All language subtitles for Czech Wife Swap 05 (1080) - Big Ass - S19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,880 --> 00:00:08,740 Tak ahoj, já vás vítám v Evropské výměně partnerů. Ahoj. Jak se jmenujete? 2 00:00:09,060 --> 00:00:11,040 Já jsem Foxy. Já jsem Pavel. 3 00:00:14,280 --> 00:00:15,320 Ahoj, já jsem Alex. 4 00:00:15,700 --> 00:00:16,700 Ahoj, já jsem Filip. 5 00:00:16,980 --> 00:00:18,360 Jak jste spolu dlouho? 6 00:00:18,960 --> 00:00:21,000 No, my jsme spolu dlouho dva roky, no. 7 00:00:22,480 --> 00:00:23,680 Dva roky to budou, no. 8 00:00:24,520 --> 00:00:29,780 A vy? Tam jsme spolu asi pět let už. 9 00:00:30,180 --> 00:00:31,200 Už tě dílno. 10 00:00:32,220 --> 00:00:33,220 Už to tak nějak bude, no. 11 00:00:33,660 --> 00:00:36,840 Očkole, no, musím spout dlouho, asi pět let, to bude zhruba. 12 00:00:37,100 --> 00:00:39,080 Jo, ona je ta chytřejší, jasná. 13 00:00:40,200 --> 00:00:43,860 A co vás přimělo, co tam přihlásit k nám? 14 00:00:44,400 --> 00:00:50,160 Tak budu přijímat si klip penězům a bych se měl ještě někoho dalšího. Taky jenom 15 00:00:50,160 --> 00:00:51,840 domácnost, jiný partnery. 16 00:00:52,970 --> 00:00:56,970 A co u vás to bylo? Tak u nás to bylo asi taky to samý, bych řekla. Asi 17 00:00:56,970 --> 00:01:01,230 no, aby taky ona věděla, že vlastně není někdo lepší. Že on je nejlepší 18 00:01:01,230 --> 00:01:03,410 samozřejmě, tak aby si to šla taky. 19 00:01:05,110 --> 00:01:06,110 Asi tak, no. 20 00:01:06,350 --> 00:01:12,770 A máte nějaký limity, co by se partnerovi nedovolili, co nemá dělat? 21 00:01:12,770 --> 00:01:19,030 ti nedovolil telefonní budce zachytit, protože... Nebo 22 00:01:19,030 --> 00:01:23,630 já nevím, to by mě nejvíc vadilo, nebo asi aby 23 00:01:23,630 --> 00:01:29,810 toho někoho druhého prostě 24 00:01:29,810 --> 00:01:32,770 nevyužívala nebo nepožívala díl než mě. 25 00:01:44,380 --> 00:01:46,220 A co u vás? 26 00:01:46,720 --> 00:01:51,820 Tak partnerci, určitě já si bych nedoval, nevěru, nebo jakýkoliv kontakt 27 00:01:51,820 --> 00:01:58,300 intimnější s druhým partnerem, se kterým teď budeme provazovat partnery, ale 28 00:01:58,300 --> 00:01:59,700 jinak si myslím, že Ed si zkusí. 29 00:02:00,010 --> 00:02:03,250 co bude chtít, mělo by to být fajn. Já s tím docela souhlasím teda. 30 00:02:03,730 --> 00:02:05,090 To je ferva dobytka. 31 00:02:05,630 --> 00:02:07,190 Vy jste určitě šťastný, ne? 32 00:02:07,470 --> 00:02:09,289 Spolu jako takhle. My taky. 33 00:02:09,490 --> 00:02:12,610 My taky, já by to asi takový volkěši trošku. 34 00:02:13,230 --> 00:02:16,490 Ne, to ne, to je jen takhle. To je nemožné, ale jenom buď. 35 00:02:17,350 --> 00:02:19,290 Ne, to je jenom buď. Ne, to je jenom buď. 36 00:02:20,570 --> 00:02:26,870 Ne, nikdo jinýho ne. Tak jo, tak já vás v tom případě poprosím, vyměňte si 37 00:02:26,870 --> 00:02:27,870 partnerky. 38 00:02:28,750 --> 00:02:29,750 Partnerky? 39 00:02:31,310 --> 00:02:34,190 A můžeš šát třeba na tu svoji novou přítelkynu. 40 00:02:37,250 --> 00:02:38,250 Ahoj. 41 00:02:42,150 --> 00:02:45,330 Tak já vám tady předám kamery. 42 00:02:47,210 --> 00:02:49,710 Děkujeme. A přeji vodní štěstí. 43 00:02:50,030 --> 00:02:51,030 Děkujeme. 44 00:02:54,610 --> 00:02:56,450 Čau. Ahoj. 45 00:03:01,840 --> 00:03:03,620 Můžeš chvílit tím pesem tady. 46 00:03:04,040 --> 00:03:05,040 Jo. 47 00:03:06,360 --> 00:03:07,380 No a tak. 48 00:03:07,720 --> 00:03:10,140 Můžeme. Jo. Ahoj. Ahoj. Ahoj. 49 00:03:10,560 --> 00:03:12,100 Ahoj. Ahoj. Ahoj. 50 00:03:13,380 --> 00:03:14,380 Ahoj. 51 00:03:32,359 --> 00:03:39,160 Jo. To byla dobrá sestavka, hodně. No, ani mě nemluví, já jsem onavenán, to jo. 52 00:03:39,280 --> 00:03:42,840 Ale jo, protože mám tady tenhle větší kufor úplně strašně. 53 00:03:44,560 --> 00:03:45,560 Ano, 54 00:03:51,300 --> 00:03:53,100 tady hodně jsme uděláli. 55 00:03:53,460 --> 00:03:54,460 Jo. 56 00:03:56,860 --> 00:04:00,640 To nebovám činného. Jo, je to chráně. Tak, dobrý den. 57 00:04:04,859 --> 00:04:06,900 Tak si mě tady proveď. 58 00:04:10,060 --> 00:04:11,880 Ještě tady vítám u nás. 59 00:04:13,220 --> 00:04:19,160 A když tak tam teda dozadu, tak se můžeš tady odložit jasně. Tak tam doložíš mi 60 00:04:19,160 --> 00:04:20,620 takový svůj pokoj teda. 61 00:04:22,100 --> 00:04:24,080 A myslíš, že tady líbí jako? 62 00:04:24,760 --> 00:04:26,140 No, vidíme, tak. 63 00:04:26,500 --> 00:04:30,360 Dobře. Tak tam také dozadu. No, nebo bude tady. 64 00:04:34,360 --> 00:04:37,100 Tady budu jenom já, teda. 65 00:04:37,380 --> 00:04:40,480 No jasně, já budu spalovat tady v obyváku. No jasně, no. 66 00:04:42,340 --> 00:04:49,340 Já bych se tady nechal třeba tady nějak, nebo... Já myslím, že mi nechala udělat 67 00:04:49,340 --> 00:04:52,060 místo to, ve skříně, já jí udělala místo. 68 00:05:00,180 --> 00:05:03,920 Jo, to si tady něco vyrobíš, jak chceš tady vlastně žena teďka, ne? 69 00:05:04,860 --> 00:05:08,600 Takže si to musíš jako žena tady tak nějak zařídit, no. 70 00:05:09,820 --> 00:05:14,600 No, jo, myslím teda, že jsi úplně teda překvapenej, jako by. 71 00:05:15,640 --> 00:05:18,100 Taková jako, sluší ti to, jako víš, prostě. 72 00:05:18,320 --> 00:05:25,300 Jo. Já mám se bát, 73 00:05:25,300 --> 00:05:29,360 jako na té druhé straně, no. Tak když se bude až třeba tam dolů do toho, víš, 74 00:05:29,840 --> 00:05:30,840 No, tam. 75 00:05:31,260 --> 00:05:33,420 Tam, když se mrkneš. 76 00:05:33,900 --> 00:05:34,900 Jakoby. 77 00:05:35,740 --> 00:05:37,240 No, tady mě napustí. 78 00:05:37,480 --> 00:05:40,640 No, tak tam, když se chce, taky něco můžeš dát, nebo takhle. 79 00:05:41,220 --> 00:05:42,220 Taky já. 80 00:05:42,320 --> 00:05:43,960 Tak já si vybalím, jo? 81 00:05:44,960 --> 00:05:49,320 No, dobře, když se chce, začnu dát kávu, nebo něco napětí, nebo takhle. 82 00:05:50,060 --> 00:05:51,900 No, dobrý, tak mi udělej kafle, teda, jo? 83 00:05:52,120 --> 00:05:56,500 Jo, tak já odskočím, tak sedíš a pak můžeš to tady připravit. 84 00:05:57,160 --> 00:05:58,160 Jo? 85 00:05:59,160 --> 00:06:00,160 Můžeme být tady. 86 00:06:03,680 --> 00:06:07,000 Ahoj. Jsem tady zprávná. Jehojo. 87 00:06:10,100 --> 00:06:12,180 Je, máte teďka. Ahoj, 88 00:06:12,960 --> 00:06:14,960 ahoj. To ještě nějak? 89 00:06:15,320 --> 00:06:16,720 No, rok můj. 90 00:06:17,560 --> 00:06:18,560 Malinký. 91 00:06:20,560 --> 00:06:22,380 Co s ním pak můžeme projít? 92 00:06:22,620 --> 00:06:24,640 Určitě. Taková byla cesta. 93 00:06:25,520 --> 00:06:30,200 Ty jo, docela daleká no, asi se pokud trošku lahnu, když tě to nebude vadit, 94 00:06:30,200 --> 00:06:31,480 ještě se vybalím. 95 00:06:32,760 --> 00:06:37,300 A zejtra bych dala nějakou veči třeba, že bychom se trošku líp poznali, jak 96 00:06:37,300 --> 00:06:40,360 myslíš se mnou, tak když jsem jenom taková curená. 97 00:06:42,340 --> 00:06:43,520 A odkud jsi? 98 00:06:44,660 --> 00:06:45,940 Z Marů. Jo. 99 00:06:48,920 --> 00:06:51,960 Jo, tam je to hezký no, tak tady to máš taky dobrý. 