,416 But I promise you this. 1644 01:29:17,000 --> 01:29:18,208 If she chooses to leave, 1645 01:29:19,750 --> 01:29:21,791 I won't try to stop her. 1646 01:29:25,291 --> 01:29:26,333 Thank you. 1647 01:29:40,583 --> 01:29:42,750 If you succeed, make sure 1648 01:29:44,333 --> 01:29:46,291 she gets the life we both want for her. 1649 01:30:07,916 --> 01:30:09,708 The moon must be so jealous tonight. 1650 01:30:11,375 --> 01:30:13,666 My girl outshines the moon itself. 1651 01:30:17,208 --> 01:30:18,083 Nice, right? 1652 01:30:18,166 --> 01:30:20,250 I'm a legend when it comes to corny stuff. 1653 01:30:20,333 --> 01:30:21,291 Cringe. 1654 01:30:27,750 --> 01:30:29,500 Is there something you want to say? 1655 01:30:30,916 --> 01:30:32,083 How do you know? 1656 01:30:33,750 --> 01:30:34,916 I know you too well. 1657 01:30:36,666 --> 01:30:38,291 Maybe you want to say something 1658 01:30:38,375 --> 01:30:40,458 but you're waiting for me to go first. 1659 01:30:44,708 --> 01:30:45,958 - Good night. - Listen. 1660 01:30:47,750 --> 01:30:48,916 Jokes aside... 1661 01:30:50,416 --> 01:30:52,291 There's a spark between us. 1662 01:30:54,083 --> 01:30:56,583 I think you feel it too. 1663 01:30:57,875 --> 01:30:58,875 Even if you don't, 1664 01:30:58,958 --> 01:31:01,750 you are thinking about the possibilities. 1665 01:31:02,958 --> 01:31:04,625 And if you're thinking this hard, 1666 01:31:04,708 --> 01:31:06,958 it doesn't seem like a bad idea to you either. 1667 01:31:08,750 --> 01:31:11,541 I know it didn't work out when we tried it out as kids. 1668 01:31:12,500 --> 01:31:13,750 But that was childish. 1669 01:31:14,583 --> 01:31:16,208 We had no sense of things. 1670 01:31:17,375 --> 01:31:18,625 Now we do. 1671 01:31:19,375 --> 01:31:23,125 My heart says we should give ourselves a chance. 1672 01:31:25,750 --> 01:31:28,833 I feel like we're perfect for each other. 1673 01:31:30,625 --> 01:31:32,541 If you doubt me, just ask the moon. 1674 01:31:51,500 --> 01:31:53,708 I stayed awake all through the night 1675 01:31:53,791 --> 01:31:56,125 Awake in your memory 1676 01:31:56,208 --> 01:31:57,208 Tell me, love 1677 01:31:57,291 --> 01:31:58,416 In thoughts of me 1678 01:31:58,500 --> 01:32:00,416 Did you lose your sleep too? 1679 01:32:02,333 --> 01:32:05,166 Love found me 1680 01:32:05,250 --> 01:32:08,916 When I saw myself within your eyes 1681 01:32:09,375 --> 01:32:11,916 You're the one 1682 01:32:12,333 --> 01:32:16,166 Who's melted into every dream of mine 1683 01:32:17,000 --> 01:32:21,625 Your words have stolen my calm 1684 01:32:21,708 --> 01:32:26,000 My peace has been taken away 1685 01:32:26,666 --> 01:32:28,875 I stayed awake all through the night 1686 01:32:29,000 --> 01:32:31,416 Awake in your memory 1687 01:32:31,500 --> 01:32:32,500 Tell me, love 1688 01:32:32,583 --> 01:32:33,708 In thoughts of me 1689 01:32:33,791 --> 01:32:35,750 Did you lose your sleep too? 1690 01:32:36,166 --> 01:32:38,416 I stayed awake all through the night 1691 01:32:38,500 --> 01:32:40,833 Awake in your memory 1692 01:32:40,916 --> 01:32:41,875 Tell me, love 1693 01:32:41,958 --> 01:32:43,125 In thoughts of me 1694 01:32:43,208 --> 01:32:44,583 Did you lose your sleep too? 1695 01:32:44,666 --> 01:32:46,833 Love found me 1696 01:32:46,958 --> 01:32:49,125 Your face, moon-like 1697 01:32:49,250 --> 01:32:51,625 My heart longs to gaze at you 1698 01:32:51,708 --> 01:32:56,291 You keep me restless, night after night 1699 01:32:56,375 --> 01:33:00,916 My power fails, your love prevails 1700 01:33:01,000 --> 01:33:05,916 You keep me restless, night after night 1701 01:33:06,708 --> 01:33:10,958 You feel so right, this world feels wrong 1702 01:33:11,458 --> 01:33:15,416 No heart should crave this deep 1703 01:33:16,125 --> 01:33:20,583 You feel so right, this world feels wrong 1704 01:33:20,791 --> 01:33:25,125 No heart should crave this deep 1705 01:33:25,333 --> 01:33:27,458 Should I hold it back 1706 01:33:27,541 --> 01:33:29,875 Or say it? 1707 01:33:29,958 --> 01:33:34,875 These feelings have never Broken bounds like this 1708 01:33:34,958 --> 01:33:37,333 I stayed awake all through the night 1709 01:33:37,416 --> 01:33:39,583 Awake in your memory 1710 01:33:39,666 --> 01:33:40,750 Tell me, love 1711 01:33:40,833 --> 01:33:41,958 In thoughts of me 1712 01:33:42,083 --> 01:33:44,083 Did you lose your sleep too? 1713 01:33:44,416 --> 01:33:46,666 I stayed awake all through the night 1714 01:33:46,750 --> 01:33:48,875 Awake in your memory 1715 01:33:48,958 --> 01:33:50,000 Tell me, love 1716 01:33:50,125 --> 01:33:51,375 In thoughts of me 1717 01:33:51,458 --> 01:33:53,666 Did you lose your sleep too? 1718 01:33:53,750 --> 01:33:56,000 Your love feels like an opium haze 1719 01:33:56,166 --> 01:33:58,458 My heart runs wild, the night delays 1720 01:33:58,541 --> 01:34:00,791 This heart slipped now 1721 01:34:00,875 --> 01:34:03,083 Never has it slipped before 1722 01:34:03,250 --> 01:34:07,500 These eyes never chased sleep Like this before 1723 01:34:07,875 --> 01:34:10,166 I stayed awake all through the night 1724 01:34:10,291 --> 01:34:12,583 Awake in your memory 1725 01:34:12,666 --> 01:34:13,500 Tell me, love 1726 01:34:13,583 --> 01:34:14,875 In thoughts of me 1727 01:34:14,958 --> 01:34:16,916 Did you lose your sleep too? 1728 01:34:17,291 --> 01:34:19,583 I stayed awake all through the night 1729 01:34:19,666 --> 01:34:21,833 Awake in your memory 1730 01:34:21,916 --> 01:34:22,916 Tell me, love 1731 01:34:23,000 --> 01:34:24,333 In thoughts of me 1732 01:34:24,416 --> 01:34:25,750 Did you lose your sleep too? 1733 01:34:25,833 --> 01:34:27,958 Love found me 1734 01:34:28,041 --> 01:34:30,291 Your face, moon-like 1735 01:34:30,416 --> 01:34:32,625 My heart longs to gaze at you 1736 01:34:32,708 --> 01:34:37,333 You keep me restless, night after night 1737 01:34:37,583 --> 01:34:41,958 My power fails, your love prevails 1738 01:34:42,208 --> 01:34:46,791 You keep me restless, night after night 1739 01:34:46,958 --> 01:34:50,041 Love found me 1740 01:35:38,958 --> 01:35:39,875 Ashish. 1741 01:35:40,666 --> 01:35:41,750 Ashish, I'm sorry. 1742 01:35:42,750 --> 01:35:45,000 Ashish, I'm really sorry. 1743 01:35:45,291 --> 01:35:47,250 - I don't know how-- - It's okay, Ayesha. 1744 01:35:48,791 --> 01:35:51,291 No. It's not okay. 1745 01:35:51,833 --> 01:35:53,125 I know it is not okay. 1746 01:35:53,333 --> 01:35:55,583 I don't know how or why, but I know that I really-- 1747 01:35:55,666 --> 01:35:56,625 Ayesha. 1748 01:35:58,291 --> 01:35:59,541 Don't torture yourself. 1749 01:36:00,416 --> 01:36:01,416 I understand. 1750 01:36:04,750 --> 01:36:05,750 That's it? 1751 01:36:07,125 --> 01:36:08,125 Nothing else? 1752 01:36:10,166 --> 01:36:11,500 Say something. 1753 01:36:12,625 --> 01:36:13,750 Yell at me. 1754 01:36:14,166 --> 01:36:16,208 Scream and curse me! 1755 01:36:17,125 --> 01:36:19,500 At least let me apologize. 1756 01:36:20,208 --> 01:36:21,875 There's no need to apologize. 1757 01:36:23,000 --> 01:36:24,791 Who would know better than me 1758 01:36:25,291 --> 01:36:26,500 that feelings change? 1759 01:36:27,708 --> 01:36:31,250 But that doesn't erase what we had. 1760 01:36:32,458 --> 01:36:33,958 Don't carry the guilt. 1761 01:36:34,958 --> 01:36:36,625 What's the point of fighting? 1762 01:36:37,666 --> 01:36:39,416 It won't undo anything. 1763 01:36:48,625 --> 01:36:51,250 You don't want to fight with me or for me? 1764 01:36:59,208 --> 01:37:01,583 I don't have the right to fight for you anymore. 