Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,880 --> 00:00:08,740
Tak ahoj, já vás vítám v Evropské výměně
partnerů. Ahoj. Jak se jmenujete?
2
00:00:09,060 --> 00:00:11,040
Já jsem Foxy. Já jsem Pavel.
3
00:00:14,280 --> 00:00:15,320
Ahoj, já jsem Alex.
4
00:00:15,700 --> 00:00:16,700
Ahoj, já jsem Filip.
5
00:00:16,980 --> 00:00:18,360
Jak jste spolu dlouho?
6
00:00:18,960 --> 00:00:21,000
No, my jsme spolu dlouho dva roky, no.
7
00:00:22,480 --> 00:00:23,680
Dva roky to budou, no.
8
00:00:24,520 --> 00:00:29,780
A vy? Tam jsme spolu asi pět let už.
9
00:00:30,180 --> 00:00:31,200
Už tě dílno.
10
00:00:32,220 --> 00:00:33,220
Už to tak nějak bude, no.
11
00:00:33,660 --> 00:00:36,840
Očkole, no, musím spout dlouho, asi pět
let, to bude zhruba.
12
00:00:37,100 --> 00:00:39,080
Jo, ona je ta chytřejší, jasná.
13
00:00:40,200 --> 00:00:43,860
A co vás přimělo, co tam přihlásit k
nám?
14
00:00:44,400 --> 00:00:50,160
Tak budu přijímat si klip penězům a bych
se měl ještě někoho dalšího. Taky jenom
15
00:00:50,160 --> 00:00:51,840
domácnost, jiný partnery.
16
00:00:52,970 --> 00:00:56,970
A co u vás to bylo? Tak u nás to bylo
asi taky to samý, bych řekla. Asi
17
00:00:56,970 --> 00:01:01,230
no, aby taky ona věděla, že vlastně není
někdo lepší. Že on je nejlepší
18
00:01:01,230 --> 00:01:03,410
samozřejmě, tak aby si to šla taky.
19
00:01:05,110 --> 00:01:06,110
Asi tak, no.
20
00:01:06,350 --> 00:01:12,770
A máte nějaký limity, co by se
partnerovi nedovolili, co nemá dělat?
21
00:01:12,770 --> 00:01:19,030
ti nedovolil telefonní budce zachytit,
protože... Nebo
22
00:01:19,030 --> 00:01:23,630
já nevím, to by mě nejvíc vadilo, nebo
asi aby
23
00:01:23,630 --> 00:01:29,810
toho někoho druhého prostě
24
00:01:29,810 --> 00:01:32,770
nevyužívala nebo nepožívala díl než mě.
25
00:01:44,380 --> 00:01:46,220
A co u vás?
26
00:01:46,720 --> 00:01:51,820
Tak partnerci, určitě já si bych
nedoval, nevěru, nebo jakýkoliv kontakt
27
00:01:51,820 --> 00:01:58,300
intimnější s druhým partnerem, se kterým
teď budeme provazovat partnery, ale
28
00:01:58,300 --> 00:01:59,700
jinak si myslím, že Ed si zkusí.
29
00:02:00,010 --> 00:02:03,250
co bude chtít, mělo by to být fajn. Já s
tím docela souhlasím teda.
30
00:02:03,730 --> 00:02:05,090
To je ferva dobytka.
31
00:02:05,630 --> 00:02:07,190
Vy jste určitě šťastný, ne?
32
00:02:07,470 --> 00:02:09,289
Spolu jako takhle. My taky.
33
00:02:09,490 --> 00:02:12,610
My taky, já by to asi takový volkěši
trošku.
34
00:02:13,230 --> 00:02:16,490
Ne, to ne, to je jen takhle. To je
nemožné, ale jenom buď.
35
00:02:17,350 --> 00:02:19,290
Ne, to je jenom buď. Ne, to je jenom
buď.