100 00:06:52,350 --> 00:06:55,030 Když vám to vystaví, tak máte asi bordel, co? 101 00:06:55,950 --> 00:06:57,510 Momentálně se tady přestaví. 102 00:06:57,950 --> 00:07:02,350 Ale když tak tady máš nějaký dva fochy, kam si můžeš dát? Super, super. Kam si 103 00:07:02,350 --> 00:07:04,950 můžeš dát věci? Super, tak jo, tak já si vybalím. 104 00:07:08,890 --> 00:07:11,710 No, prostě dívej, tady bude nějaká způsoba. 105 00:07:12,950 --> 00:07:16,910 Tady žena si to dává všechno sem, tak tady si můžeš tak úplně nějak taky 106 00:07:16,910 --> 00:07:18,110 podložit. 107 00:07:22,799 --> 00:07:26,940 Ježíši Kriste, co tu tady mám? Ty Marino, já si to mám obdav s tebou, jo? 108 00:07:27,740 --> 00:07:33,040 Ne, to mám jakože, víš, kdyby náhodou bych měla chuť, abych tě nemusela 109 00:07:33,040 --> 00:07:36,960 využívat, protože můj manžel by si to určitě nezajímal. Ne, to vůbec to, než 110 00:07:36,960 --> 00:07:41,240 můžeš dovolit takový věci. No právě, tak proto tady to tady mám, jako jo, takže 111 00:07:41,240 --> 00:07:42,380 to. 112 00:07:45,120 --> 00:07:47,160 Myslím, že tady to bude jako většinou takové, takže. 113 00:07:48,060 --> 00:07:50,160 No tak. 114 00:07:50,720 --> 00:07:56,460 To tady je možná taková nahá, jo? Tak neměla by si, no, ale 115 00:07:56,460 --> 00:08:03,440 samozřejmě, že jo, tak když to řeknu otevřeně zcela, tak já 116 00:08:03,440 --> 00:08:09,500 si myslím, že úplně všechno se nikdo neví, ne, já nechci nic říkat, že by 117 00:08:09,500 --> 00:08:10,620 něco, ale... 118 00:08:11,440 --> 00:08:16,480 Ne, ne, ne, vůbec ne, to nedělej nikdy, jo? Jo, dobře, tak jo. 119 00:08:17,160 --> 00:08:21,820 Když tak potom čukáš, kde je koupelná, jasně, abych si tam dala kosmetyku, no. 120 00:08:23,520 --> 00:08:27,720 Když tak jako přejdu, jakoby víš. 121 00:08:28,880 --> 00:08:31,980 Co dělá? Ježí do fasku normálně. 122 00:08:32,299 --> 00:08:33,299 Vůbec, jo. 123 00:08:33,640 --> 00:08:34,639 Vůbec, jo. 124 00:08:34,640 --> 00:08:38,880 No tak já si tady jako tady dám do té skrině, tady prostě má kousek, tak tady 125 00:08:38,880 --> 00:08:39,880 takhle dám. 126 00:08:40,840 --> 00:08:42,480 Jo, na urnu nějak. 127 00:08:45,160 --> 00:08:47,260 Jasně, já myslím, že mě nic taky neřekla. 128 00:08:49,380 --> 00:08:52,380 Já jsem dala takové slušné oblečení s tebou, víš. 129 00:08:53,580 --> 00:08:54,580 Takže to. 130 00:08:56,020 --> 00:08:57,100 To je ještě. 131 00:08:57,780 --> 00:08:58,880 Prsenky vidíš, hele? 132 00:08:59,240 --> 00:09:01,260 Jo, to taky ukážeš, jo. 133 00:09:05,200 --> 00:09:08,400 Takže teď to nebudu chodit pod prsenek, jako... 134 00:09:08,990 --> 00:09:10,310 A kupit filmu a dát kam? 135 00:09:10,510 --> 00:09:15,270 Ten, když to potom skvědíme, nebo něco toho. Tak mi pojď ukázat, kde máš to 136 00:09:15,270 --> 00:09:19,830 kopalu. To jsem teda ještě neviděla. 137 00:09:20,310 --> 00:09:23,490 Tak je tam nějak, jako když to dopadne. 138 00:09:24,090 --> 00:09:25,069 Tady jo. 139 00:09:25,070 --> 00:09:26,070 Tady jo. 140 00:09:26,730 --> 00:09:27,730 Wow. 141 00:09:27,950 --> 00:09:28,950 Tady je to. 142 00:09:29,930 --> 00:09:30,930 Kopalu. 143 00:09:32,530 --> 00:09:34,610 No. Čekaj, jaký tady mám zvuky. 144 00:09:45,500 --> 00:09:52,500 No já v podstatě teď jsem jako taky trošku na volným noze, taky jsem taková 145 00:09:52,500 --> 00:09:59,420 mělkyně, takže jako fotím občas něco, ale je to teď takový volnější no. Jo. 146 00:10:02,120 --> 00:10:03,660 Ale tak hlavně ono... 147 00:10:03,980 --> 00:10:07,420 Je to tam trošku složitější v těch varech vejít na její práci. 148 00:10:08,540 --> 00:10:12,640 No, to si říkám, že to tam asi nebude úplně jednoduchý, teď spousta rusáků 149 00:10:12,860 --> 00:10:16,740 Právě tam je spousta. Jsem to akorát chtěla říct, že tam už je těch 150 00:10:16,740 --> 00:10:19,700 jako moc jako tam, už to jako neprčí, tam už toho sedíš. 151 00:10:20,140 --> 00:10:24,980 Jo. Takže tam se spíš musíš pak naučit za ty rusky, abyste tam vůbec jako se 152 00:10:24,980 --> 00:10:27,000 domluvil, abyste mohl nějak pracovat. 153 00:10:27,560 --> 00:10:29,780 A vy tady prejmáte nějakou terážku? 154 00:10:30,280 --> 00:10:31,840 No, máme potom nahoře... 155 00:10:33,130 --> 00:10:37,570 To byl tenhle poslední patr. Tak tam jsme se taky mohli jít podívat. Tak. 156 00:10:38,590 --> 00:10:40,950 Jo, určitě. Ukážu ti to nahoře. 157 00:10:41,750 --> 00:10:43,070 Můžeme se tam jít podívat. 158 00:10:43,730 --> 00:10:49,550 A pak tam máš taky úkol trošku nakoupit a něco a to udělat ti většinu. Trošku 159 00:10:49,550 --> 00:10:52,050 nakoupit. Tak já bych ti potom ukázal asi tu střechu. 160 00:10:53,150 --> 00:10:57,550 Tak ti to tam ukážu a potom se vrátíme zpátky. 161 00:10:58,330 --> 00:11:02,770 Asi podle manuálu bych tě poprosil udělat nějakou menší veču. Tak jo. 162 00:11:03,550 --> 00:11:08,130 Teda když to potom jsi, když tě mohla třeba, nevím, jako něco třeba, jo, 163 00:11:08,170 --> 00:11:10,990 nebo já nevím, jestli cítila třeba sprch pod té cestě, možná, než tě tak 164 00:11:10,990 --> 00:11:16,750 napadlo, možná bylo, já nevím, aby, víš, aby se cítila dobře, jako takhle. Takže 165 00:11:16,750 --> 00:11:17,750 bych si dal sprchu, jo? 166 00:11:17,890 --> 00:11:22,410 No jasně, no, ale jo, když to bych zatím třeba, nevím, něco připravil, nějaký 167 00:11:22,410 --> 00:11:23,790 chlidičky, nebo já nevím. 168 00:11:24,550 --> 00:11:28,570 Jestli chceš to, jo? Jo, tak já jsem můžu udělat prchu, jo? Dobře, dobře. Tak 169 00:11:28,570 --> 00:11:32,310 ale musíš přinést ručník a tak. Jasně, jo, já ti to přinesu. 170 00:11:32,670 --> 00:11:33,770 Dobře, tak jo. 171 00:11:38,490 --> 00:11:40,990 Ježíš, promiň, promiň, já jsem to nevěděl. Tak jo. 172 00:11:41,550 --> 00:11:45,410 Tak, já ti však zabřuhu a můžeš nějak jako vytrle. Dobře, díky. 173 00:11:45,790 --> 00:11:46,790 Taky. 174 00:12:00,000 --> 00:12:01,440 Tak tady je to dobrý. 175 00:12:06,660 --> 00:12:10,120 Tak tady je to super. 176 00:12:14,640 --> 00:12:17,700 Tak já tady budu asi chodit relaxovat, až budeš chodit. 177 00:12:42,000 --> 00:12:44,060 A jedna z těch modulů je stála chodí. 178 00:12:45,040 --> 00:12:46,280 Až můj kozán veřejí. 179 00:15:35,210 --> 00:15:36,210 Co ty děláš? 180 00:15:36,470 --> 00:15:42,470 Nezobře, já jsem jen se chtěl podívat, jestli je všechno v pořádku, protože jsi 181 00:15:42,470 --> 00:15:47,330 taková hlavně novou, víš, a já jsem to nechtěl... Jsi taky nervózný, ne? Jsi 182 00:15:47,330 --> 00:15:48,490 neviděl nevětšinu babu? 183 00:15:48,970 --> 00:15:52,190 No tak jako, jakoby jo, ale... 184 00:15:52,590 --> 00:15:57,290 Víš, to jsi jenom nepočlel o tvojí bezpečí, o tvoje dobrou, víš, jako 185 00:15:57,490 --> 00:15:59,390 Ty jsi to jako chtěl dívat, tak to se koupil? 