1765 01:37:14,541 --> 01:37:17,833 Somewhere, there must exist a comfort 1766 01:37:17,916 --> 01:37:20,500 Where pain cannot reach 1767 01:37:20,916 --> 01:37:24,541 And beyond this life 1768 01:37:24,625 --> 01:37:28,166 May my eyes forget to weep 1769 01:37:30,708 --> 01:37:31,750 Go on! 1770 01:37:33,250 --> 01:37:35,291 Running away is the only thing you know! 1771 01:37:35,375 --> 01:37:38,500 Somewhere, there must exist a comfort 1772 01:37:38,583 --> 01:37:41,291 Where pain cannot reach 1773 01:37:41,708 --> 01:37:45,416 And beyond this life 1774 01:37:45,500 --> 01:37:48,541 May my eyes forget to weep 1775 01:37:48,958 --> 01:37:52,125 Your heart has grown tired of me 1776 01:37:52,208 --> 01:37:55,250 My heart knows this 1777 01:37:55,375 --> 01:37:59,208 If there's anything left, say it now 1778 01:38:01,666 --> 01:38:04,875 Breaking all silences 1779 01:38:04,958 --> 01:38:08,000 Saying everything that's in my heart 1780 01:38:08,125 --> 01:38:12,041 Yes, I'm saying goodbye 1781 01:38:13,500 --> 01:38:16,250 I bid you 1782 01:38:16,333 --> 01:38:18,541 A final goodbye 1783 01:38:20,083 --> 01:38:22,291 I love you 1784 01:38:22,375 --> 01:38:25,250 More than I love myself 1785 01:38:26,416 --> 01:38:28,666 My life 1786 01:38:28,750 --> 01:38:31,708 I devote to you 1787 01:38:32,541 --> 01:38:34,666 I bid you 1788 01:38:34,750 --> 01:38:37,958 A final goodbye 1789 01:38:40,166 --> 01:38:42,833 I've gathered the courage 1790 01:38:42,916 --> 01:38:46,083 To say goodbye 1791 01:38:46,541 --> 01:38:49,000 I've built a world for myself 1792 01:38:49,083 --> 01:38:52,583 One where your memories no longer exist 1793 01:38:58,750 --> 01:39:02,375 Someday 1794 01:39:02,458 --> 01:39:04,916 You will think of me 1795 01:39:05,708 --> 01:39:09,458 And your eyes will fill with tears 1796 01:39:11,625 --> 01:39:14,833 You'll ask God 1797 01:39:14,916 --> 01:39:17,708 To bring me back to you 1798 01:39:18,375 --> 01:39:22,500 But by then, you won't find me again 1799 01:39:23,750 --> 01:39:27,208 I had fought with God 1800 01:39:27,291 --> 01:39:29,791 To have you 1801 01:39:30,375 --> 01:39:33,875 And then I fought with the same God 1802 01:39:33,958 --> 01:39:36,875 To forget you 1803 01:39:37,666 --> 01:39:40,875 The one you'll love after me 1804 01:39:40,958 --> 01:39:43,916 Don't ever break his heart 1805 01:39:44,000 --> 01:39:45,791 I endured the pain 1806 01:39:45,875 --> 01:39:48,625 But will he be able to? 1807 01:39:50,458 --> 01:39:53,625 Breaking all silences 1808 01:39:53,750 --> 01:39:56,791 Saying everything that's in my heart 1809 01:39:56,958 --> 01:40:00,500 Yes, I'm saying goodbye 1810 01:40:02,375 --> 01:40:04,958 I bid you 1811 01:40:05,041 --> 01:40:07,875 A final goodbye 1812 01:40:08,916 --> 01:40:10,791 I love you 1813 01:40:10,875 --> 01:40:13,958 More than I love myself 1814 01:40:15,166 --> 01:40:17,416 My life 1815 01:40:17,500 --> 01:40:20,583 I devote to you 1816 01:40:21,333 --> 01:40:23,583 I offer you 1817 01:40:23,666 --> 01:40:26,625 My final goodbye 1818 01:40:28,458 --> 01:40:29,750 Will you marry me? 1819 01:40:31,791 --> 01:40:33,583 Tell me. Will you marry me? 1820 01:40:36,833 --> 01:40:39,708 Why did I meet you on this journey? 1821 01:40:39,791 --> 01:40:42,875 That's the sorrow of my life 1822 01:40:43,125 --> 01:40:46,125 If we can't be one again 1823 01:40:46,208 --> 01:40:49,375 It's not because we're too broken to be 1824 01:40:49,625 --> 01:40:52,666 Maybe she lied to me 1825 01:40:52,791 --> 01:40:55,875 But she was never unfaithful 1826 01:40:56,000 --> 01:40:58,958 As much as she believed me to be 1827 01:40:59,083 --> 01:41:02,500 I was never that fake 1828 01:41:02,583 --> 01:41:05,208 I've gathered the courage 1829 01:41:05,291 --> 01:41:08,625 Courage to say goodbye 1830 01:41:08,958 --> 01:41:11,750 I've built a world for myself 1831 01:41:11,833 --> 01:41:15,041 One where your memories no longer exist 1832 01:41:15,416 --> 01:41:17,958 I've gathered the courage 1833 01:41:18,041 --> 01:41:21,333 To say goodbye 1834 01:41:21,666 --> 01:41:24,166 I've built a world for myself 1835 01:41:24,250 --> 01:41:27,708 One where your memories no longer exist 1836 01:41:47,791 --> 01:41:49,166 I wanted to talk to you. 1837 01:41:50,625 --> 01:41:51,458 Go ahead. 1838 01:41:53,250 --> 01:41:55,000 I feel like I'm deceiving Ayesha. 1839 01:41:56,791 --> 01:41:57,666 What do you mean? 1840 01:41:58,375 --> 01:41:59,583 Don't get me wrong. 1841 01:42:00,166 --> 01:42:01,083 I love her. 1842 01:42:02,041 --> 01:42:04,000 I'm happy that I fell in love with her. 1843 01:42:05,541 --> 01:42:07,208 But I can't shake the thought 1844 01:42:07,291 --> 01:42:09,666 that I came here because you said 1845 01:42:09,750 --> 01:42:11,750 she was stuck with the wrong man. 1846 01:42:13,416 --> 01:42:16,166 That's why I tried to make her fall in love with me. 1847 01:42:17,291 --> 01:42:18,541 I pretended to love her. 1848 01:42:21,125 --> 01:42:24,208 Though somewhere along the way, I truly fell in love with her. 1849 01:42:24,833 --> 01:42:26,666 I'm happy we're getting married. 1850 01:42:28,666 --> 01:42:30,541 But I can't shake the thought 1851 01:42:30,625 --> 01:42:34,208 that when she first liked me, I was deceiving her. 1852 01:42:37,125 --> 01:42:38,625 Don't you feel the same? 1853 01:42:44,625 --> 01:42:46,833 She told me everything about Ashish. 1854 01:42:48,250 --> 01:42:51,000 She didn't want to hide anything from me 1855 01:42:51,083 --> 01:42:53,041 before the wedding rituals began. 1856 01:42:55,375 --> 01:42:57,541 I think I should tell her everything too. 1857 01:42:59,000 --> 01:43:01,041 But then I wonder if she would understand. 1858 01:43:04,125 --> 01:43:05,375 She won't. 1859 01:43:10,375 --> 01:43:11,875 Sometimes, for the sake of our loved ones, 1860 01:43:11,958 --> 01:43:13,791 we have to hide the truth from them. 1861 01:43:13,958 --> 01:43:15,333 We have to lie. 1862 01:43:16,166 --> 01:43:18,958 However, a lie like this is better than a dozen truths 1863 01:43:19,083 --> 01:43:21,250 because the intention behind it is genuine. 1864 01:43:23,125 --> 01:43:24,791 Do you love Ayeshu? 1865 01:43:25,291 --> 01:43:26,125 Yes. 1866 01:43:26,958 --> 01:43:28,416 Then don't tell her anything. 1867 01:43:32,375 --> 01:43:33,583 But does she love me? 1868 01:43:36,750 --> 01:43:39,666 Sometimes I worry she's just doing a rebound. 1869 01:43:41,750 --> 01:43:42,958 Did you ask her? 1870 01:43:44,458 --> 01:43:45,750 You're overthinking. 1871 01:43:47,416 --> 01:43:49,333 It doesn't matter how it began. 1872 01:43:50,125 --> 01:43:52,416 What matters is that it's right. 1873 01:43:56,000 --> 01:43:57,166 I'm sure she loves you. 1874 01:43:58,375 --> 01:43:59,291 Thank you. 1875 01:44:00,583 --> 01:44:01,666 Good night. 1876 01:44:18,166 --> 01:44:19,125 Hi! 1877 01:44:20,333 --> 01:44:21,458 Hi. 1878 01:44:21,541 --> 01:44:22,583 How are you? 1879 01:44:22,750 --> 01:44:23,791 I'm okay. 1880 01:44:24,958 --> 01:44:26,541 To what do I owe this call? 1881 01:44:27,458 --> 01:44:28,833 I need a favor. 1882 01:44:29,583 --> 01:44:30,666 Tell me. 1883 01:44:44,500 --> 01:44:45,666 Ayesha called. 1884 01:44:49,125 --> 01:44:50,125 What did she say? 1885 01:44:50,541 --> 01:44:51,750 She's getting married. 1886 01:44:52,541 --> 01:44:53,625 In three days. 1887 01:44:54,458 --> 01:44:55,750 She doesn't want to come to London. 1888 01:44:55,833 --> 01:44:57,875 So, she wants her stuff sent to the US. 1889 01:44:59,958 --> 01:45:02,958 - She tried to call you-- - Ask her the address, I'll send it. 1890 01:45:37,958 --> 01:45:39,208 We love the place. 1891 01:45:39,291 --> 01:45:41,125 Just give us till the end of the day to make an offer. 1892 01:45:41,208 --> 01:45:42,208 Take your time. 1893 01:45:42,708 --> 01:45:43,750 Bye. 1894 01:45:45,000 --> 01:45:46,916 Are you sure you want to sell in this market? 