36
00:02:20,570 --> 00:02:26,870
Ne, nikdo jinýho ne. Tak jo, tak já vás
v tom případě poprosím, vyměňte si
37
00:02:26,870 --> 00:02:27,870
partnerky.
38
00:02:28,750 --> 00:02:29,750
Partnerky?
39
00:02:31,310 --> 00:02:34,190
A můžeš šát třeba na tu svoji novou
přítelkynu.
40
00:02:37,250 --> 00:02:38,250
Ahoj.
41
00:02:42,150 --> 00:02:45,330
Tak já vám tady předám kamery.
42
00:02:47,210 --> 00:02:49,710
Děkujeme. A přeji vodní štěstí.
43
00:02:50,030 --> 00:02:51,030
Děkujeme.
44
00:02:54,610 --> 00:02:56,450
Čau. Ahoj.
45
00:03:01,840 --> 00:03:03,620
Můžeš chvílit tím pesem tady.
46
00:03:04,040 --> 00:03:05,040
Jo.
47
00:03:06,360 --> 00:03:07,380
No a tak.
48
00:03:07,720 --> 00:03:10,140
Můžeme. Jo. Ahoj. Ahoj. Ahoj.
49
00:03:10,560 --> 00:03:12,100
Ahoj. Ahoj. Ahoj.
50
00:03:13,380 --> 00:03:14,380
Ahoj.
51
00:03:32,359 --> 00:03:39,160
Jo. To byla dobrá sestavka, hodně. No,
ani mě nemluví, já jsem onavenán, to jo.
52
00:03:39,280 --> 00:03:42,840
Ale jo, protože mám tady tenhle větší
kufor úplně strašně.
53
00:03:44,560 --> 00:03:45,560
Ano,
54
00:03:51,300 --> 00:03:53,100
tady hodně jsme uděláli.
55
00:03:53,460 --> 00:03:54,460
Jo.
56
00:03:56,860 --> 00:04:00,640
To nebovám činného. Jo, je to chráně.
Tak, dobrý den.
57
00:04:04,859 --> 00:04:06,900
Tak si mě tady proveď.
58
00:04:10,060 --> 00:04:11,880
Ještě tady vítám u nás.
59
00:04:13,220 --> 00:04:19,160
A když tak tam teda dozadu, tak se můžeš
tady odložit jasně. Tak tam doložíš mi
60
00:04:19,160 --> 00:04:20,620
takový svůj pokoj teda.
61
00:04:22,100 --> 00:04:24,080
A myslíš, že tady líbí jako?
62
00:04:24,760 --> 00:04:26,140
No, vidíme, tak.
63
00:04:26,500 --> 00:04:30,360
Dobře. Tak tam také dozadu. No, nebo
bude tady.
64
00:04:34,360 --> 00:04:37,100
Tady budu jenom já, teda.
65
00:04:37,380 --> 00:04:40,480
No jasně, já budu spalovat tady v
obyváku. No jasně, no.
66
00:04:42,340 --> 00:04:49,340
Já bych se tady nechal třeba tady nějak,
nebo... Já myslím, že mi nechala udělat
67
00:04:49,340 --> 00:04:52,060
místo to, ve skříně, já jí udělala
místo.
68
00:05:00,180 --> 00:05:03,920
Jo, to si tady něco vyrobíš, jak chceš
tady vlastně žena teďka, ne?
69
00:05:04,860 --> 00:05:08,600
Takže si to musíš jako žena tady tak
nějak zařídit, no.
70
00:05:09,820 --> 00:05:14,600
No, jo, myslím teda, že jsi úplně teda
překvapenej, jako by.
71
00:05:15,640 --> 00:05:18,100
Taková jako, sluší ti to, jako víš,
prostě.
72
00:05:18,320 --> 00:05:25,300
Jo. Já mám se bát,
73
00:05:25,300 --> 00:05:29,360
jako na té druhé straně, no. Tak když se
bude až třeba tam dolů do toho, víš,
74
00:05:29,840 --> 00:05:30,840
No, tam.