186 00:15:59,630 --> 00:16:06,370 Ne, já jsem chtěl nějakou pozorací, ale vím, že je to teda nějaké adverení, no. 187 00:16:06,650 --> 00:16:08,110 No, ale to není, ne. 188 00:16:08,410 --> 00:16:14,390 Tak já jenom se pomluvám, no, teda, když to nějak to... Ale kdyby jsi chtěla 189 00:16:14,390 --> 00:16:20,750 třeba nějak pomoct, to by... No, já bych potřebovala takovou pomoc, jako umět. 190 00:16:22,540 --> 00:16:28,480 No a myslím, že jako v rámci pak jako pomoci jako manželství a takovou... To, 191 00:16:28,480 --> 00:16:31,080 můžeš, manželství mající záno, tak to ne. 192 00:16:31,680 --> 00:16:37,660 Ne, ne, no, to mám jako manželství, ale takovou... No... 193 00:16:37,660 --> 00:16:40,440 Tak to může, ale... 194 00:16:40,440 --> 00:16:45,480 Takovou... 195 00:16:45,480 --> 00:16:50,000 Takovou... Takovou... Takovou... 196 00:16:58,180 --> 00:16:59,260 No, tak ne. 197 00:17:03,280 --> 00:17:05,720 A ještě Pupinku bych chtěla umýt. 198 00:17:05,920 --> 00:17:06,920 Jo. 199 00:17:09,000 --> 00:17:12,500 No, jako... No, 200 00:17:12,579 --> 00:17:19,579 zrovna. Ty jsi štál. Ještě jsem 201 00:17:19,579 --> 00:17:20,579 si řekl, že... 202 00:17:20,800 --> 00:17:21,800 Už je měl. 203 00:17:24,300 --> 00:17:27,339 No, jako jsou tam, jako jsou. 204 00:17:28,119 --> 00:17:29,540 Tak, nevím, nevím. 205 00:17:32,520 --> 00:17:33,520 No. 206 00:17:36,320 --> 00:17:39,520 Košo? Jo, už je měl. 207 00:17:52,140 --> 00:17:54,460 Nemáš slov, že? Ne, vůbec ne. 208 00:17:56,920 --> 00:17:58,820 Bez kruhu, bez kruhu. 209 00:17:59,020 --> 00:18:00,740 Máme, máme, máme cesta. 210 00:18:01,560 --> 00:18:02,860 Jo, to je daleko tam 211 00:18:02,860 --> 00:18:11,600 daleko 212 00:18:11,600 --> 00:18:12,600 asi. 213 00:18:13,160 --> 00:18:15,180 Máte hodně takových hezkých holek, jo? 214 00:18:15,380 --> 00:18:18,000 To se stará opravdu jako nářadná musím říct. 215 00:18:19,740 --> 00:18:21,280 Máš krásnou postavu. 216 00:18:21,760 --> 00:18:25,180 No, můj žená je taky strašně kladná. 217 00:18:26,000 --> 00:18:29,720 Asi bych řekl, že je to na tomhle úspěchu víc. No nejednou. 218 00:18:31,200 --> 00:18:35,180 Protože hned utíž kozy a už nevnímáš jich. 219 00:18:37,680 --> 00:18:44,640 A co kdybych 220 00:18:44,640 --> 00:18:46,680 já i tobě udělala nějakou většinu? 221 00:18:47,920 --> 00:18:50,580 A ty huděny? Já nechám. 222 00:18:53,520 --> 00:18:56,400 Takže bysme zkontrolovali? 223 00:19:02,600 --> 00:19:04,000 Je 224 00:19:04,000 --> 00:19:12,020 to 225 00:19:12,020 --> 00:19:14,120 v rámci vyměny? 226 00:19:35,150 --> 00:19:39,570 Mělo bychom ráno popěkli sestavu na snad. 227 00:20:37,140 --> 00:20:38,140 Příště udělal zas? 228 00:20:38,760 --> 00:20:41,620 Asi bylo to, příště šel zas, no, teda jako takhle. 229 00:20:49,280 --> 00:20:52,120 Je to teda, řekl bych, zlá hlava. 230 00:20:56,920 --> 00:21:00,400 Co si tak dělá moje řeha teďka? 231 00:21:08,270 --> 00:21:13,010 Třeba dělaj to samý. Ne, říkaj, to bych zabil, teda. 232 00:21:15,230 --> 00:21:17,030 Ale ono zabít toba nemůže, že? 233 00:21:17,490 --> 00:21:21,510 Ne, tak ono, jak věřím, ono je určitě věrná. 234 00:21:25,950 --> 00:21:27,550 A ono věří tomu, že? 235 00:22:30,890 --> 00:22:33,230 Prostě krásný prstovák, neskakujte. 236 00:22:54,910 --> 00:22:58,530 Vyliží to do každého říctého prstováku. 237 00:23:15,419 --> 00:23:21,060 Tak hele, já nevím, no asi tě až někdo naruší, ne, nebo jsi ty strašně... 238 00:23:21,060 --> 00:23:26,700 Příjemný, ale... Moc příjemný, no, a když to nemůžeme, tak prostě to tam 239 00:23:26,700 --> 00:23:33,140 nemůžeme tak jako vydat. Ale fakt, že ho běží přebolovat docela. 240 00:23:34,720 --> 00:23:36,040 Musíš si to udělat, ne? 241 00:23:36,300 --> 00:23:37,300 Co? 242 00:23:37,800 --> 00:23:40,580 Myslím, že bych měl, he? No, tak to by jsi měl. 243 00:23:42,500 --> 00:23:45,220 No, to pak už mi zase dlouho teda nebude. 244 00:24:06,250 --> 00:24:07,690 Můžeš na mě? 245 00:24:08,570 --> 00:24:13,610 Až tak narovuji. 246 00:24:17,070 --> 00:24:18,070 Uvidíš? 247 00:24:22,950 --> 00:24:23,950 To 248 00:24:23,950 --> 00:24:30,230 bylo 249 00:24:30,230 --> 00:24:32,210 pokřtivovací, to bylo naším bytě. 250 00:25:15,530 --> 00:25:16,830 Máš se fajn na těch prsách? 251 00:25:17,330 --> 00:25:18,330 No. 252 00:25:18,550 --> 00:25:19,550 Máš to. 253 00:25:22,770 --> 00:25:23,770 Je to tam. 254 00:25:25,510 --> 00:25:30,170 Tak já se roznovu umej a přijdu domů se za chviličku za tebou, jo? Jo, teď jo. 255 00:25:30,330 --> 00:25:35,030 Takže bylo mi v pořádku, tak dýšek teda od tě nechám, jo? A nebuď tady moc 256 00:25:35,030 --> 00:25:37,670 dlouho, je to nejparát, nemám strach, jo? 257 00:25:38,430 --> 00:25:43,650 Dobře. Tak čau, čau. Tak čau. Tak další den. 258 00:25:45,720 --> 00:25:47,020 Krásný. Dobře ráno. 259 00:25:48,120 --> 00:25:49,640 Ahoj. Dobrý ráno. 260 00:25:50,060 --> 00:25:51,560 Tak co, jak jsi se vyspala? 261 00:25:51,820 --> 00:25:52,880 Jo, dobrý. 262 00:25:53,300 --> 00:25:57,060 Jo. Bylo to v pohodě, nerušili tě pejsek nebo něco? Ne, to ne. 263 00:25:57,540 --> 00:26:00,960 Jsem spíš tady dostala ranní zápal od sluníčka do oka. 264 00:26:02,280 --> 00:26:05,380 No, jsme na to tady cítili ráno hned do očí, takhle. 265 00:26:05,660 --> 00:26:09,560 Co bych dělal dneska jinak? No, já nevím, jak jsme včera nějak tak usli. 266 00:26:10,360 --> 00:26:12,200 Tak dáme si dal tu masáž. 267 00:26:13,070 --> 00:26:14,710 Jestli by to bylo... jestli by to bylo dobré. 268 00:26:14,910 --> 00:26:15,910 No jo, na to. 269 00:26:16,530 --> 00:26:18,350 Jsme to včera hodně zabalili. 270 00:26:18,630 --> 00:26:19,910 No, právě. 271 00:26:21,150 --> 00:26:22,590 Ty byly jednohubky. 272 00:26:22,870 --> 00:26:24,670 Jo, výborný. Bylo to super. 273 00:26:25,910 --> 00:26:29,570 Já jsem to chutnal. Tak jo. No a tak tady teda? 274 00:26:29,990 --> 00:26:34,490 No, asi jo. Asi já se odhnu do té postele nějak. Tak jo. Tady dáme masážní 275 00:26:34,490 --> 00:26:40,630 salon. A co masíruješ doma taky takhle přítelně? 276 00:26:41,230 --> 00:26:42,230 Tak jako... 277 00:26:42,680 --> 00:26:47,540 Občas jo, ale úplně to neumím tak jako zdravotně. 278 00:26:48,940 --> 00:26:54,400 Já jenom budu rád, když mi tam někdo roztom trošku promačká. 279 00:26:54,720 --> 00:26:58,100 Jo, já jsem koukala, že to chceš takový rozhlavet. 280 00:26:58,340 --> 00:27:00,040 No, strašně to bolí. 281 00:27:00,900 --> 00:27:02,920 Nic nemůžu stát, ani nic než. 282 00:27:37,900 --> 00:27:38,900 No tak mít. 283 00:27:39,900 --> 00:27:41,400 Co? Tak mít. 284 00:27:53,160 --> 00:27:55,320 Tyjo, to bylo skvělý. 285 00:28:01,860 --> 00:28:04,560 Tyjo, ukradl jsem se tady úplně celý takovej. 286 00:28:10,969 --> 00:28:14,890 Vzrušený. Já nevím. 287 00:28:43,020 --> 00:28:45,320 Ježíš, jsem z toho úplně červená. 288 00:28:53,280 --> 00:28:54,280 No to já. 289 00:28:55,760 --> 00:28:57,200 Nic si to nikdo nedoří. 290 00:28:58,600 --> 00:29:00,360 Přítel se to doma taky nemusím. 291 00:29:06,020 --> 00:29:07,580 Nevím, proč se ty mi líbíš. 292 00:29:07,900 --> 00:29:11,600 Jsi potatovaná úplně něco jiného, než mám doma. 293 00:29:12,810 --> 00:29:14,130 To tvoje lidi jedná. 294 00:29:16,290 --> 00:29:18,950 Teď se oči nevidí, to sice neboví, ne? 295 00:29:42,760 --> 00:29:43,760 Děkuji. 296 00:30:16,010 --> 00:30:17,150 Mluvím na jejich dnesky. 