1895 01:45:47,000 --> 01:45:48,291 Why sell at a loss? 1896 01:45:48,500 --> 01:45:49,583 It's too big for me. 1897 01:45:50,250 --> 01:45:51,958 And the reason I bought it for 1898 01:45:52,500 --> 01:45:53,625 no longer exists. 1899 01:45:53,875 --> 01:45:55,333 Well, as long as you're sure. 1900 01:45:55,416 --> 01:45:56,333 I am. 1901 01:46:16,208 --> 01:46:18,000 Nothing to say today either? 1902 01:46:19,958 --> 01:46:21,333 Raunak told me everything. 1903 01:46:22,666 --> 01:46:24,166 Just tell me where to send it. 1904 01:46:24,583 --> 01:46:26,083 I'll make sure it's delivered. 1905 01:46:26,583 --> 01:46:28,458 Did he just tell you about the stuff? 1906 01:46:31,000 --> 01:46:33,041 Have you really thought this through? 1907 01:46:34,208 --> 01:46:36,666 You've left me in no state to think straight. 1908 01:46:37,541 --> 01:46:39,000 You broke me completely. 1909 01:46:40,083 --> 01:46:41,416 Don't get me wrong. 1910 01:46:41,916 --> 01:46:43,500 I'm not saying this for myself. 1911 01:46:44,791 --> 01:46:46,750 I wish you were saying it for yourself. 1912 01:46:49,291 --> 01:46:50,916 The henna was applied today. 1913 01:46:51,541 --> 01:46:52,833 His name is on my palm. 1914 01:46:55,666 --> 01:46:57,625 But there's something I need to ask. 1915 01:46:58,666 --> 01:47:01,583 I tried not to, but it's suffocating me. 1916 01:47:03,041 --> 01:47:04,125 Go ahead. 1917 01:47:05,000 --> 01:47:07,375 If love can't blossom from one night together... 1918 01:47:10,666 --> 01:47:12,958 Then how can it fade away in one night? 1919 01:47:18,083 --> 01:47:21,000 I guess that's the difference between your love and mine. 1920 01:47:22,541 --> 01:47:24,291 Mine endured and understood... 1921 01:47:25,458 --> 01:47:27,541 Yours was swept away by a single mistake. 1922 01:47:31,291 --> 01:47:34,333 Still, it was my fault in the end. 1923 01:47:36,333 --> 01:47:37,458 I'm sorry. 1924 01:47:40,833 --> 01:47:42,375 Take care. 1925 01:47:44,833 --> 01:47:45,750 Bye. 1926 01:48:24,416 --> 01:48:26,291 I've never seen a bride look so sad. 1927 01:48:29,291 --> 01:48:30,708 Congratulations. 1928 01:48:32,833 --> 01:48:33,958 You've won. 1929 01:48:34,416 --> 01:48:36,000 You've recently become a father. 1930 01:48:37,000 --> 01:48:38,208 You'll understand. 1931 01:48:40,041 --> 01:48:41,625 I can only hope that someday, 1932 01:48:41,791 --> 01:48:44,500 you'll care for her the way I'm caring for my daughter. 1933 01:48:45,458 --> 01:48:47,000 I'll never let that day come 1934 01:48:47,625 --> 01:48:49,041 no matter what it takes. 1935 01:48:52,916 --> 01:48:56,041 I'll never treat her the way you are treating Ayeshu. 1936 01:48:57,958 --> 01:48:59,166 I'll never cheat her. 1937 01:48:59,250 --> 01:49:00,375 Never betray her. 1938 01:49:01,333 --> 01:49:02,916 I'll not break my promise. 1939 01:49:04,333 --> 01:49:05,791 I'll never deceive her. 1940 01:49:06,416 --> 01:49:07,375 Rohan. 1941 01:49:19,916 --> 01:49:22,541 And now, the final performance of the evening... 1942 01:49:22,833 --> 01:49:25,666 This is specially for you, Father-in-law. 1943 01:49:26,083 --> 01:49:27,791 From your dear Ayeshu. 1944 01:49:28,125 --> 01:49:30,083 The darling of this family, 1945 01:49:30,875 --> 01:49:34,250 who is going to join another family tomorrow. 1946 01:49:46,583 --> 01:49:48,958 Oh, palanquin bearer 1947 01:49:49,041 --> 01:49:51,625 Don't come too soon this way 1948 01:49:51,958 --> 01:49:54,375 Oh, palanquin bearer 1949 01:49:54,458 --> 01:49:57,000 Don't come too soon this way 1950 01:49:57,375 --> 01:49:59,958 For a little more time 1951 01:50:00,125 --> 01:50:02,666 In my father's arms I wish to stay 1952 01:50:02,750 --> 01:50:06,458 Hold back a while, I beg and pray 1953 01:50:06,916 --> 01:50:09,458 Hold back a while 1954 01:50:09,625 --> 01:50:11,875 Oh, Father 1955 01:50:12,208 --> 01:50:14,750 Our bond of love is old 1956 01:50:15,041 --> 01:50:17,541 Come, let's dance 1957 01:50:17,666 --> 01:50:20,333 For tomorrow I must go 1958 01:50:20,541 --> 01:50:22,833 Oh, Father 1959 01:50:23,000 --> 01:50:25,583 Our bond of love is old 1960 01:50:25,791 --> 01:50:28,333 Come, let's dance 1961 01:50:28,416 --> 01:50:31,125 For tomorrow I must go 1962 01:50:31,541 --> 01:50:33,791 This is my last night 1963 01:50:33,875 --> 01:50:36,583 In your home 1964 01:50:36,916 --> 01:50:38,125 Tomorrow 1965 01:50:38,208 --> 01:50:41,708 My beloved will take me to our own 1966 01:50:42,000 --> 01:50:44,583 I feel the same 1967 01:50:44,666 --> 01:50:47,291 As you do today 1968 01:50:47,666 --> 01:50:49,958 Hold my hand 1969 01:50:50,041 --> 01:50:52,791 Let's twirl and sway 1970 01:50:52,916 --> 01:50:55,250 Oh, Father 1971 01:50:55,333 --> 01:50:58,000 Our bond of love is old 1972 01:50:58,208 --> 01:51:00,583 Come, let's dance 1973 01:51:00,666 --> 01:51:03,500 For tomorrow I must go 1974 01:51:26,416 --> 01:51:28,916 You are my first love 1975 01:51:29,000 --> 01:51:31,666 You know that 1976 01:51:31,750 --> 01:51:36,208 And I'm the final love of your life 1977 01:51:37,208 --> 01:51:39,791 You taught me to walk 1978 01:51:39,875 --> 01:51:42,458 To stand tall 1979 01:51:42,541 --> 01:51:46,291 You caught me each time I tripped 1980 01:51:46,833 --> 01:51:49,208 No need for blessings 1981 01:51:49,291 --> 01:51:52,250 I ask for none 1982 01:51:52,541 --> 01:51:55,208 Just hold me close 1983 01:51:55,291 --> 01:51:57,625 Your love is the sun 1984 01:51:57,750 --> 01:51:58,791 Tomorrow 1985 01:51:58,875 --> 01:52:02,583 I'll take care of myself my own way 1986 01:52:03,125 --> 01:52:05,458 But hold my hand 1987 01:52:05,541 --> 01:52:08,250 And make me twirl today 1988 01:52:08,458 --> 01:52:10,500 Oh, Father 1989 01:52:10,583 --> 01:52:13,541 Our bond of love is old 1990 01:52:13,750 --> 01:52:16,166 Come, let's dance 1991 01:52:16,250 --> 01:52:18,958 For tomorrow I must go 1992 01:52:20,416 --> 01:52:22,708 Oh, palanquin bearer 1993 01:52:22,791 --> 01:52:25,541 Don't come too soon this way 1994 01:52:25,708 --> 01:52:28,083 Oh, palanquin bearer 1995 01:52:28,166 --> 01:52:30,958 Don't come too soon this way 1996 01:52:31,125 --> 01:52:33,666 For a little more time 1997 01:52:33,750 --> 01:52:36,500 In my father's arms I wish to stay 1998 01:52:36,583 --> 01:52:40,166 Hold back a while, I beg and pray 1999 01:52:40,666 --> 01:52:43,333 Hold back a while 2000 01:52:44,666 --> 01:52:46,958 Oh, palanquin bearer 2001 01:52:47,041 --> 01:52:49,625 Don't come too soon this way 2002 01:52:49,958 --> 01:52:52,333 Oh, palanquin bearer 2003 01:52:52,416 --> 01:52:54,916 Don't come too soon this way 2004 01:52:55,333 --> 01:52:57,958 For a little more time 2005 01:52:58,041 --> 01:53:00,666 In my father's arms I wish to stay 2006 01:53:00,791 --> 01:53:04,333 Hold back a while, I beg and pray. 2007 01:53:04,958 --> 01:53:07,708 Hold back a while 2008 01:53:08,875 --> 01:53:11,166 Oh, palanquin bearer 2009 01:53:11,250 --> 01:53:14,041 Don't come too soon this way 2010 01:53:14,208 --> 01:53:16,416 Oh, palanquin bearer 2011 01:53:16,500 --> 01:53:19,583 Don't come too soon this way 2012 01:53:19,666 --> 01:53:21,875 Oh, palanquin bearer 2013 01:53:21,958 --> 01:53:24,500 Don't come too soon this way 2014 01:53:52,375 --> 01:53:53,291 Yes, Rajji. 2015 01:53:53,416 --> 01:53:54,708 Rajji, where are you... 2016 01:53:56,208 --> 01:53:57,083 Wait, Rajji. 2017 01:54:02,166 --> 01:54:03,250 What's wrong, Ayeshu? 2018 01:54:03,333 --> 01:54:04,416 Why are you crying? 2019 01:54:05,125 --> 01:54:06,416 Your dad is fine. 2020 01:54:06,500 --> 01:54:08,083 He just got a little emotional. 