75
00:05:31,260 --> 00:05:33,420
Tam, když se mrkneš.
76
00:05:33,900 --> 00:05:34,900
Jakoby.
77
00:05:35,740 --> 00:05:37,240
No, tady mě napustí.
78
00:05:37,480 --> 00:05:40,640
No, tak tam, když se chce, taky něco
můžeš dát, nebo takhle.
79
00:05:41,220 --> 00:05:42,220
Taky já.
80
00:05:42,320 --> 00:05:43,960
Tak já si vybalím, jo?
81
00:05:44,960 --> 00:05:49,320
No, dobře, když se chce, začnu dát kávu,
nebo něco napětí, nebo takhle.
82
00:05:50,060 --> 00:05:51,900
No, dobrý, tak mi udělej kafle, teda,
jo?
83
00:05:52,120 --> 00:05:56,500
Jo, tak já odskočím, tak sedíš a pak
můžeš to tady připravit.
84
00:05:57,160 --> 00:05:58,160
Jo?
85
00:05:59,160 --> 00:06:00,160
Můžeme být tady.
86
00:06:03,680 --> 00:06:07,000
Ahoj. Jsem tady zprávná. Jehojo.
87
00:06:10,100 --> 00:06:12,180
Je, máte teďka. Ahoj,
88
00:06:12,960 --> 00:06:14,960
ahoj. To ještě nějak?
89
00:06:15,320 --> 00:06:16,720
No, rok můj.
90
00:06:17,560 --> 00:06:18,560
Malinký.
91
00:06:20,560 --> 00:06:22,380
Co s ním pak můžeme projít?
92
00:06:22,620 --> 00:06:24,640
Určitě. Taková byla cesta.
93
00:06:25,520 --> 00:06:30,200
Ty jo, docela daleká no, asi se pokud
trošku lahnu, když tě to nebude vadit,
94
00:06:30,200 --> 00:06:31,480
ještě se vybalím.
95
00:06:32,760 --> 00:06:37,300
A zejtra bych dala nějakou veči třeba,
že bychom se trošku líp poznali, jak
96
00:06:37,300 --> 00:06:40,360
myslíš se mnou, tak když jsem jenom
taková curená.
97
00:06:42,340 --> 00:06:43,520
A odkud jsi?
98
00:06:44,660 --> 00:06:45,940
Z Marů. Jo.
99
00:06:48,920 --> 00:06:51,960
Jo, tam je to hezký no, tak tady to máš
taky dobrý.
100
00:06:52,350 --> 00:06:55,030
Když vám to vystaví, tak máte asi
bordel, co?
101
00:06:55,950 --> 00:06:57,510
Momentálně se tady přestaví.
102
00:06:57,950 --> 00:07:02,350
Ale když tak tady máš nějaký dva fochy,
kam si můžeš dát? Super, super. Kam si
103
00:07:02,350 --> 00:07:04,950
můžeš dát věci? Super, tak jo, tak já si
vybalím.
104
00:07:08,890 --> 00:07:11,710
No, prostě dívej, tady bude nějaká
způsoba.
105
00:07:12,950 --> 00:07:16,910
Tady žena si to dává všechno sem, tak
tady si můžeš tak úplně nějak taky
106
00:07:16,910 --> 00:07:18,110
podložit.
107
00:07:22,799 --> 00:07:26,940
Ježíši Kriste, co tu tady mám? Ty
Marino, já si to mám obdav s tebou, jo?
108
00:07:27,740 --> 00:07:33,040
Ne, to mám jakože, víš, kdyby náhodou
bych měla chuť, abych tě nemusela
109
00:07:33,040 --> 00:07:36,960
využívat, protože můj manžel by si to
určitě nezajímal. Ne, to vůbec to, než
110
00:07:36,960 --> 00:07:41,240
můžeš dovolit takový věci. No právě, tak
proto tady to tady mám, jako jo, takže
111
00:07:41,240 --> 00:07:42,380
to.