297 00:31:11,470 --> 00:31:13,850 A konečně. 298 00:31:15,950 --> 00:31:17,350 Co? 299 00:31:19,270 --> 00:31:21,050 Proč to nevím. 300 00:31:23,610 --> 00:31:25,010 Co? 301 00:31:47,630 --> 00:31:48,910 Jakoby jsi to neviděl. 302 00:31:49,590 --> 00:31:50,590 No jo. 303 00:31:50,910 --> 00:31:52,090 Nebo nechceš to zkusit? 304 00:31:53,710 --> 00:31:55,470 Jsem z toho nervózní. 305 00:31:55,690 --> 00:31:58,950 To vlastně neznám. 306 00:31:59,970 --> 00:32:02,110 Ale teď se já představím, že tak to ne. 307 00:32:35,340 --> 00:32:36,820 Nezajímaj se. 308 00:32:53,140 --> 00:32:58,560 Nezajímaj se. 309 00:33:21,219 --> 00:33:24,020 Nechceme... Nechceme... 310 00:33:24,020 --> 00:33:33,660 Nechceme... 311 00:34:16,590 --> 00:34:17,590 ... ... 312 00:34:17,590 --> 00:34:26,170 ... 313 00:34:26,170 --> 00:34:27,170 ... ... ... ... 314 00:35:07,920 --> 00:35:10,480 Můžeme si říct, že bychom byli obdavci, které jsou překvapené. 315 00:35:13,320 --> 00:35:15,800 Já nevím, jestli bych měl zkoušet. 316 00:35:18,460 --> 00:35:19,740 Já nevím, jestli bych měl zkoušet. 317 00:35:43,440 --> 00:35:45,200 Ne, jak jich potrví, nevzkal je. 318 00:36:21,570 --> 00:36:24,310 Dobrý. Dobrý. 319 00:36:28,750 --> 00:36:29,790 Pohodi. 320 00:36:32,050 --> 00:36:33,610 Má pohromí. 321 00:36:47,950 --> 00:36:50,890 Děkujeme za pozornost. 322 00:37:17,230 --> 00:37:18,350 Mám hodně hlad, jak to děláš. 323 00:37:19,090 --> 00:37:20,370 Tak to jim mali. 324 00:37:20,690 --> 00:37:22,030 Ano, jim je to moc líbí. 325 00:38:47,690 --> 00:38:49,110 ... ... 326 00:38:49,110 --> 00:38:58,850 ... 327 00:38:58,850 --> 00:39:04,010 ... ... ... 328 00:39:18,380 --> 00:39:19,380 Máš ráda. 329 00:39:20,920 --> 00:39:23,040 Zpřesně tak, jak to děláš. 330 00:41:24,590 --> 00:41:25,590 Děkujeme. 331 00:42:33,040 --> 00:42:34,040 Můj chlap. 332 00:44:46,960 --> 00:44:48,180 Titulky vytvořil JohnyX. 333 00:45:29,900 --> 00:45:30,819 No a hotovo? 334 00:45:30,820 --> 00:45:34,340 No, hotovo, konečně. No ale víš, já si budu vlastně lahnout, já jsem moc 335 00:45:34,340 --> 00:45:39,040 onavaná, ono už je pozdě, takže se uvidíme zítra, jo? Jo, jasně, jasně, 336 00:45:39,080 --> 00:45:44,160 Tak ty vyspěš, dobře, jo? No jasně, já spím tady, jako bych řekl, ještě tady 337 00:45:44,160 --> 00:45:45,160 bundička. 338 00:45:46,100 --> 00:45:47,100 Tak, 339 00:45:47,740 --> 00:45:52,920 dobrou noc. Dobrou noc, no. Dobrou noc. Tak jo, ale hlavně to povím stávat, jo? 340 00:45:53,020 --> 00:45:54,180 Protože když taky si... 341 00:45:54,650 --> 00:45:59,770 Víš, teď ta manželka jako víš, že ona většinou chystá kafe a nějaký snídaní a 342 00:45:59,770 --> 00:46:04,070 takhle. Tak prozatím může třeba kafe udělat i mě, ne? Ne, já budu spát, to 343 00:46:04,070 --> 00:46:08,610 nedělá si hrozně. No to je jedno, dobrý. Tak jo. Tak dobrou. Tak dobrou, dobrou. 344 00:46:10,570 --> 00:46:11,790 Ahoj. Ahoj. 345 00:46:13,310 --> 00:46:17,630 Hele, tak to, včera to nám to už dotávěvalo v blátě. 346 00:46:19,130 --> 00:46:23,450 Venku, když jsme byli, tak si myslím, že by se dneska někdo mohl vykoupit. 347 00:46:23,840 --> 00:46:25,200 Já odplnit úkol. 348 00:46:25,980 --> 00:46:27,760 V manuálu běhu. 349 00:46:29,340 --> 00:46:31,320 Jo, co mu moc nechte. 350 00:46:32,080 --> 00:46:33,058 Ale jo. 351 00:46:33,060 --> 00:46:35,520 Já osobně úplně držím drapava. 352 00:46:35,800 --> 00:46:36,800 A on to zmáčká. 353 00:46:37,520 --> 00:46:38,520 Kdeku my máme? 354 00:46:38,900 --> 00:46:40,720 Ne, ne, ne, já se neobávám ani. 355 00:46:41,320 --> 00:46:43,040 Tybe, co nestoupám v hajzlu. 356 00:46:46,560 --> 00:46:47,900 Já ho cítím zvládnout. 357 00:46:58,510 --> 00:47:00,570 Takže tohle jsme měli nějaký záležitostí právě. 358 00:47:04,010 --> 00:47:05,010 Ano. 359 00:48:16,490 --> 00:48:18,530 Já takhle nech se stavej. 360 00:48:19,390 --> 00:48:23,570 Už je ráno, myslel jsem, že by si udělal to kámo. 361 00:48:24,130 --> 00:48:29,470 Ale tak nechtěl jsem tě zrovna vodit, ale jsi mě zvodil. Tak aby se nespala to 362 00:48:29,470 --> 00:48:32,850 tak dlouho. Tak když se vstaň teda. 363 00:48:35,990 --> 00:48:38,830 Ať se tady nemusíš nikdo zabít. 364 00:48:44,490 --> 00:48:45,930 Já se ani nechci stávat. 365 00:48:46,830 --> 00:48:47,930 Nechci tě stávat? 366 00:48:48,150 --> 00:48:49,150 Ne. 367 00:48:49,410 --> 00:48:56,230 A to je to, ještě jsem chtěl, víš, já jsem skoro celou noc nespal, ale to 368 00:48:56,250 --> 00:48:59,170 víš, jako v ty kopeně, jako mohl bych se na to celá zapoměnout, ne? 369 00:48:59,830 --> 00:49:02,410 Ale proč? Tak mě se to docela líbilo. 370 00:49:02,930 --> 00:49:08,430 A zase na jednu stránku myslím si, že se bylo trošku soubecké, protože jsem je 371 00:49:08,430 --> 00:49:12,910 chtěla jenom na sebe a teď chci prostě, mám na to chuť, tak se to s mnou udělám. 372 00:49:14,890 --> 00:49:16,790 No tak jako naoplátku, ne? 373 00:49:17,690 --> 00:49:18,690 Naoplátku, no. 374 00:49:21,190 --> 00:49:26,970 Dobře, no, tak asi, tak, jo, tak, dobře, no, tak jako si moje žena, že jo, tak 375 00:49:26,970 --> 00:49:31,130 teď je, já musím více, já poslouchám vždycky svoji ženu, takže teď budu 376 00:49:31,130 --> 00:49:37,750 teda, no, jako, dobře, no, tak, jestli bys, třeba, teda, 377 00:49:38,170 --> 00:49:39,750 ne, no, tak, myslíš. 378 00:49:44,170 --> 00:49:47,710 Máš třeba nějaký speciální přání? 379 00:49:48,530 --> 00:49:50,250 Zatím se mě můžeš jen dotykat. 380 00:49:53,430 --> 00:49:54,010 A 381 00:49:54,010 --> 00:50:02,970 hele, 382 00:50:03,150 --> 00:50:08,790 co ten tvůj manžel, co si to přivezl za sebou v kufru. 383 00:50:09,310 --> 00:50:11,190 Mělo by to lepší třeba trošku. 384 00:50:11,870 --> 00:50:14,970 Ano, já ho mám tady schovaný pod ploštářem. Cože? 385 00:50:15,230 --> 00:50:20,010 Ty jsi včera nešla spát. Ano, tak já jsem myslela na to, co děláš asi vedle a 386 00:50:20,010 --> 00:50:23,450 nechtěla jsem přijít za tebou a tak jsem byla zrušená tím, že prostě jsi mi to 387 00:50:23,450 --> 00:50:25,850 neoplatil, tak jsem si to prostě večer udělala. 388 00:50:26,170 --> 00:50:29,990 Tyjo, a tak je jako poráno ještě... Pořád chuť. 389 00:50:30,490 --> 00:50:31,490 Pořád chuť. 390 00:50:35,030 --> 00:50:40,530 Akorát, že jsem si vybila baterky večer, takže prostě už nejde, jako jo. 391 00:50:42,090 --> 00:50:43,930 Vidíš, už je vybité úplně. 392 00:50:46,430 --> 00:50:47,670 Můžeš se půjčit? 393 00:50:47,890 --> 00:50:48,930 Můžeš se půjčit. 394 00:50:50,950 --> 00:50:53,930 No, hezký manžel teda. 395 00:51:36,509 --> 00:51:40,070 Prostě krásný personál, nevidíš, jestli to bude. 396 00:52:10,540 --> 00:52:11,540 Děkujeme. 397 00:53:01,360 --> 00:53:03,400 Je to dobrý. 398 00:53:05,040 --> 00:53:06,460 Ještě chvilku. 399 00:53:11,480 --> 00:53:13,120 Můžeš zrychlit. 400 00:54:09,710 --> 00:54:16,450 Tak chceš udělat snadně? No, jasně. A ty si dáš třeba bojička a párek. 401 00:54:21,070 --> 00:54:22,070 Bojička a párek? 402 00:54:23,370 --> 00:54:25,310 To je moje nová žena. 403 00:54:31,150 --> 00:54:32,150 Počkej, jdeme. 