2021 01:54:09,416 --> 01:54:10,291 Mom. 2022 01:54:11,833 --> 01:54:13,500 I'm completely lost. 2023 01:54:15,458 --> 01:54:17,250 I feel lost. 2024 01:54:18,916 --> 01:54:20,000 I'm sorry... 2025 01:54:20,458 --> 01:54:24,333 I'm sorry, I didn't want to trouble you or dad, 2026 01:54:24,416 --> 01:54:27,875 but I don't know what I'm doing. 2027 01:54:29,750 --> 01:54:31,125 What happened, my child? 2028 01:54:32,333 --> 01:54:33,291 What's wrong? 2029 01:54:33,375 --> 01:54:35,166 I'm scared. 2030 01:54:36,875 --> 01:54:39,625 I feel like I'm being unfair to Adi. 2031 01:54:42,250 --> 01:54:44,166 I love Ashish! 2032 01:54:45,916 --> 01:54:48,166 And I know... 2033 01:54:48,416 --> 01:54:50,416 I proposed marriage 2034 01:54:50,500 --> 01:54:52,500 to Adi. 2035 01:54:53,000 --> 01:54:55,375 But now, I'm not sure 2036 01:54:55,458 --> 01:54:58,041 if I even love him. 2037 01:54:59,375 --> 01:55:01,833 I really don't know what I'm doing, Mom. 2038 01:55:01,958 --> 01:55:03,666 I don't know what I'm doing. 2039 01:55:03,750 --> 01:55:06,458 This happens on the wedding day. It's normal to get cold feet. 2040 01:55:06,541 --> 01:55:09,458 Think about why you asked Adi to marry you. 2041 01:55:10,125 --> 01:55:12,291 There must've been something you saw in him. 2042 01:55:12,458 --> 01:55:13,958 I was frustrated... 2043 01:55:15,250 --> 01:55:17,666 With Ashish and with myself. 2044 01:55:18,916 --> 01:55:20,125 Then I thought 2045 01:55:20,583 --> 01:55:22,708 Adi was the right choice for me. 2046 01:55:24,250 --> 01:55:25,833 Don't you think so now? 2047 01:55:27,875 --> 01:55:30,083 - I'll talk to your dad. - No... 2048 01:55:30,875 --> 01:55:33,708 Don't tell dad anything. 2049 01:55:33,833 --> 01:55:34,916 Please. 2050 01:55:35,666 --> 01:55:38,458 He'll be so disappointed in me. 2051 01:55:43,916 --> 01:55:45,166 Promise me 2052 01:55:45,500 --> 01:55:47,958 that you won't say a word to him. 2053 01:55:49,125 --> 01:55:50,250 Promise. 2054 01:55:52,291 --> 01:55:53,375 I'll be fine. 2055 01:55:55,166 --> 01:55:56,500 I'm fine. 2056 01:55:56,833 --> 01:55:57,791 I'm fine! 2057 01:55:59,166 --> 01:56:01,416 Are you sure? 2058 01:56:05,375 --> 01:56:06,416 No. 2059 01:56:09,291 --> 01:56:10,666 But dad is sure. 2060 01:56:13,000 --> 01:56:15,583 If he's sure, it must be right for me. 2061 01:56:17,541 --> 01:56:21,250 He wouldn't let this happen if it were wrong for me. 2062 01:56:22,666 --> 01:56:24,541 I might not know about anything else, 2063 01:56:24,666 --> 01:56:27,041 but I'm sure... 2064 01:56:29,583 --> 01:56:33,458 Whether I'm sure about Ashish 2065 01:56:33,708 --> 01:56:35,750 or even about Adi, 2066 01:56:36,166 --> 01:56:38,000 I'm absolutely sure about dad. 2067 01:56:39,166 --> 01:56:40,666 If he thinks it's right, 2068 01:56:40,916 --> 01:56:42,958 then it's right for me. 2069 01:56:44,750 --> 01:56:46,833 Promise me you won't tell dad. 2070 01:56:48,041 --> 01:56:49,375 Promise? 2071 01:56:50,250 --> 01:56:51,500 I promise. 2072 01:57:48,125 --> 01:57:49,375 What happened, Rajji? 2073 01:57:51,625 --> 01:57:52,666 Are you okay? 2074 01:57:54,458 --> 01:57:55,791 I made a mistake, Rajji. 2075 01:57:56,500 --> 01:57:57,750 A huge mistake. 2076 01:57:59,375 --> 01:58:00,750 I broke my vow. 2077 01:58:01,500 --> 01:58:02,708 What are you saying? 2078 01:58:02,791 --> 01:58:03,791 What happened? 2079 01:58:03,875 --> 01:58:06,416 The vow I made to protect Ayeshu. 2080 01:58:08,416 --> 01:58:10,541 I couldn't protect her from my own ego. 2081 01:58:11,166 --> 01:58:14,208 And while trying to save her, I couldn't save her from myself. 2082 01:58:15,708 --> 01:58:17,208 I became the father 2083 01:58:17,750 --> 01:58:18,833 who forgot his vow 2084 01:58:19,125 --> 01:58:22,000 to always stand with his children. 2085 01:58:22,708 --> 01:58:24,875 To stand by their decisions. 2086 01:58:25,750 --> 01:58:27,666 To help them up when they fall. 2087 01:58:28,541 --> 01:58:30,791 I got too overprotective. 2088 01:58:33,041 --> 01:58:35,083 I took away Ayeshu's right to choose. 2089 01:58:35,708 --> 01:58:37,250 You're being emotional, Rajji. 2090 01:58:38,458 --> 01:58:41,041 - She was making the wrong decision. - So what, Rajji? 2091 01:58:41,625 --> 01:58:43,750 So what if she was making a wrong decision? 2092 01:58:43,916 --> 01:58:45,291 I'm here if she's wrong. 2093 01:58:45,875 --> 01:58:46,875 You're here. 2094 01:58:46,958 --> 01:58:48,000 We will handle it. 2095 01:58:48,875 --> 01:58:50,541 But this fear of mine 2096 01:58:51,125 --> 01:58:53,208 has made me do something absolutely wrong. 2097 01:58:55,708 --> 01:58:56,750 What happened, Rajji? 2098 01:58:59,041 --> 01:59:00,208 Where are you going? 2099 01:59:01,041 --> 01:59:02,291 My daughter trusts me 2100 01:59:02,500 --> 01:59:04,000 to do the right thing for her. 2101 01:59:04,083 --> 01:59:05,666 I can't break her trust, Rajji. 2102 01:59:06,375 --> 01:59:08,500 I will undo the wrongs I've done. 2103 01:59:08,583 --> 01:59:10,791 I'll make sure she marries the man she loves. 2104 01:59:11,583 --> 01:59:14,250 I'm going to bring Ashish back. Handle everything until I return. 2105 01:59:14,333 --> 01:59:16,083 Why do you need to go? Call him. 2106 01:59:16,166 --> 01:59:17,375 He's not my servant 2107 01:59:17,458 --> 01:59:19,416 who'll come and go at my command. 2108 01:59:19,916 --> 01:59:22,791 He's going to be our son-in-law, Rajji. Try to understand. 2109 01:59:23,250 --> 01:59:26,375 I have to go there and request him. I doubt he'll even listen. 2110 01:59:26,458 --> 01:59:29,125 Change your clothes. Are you planning to go like this? 2111 01:59:35,541 --> 01:59:37,125 I feel like crying. 2112 01:59:38,583 --> 01:59:41,375 I'm 52, trying to convince myself this is right. 2113 01:59:41,916 --> 01:59:43,166 But I can't. 2114 01:59:45,083 --> 01:59:47,666 And I feel like slapping you. 2115 01:59:50,666 --> 01:59:54,250 It's not enough to just say you will go through the entire ordeal again. 2116 01:59:55,125 --> 01:59:57,250 You have to actually do it all over again. 2117 01:59:57,875 --> 02:00:00,375 Logic has to be set aside once again. 2118 02:00:02,666 --> 02:00:04,541 History is filled with examples 2119 02:00:04,625 --> 02:00:06,666 of madness in love, not sanity in love. 2120 02:00:08,750 --> 02:00:12,041 If you love her, then be a real lover... 2121 02:00:13,750 --> 02:00:15,333 Don't be a decent lover. 2122 02:00:19,416 --> 02:00:20,625 What did you say? 2123 02:00:21,708 --> 02:00:24,375 "I lost the right to fight for you." 2124 02:00:28,500 --> 02:00:30,750 There's no right to fight. 2125 02:00:31,458 --> 02:00:33,291 It's always a fight for your rights! 2126 02:00:35,458 --> 02:00:36,791 Till the very end! 2127 02:00:42,791 --> 02:00:46,083 If we've grown so old that we can't even fight for love, 2128 02:00:46,166 --> 02:00:47,583 then let's retire. 2129 02:00:53,083 --> 02:00:55,000 Retirement's far away. 2130 02:00:55,500 --> 02:00:56,875 To hell with decency! 2131 02:00:57,041 --> 02:00:58,166 Ayesha is mine. 2132 02:00:58,583 --> 02:00:59,541 Are you sure? 2133 02:00:59,666 --> 02:01:00,958 You're going there to stop the wedding, right? 2134 02:01:01,041 --> 02:01:04,333 Not to hold her hand and walk her to the altar? 2135 02:01:04,708 --> 02:01:06,208 I'll burn that altar down! 2136 02:01:08,291 --> 02:01:09,458 That's my boy. 2137 02:01:09,666 --> 02:01:10,666 Let's go. 2138 02:01:14,250 --> 02:01:16,000 Lover boy's on the move. 2139 02:01:18,333 --> 02:01:19,625 Your father is leaving. 