112
00:07:45,120 --> 00:07:47,160
Myslím, že tady to bude jako většinou
takové, takže.
113
00:07:48,060 --> 00:07:50,160
No tak.
114
00:07:50,720 --> 00:07:56,460
To tady je možná taková nahá, jo? Tak
neměla by si, no, ale
115
00:07:56,460 --> 00:08:03,440
samozřejmě, že jo, tak když to řeknu
otevřeně zcela, tak já
116
00:08:03,440 --> 00:08:09,500
si myslím, že úplně všechno se nikdo
neví, ne, já nechci nic říkat, že by
117
00:08:09,500 --> 00:08:10,620
něco, ale...
118
00:08:11,440 --> 00:08:16,480
Ne, ne, ne, vůbec ne, to nedělej nikdy,
jo? Jo, dobře, tak jo.
119
00:08:17,160 --> 00:08:21,820
Když tak potom čukáš, kde je koupelná,
jasně, abych si tam dala kosmetyku, no.
120
00:08:23,520 --> 00:08:27,720
Když tak jako přejdu, jakoby víš.
121
00:08:28,880 --> 00:08:31,980
Co dělá? Ježí do fasku normálně.
122
00:08:32,299 --> 00:08:33,299
Vůbec, jo.
123
00:08:33,640 --> 00:08:34,639
Vůbec, jo.
124
00:08:34,640 --> 00:08:38,880
No tak já si tady jako tady dám do té
skrině, tady prostě má kousek, tak tady
125
00:08:38,880 --> 00:08:39,880
takhle dám.
126
00:08:40,840 --> 00:08:42,480
Jo, na urnu nějak.
127
00:08:45,160 --> 00:08:47,260
Jasně, já myslím, že mě nic taky
neřekla.
128
00:08:49,380 --> 00:08:52,380
Já jsem dala takové slušné oblečení s
tebou, víš.
129
00:08:53,580 --> 00:08:54,580
Takže to.
130
00:08:56,020 --> 00:08:57,100
To je ještě.
131
00:08:57,780 --> 00:08:58,880
Prsenky vidíš, hele?
132
00:08:59,240 --> 00:09:01,260
Jo, to taky ukážeš, jo.
133
00:09:05,200 --> 00:09:08,400
Takže teď to nebudu chodit pod prsenek,
jako...
134
00:09:08,990 --> 00:09:10,310
A kupit filmu a dát kam?
135
00:09:10,510 --> 00:09:15,270
Ten, když to potom skvědíme, nebo něco
toho. Tak mi pojď ukázat, kde máš to
136
00:09:15,270 --> 00:09:19,830
kopalu. To jsem teda ještě neviděla.
137
00:09:20,310 --> 00:09:23,490
Tak je tam nějak, jako když to dopadne.
138
00:09:24,090 --> 00:09:25,069
Tady jo.
139
00:09:25,070 --> 00:09:26,070
Tady jo.
140
00:09:26,730 --> 00:09:27,730
Wow.
141
00:09:27,950 --> 00:09:28,950
Tady je to.
142
00:09:29,930 --> 00:09:30,930
Kopalu.
143
00:09:32,530 --> 00:09:34,610
No. Čekaj, jaký tady mám zvuky.
144
00:09:45,500 --> 00:09:52,500
No já v podstatě teď jsem jako taky
trošku na volným noze, taky jsem taková
145
00:09:52,500 --> 00:09:59,420
mělkyně, takže jako fotím občas něco,
ale je to teď takový volnější no. Jo.
146
00:10:02,120 --> 00:10:03,660
Ale tak hlavně ono...
147
00:10:03,980 --> 00:10:07,420
Je to tam trošku složitější v těch
varech vejít na její práci.