404 00:54:33,170 --> 00:54:37,170 Tak malej byt, že na to vždycky zapomenu. 405 00:54:37,610 --> 00:54:38,970 Takže ti to líbila. 406 00:54:39,500 --> 00:54:41,520 To je super výlet. Jo. 407 00:54:42,040 --> 00:54:45,900 To bylo u Pražskýho haradu. Jsem tam bez děláka k tomu seděl. 408 00:54:47,860 --> 00:54:51,120 Tak to je co jeden, když jich tam bylo na net, to je rozdíl. 409 00:54:52,520 --> 00:54:56,060 To je taková věrná stráž. 410 00:54:57,780 --> 00:55:04,640 Tak nemám tady udělat nějakou ženskou 411 00:55:04,640 --> 00:55:05,640 práci? 412 00:55:05,980 --> 00:55:07,520 To já ti vůbec nevím. 413 00:55:08,650 --> 00:55:13,150 V celou dobu, jak na tebe tak koukám, tak si po celou dobu přemýšlím, jestli 414 00:55:13,150 --> 00:55:15,830 si nechtěla pokračovat. Tak jsme začali ráno. 415 00:55:20,590 --> 00:55:23,670 To bylo zase různý. 416 00:55:25,550 --> 00:55:26,570 No trošku. 417 00:55:27,730 --> 00:55:29,470 Teď nebylo to špatný, nebo? 418 00:55:30,190 --> 00:55:31,990 Ne, bylo to moc fajn. 419 00:55:40,330 --> 00:55:41,330 To ustavu trošku. 420 00:55:43,050 --> 00:55:44,050 Dobře, no. 421 00:55:52,950 --> 00:55:57,950 Takže to s tím ránem... Tak 422 00:55:57,950 --> 00:56:03,190 to dlouho... 423 00:56:03,190 --> 00:56:08,150 Žijeme v kalhotách, víš to? 424 00:56:08,670 --> 00:56:10,570 Jo, malou. Malou? 425 00:56:22,010 --> 00:56:23,010 Já nevím, 426 00:56:25,590 --> 00:56:31,410 já si přesně nemůžu to mluvit, ale strašně to vzruším. 427 00:56:40,360 --> 00:56:41,560 Teď stíra je velká. 428 00:56:50,340 --> 00:56:51,520 Chodíš na mostro, jo? 429 00:56:51,880 --> 00:56:52,880 Rovnou? 430 00:56:53,480 --> 00:56:55,260 To by bylo moc velký vedra. 431 00:57:48,110 --> 00:57:49,910 Zatom červená cvičová. 432 00:58:48,040 --> 00:58:49,140 Já tam sežu. 433 00:58:50,980 --> 00:58:51,980 Jo. 434 00:58:59,140 --> 00:59:00,140 Ty? 435 00:59:00,660 --> 00:59:02,020 Můžu tam dát něco? 436 00:59:02,620 --> 00:59:04,120 Jo, tak to bylo. 437 00:59:49,100 --> 00:59:50,100 Dobrý den. 438 01:07:49,520 --> 01:07:50,600 Žádný návrh. 439 01:09:00,339 --> 01:09:01,439 Tak. 440 01:09:03,340 --> 01:09:07,720 Já nevím. Ale to bude víc. 441 01:09:08,439 --> 01:09:10,220 Máš masnickou? 442 01:11:49,450 --> 01:11:50,450 No čeho? 443 01:11:51,530 --> 01:11:54,330 No, dneška máme do předu na jídlo. 444 01:11:55,310 --> 01:11:59,610 Já se to bávala o tom, že budu dělat pět slunec. Jo, já vím, je trošku... Do 445 01:11:59,610 --> 01:12:01,090 středu sedíte, vždycky máte pizza. 446 01:12:01,730 --> 01:12:03,090 Tak jenom u nos. 447 01:12:03,310 --> 01:12:10,030 Jo, ale... Budeme si to trošku lepít, takže když někde dělám něco někde jinde 448 01:12:10,030 --> 01:12:13,890 než doma, tak to je horor, jako... víš. 449 01:12:28,170 --> 01:12:31,230 Co tady musím maskovat? Co jsem tady udělala díra? 450 01:12:33,410 --> 01:12:35,150 Co děláš? 451 01:12:36,610 --> 01:12:39,550 Facku! Ne, tyjo, neblázni. 452 01:12:39,990 --> 01:12:44,990 Za co facku? No za co to děláš? Chci pomoct. S čím? 453 01:12:45,730 --> 01:12:47,310 Mají tak soukroměj. 454 01:12:49,150 --> 01:12:50,710 Pěkná otvora, ty jo. 455 01:12:50,990 --> 01:12:53,190 Já? Poděj se, kojo. 456 01:12:53,430 --> 01:12:54,690 Ty to tady lepí na ruce. 457 01:12:59,990 --> 01:13:04,130 Jak je to takhle mám vářit jako z prdelí venku? 458 01:13:04,430 --> 01:13:11,330 No to mi nepadá jako, to 459 01:13:11,330 --> 01:13:13,630 tady jako je rukošmátrálka, která pořádně... 460 01:13:24,240 --> 01:13:26,180 A vypadalo by to tak jakoby pěkně to? 461 01:13:26,400 --> 01:13:30,400 Myslíš, že by jsi přemluvil jako svoji ženu? 462 01:13:30,940 --> 01:13:35,700 Tak to já doma běžně dělám. 463 01:13:36,140 --> 01:13:42,060 Fakt? A teď jsi vlastně doma? Tak to jo. Třeba 464 01:13:42,060 --> 01:13:45,860 odložit? Jo, jakože já bych si měla odložit. 465 01:13:46,820 --> 01:13:48,720 Já v tým. 466 01:13:49,100 --> 01:13:51,060 Já bych tě švihla něčím. 467 01:13:51,950 --> 01:13:54,070 Pojď se ten bordel jako všude tady, jo. 468 01:13:54,410 --> 01:13:57,830 A to jenom proto, že mě tady znervozňuješ. Jo. 469 01:13:59,890 --> 01:14:03,150 Já jsem tady skoro nahá, jako. 470 01:14:06,990 --> 01:14:08,190 No tak okej. 471 01:14:09,270 --> 01:14:11,190 Tak mi to rovnou můžeš sundat, jako. 472 01:14:26,540 --> 01:14:28,420 Asi ti to roztrhnu tady. 473 01:14:29,720 --> 01:14:32,240 Tak to použiju trošku větší sílu teda. 474 01:14:37,600 --> 01:14:40,080 Neštěš, že jsem si dala velkou zásobu káhlutek. 475 01:14:40,320 --> 01:14:42,680 Ty jsi to nové tušila, že? 476 01:14:42,900 --> 01:14:43,900 No. 477 01:14:45,520 --> 01:14:47,960 Já jsem nevěděla, že jsi to byla za uchyba, sady. 478 01:14:58,549 --> 01:15:01,750 Rozterám ty kaotky, chceš? Jo, rozterěj mě, jo. 479 01:15:03,810 --> 01:15:10,210 Tak to, 480 01:15:10,310 --> 01:15:13,490 bylo to sadomasochistický. 481 01:15:14,190 --> 01:15:15,190 Ne? 482 01:15:15,870 --> 01:15:16,870 Ne. 483 01:15:20,430 --> 01:15:23,250 Kam furt směřuješ s tou kamerou? 484 01:15:23,850 --> 01:15:25,050 Já jsem to sleduje. 485 01:15:26,450 --> 01:15:27,450 No. 486 01:15:27,760 --> 01:15:31,300 Jo, takže rovnou vařit trhá, jo? Jo, jo. 487 01:15:31,520 --> 01:15:34,980 Tak je to moc slušný. 488 01:15:36,460 --> 01:15:38,400 Teď trošku takhle si potačíme. 489 01:15:39,220 --> 01:15:42,380 Teď teda z toho moc? Takhle si potačíme. 490 01:15:43,700 --> 01:15:46,600 A třeba na tušku jako dostáváme nohy, nebo něco? 491 01:15:47,020 --> 01:15:48,520 Mám se sedm novinků. 492 01:15:49,240 --> 01:15:51,180 Můžeš? To nedoskatím. 493 01:15:53,620 --> 01:15:55,420 Tak třeba židličku. 494 01:15:57,100 --> 01:15:58,100 Já bys? 495 01:16:00,120 --> 01:16:04,080 Teda takový vaření jsem dlouho neměla. 496 01:16:06,080 --> 01:16:12,760 No počkej, ale to takhle, jakože... A jakože bys si 497 01:16:12,760 --> 01:16:13,760 odložil taky? 498 01:16:14,000 --> 01:16:15,000 Myslíš, že? 499 01:16:17,460 --> 01:16:24,360 Já docela odmouky, 500 01:16:24,380 --> 01:16:25,860 jako. Jo, chceš, no. 501 01:16:29,970 --> 01:16:31,230 Nazare, kamo! 502 01:17:00,300 --> 01:17:01,300 Tak co? 503 01:17:01,780 --> 01:17:06,600 Myslím, že bych to předvažením ještě tak trošku vysportoval. 504 01:17:08,760 --> 01:17:09,760 Vysportoval? 505 01:18:51,170 --> 01:18:51,750 A co jsi 506 01:18:51,750 --> 01:18:59,810 myslel 507 01:18:59,810 --> 01:19:00,810 na tebe? 508 01:20:03,150 --> 01:20:04,390 Svěžte vám vám minulost. 509 01:21:38,990 --> 01:21:40,970 Co tady stalo žít? Mělo to. 510 01:21:41,790 --> 01:21:42,170 Může 511 01:21:42,170 --> 01:22:02,610 být. 512 01:22:02,610 --> 01:22:05,330 Co tady ještě takové žijete? 513 01:22:05,650 --> 01:22:06,890 Tak tady nemáte žít. 514 01:23:31,900 --> 01:23:37,080 Tady máme další ráno. 515 01:23:38,020 --> 01:23:42,140 Musím svého nového muže vzbudit do práce, protože spí. 516 01:23:54,730 --> 01:23:57,170 Musíš do práce, pojď vstávej. 517 01:24:04,230 --> 01:24:06,930 Bude složitější. 518 01:24:27,960 --> 01:24:28,960 Děkujeme. 