2140 02:01:27,875 --> 02:01:29,416 We're in the endgame now. 2141 02:01:34,458 --> 02:01:37,041 Do you believe true love only happens once? 2142 02:01:38,125 --> 02:01:39,750 If Ayeshu hadn't met you, 2143 02:01:40,041 --> 02:01:42,166 wouldn't she have fallen for someone else? 2144 02:01:42,375 --> 02:01:44,833 Someone who'd stay by her side for years to come? 2145 02:01:46,375 --> 02:01:47,833 I love Ayesha. 2146 02:01:48,125 --> 02:01:51,000 But I promise I won't try to stop her 2147 02:01:51,083 --> 02:01:53,041 if she wants to leave. 2148 02:01:53,583 --> 02:01:55,750 If you succeed, make sure she gets the life 2149 02:01:56,541 --> 02:01:58,375 we both want for her. 2150 02:02:01,250 --> 02:02:03,166 The moon must be so jealous tonight. 2151 02:02:11,125 --> 02:02:11,958 What the... 2152 02:02:12,041 --> 02:02:13,833 You wanted a chance. Here you go! 2153 02:02:13,916 --> 02:02:16,583 - Have you lost your mind? - You call yourself a friend? 2154 02:02:16,666 --> 02:02:17,583 It's not my fault. 2155 02:02:17,666 --> 02:02:19,333 Uncle told me some old guy has trapped you. 2156 02:02:19,416 --> 02:02:21,416 That you needed saving. So I came to save you! 2157 02:02:21,500 --> 02:02:22,708 Did you ask me? 2158 02:02:23,041 --> 02:02:23,958 Did you? 2159 02:02:24,041 --> 02:02:25,875 Uncle said you've lost your mind in his love. 2160 02:02:25,958 --> 02:02:27,458 That his love has blinded you. 2161 02:02:27,541 --> 02:02:29,375 And you turned into some knight in shining armor! 2162 02:02:29,458 --> 02:02:31,500 Did I ever ask you to save me? 2163 02:02:32,583 --> 02:02:33,708 You bloody men... 2164 02:02:33,791 --> 02:02:36,041 You don't want a way out of your own stupidity. 2165 02:02:36,125 --> 02:02:38,708 Are you going to decide what's right or wrong for me? 2166 02:02:38,791 --> 02:02:41,625 All of you decided on your own that I needed saving, 2167 02:02:41,708 --> 02:02:43,375 and all of you started saving me. 2168 02:02:43,458 --> 02:02:44,416 I... 2169 02:02:44,500 --> 02:02:45,666 Am I a child? 2170 02:02:45,750 --> 02:02:47,000 Don't I have any sense? 2171 02:02:47,083 --> 02:02:49,750 And even if I don't, it's still my life! 2172 02:02:49,875 --> 02:02:50,750 Who are you? 2173 02:02:50,875 --> 02:02:53,625 Are you smarter than me? 2174 02:02:56,041 --> 02:02:57,000 I'm sorry. 2175 02:02:57,500 --> 02:02:58,541 Honestly... 2176 02:02:59,083 --> 02:03:00,916 Uncle persuaded me to do this. 2177 02:03:01,708 --> 02:03:04,458 I swear I only think of you as a friend. 2178 02:03:07,000 --> 02:03:08,666 - Sure? - Yes. 2179 02:03:08,750 --> 02:03:11,083 I looked up this moonlight stuff online. 2180 02:03:11,916 --> 02:03:13,208 Now listen carefully. 2181 02:03:13,583 --> 02:03:16,250 You'll do exactly what I tell you. 2182 02:03:16,500 --> 02:03:18,416 And if you give anyone a hint 2183 02:03:18,500 --> 02:03:20,333 next time I'll use a heel instead of a slipper. 2184 02:03:20,416 --> 02:03:22,833 - Where will that heel be pointing? - Understood. 2185 02:03:22,958 --> 02:03:24,958 So, who else is involved? 2186 02:03:25,041 --> 02:03:27,750 As far as I know, your mom and dad. 2187 02:03:28,708 --> 02:03:32,458 And now we're going down! 2188 02:03:33,250 --> 02:03:37,666 And now we're going down... 2189 02:03:37,958 --> 02:03:40,958 And now we're going down! 2190 02:03:41,791 --> 02:03:42,833 Couldn't you catch me properly? 2191 02:03:42,916 --> 02:03:44,875 What do you mean? You're so heavy! 2192 02:03:44,958 --> 02:03:47,125 - Your jump was all wrong. - Was my jump wrong? 2193 02:03:47,208 --> 02:03:49,166 What's the point of this physique? 2194 02:03:53,333 --> 02:03:55,416 I can't. I've got some self-respect. 2195 02:03:55,500 --> 02:03:58,333 How can I just lend you my lips? What if he gets angry? 2196 02:03:58,458 --> 02:03:59,666 What if he gets violent? 2197 02:04:00,875 --> 02:04:02,375 What if you get excited? 2198 02:04:03,375 --> 02:04:06,083 What if the hormones kick in? What if lust takes over? 2199 02:04:06,833 --> 02:04:08,250 Trust me, it won't. 2200 02:04:08,333 --> 02:04:09,208 Now shut up. 2201 02:04:09,333 --> 02:04:10,958 Timing is very important. 2202 02:04:22,791 --> 02:04:23,666 Nothing? 2203 02:04:28,875 --> 02:04:29,958 Will you marry me? 2204 02:04:34,041 --> 02:04:36,750 Marriage? Are you crazy? I'm not agreeing to marriage. 2205 02:04:36,833 --> 02:04:38,750 You promised to do as I say. 2206 02:04:39,333 --> 02:04:40,166 Yes. 2207 02:04:41,708 --> 02:04:42,791 You handle my father, 2208 02:04:42,875 --> 02:04:44,333 and I'll go, convince Raunak. 2209 02:04:44,583 --> 02:04:45,500 Say it... 2210 02:04:46,708 --> 02:04:47,958 I had a question. 2211 02:04:48,750 --> 02:04:50,333 Am I deceiving Ayesha? 2212 02:04:53,166 --> 02:04:54,708 I wanted to talk to you. 2213 02:04:55,666 --> 02:04:57,541 I feel I am deceiving Ayesha. 2214 02:04:57,916 --> 02:04:59,250 I wanted to talk to you. 2215 02:04:59,416 --> 02:05:01,083 I feel I am deceiving Ayesha. 2216 02:05:01,375 --> 02:05:02,791 I needed a favor. 2217 02:05:03,083 --> 02:05:03,958 Say it. 2218 02:05:08,250 --> 02:05:10,041 The henna was applied today. 2219 02:05:10,500 --> 02:05:11,750 His name is on my palm. 2220 02:05:17,458 --> 02:05:19,333 I clearly told you not to involve me. 2221 02:05:19,458 --> 02:05:22,416 Brother, who will help me if you don't? 2222 02:05:23,458 --> 02:05:24,458 No! 2223 02:05:26,166 --> 02:05:28,333 I don't think we should have a second child. 2224 02:05:28,791 --> 02:05:31,041 What if Ira unfortunately ends up with a brother? 2225 02:05:31,125 --> 02:05:32,666 A brother like him? 2226 02:05:33,125 --> 02:05:34,958 It's better that she grows up alone. 2227 02:05:35,041 --> 02:05:36,666 At least she won't have 2228 02:05:36,750 --> 02:05:38,125 any expectations from him. 2229 02:05:38,875 --> 02:05:40,916 What if her brother doesn't support her? 2230 02:05:41,750 --> 02:05:42,833 What do I have to do? 2231 02:05:43,333 --> 02:05:46,375 I'll never treat her the way you're treating Ayeshu. 2232 02:05:47,000 --> 02:05:49,208 I'll never cheat her. Never betray her. 2233 02:05:49,375 --> 02:05:50,833 I'll not break my promise. 2234 02:05:50,916 --> 02:05:52,208 What kind of father do you have? 2235 02:05:52,291 --> 02:05:54,791 He's got a heart of stone. It refuses to melt. 2236 02:05:54,875 --> 02:05:57,333 My emotional speech made no difference to him. 2237 02:05:57,416 --> 02:05:58,833 What kind of father is our dad? 2238 02:05:58,916 --> 02:06:01,250 He is unbelievably tough! 2239 02:06:01,583 --> 02:06:03,708 What do we do now? The rituals are done. 2240 02:06:03,791 --> 02:06:05,375 We just have one weapon left. 2241 02:06:08,250 --> 02:06:09,875 Come on, touch my feet. 2242 02:06:10,541 --> 02:06:11,541 Beg me. 2243 02:06:13,833 --> 02:06:15,166 I need something in return. 2244 02:06:15,500 --> 02:06:16,541 Whatever you ask. 2245 02:06:16,666 --> 02:06:18,416 I'll decide the names of all your children. 2246 02:06:18,500 --> 02:06:20,208 - But that's-- - She isn't negotiating. 2247 02:06:20,291 --> 02:06:21,458 She's telling you. 2248 02:06:25,791 --> 02:06:26,958 I'm sorry, Rajji. 2249 02:06:28,083 --> 02:06:30,000 For the first time in 33 years and hopefully the last, 2250 02:06:30,083 --> 02:06:31,416 we are not Rajji. 2251 02:06:32,958 --> 02:06:35,458 This one time, you're Rakesh and I'm Anju. 2252 02:06:36,666 --> 02:06:39,208 Your Anju is temporarily breaking her vow 2253 02:06:39,291 --> 02:06:41,250 of always standing by you. 2254 02:06:42,125 --> 02:06:44,583 Because there's another vow that's more important, 2255 02:06:44,666 --> 02:06:46,958 a promise that mothers make to their daughters. 2256 02:06:48,250 --> 02:06:50,791 Mothers never choose anyone over their daughters. 2257 02:06:51,666 --> 02:06:53,000 Make him cry today, sweetheart. 