148
00:10:08,540 --> 00:10:12,640
No, to si říkám, že to tam asi nebude
úplně jednoduchý, teď spousta rusáků
149
00:10:12,860 --> 00:10:16,740
Právě tam je spousta. Jsem to akorát
chtěla říct, že tam už je těch
150
00:10:16,740 --> 00:10:19,700
jako moc jako tam, už to jako neprčí,
tam už toho sedíš.
151
00:10:20,140 --> 00:10:24,980
Jo. Takže tam se spíš musíš pak naučit
za ty rusky, abyste tam vůbec jako se
152
00:10:24,980 --> 00:10:27,000
domluvil, abyste mohl nějak pracovat.
153
00:10:27,560 --> 00:10:29,780
A vy tady prejmáte nějakou terážku?
154
00:10:30,280 --> 00:10:31,840
No, máme potom nahoře...
155
00:10:33,130 --> 00:10:37,570
To byl tenhle poslední patr. Tak tam
jsme se taky mohli jít podívat. Tak.
156
00:10:38,590 --> 00:10:40,950
Jo, určitě. Ukážu ti to nahoře.
157
00:10:41,750 --> 00:10:43,070
Můžeme se tam jít podívat.
158
00:10:43,730 --> 00:10:49,550
A pak tam máš taky úkol trošku nakoupit
a něco a to udělat ti většinu. Trošku
159
00:10:49,550 --> 00:10:52,050
nakoupit. Tak já bych ti potom ukázal
asi tu střechu.
160
00:10:53,150 --> 00:10:57,550
Tak ti to tam ukážu a potom se vrátíme
zpátky.
161
00:10:58,330 --> 00:11:02,770
Asi podle manuálu bych tě poprosil
udělat nějakou menší veču. Tak jo.
162
00:11:03,550 --> 00:11:08,130
Teda když to potom jsi, když tě mohla
třeba, nevím, jako něco třeba, jo,
163
00:11:08,170 --> 00:11:10,990
nebo já nevím, jestli cítila třeba sprch
pod té cestě, možná, než tě tak
164
00:11:10,990 --> 00:11:16,750
napadlo, možná bylo, já nevím, aby, víš,
aby se cítila dobře, jako takhle. Takže
165
00:11:16,750 --> 00:11:17,750
bych si dal sprchu, jo?
166
00:11:17,890 --> 00:11:22,410
No jasně, no, ale jo, když to bych zatím
třeba, nevím, něco připravil, nějaký
167
00:11:22,410 --> 00:11:23,790
chlidičky, nebo já nevím.
168
00:11:24,550 --> 00:11:28,570
Jestli chceš to, jo? Jo, tak já jsem
můžu udělat prchu, jo? Dobře, dobře. Tak
169
00:11:28,570 --> 00:11:32,310
ale musíš přinést ručník a tak. Jasně,
jo, já ti to přinesu.
170
00:11:32,670 --> 00:11:33,770
Dobře, tak jo.
171
00:11:38,490 --> 00:11:40,990
Ježíš, promiň, promiň, já jsem to
nevěděl. Tak jo.
172
00:11:41,550 --> 00:11:45,410
Tak, já ti však zabřuhu a můžeš nějak
jako vytrle. Dobře, díky.
173
00:11:45,790 --> 00:11:46,790
Taky.
174
00:12:00,000 --> 00:12:01,440
Tak tady je to dobrý.
175
00:12:06,660 --> 00:12:10,120
Tak tady je to super.
176
00:12:14,640 --> 00:12:17,700
Tak já tady budu asi chodit relaxovat,
až budeš chodit.
177
00:12:42,000 --> 00:12:44,060
A jedna z těch modulů je stála chodí.
178
00:12:45,040 --> 00:12:46,280
Až můj kozán veřejí.
179
00:15:35,210 --> 00:15:36,210
Co ty děláš?