519 01:26:38,220 --> 01:26:39,220 Tak už jsi furt? 520 01:26:39,740 --> 01:26:41,240 Tak už jsem furt. 521 01:26:42,040 --> 01:26:46,280 Tak už jsem furt. Tak už jsem furt. 522 01:26:46,860 --> 01:26:48,360 Tak už jsem furt. 523 01:26:48,780 --> 01:26:49,299 Tak už jsem furt. 524 01:26:49,300 --> 01:26:50,360 Tak už jsem furt. Tak už jsem furt. 525 01:26:51,520 --> 01:26:57,600 Tak už jsem furt. 526 01:27:10,009 --> 01:27:11,790 Tak jenom na chvíli. 527 01:27:12,270 --> 01:27:13,270 Jo. 528 01:27:18,530 --> 01:27:19,690 Tak jenom. 529 01:27:21,850 --> 01:27:26,850 Ale jenom na chvíli. 530 01:28:03,240 --> 01:28:04,240 Děkuji. 531 01:31:08,460 --> 01:31:09,460 Jo. 532 01:32:25,070 --> 01:32:26,070 Já bych si říkal v lásce. 533 01:32:27,710 --> 01:32:29,190 Já myslím, že ne. 534 01:32:31,430 --> 01:32:37,990 Já bych si říkala ráno spletit svého manžela do prce. 535 01:32:40,510 --> 01:32:42,890 Ale jo, tak to se do té práce hned bude líp. 536 01:32:51,250 --> 01:32:53,610 Ne, to bude jedno z těch největších věcí. 537 01:33:00,870 --> 01:33:06,970 Máme třetí den za sebou a měli bychom si určit teď pravidla podle mě. 538 01:33:10,390 --> 01:33:13,010 Změna režimu. 539 01:33:13,350 --> 01:33:18,290 A to následuje tak, že se chci cítit jako doma. 540 01:33:20,559 --> 01:33:26,100 Ne, ale tak jako mít takové nějaké ty svoje pravidla, jak mám já doma třeba. 541 01:33:26,540 --> 01:33:31,440 Tak jako já nevím, jak mu ti třeba říkala, že moje pravidla, nebo jaký my 542 01:33:31,440 --> 01:33:36,540 máme doma, to je tak, že více méně všechno dělá ten chlap. 543 01:33:37,520 --> 01:33:38,740 Počkej, počkej, počkej. 544 01:33:39,020 --> 01:33:40,280 Co ty tu myslíš? 545 01:33:40,560 --> 01:33:43,600 No. Takže já teď budu muset ještě něco dělat, jo? 546 01:33:43,930 --> 01:33:48,970 No jasně, tak jako já jediný, co rád dělám, teda vařím, ale jinak zbytek dělá 547 01:33:48,970 --> 01:33:49,970 všechno ten můj chlap. 548 01:33:53,670 --> 01:34:00,630 Páčky. To třeba je jako, že budu muset třeba... Uklízet nebo 549 01:34:00,630 --> 01:34:05,070 prát? Uklízet, prát, žehly a smířeně, že to tak? 550 01:34:06,790 --> 01:34:08,670 To bych myslel jako jiný, ale to je jedno to. 551 01:34:08,970 --> 01:34:10,070 Nevím, myslel jsem. 552 01:34:10,490 --> 01:34:14,730 Ne, prostě to je změna režimu a tak to prostě chci, protože já jsem si myslela, 553 01:34:14,750 --> 01:34:18,570 že... A já jsem normálně baba. 554 01:34:21,130 --> 01:34:26,590 Já ti jenom říkám, jaký je můj chlap a mě to nemusí. 555 01:34:29,390 --> 01:34:31,310 Ale neodmítám, já budu vazit. 556 01:34:31,790 --> 01:34:37,330 Nejsem blbá. Nebo i když jo, tak jsem blbá, ale prostě teď to takhle chci, 557 01:34:37,330 --> 01:34:38,650 jo. Mě to nezajímá. 558 01:34:41,450 --> 01:34:48,310 No a prostě ty budeš... Jsem inteligentní, proto to nechávám 559 01:34:48,310 --> 01:34:48,969 dělat tebe, ne? 560 01:34:48,970 --> 01:34:55,250 To mi 561 01:34:55,250 --> 01:34:57,330 nedáváš. 562 01:34:58,610 --> 01:35:00,330 Já ti snad nedávám, ty vole. 563 01:35:02,630 --> 01:35:04,050 Můžeš dělat, ale jsi můj žena. 564 01:35:05,730 --> 01:35:09,310 Už jsi pak nevlepila facku, ty brdě. No jasně. No jasně. 565 01:35:16,520 --> 01:35:17,680 No to 566 01:35:17,680 --> 01:35:31,100 mě 567 01:35:31,100 --> 01:35:36,120 nezajímalo, v manuálu bylo napsaný tohle a nezájem, prostě finito. Teďka hotovo, 568 01:35:36,180 --> 01:35:38,600 skončila jsem, nechám se s tebou už o ničem bavit. 569 01:35:39,470 --> 01:35:43,430 Budeš se teda jako teď se mnou o tom bavit, protože... To si jako furt 570 01:35:43,430 --> 01:35:48,010 milionkrát do nekonečného chvíli chce řešit, už je to vyřešený. Ne, prostě 571 01:35:48,010 --> 01:35:49,850 hotovo. Jaký je názor? 572 01:35:50,830 --> 01:35:52,410 Týbe, drž hubu, ty vole. 573 01:35:52,710 --> 01:35:54,230 Ty vůbec o co myslíš? 574 01:35:55,430 --> 01:35:56,430 Ne, 575 01:35:57,050 --> 01:36:00,470 já mluvím tak, jak mě zobák narostl. A zrovna v takovýhle chvíli, a zrovna v 576 01:36:00,470 --> 01:36:03,670 takovýhle situaci, kdy si objevuju to, co já prostě po tobě chci, tak to prostě 577 01:36:03,670 --> 01:36:05,550 tak budeš dělat a nevzájem prostě, jako. 578 01:36:05,890 --> 01:36:06,890 Jo. 579 01:36:07,400 --> 01:36:09,080 Ano, skončila jsem. 580 01:36:09,860 --> 01:36:15,360 Sklapni. Ty sklapni jako, že se chováš jak nějaká mladá kráva, nebo? 581 01:36:15,620 --> 01:36:18,420 A ty se chováš jako jak mladý nějakej bejk, nebo co? 582 01:36:18,860 --> 01:36:21,840 Nehrubu, ty vole, jak o tom mluvíš, ty vole, já jsem starší než ty. 583 01:36:22,140 --> 01:36:26,360 No, taky, no, taky bys si podle toho měl taky chovat. No vole, na co mě? Ty si 584 01:36:26,360 --> 01:36:27,660 myslíš, že to je malej, že ty vole? 585 01:36:29,920 --> 01:36:31,660 Hej, ty kryple, ty vole. 586 01:36:33,320 --> 01:36:34,320 Stane. 587 01:36:36,810 --> 01:36:38,110 Ty vole stará, ty vole! 588 01:36:40,250 --> 01:36:41,250 Hajzle! 589 01:36:41,890 --> 01:36:45,730 Ty jsi! Ty jsi nemáni ideal, vole! 590 01:36:46,270 --> 01:36:47,270 Kurvenej, vole! 591 01:36:47,510 --> 01:36:48,510 Víš co? 592 01:36:48,610 --> 01:36:50,310 Půjdeš takhle masná, ty vole! 593 01:36:56,170 --> 01:36:57,170 Já děvka? 594 01:36:57,210 --> 01:37:00,610 Co si myslíš o sobě? A co si myslíš o sobě? A co si myslíš o sobě? 595 01:37:01,270 --> 01:37:03,850 A co si myslíš o sobě? A co si myslíš o sobě? A co si myslíš o 596 01:37:03,850 --> 01:37:15,030 sobě? 597 01:37:15,030 --> 01:37:16,090 A co si myslíš o 598 01:37:16,090 --> 01:37:23,150 sobě? 599 01:37:23,040 --> 01:37:26,120 Ty vole, tady si dělej, co chceš, pokud si to tady nebo tady schní, mě to je 600 01:37:26,120 --> 01:37:28,760 úplně jedna, kral. Teď držkuješ, teď držkuješ ty! 601 01:37:28,980 --> 01:37:29,980 Drž hubo! 602 01:37:30,500 --> 01:37:31,500 Tak, 603 01:37:32,240 --> 01:37:34,080 nejdo prdele třeba! 604 01:37:34,440 --> 01:37:35,760 Co myslíš, že je to, jako? 605 01:37:36,660 --> 01:37:38,420 Kráva, ty vole, dej tě na hůz, vole. 606 01:37:39,520 --> 01:37:42,780 Příště půjdu večero, tak vyhoješ ty, ty vole, z jeba, ty vole, fakt. 607 01:37:44,280 --> 01:37:45,280 Vyliš si! 608 01:37:53,320 --> 01:37:54,320 Poslední den. 609 01:37:56,000 --> 01:37:57,180 Tady už se balí. 610 01:37:59,040 --> 01:38:00,820 Co, si těšíš domů, nebo? 611 01:38:01,080 --> 01:38:03,000 Jo, si těším na hmoře. 612 01:38:04,520 --> 01:38:07,060 Co, jak byste zrovna chtěla Prahu? Líbilo se ti tady? 613 01:38:07,560 --> 01:38:10,720 Ano, tak jako, to víš, že jo. Je to tady hezký veď. 614 01:38:11,160 --> 01:38:12,160 Jo. 615 01:38:14,020 --> 01:38:18,100 Ale... doma je doma prostě. 616 01:38:20,040 --> 01:38:21,200 To chápu, no. 617 01:38:24,460 --> 01:38:27,140 Už jsem to moc moc nechala. 618 01:38:29,360 --> 01:38:30,640 Už jsem zbalená. 619 01:38:33,340 --> 01:38:35,440 No, ještě si půj trošku toho. 620 01:38:36,160 --> 01:38:37,160 Pravděpodobně. 621 01:38:37,860 --> 01:38:40,280 Už máma se víceméně zbalí, no. 622 01:38:41,220 --> 01:38:43,520 No jo. Zde nic nenechala už. 623 01:38:47,780 --> 01:38:51,540 No, když jsem tady leží. Co to je, ty už jste taky těchý? 