2258 02:06:53,083 --> 02:06:54,791 If your dad doesn't melt today, 2259 02:06:55,125 --> 02:06:57,166 then I'll lose faith in a father's love. 2260 02:06:57,375 --> 02:06:58,875 Don't worry. 2261 02:06:59,083 --> 02:07:02,208 He's going to cry a river tonight! 2262 02:07:10,416 --> 02:07:13,583 Whether I'm sure about Ashish or not, 2263 02:07:14,250 --> 02:07:16,166 or about Adi, 2264 02:07:16,708 --> 02:07:18,500 I'm sure about dad. 2265 02:07:42,375 --> 02:07:43,500 Hello. Who's this? 2266 02:07:43,791 --> 02:07:45,458 Mr. Rakesh, it's Raunak from London. 2267 02:07:45,541 --> 02:07:47,125 I don't interfere in others' affairs, 2268 02:07:47,208 --> 02:07:49,166 but I'm calling you because Ayesha is a friend. 2269 02:07:49,250 --> 02:07:51,125 Ashish has lost his mind. 2270 02:07:51,250 --> 02:07:52,916 He's coming to Chandigarh to stop the wedding. 2271 02:07:53,000 --> 02:07:55,208 - Handle it. - Hurry up! 2272 02:07:55,375 --> 02:07:56,250 Bye. 2273 02:07:59,833 --> 02:08:01,333 Rajji, everything's sorted. 2274 02:08:01,750 --> 02:08:04,208 Ashish is coming from London to stop the wedding. 2275 02:08:04,666 --> 02:08:06,708 So, I'll wait at the airport and bring him home. 2276 02:08:06,791 --> 02:08:10,125 Listen, don't tell Ayeshu anything. 2277 02:08:11,958 --> 02:08:13,333 Let's go to arrivals. 2278 02:08:16,625 --> 02:08:17,541 Ashish. 2279 02:08:18,791 --> 02:08:20,625 - You can't stop me. - I didn't come here to stop you. 2280 02:08:20,708 --> 02:08:22,458 - I want to take you with me. - Why? 2281 02:08:22,541 --> 02:08:23,500 I'm really sorry. 2282 02:08:23,666 --> 02:08:24,916 I misjudged you. 2283 02:08:25,000 --> 02:08:26,791 So I've come here to take you home. 2284 02:08:26,875 --> 02:08:28,958 - I'm sorry. - Why are you sorry? I'm sorry. 2285 02:08:29,041 --> 02:08:31,541 I'm sorry you came for me, but I can't go with you. 2286 02:08:31,666 --> 02:08:33,791 If I do, Ayesha will think you brought me here. 2287 02:08:33,875 --> 02:08:35,583 She should know I came on my own. 2288 02:08:35,666 --> 02:08:38,000 No, it's far more important that she knows I brought you here. 2289 02:08:38,083 --> 02:08:39,750 She needs to know I'm a good father. 2290 02:08:39,833 --> 02:08:42,291 I'm sorry, but she needs to know I'm a good husband. 2291 02:08:42,375 --> 02:08:45,166 I'm sorry. You're not her husband yet. You'll be in the future. 2292 02:08:45,250 --> 02:08:46,583 But I'm her father right now, in the present. 2293 02:08:46,666 --> 02:08:49,166 So my priority to win Ayeshu's respect back is bigger. 2294 02:08:49,250 --> 02:08:50,166 Come. 2295 02:08:51,125 --> 02:08:52,166 Taxi. 2296 02:08:54,625 --> 02:08:55,791 Hold on... 2297 02:08:58,416 --> 02:09:00,000 Sir... OTP. 2298 02:09:00,750 --> 02:09:01,958 I won't give the OTP. 2299 02:09:02,875 --> 02:09:05,416 Do you think I can't make this car move 2300 02:09:06,291 --> 02:09:08,583 without the OTP if I want to? 2301 02:09:09,500 --> 02:09:10,333 You know that... 2302 02:09:10,416 --> 02:09:12,833 I'm really sorry. 2303 02:09:14,125 --> 02:09:15,166 You're right. 2304 02:09:15,666 --> 02:09:16,791 I'm being selfish. 2305 02:09:17,625 --> 02:09:18,500 Go on. 2306 02:09:28,833 --> 02:09:29,958 Come on, hurry up! 2307 02:09:32,416 --> 02:09:33,250 Step on it. 2308 02:09:33,333 --> 02:09:36,000 They must not reach before us under any circumstances. 2309 02:09:40,375 --> 02:09:41,375 Liar. 2310 02:09:42,375 --> 02:09:43,250 What's your name? 2311 02:09:43,375 --> 02:09:44,291 Sir, it's Milkha. 2312 02:09:44,416 --> 02:09:46,000 Step on it, Milkha! 2313 02:10:00,375 --> 02:10:01,625 What are you doing? 2314 02:10:02,208 --> 02:10:05,083 I thought this is how you get down on important occasions. 2315 02:10:13,875 --> 02:10:14,791 Ayesha! 2316 02:10:15,250 --> 02:10:17,833 - Ayesha. - Ayeshu. 2317 02:10:18,625 --> 02:10:20,208 I'm here, Ayesha. I'm here. 2318 02:10:20,291 --> 02:10:22,041 I got him, Ayeshu. I got him. 2319 02:10:22,125 --> 02:10:24,250 Don't listen to him. I came on my own. 2320 02:10:24,333 --> 02:10:26,458 Rajji, tell her that I brought him here. 2321 02:10:26,541 --> 02:10:29,583 How does any of that matter? 2322 02:10:29,666 --> 02:10:32,875 Why is he even here, and why did you bring him? 2323 02:10:32,958 --> 02:10:35,583 Because I love you, baby. I can't allow this wedding. 2324 02:10:35,666 --> 02:10:37,083 Oh, stop it! 2325 02:10:37,166 --> 02:10:39,666 This wedding can't happen because I won't allow it. 2326 02:10:39,833 --> 02:10:41,500 Have you both lost your minds? 2327 02:10:42,208 --> 02:10:44,583 The altar's decorated, the guests are here, 2328 02:10:44,666 --> 02:10:45,916 I'm all dressed up. 2329 02:10:46,000 --> 02:10:47,500 Why won't the wedding happen? 2330 02:10:47,583 --> 02:10:49,541 And how can you listen to him, Dad? 2331 02:10:49,750 --> 02:10:51,625 He can't be trusted. 2332 02:10:52,083 --> 02:10:53,416 He can abandon me anytime. 2333 02:10:53,500 --> 02:10:54,708 He didn't abandon. 2334 02:10:55,083 --> 02:10:56,458 I don't think he did. 2335 02:10:56,541 --> 02:10:59,833 He probably left because he thought you were happy with Adi. 2336 02:11:00,125 --> 02:11:02,916 He must've left for your happiness. That's what I think. 2337 02:11:03,416 --> 02:11:05,791 - Yes... - I'm happy with Adi. 2338 02:11:06,250 --> 02:11:08,291 He loves me. I love him. 2339 02:11:08,583 --> 02:11:10,000 Adi is the right one for me. 2340 02:11:10,250 --> 02:11:11,583 What's wrong with you, Dad? 2341 02:11:11,666 --> 02:11:12,833 Ayeshu, I know you love Ashish, 2342 02:11:12,916 --> 02:11:14,125 - and he's the right one for you. - Yes. 2343 02:11:14,208 --> 02:11:15,250 How much do we really know Adi? 2344 02:11:15,333 --> 02:11:16,166 - We don't. - Yes. 2345 02:11:16,250 --> 02:11:17,583 How can anyone fall in love in a month? 2346 02:11:17,666 --> 02:11:20,041 - Not possible. - Baby! 2347 02:11:22,166 --> 02:11:23,000 Ready. 2348 02:11:24,375 --> 02:11:25,833 You're looking stunning! 2349 02:11:27,916 --> 02:11:29,125 He called her baby... 2350 02:11:29,250 --> 02:11:31,000 He called your baby his baby. 2351 02:11:31,250 --> 02:11:32,875 He's snatching your right. 2352 02:11:32,958 --> 02:11:35,291 - My right... - Give it to me now! 2353 02:11:36,875 --> 02:11:38,125 Who are you calling baby? 2354 02:11:38,750 --> 02:11:39,916 You're a baby yourself. 2355 02:11:40,333 --> 02:11:43,208 - Only I have the right to call her baby. - Oh, you're here! 2356 02:11:43,708 --> 02:11:45,083 Sorry, I didn't notice. 2357 02:11:45,500 --> 02:11:48,916 Well, it's quite mature of you to show up at our wedding to bless us. 2358 02:11:50,166 --> 02:11:51,666 I'm not here to bless you, 2359 02:11:52,208 --> 02:11:53,875 but to stop this wedding. 2360 02:11:54,125 --> 02:11:56,875 Uncle, I know you didn't get closure. 2361 02:11:57,208 --> 02:11:58,458 But look at the occasion. 2362 02:11:58,875 --> 02:12:00,791 I get it. Closure's necessary. 2363 02:12:01,291 --> 02:12:03,625 Once we're married and done with our honeymoon, 2364 02:12:03,708 --> 02:12:05,125 then you can meet Ayesha. 2365 02:12:05,333 --> 02:12:06,541 And get your closure. 2366 02:12:06,833 --> 02:12:07,791 I won't stop you. 2367 02:12:08,000 --> 02:12:09,500 I'm from the young generation. 2368 02:12:09,625 --> 02:12:10,666 Open-minded. 2369 02:12:11,916 --> 02:12:13,583 Your entire generation is stupid. 2370 02:12:14,083 --> 02:12:15,791 My generation is old-fashioned. 2371 02:12:15,958 --> 02:12:17,833 I'd never let my wife meet her lover. 2372 02:12:17,916 --> 02:12:18,875 What? 2373 02:12:19,041 --> 02:12:22,208 In your generation, taking your wife to her lover was the hit formula. 2374 02:12:22,291 --> 02:12:24,708 He's taunting you about Hum Dil De Chuke Sanam! 