624 01:38:51,860 --> 01:38:52,860 No jasně. 625 01:38:53,550 --> 01:38:54,550 Máš jenom? Jo. 626 01:38:55,090 --> 01:38:57,410 To je spátky. To je fakt už ne. 627 01:39:00,990 --> 01:39:02,330 To je fakt už ne, hele. 628 01:39:05,910 --> 01:39:06,910 Ne. 629 01:39:08,150 --> 01:39:10,070 Nechci jít nům na poslední, když to ještě. 630 01:39:13,330 --> 01:39:14,470 Já nechtuju. 631 01:39:16,330 --> 01:39:21,890 Já už nechtuju. 632 01:39:27,440 --> 01:39:29,060 Tvoje, teď to nejde takhle. 633 01:39:33,260 --> 01:39:34,440 Tak to projde. 634 01:40:09,900 --> 01:40:11,320 Tak je to příjemný. 635 01:41:13,000 --> 01:41:15,560 Tak jestli nechci vědět, že tohle jste naposled. 636 01:41:18,040 --> 01:41:21,660 A tak žena ti to přece udělá, až přijede. 637 01:41:22,040 --> 01:41:24,380 No tak to je taky trošku něco jiného. 638 01:42:35,130 --> 01:42:36,910 Jo. Stýčí se až do kliku. 639 01:43:37,280 --> 01:43:38,880 Ještě. Dobrý? 640 01:43:40,220 --> 01:43:41,720 Tak už je lecivé. 641 01:43:45,820 --> 01:43:47,940 Má lidi to pojímat dobře. 642 01:44:19,900 --> 01:44:22,240 On může si to nezvednout v záležitosti. 643 01:45:19,550 --> 01:45:20,550 Děkuji pořádně. 644 01:48:53,180 --> 01:48:55,380 Můžeš jenom... 645 01:51:48,940 --> 01:51:55,860 Máme se balit, chystat se, tady se 646 01:51:55,860 --> 01:51:59,080 nic neděje, tady asi to vypadá, že tady všichni zůstanou. 647 01:52:00,180 --> 01:52:05,100 No a tak moje žena uražená, ta bude asi teda se mnou už na celý život, protože 648 01:52:05,100 --> 01:52:06,900 já nevím, jak to dopadne tohle. 649 01:52:09,480 --> 01:52:11,900 Čas se mi udělá, nebo nevím, pět. 650 01:52:18,520 --> 01:52:19,520 Dobrý den. 651 01:52:20,420 --> 01:52:21,420 Čau. 652 01:52:22,180 --> 01:52:23,180 Dobrý den. 653 01:52:27,900 --> 01:52:33,020 Ale víš, že dneska je jako konec. Můžeš odjíždět asi nebo něco. No, tak budu 654 01:52:33,020 --> 01:52:34,020 ráda, že ujedu. 655 01:52:34,960 --> 01:52:38,800 Ježiš. Ale jak se nezlobušne. Já jsem takhle nemyslel, jako... 656 01:52:39,960 --> 01:52:41,160 Jak jsi to myslel? 657 01:52:44,100 --> 01:52:45,500 Já myslím, že to je to. 658 01:52:45,960 --> 01:52:46,960 Co? 659 01:52:48,220 --> 01:52:53,780 Že se tě omlouvám, že jsem neuspěl. 660 01:52:54,360 --> 01:52:59,260 Myslím to tak jako, že prostě no, tak dobře, tak šli jsme do té výměny a 661 01:52:59,280 --> 01:53:04,980 tak měl jsi být teďka šefem ty, tak to nemusíš dělat, já to všechno teda 662 01:53:05,970 --> 01:53:11,190 Můžeš se povolovat a doma jsi taky taková, jakoby... Ne, já jsem doma 663 01:53:11,290 --> 01:53:16,090 My jsme oba dva takový princátka, víš, ale já už se těším za mým peškem a my se 664 01:53:16,090 --> 01:53:21,870 tady můžeme stěhovat, takže prostě... No vidíš, no, tak to bude mi docela práce, 665 01:53:21,890 --> 01:53:22,890 jak to z něho přijít. 666 01:53:23,230 --> 01:53:24,410 Docela povědom, ne? 667 01:53:24,650 --> 01:53:25,650 No. 668 01:53:26,510 --> 01:53:29,030 No, jak už se, tak se už nedlou. Hej. 669 01:53:29,930 --> 01:53:30,930 Hej. 670 01:53:32,050 --> 01:53:33,050 No. 671 01:53:33,910 --> 01:53:34,910 Alex. 672 01:53:37,709 --> 01:53:39,050 Jo, vidím, že to. 673 01:53:39,490 --> 01:53:41,090 Dneska stejně se nechceš hádat. 674 01:53:41,350 --> 01:53:42,650 Ne, já už se hádat nechci. 675 01:53:42,870 --> 01:53:49,310 Ne, to je vidět, protože tady máš nějaký mír milovný, znamení 676 01:53:49,310 --> 01:53:50,310 vysvěláš. 677 01:53:53,230 --> 01:53:55,910 Vysvělačka, která si už otevřela políka. 678 01:53:56,990 --> 01:53:57,990 Ne. 679 01:54:01,130 --> 01:54:02,730 Fakt jo, to je jo. 680 01:54:03,920 --> 01:54:06,860 No, to úplně odset vidět pěkně. 681 01:54:07,440 --> 01:54:12,180 Už to vidět není. Ne, tak fakt jako teď jako dopravě, jo, tak jako se nezlob. 682 01:54:12,740 --> 01:54:16,820 No, už ke mráž teďko, což poslední sex nebo co? 683 01:54:17,200 --> 01:54:20,120 Ty jsi se mnou nebavila tady dva dny pomalu. No. 684 01:54:20,720 --> 01:54:26,200 A jak se s tebou mám bavit, když si nerespektuješ moje pravidla? 685 01:54:26,540 --> 01:54:30,660 Tak už půjdeme autem a budeš to mít za sebou. 686 01:54:31,080 --> 01:54:32,460 Tak se nejmráč. 687 01:54:32,810 --> 01:54:33,810 Teď člověk nesluší. 688 01:54:33,870 --> 01:54:36,590 Vím o jiných věcích, kteří ti slušujou. Jo, jaký? 689 01:54:36,930 --> 01:54:37,930 Třeba. 690 01:54:38,250 --> 01:54:44,750 Třeba, když jste šnahá. No, to mi je jasný, jako ty. 691 01:54:45,070 --> 01:54:51,770 Že ty nemůžeš, ty taková osobnost, nemůžeš přece to chodohadovat. Já musím. 692 01:54:51,970 --> 01:54:53,230 Já jsem princezna. 693 01:54:57,330 --> 01:54:59,090 Nešej na mě, ty uchyle. 694 01:54:59,770 --> 01:55:01,030 Nech toho, tyjo. 695 01:55:02,220 --> 01:55:04,100 Vidím, že ty to bys chtěla. 696 01:55:04,840 --> 01:55:05,840 No. 697 01:55:07,220 --> 01:55:08,400 No, neblázně. 698 01:55:09,020 --> 01:55:12,840 Ale musí ti furt stát. Celou výměnu či stojí ty brňo? 699 01:55:13,100 --> 01:55:14,160 Ne, to vidím. 700 01:55:14,420 --> 01:55:15,520 Ne, to vidím. 701 01:55:18,700 --> 01:55:20,420 Celou výměnu či stojí? 702 01:55:20,740 --> 01:55:24,260 No, podívej. Podívej se, co děláš. To všechno kvůli tobě. 703 01:55:25,820 --> 01:55:27,860 Kvůli mně? No, jak se ptě na sobou. 704 01:55:29,940 --> 01:55:30,940 No. 705 01:55:31,340 --> 01:55:34,220 Uchyle. Už se nemrač, no vidíš to. 706 01:55:34,460 --> 01:55:37,520 Třeba ukáže, jak se... Jak se stříkáme? Třeba. 707 01:55:38,600 --> 01:55:43,260 A jako 708 01:55:43,260 --> 01:55:50,100 kde nechceš povalit. 709 01:55:50,500 --> 01:55:55,240 Jsi to dělal třeba nikdy na stolek? 710 01:55:55,840 --> 01:55:59,200 Ne. Ne? Tak se třeba na stolu trošku? 711 01:55:59,820 --> 01:56:05,560 A teď se ještě takhle třeba... No, 712 01:56:06,000 --> 01:56:12,580 škole teďka byla uražená, mohli jsme tady pár dní přebít celkem 713 01:56:12,580 --> 01:56:14,900 pěkně. Tak dám místo. 714 01:56:54,280 --> 01:56:55,640 Tady mám stejné ruky. 715 01:56:56,020 --> 01:57:00,920 A ještě štěpa. 716 01:57:27,440 --> 01:57:28,480 Je to hezčí takhle. 717 01:57:29,220 --> 01:57:30,360 No je, no. 718 01:57:42,520 --> 01:57:43,560 Máme i blíž. 719 01:58:08,650 --> 01:58:11,350 Tak jako na návštěvu k vám, k tobě zase. 720 01:58:11,570 --> 01:58:13,330 Na návštěvu? Jo. 721 01:59:28,840 --> 01:59:31,440 Já si myslím, že to nejlepší, jako sex těch, které se začínají 722 01:59:31,440 --> 01:59:57,936 rozbířovat. 723 01:59:57,930 --> 02:00:00,130 Takhle už můžeme léčit. 724 02:00:31,500 --> 02:00:33,680 že chcíš bude žít domů, asi je. 725 02:01:03,820 --> 02:01:04,820 No. 726 02:01:32,430 --> 02:01:34,990 Co mě mládíš? 727 02:02:26,780 --> 02:02:28,440 Můžete čtět, kde to prvky je. 728 02:02:42,410 --> 02:02:43,410 Máš tu škuřku pomoct? 729 02:02:45,070 --> 02:02:46,770 Vše, dostáváš tu škuřku. 730 02:03:56,440 --> 02:03:58,380 Můžu si čekat na tenhle? 731 02:05:47,910 --> 02:05:48,910 Těšilo mě? 732 02:05:50,230 --> 02:05:52,670 Tak rychle se musíme foferem oblíknout. 733 02:05:53,330 --> 02:05:54,630 A rychle odjet. 734 02:05:54,890 --> 02:05:56,090 Musíme frčet domů. 735 02:06:07,549 --> 02:06:11,990 Tak já děkuju za těch pár dnů tady. Bylo to fajn. 736 02:06:12,410 --> 02:06:15,150 Pojď sem Teušku, teď se s tebou rozloučím ještě. 737 02:06:21,770 --> 02:06:22,770 Ahoj. 738 02:06:23,190 --> 02:06:27,210 Vej Teušku, se ti bude stejskat. Fej, ty umíš pusinku vej. 739 02:06:27,520 --> 02:06:28,520 No jo. 740 02:06:29,720 --> 02:06:30,720 No jo. 741 02:06:30,980 --> 02:06:31,980 To umím, to by můžla. 742 02:06:34,860 --> 02:06:40,320 Ty potřebuješ něco ještě také s sebou? Jo, já mám všechno svoje s sebou, což je 743 02:06:40,320 --> 02:06:42,680 dobrý. Tak jo. Tak jdeme. 744 02:06:43,400 --> 02:06:44,760 Trošku letí vzduchem. 745 02:06:47,700 --> 02:06:48,700 Tak. 746 02:06:49,680 --> 02:06:54,140 Máme si prosím tě rozvést toho svýho manžela, co s sebou měla. 747 02:06:54,360 --> 02:06:55,360 A kde je? 748 02:06:55,400 --> 02:06:56,400 Na Romedo. 749 02:06:58,210 --> 02:07:01,230 Že bych ho tady nechala, ty tvojí manželce, jako? 750 02:07:01,470 --> 02:07:03,030 No, ty jsi se divila trošku. 751 02:07:04,070 --> 02:07:06,430 Když jste hned ptala, co jsme tady fakt dělali. 752 02:07:08,750 --> 02:07:09,930 Můj poklad, jako. 753 02:07:11,270 --> 02:07:17,670 On má 754 02:07:17,670 --> 02:07:24,050 náhradní. 755 02:07:30,890 --> 02:07:32,430 Tak, já mám zbaleno. 756 02:07:32,950 --> 02:07:35,370 Dobrý, tak můžeme tala pomítnit. 757 02:07:36,290 --> 02:07:38,490 Počkej, já se ještě rozloučím teda, jako jo. 758 02:07:38,770 --> 02:07:41,910 Tak, rozloučím se tadyhle. 759 02:07:42,190 --> 02:07:43,190 Tady. 760 02:07:46,150 --> 02:07:52,330 Ahoj. Ano, moc ho nebudu hočit, že vykočívá, ale by ještě povstála. 761 02:07:53,650 --> 02:07:56,830 To by nedopadlo. On by to sebral. 762 02:07:57,170 --> 02:07:58,170 Jo. 763 02:08:01,170 --> 02:08:02,490 To už asi ne. 764 02:08:03,330 --> 02:08:08,970 Tak si 765 02:08:08,970 --> 02:08:14,590 ho nech schovanýho. 766 02:08:15,590 --> 02:08:16,590 Tak jo. 767 02:08:35,630 --> 02:08:37,190 Tak se bych mohl jít poskonečně. 768 02:08:40,650 --> 02:08:41,850 Já nevím. 769 02:08:44,430 --> 02:08:48,830 Já nevím, jestli se to vytáhnu, nebo tak to přijde. Tak se to vytáhnu, no tak 770 02:08:48,830 --> 02:08:49,890 počkej, vytáhní ho. 771 02:08:53,110 --> 02:08:54,470 Představuji, že někdo přijde. 772 02:08:56,210 --> 02:08:59,150 Tak, půjďte si zpátky po týdnu. 773 02:08:59,690 --> 02:09:01,170 Jaké máte pocity? 774 02:09:01,950 --> 02:09:03,450 Jak to probíhalo? 775 02:09:04,080 --> 02:09:08,480 Strašně super to bylo. Já to nikdy nezapomenu. Jo, líbila se ti nová žena? 776 02:09:09,020 --> 02:09:13,840 Tak jako líbila, musím říct, že to nebylo špatný. Samozřejmě ty lepší ženy, 777 02:09:13,840 --> 02:09:18,400 abych s tebou nebyl, ale jako jo, bylo to dobré. A ty jsi mu ale říkal něco 778 02:09:18,400 --> 02:09:19,560 jiného? Co? 779 02:09:21,620 --> 02:09:24,540 To je o můjho oce, nebo co? 780 02:09:24,760 --> 02:09:28,520 No, jako... Že jsi mu taky, jako ne? 781 02:09:29,000 --> 02:09:31,740 To jsem pak řekl, že nebo že jenom uvědomoval, jak je to díky. 782 02:09:32,000 --> 02:09:33,680 To mi neví, jak to lepší než. 783 02:09:33,920 --> 02:09:36,800 Ne, to jsme vtipkovali jenom. 784 02:09:37,300 --> 02:09:41,260 Vtipkovali? No mi to zrovna tak vtipně vypřehlo, teda jako... Proč? Ne, to fakt 785 02:09:41,260 --> 02:09:42,260 byla sranda, jako. 786 02:09:42,460 --> 02:09:43,940 Ne, musím říct, že to bylo. 787 02:09:44,440 --> 02:09:48,200 Já jsem byl úplně zkušený, ale jinak víš, jako třeba, ale jak tě znám, tak já 788 02:09:48,200 --> 02:09:52,180 bych tady někdy dostali něco zkušeného, jako. No a co u vás, jak to bylo? 789 02:09:53,020 --> 02:09:58,200 No já z toho mám takový posity smíšený, tak to bylo fajn, jsme se měli dobře. 790 02:09:58,620 --> 02:10:03,000 A celý týden proběhám tak jako v klidu. 791 02:10:03,920 --> 02:10:07,060 A my dva jsme si sedli. Všechno u nás bylo v pořádku. 792 02:10:07,460 --> 02:10:09,900 A všechno fajn. Já bych taky řekla, no. 793 02:10:10,720 --> 02:10:13,260 No a teď nám to objasnili trošku. Co? 794 02:10:13,520 --> 02:10:17,500 Tak teda s tou lepší ženou. Bez ní to nestalo, jako fakt ne. 795 02:10:17,740 --> 02:10:23,740 Ona prostě přijela a nevím, co tam říkala, co tam říkala. Co tady mluváš? 796 02:10:23,740 --> 02:10:24,499 to pravda. 797 02:10:24,500 --> 02:10:29,720 Já jsem ti říkal, co obječeš. Ty, on mi normálně vlazl do koupelny. No jasně. No 798 02:10:29,720 --> 02:10:33,380 fakt? Tak nakonec nevěděli, že to nenapadne. Tak nevěděli, že to 799 02:10:33,380 --> 02:10:36,620 nakonec nevěděli, že to nenapadne. Tak 800 02:10:36,620 --> 02:10:43,840 nevěděli, 801 02:10:43,880 --> 02:10:44,220 že to 802 02:10:44,220 --> 02:10:56,440 nenapadne. 803 02:10:56,780 --> 02:10:58,740 Ne, no že jo, no že jo, ne, fakt ne. 804 02:10:59,260 --> 02:11:02,680 Vždyť se na ně podívejte. Tak já to tam v letni, jo, jak to teda bylo? No, jsme 805 02:11:02,680 --> 02:11:04,000 jsme spolu až několikrát. 806 02:11:04,500 --> 02:11:07,060 A, že o tom nevím. Jo. 807 02:11:07,680 --> 02:11:09,280 No tak jako když jsme u toho, co vy? 808 02:11:09,940 --> 02:11:16,740 No, tak tam, to taky takový celý dopadlo po tom našem skvělým víkendu, ale 809 02:11:16,740 --> 02:11:20,040 myslím si, že teď si nemáme rozhodnit, co vyčítat, ale teda ta bezpe situace, 810 02:11:20,040 --> 02:11:23,620 bych to chtěl nějak objavit. A kolikrát se tam spolu spali, kolikrát si pichal 811 02:11:23,620 --> 02:11:24,620 moj ženu. 812 02:11:24,980 --> 02:11:25,980 Doklad? Doklad. 813 02:11:26,990 --> 02:11:33,390 Jako, nejsem z toho nějak nadšený, protože... Máme to super přítel, že mě 814 02:11:33,390 --> 02:11:38,830 mrzí. Ne, určitě špatná není, ale... Ne, mám rád svůj díl a... Tohle se by teď i 815 02:11:38,830 --> 02:11:42,530 chtělo, aby se to nějak vysvětlovalo. Takže já jsem myslel, že se najdeme 816 02:11:42,530 --> 02:11:46,810 nový přátel, ale teď se to uleze na konec, že to bylo lehké po teď jaký. 817 02:11:48,990 --> 02:11:54,110 No já to vlastně nerozliším, hele. Ne, za to, ne, ne, ne, počkej, ne, hledaj, 818 02:11:54,550 --> 02:11:55,730 ne, ne, počkej, takhle. 819 02:11:57,570 --> 02:12:02,430 Super, chyti, musíste to hned vysypat tady, jako, co jsi tady dělal. A 820 02:12:02,430 --> 02:12:08,750 co si z toho teda zpětně odnášíte za pozitiv, šli byste do toho znovu? 821 02:12:09,830 --> 02:12:13,810 Jo, nevím, si na to svou nějakou kámošku z baráku. 822 02:12:17,220 --> 02:12:19,300 No, po téhle zkušenosti. 823 02:12:20,240 --> 02:12:21,240 Já ne. 824 02:12:21,260 --> 02:12:22,260 Moc rád. 825 02:12:23,380 --> 02:12:26,640 Dobře, tak jo. Tak já vám moc rád děkuji, že jste se účastnili. 826 02:12:27,160 --> 02:12:29,800 Přeji vám jen to nejlepší a mějte se hezky. 827 02:12:30,380 --> 02:12:31,380 Nasledujeme. 59542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.