2375 02:12:25,291 --> 02:12:27,541 Who got her in the end? Answer me! 2376 02:12:27,625 --> 02:12:28,875 I'll get the girl today as well! 2377 02:12:28,958 --> 02:12:31,291 Look. It's my wedding and I'm all dressed up. 2378 02:12:31,375 --> 02:12:32,958 Violence will ruin my outfit. 2379 02:12:33,041 --> 02:12:34,541 I'm staying quiet because it'll spoil Ayesha's mood. 2380 02:12:34,625 --> 02:12:36,375 Otherwise, we'd already be resorting to bloodshed. 2381 02:12:36,458 --> 02:12:37,416 Come on, baby. 2382 02:12:44,208 --> 02:12:45,500 - Hey... - Hey! 2383 02:12:45,666 --> 02:12:46,875 Hey, stop! 2384 02:12:48,666 --> 02:12:50,916 Father-in-law, you're not ready yet. The guests have arrived. 2385 02:12:51,000 --> 02:12:52,041 Where's your outfit? 2386 02:12:52,125 --> 02:12:53,666 Rohan, quickly fetch his outfit. 2387 02:12:53,750 --> 02:12:55,958 What's the point when there'll be no wedding? 2388 02:12:56,041 --> 02:12:58,791 What's the point of it when I won't allow this wedding? 2389 02:12:58,875 --> 02:12:59,708 No wedding? 2390 02:12:59,791 --> 02:13:01,416 Why isn't the wedding happening? 2391 02:13:02,458 --> 02:13:05,125 Whether it's happening or not, the guests have arrived. 2392 02:13:05,208 --> 02:13:07,500 It doesn't look right if the bride's dad greets them like this. 2393 02:13:07,583 --> 02:13:08,583 That's true. 2394 02:13:08,750 --> 02:13:10,791 A man's respect is judged by his clothes. 2395 02:13:10,875 --> 02:13:11,750 Correct. 2396 02:13:13,041 --> 02:13:14,625 Baby, it's getting late. 2397 02:13:15,333 --> 02:13:17,375 Dad, think of what people will say. 2398 02:13:17,458 --> 02:13:19,791 If the wedding is cancelled at the last moment, 2399 02:13:19,875 --> 02:13:22,625 what will they think of me, you and all of us? 2400 02:13:22,708 --> 02:13:24,500 I don't care, Ayeshu. 2401 02:13:24,583 --> 02:13:26,583 To hell with them and their respect! 2402 02:13:26,666 --> 02:13:28,958 My respect stays intact if I'm a good father. 2403 02:13:29,166 --> 02:13:31,083 And I'm a good father if you're happy. 2404 02:13:31,166 --> 02:13:32,583 I don't care about the rest. 2405 02:13:35,708 --> 02:13:36,833 Did you see that? 2406 02:13:37,458 --> 02:13:39,333 He just made it seem 2407 02:13:39,416 --> 02:13:41,666 like Ayesha's happiness is his top priority. 2408 02:13:42,541 --> 02:13:44,666 Like he does not care about the society. 2409 02:13:45,666 --> 02:13:46,708 Ayesha. 2410 02:13:47,416 --> 02:13:49,500 For me, your happiness matters the most. 2411 02:13:49,916 --> 02:13:51,708 And I don't care about the society. 2412 02:13:52,250 --> 02:13:55,416 The only thing that matters to me is that I love you. 2413 02:13:57,583 --> 02:14:00,375 - We are getting late. - I only care about your feelings, dear. 2414 02:14:00,458 --> 02:14:03,000 Dad, feelings can change in an instant. 2415 02:14:03,083 --> 02:14:04,416 That's so stupid! 2416 02:14:04,500 --> 02:14:05,333 Who said that? 2417 02:14:05,416 --> 02:14:07,208 A sensible, mature person. 2418 02:14:07,291 --> 02:14:09,416 How could you believe him? Stay away from such fools! 2419 02:14:09,500 --> 02:14:11,250 Ashish said that. 2420 02:14:12,041 --> 02:14:12,958 Sorry. 2421 02:14:13,250 --> 02:14:14,541 No, I'm sorry. 2422 02:14:14,791 --> 02:14:16,916 It's a stupid thing to say. I take it back. 2423 02:14:17,000 --> 02:14:18,791 Dear, he took it back. Now, you take him back. 2424 02:14:18,875 --> 02:14:19,708 No! 2425 02:14:20,083 --> 02:14:21,250 I love Adi. 2426 02:14:21,458 --> 02:14:23,625 I want to marry Adi. 2427 02:14:24,916 --> 02:14:26,000 I love you too, baby. 2428 02:14:27,458 --> 02:14:30,291 Ayeshu baby, we're getting late. It's time to exchange the garlands. 2429 02:14:30,375 --> 02:14:31,791 I'll wait for you on stage, 2430 02:14:31,875 --> 02:14:34,583 and you quickly walk down the aisle to a romantic song. 2431 02:14:39,000 --> 02:14:40,583 Try to understand, you two. 2432 02:14:41,250 --> 02:14:43,125 My feelings have genuinely changed. 2433 02:14:43,291 --> 02:14:46,625 I no longer have the same feelings for Ashish that I have for Adi. 2434 02:14:46,791 --> 02:14:48,083 I'll change that. 2435 02:14:48,250 --> 02:14:49,541 What if it changes again? 2436 02:14:49,625 --> 02:14:50,583 I won't let it. 2437 02:14:50,666 --> 02:14:52,750 He won't let it happen, dear. I know this man. 2438 02:14:52,833 --> 02:14:54,583 He's a deserter, Dad. 2439 02:14:54,666 --> 02:14:55,833 He'll abandon me. 2440 02:15:01,166 --> 02:15:02,583 Ayesha! 2441 02:15:04,000 --> 02:15:05,875 I just know that I love you. 2442 02:15:06,625 --> 02:15:09,416 And I'll fight for you against anyone. Everyone. 2443 02:15:09,500 --> 02:15:11,375 - I'll even fight with you. - Listen, Uncle. 2444 02:15:11,458 --> 02:15:12,958 Don't call me uncle! 2445 02:15:13,041 --> 02:15:14,583 You left! You lost! 2446 02:15:14,708 --> 02:15:15,791 It's too late now! 2447 02:15:17,708 --> 02:15:19,833 You always complained that I don't fight for you. 2448 02:15:19,916 --> 02:15:21,583 Tell me now. Should I beat him up? 2449 02:15:21,666 --> 02:15:23,375 - I'll do it. - Rajji, stop them. 2450 02:15:23,458 --> 02:15:25,916 No. If Ayeshu realizes how much Ashish loves her 2451 02:15:26,000 --> 02:15:28,916 only after seeing Adi get beaten up, then let him beat Adi. 2452 02:15:29,083 --> 02:15:31,083 Yes. Let's decide this once and for all. 2453 02:15:31,166 --> 02:15:32,208 Beat me up? 2454 02:15:32,333 --> 02:15:35,083 How can you say this, Uncle? You don't think I can beat him up? 2455 02:15:35,166 --> 02:15:36,750 I don't want to ruin my outfit. 2456 02:15:36,833 --> 02:15:38,166 Consider his age. 2457 02:15:38,291 --> 02:15:40,166 And when did you switch over to his side? 2458 02:15:40,250 --> 02:15:41,958 You said he's a pervert, old man-- 2459 02:15:42,041 --> 02:15:42,958 Show some respect. 2460 02:15:43,250 --> 02:15:44,250 He's older than you. 2461 02:15:44,916 --> 02:15:46,375 I was about to hit him! 2462 02:15:51,625 --> 02:15:52,541 I've had enough. 2463 02:15:52,666 --> 02:15:53,625 I'll show him. 2464 02:15:54,208 --> 02:15:55,791 They are instigating us. 2465 02:15:56,166 --> 02:15:57,291 Don't fall for it. 2466 02:15:57,625 --> 02:15:59,666 They want to sabotage our wedding. 2467 02:15:59,750 --> 02:16:01,208 Come here, dear. 2468 02:16:01,708 --> 02:16:05,125 I'll find you a girl more suitable. 2469 02:16:05,291 --> 02:16:07,708 He isn't going anywhere. Adi, let's exchange the garlands. 2470 02:16:07,791 --> 02:16:09,000 Ladies first. 2471 02:16:12,750 --> 02:16:14,208 Ayeshu, please listen to me. 2472 02:16:20,958 --> 02:16:22,583 Adi doesn't love you. 2473 02:16:24,916 --> 02:16:26,666 All this was a petty plan of mine. 2474 02:16:28,750 --> 02:16:30,083 It's all my fault. 2475 02:16:33,625 --> 02:16:34,666 I'm sorry. 2476 02:16:40,666 --> 02:16:41,916 I'm also sorry, Ayesha. 2477 02:16:44,333 --> 02:16:47,208 I listened to him and thought I was making a sacrifice. 2478 02:16:49,166 --> 02:16:50,083 You were right. 2479 02:16:51,666 --> 02:16:53,458 I should've never left you. 2480 02:16:53,541 --> 02:16:54,916 I should've fought for you. 2481 02:16:57,708 --> 02:16:58,916 I love you, Ayesha. 2482 02:16:59,666 --> 02:17:00,583 And trust me. 2483 02:17:01,666 --> 02:17:04,583 I can't live without you. I don't want to live without you. 2484 02:17:12,333 --> 02:17:14,375 Do you believe love happens only once? 2485 02:17:16,041 --> 02:17:17,875 If we hadn't met, 2486 02:17:18,875 --> 02:17:21,291 wouldn't I have fallen for someone else? 2487 02:17:23,125 --> 02:17:24,333 I would have. 2488 02:17:25,708 --> 02:17:27,583 And maybe I would've found a man 2489 02:17:28,041 --> 02:17:30,541 who'd make me happy for the next couple of decades. 2490 02:17:34,041 --> 02:17:36,291 Now that I've found such a man, 2491 02:17:36,958 --> 02:17:38,583 and I am walking towards him, 2492 02:17:39,791 --> 02:17:41,916 why are you trying to pull me back to you? 2493 02:17:45,666 --> 02:17:47,041 Everyone's in on this plan. 2494 02:17:47,500 --> 02:17:48,500 Including me! 2495 02:18:00,041 --> 02:18:01,458 You were playing with us. 2496 02:18:02,750 --> 02:18:05,291 It was dad and you who were playing with our lives. 2497 02:18:06,583 --> 02:18:08,958 I just made sure we get the life 2498 02:18:09,333 --> 02:18:11,083 I want for us. 2499 02:18:27,333 --> 02:18:28,791 ...probably open a clinic. 2500 02:18:28,916 --> 02:18:29,875 I won. 2501 02:18:31,000 --> 02:18:32,208 I made sure you did. 2502 02:18:37,958 --> 02:18:39,000 Yes, Manju. 2503 02:18:39,916 --> 02:18:41,041 Yes, Manju. It's done. 2504 02:18:41,791 --> 02:18:42,958 Wedding, what else? 2505 02:18:43,625 --> 02:18:45,083 I'll have to marry her since I got hers cancelled. 2506 02:18:45,166 --> 02:18:46,250 Poor baby. 2507 02:18:46,333 --> 02:18:47,958 You must be heartbroken. 2508 02:18:48,375 --> 02:18:50,625 It's okay. We're there for you. 2509 02:18:50,708 --> 02:18:53,583 You girls are getting it wrong. This was my plan. 2510 02:18:53,666 --> 02:18:56,500 They reunited because of me, since I am a good guy. 2511 02:18:56,583 --> 02:18:57,708 Let me talk to her. 2512 02:18:58,250 --> 02:18:59,125 Hello, Ms. Manju. 2513 02:18:59,208 --> 02:19:01,125 It's Kittu. I've heard a lot about you. 2514 02:19:01,208 --> 02:19:03,875 We couldn't have done it now. Not without you and the kids. 2515 02:19:03,958 --> 02:19:05,541 We didn't have the outfit in his size. 2516 02:19:05,625 --> 02:19:08,083 And the date was fixed according to Adi's birth chart. 2517 02:19:08,166 --> 02:19:10,708 Yes, please send us Ashish's birth details. 2518 02:19:14,791 --> 02:19:16,666 Did you decide what to call them? 2519 02:19:16,750 --> 02:19:20,000 Mom, sister-in-law, sister, apology... 2520 02:19:21,208 --> 02:19:22,333 No idea. 2521 02:19:22,666 --> 02:19:24,666 How about you call us by our names? 2522 02:19:24,875 --> 02:19:26,375 Won't you feel weird? 2523 02:19:26,458 --> 02:19:28,458 We're educated, progressive people. 2524 02:19:28,541 --> 02:19:29,916 We're modern. 2525 02:19:42,041 --> 02:19:42,916 Yeah! 2526 02:19:45,250 --> 02:19:46,500 {\an8}She says 2527 02:19:47,666 --> 02:19:48,666 {\an8}Yeah! 2528 02:19:49,958 --> 02:19:52,708 {\an8}It's an empty bottle, There's gin in the bottle 2529 02:19:52,791 --> 02:19:54,625 {\an8}And the bottle belongs to a genie 2530 02:19:54,708 --> 02:19:56,916 {\an8}Eyes are red, steps are unsteady 2531 02:19:57,000 --> 02:19:59,333 {\an8}Of whoever's got the bottle 2532 02:19:59,416 --> 02:20:02,041 {\an8}There's redness on the lips, Abuses on the tongue 2533 02:20:02,125 --> 02:20:04,000 {\an8}Whenever the bottle opens 2534 02:20:04,083 --> 02:20:06,166 {\an8}Open the cap, and a soul escapes 2535 02:20:06,250 --> 02:20:08,750 {\an8}The bottle has a life of its own 2536 02:20:08,833 --> 02:20:11,583 {\an8}Some say it touches the heart 2537 02:20:11,666 --> 02:20:13,458 {\an8}And hides the sorrow 2538 02:20:13,541 --> 02:20:14,833 {\an8}Others say 2539 02:20:14,916 --> 02:20:18,083 {\an8}It calls the beloved From the depths of the heart 2540 02:20:18,166 --> 02:20:19,541 {\an8}And some say 2541 02:20:19,625 --> 02:20:22,833 {\an8}Once you taste it, you get addicted 2542 02:20:22,916 --> 02:20:24,250 {\an8}But I'm going to drink 2543 02:20:24,333 --> 02:20:27,958 {\an8}Because it fits my budget 2544 02:20:28,416 --> 02:20:30,666 {\an8}Sway on, sway endlessly, oh, drunkard 2545 02:20:30,750 --> 02:20:32,958 {\an8}Sway on, sway endlessly 2546 02:20:33,041 --> 02:20:35,375 {\an8}Sway on, sway endlessly, oh, drunkard 2547 02:20:35,458 --> 02:20:36,958 {\an8}Sway on, sway endlessly 2548 02:20:37,041 --> 02:20:39,833 {\an8}Dark clouds have gathered 2549 02:20:41,750 --> 02:20:44,583 {\an8}The air is ecstatic 2550 02:20:47,291 --> 02:20:49,583 {\an8}Dark clouds have gathered, The air is ecstatic 2551 02:20:49,666 --> 02:20:51,875 {\an8}Raise your glass and groove 2552 02:20:51,958 --> 02:20:54,250 {\an8}Sway on, sway endlessly, oh, drunkard 2553 02:20:54,375 --> 02:20:56,625 {\an8}Sway on, sway endlessly 2554 02:20:56,708 --> 02:20:58,958 {\an8}Sway on, sway endlessly, oh, drunkard 2555 02:20:59,041 --> 02:21:01,458 {\an8}Sway on, sway endlessly 2556 02:21:09,958 --> 02:21:14,333 {\an8}Tonight, fall in love with wine 2557 02:21:14,625 --> 02:21:19,041 {\an8}Rebel against the sermons of the Sheikh 2558 02:21:19,250 --> 02:21:23,958 {\an8}This wine has already Turned the world upside down 2559 02:21:24,041 --> 02:21:28,416 {\an8}Thankfully, This wine doesn't have competition 2560 02:21:28,708 --> 02:21:33,333 {\an8}At least, glance kindly At your companion's face 2561 02:21:33,458 --> 02:21:37,833 {\an8}Come, take refuge In the tavern to make a life 2562 02:21:38,000 --> 02:21:42,791 {\an8}The moment our eyes meet, You'll taste the pleasure of youth 2563 02:21:42,916 --> 02:21:47,416 {\an8}You'll know the delight Of the sweet grape water 2564 02:21:47,541 --> 02:21:52,208 {\an8}Let every gaze turn rosy with desire 2565 02:21:52,291 --> 02:21:56,750 {\an8}Don't stop drinking Till the world drowns in wine 2566 02:21:56,875 --> 02:22:01,541 {\an8}Don't turn away when the glass is served 2567 02:22:01,708 --> 02:22:06,416 {\an8}Don't turn away when the glass is served 2568 02:22:06,500 --> 02:22:11,000 {\an8}When it comes to drinking, What's there to fear? 2569 02:22:11,125 --> 02:22:15,791 {\an8}When it comes to drinking, What's there to fear? 2570 02:22:15,875 --> 02:22:19,166 {\an8}There's a storm 2571 02:22:20,500 --> 02:22:23,375 {\an8}In the tavern 2572 02:22:26,083 --> 02:22:28,416 {\an8}There's a storm in the tavern 2573 02:22:28,500 --> 02:22:30,708 {\an8}You should join in the chaos and sway 2574 02:22:30,791 --> 02:22:33,041 {\an8}Sway on, sway endlessly, oh, drunkard 2575 02:22:33,125 --> 02:22:35,291 {\an8}Sway on, sway endlessly 2576 02:22:35,500 --> 02:22:37,791 {\an8}Sway on, sway endlessly, oh, drunkard 2577 02:22:37,875 --> 02:22:40,250 {\an8}Sway on, sway endlessly 2578 02:22:48,708 --> 02:22:53,458 {\an8}I was sitting in the tavern one night, My beloved showed up 2579 02:22:53,541 --> 02:22:58,000 {\an8}When complaints and quarrels began, Damn it, another bottle was opened! 2580 02:22:58,083 --> 02:23:02,833 {\an8}Blood dripped from her eyes, It shook me to my core 2581 02:23:02,916 --> 02:23:07,583 {\an8}But when I gave her two drinks, Her spirit bloomed again 2582 02:23:07,666 --> 02:23:12,333 {\an8}She said to me, "You are my lover Then why do you torment me? 2583 02:23:12,416 --> 02:23:16,958 {\an8}Are you my lover or my killer, When you strike with a blade? 2584 02:23:17,041 --> 02:23:21,708 {\an8}You used to stay at my home, Now you wander to the tavern 2585 02:23:21,791 --> 02:23:27,083 {\an8}And when you reach there, Whose bed do you fall asleep in?" 2586 02:23:27,291 --> 02:23:29,541 {\an8}Sway on, sway endlessly, oh, drunkard 2587 02:23:29,625 --> 02:23:31,875 {\an8}Sway on, sway endlessly 2588 02:23:31,958 --> 02:23:34,291 {\an8}Sway on, sway endlessly, oh, drunkard 2589 02:23:34,375 --> 02:23:36,583 {\an8}Sway on, sway endlessly 2590 02:23:36,666 --> 02:23:38,958 {\an8}Sway on, sway endlessly, oh, drunkard 2591 02:23:39,041 --> 02:23:41,375 {\an8}Sway on, sway endlessly 2592 02:23:46,500 --> 02:23:47,708 {\an8}She says 2593 02:23:47,833 --> 02:23:50,916 {\an8}Yo Yo Honey Singh! 173770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.