180
00:15:36,470 --> 00:15:42,470
Nezobře, já jsem jen se chtěl podívat,
jestli je všechno v pořádku, protože jsi
181
00:15:42,470 --> 00:15:47,330
taková hlavně novou, víš, a já jsem to
nechtěl... Jsi taky nervózný, ne? Jsi
182
00:15:47,330 --> 00:15:48,490
neviděl nevětšinu babu?
183
00:15:48,970 --> 00:15:52,190
No tak jako, jakoby jo, ale...
184
00:15:52,590 --> 00:15:57,290
Víš, to jsi jenom nepočlel o tvojí
bezpečí, o tvoje dobrou, víš, jako
185
00:15:57,490 --> 00:15:59,390
Ty jsi to jako chtěl dívat, tak to se
koupil?
186
00:15:59,630 --> 00:16:06,370
Ne, já jsem chtěl nějakou pozorací, ale
vím, že je to teda nějaké adverení, no.
187
00:16:06,650 --> 00:16:08,110
No, ale to není, ne.
188
00:16:08,410 --> 00:16:14,390
Tak já jenom se pomluvám, no, teda, když
to nějak to... Ale kdyby jsi chtěla
189
00:16:14,390 --> 00:16:20,750
třeba nějak pomoct, to by... No, já bych
potřebovala takovou pomoc, jako umět.
190
00:16:22,540 --> 00:16:28,480
No a myslím, že jako v rámci pak jako
pomoci jako manželství a takovou... To,
191
00:16:28,480 --> 00:16:31,080
můžeš, manželství mající záno, tak to
ne.
192
00:16:31,680 --> 00:16:37,660
Ne, ne, no, to mám jako manželství, ale
takovou... No...
193
00:16:37,660 --> 00:16:40,440
Tak to může, ale...
194
00:16:40,440 --> 00:16:45,480
Takovou...
195
00:16:45,480 --> 00:16:50,000
Takovou... Takovou... Takovou...
196
00:16:58,180 --> 00:16:59,260
No, tak ne.
197
00:17:03,280 --> 00:17:05,720
A ještě Pupinku bych chtěla umýt.
198
00:17:05,920 --> 00:17:06,920
Jo.
199
00:17:09,000 --> 00:17:12,500
No, jako... No,
200
00:17:12,579 --> 00:17:19,579
zrovna. Ty jsi štál. Ještě jsem
201
00:17:19,579 --> 00:17:20,579
si řekl, že...
202
00:17:20,800 --> 00:17:21,800
Už je měl.
203
00:17:24,300 --> 00:17:27,339
No, jako jsou tam, jako jsou.
204
00:17:28,119 --> 00:17:29,540
Tak, nevím, nevím.
205
00:17:32,520 --> 00:17:33,520
No.
206
00:17:36,320 --> 00:17:39,520
Košo? Jo, už je měl.
207
00:17:52,140 --> 00:17:54,460
Nemáš slov, že? Ne, vůbec ne.
208
00:17:56,920 --> 00:17:58,820
Bez kruhu, bez kruhu.
209
00:17:59,020 --> 00:18:00,740
Máme, máme, máme cesta.
210
00:18:01,560 --> 00:18:02,860
Jo, to je daleko tam
211
00:18:02,860 --> 00:18:11,600
daleko
212
00:18:11,600 --> 00:18:12,600
asi.
213
00:18:13,160 --> 00:18:15,180
Máte hodně takových hezkých holek, jo?
214
00:18:15,380 --> 00:18:18,000
To se stará opravdu jako nářadná musím
říct.
215
00:18:19,740 --> 00:18:21,280
Máš krásnou postavu.
216
00:18:21,760 --> 00:18:25,180
No, můj žená je taky strašně kladná.
217
00:18:26,000 --> 00:18:29,720
Asi bych řekl, že je to na tomhle
úspěchu víc. No nejednou.
218
00:18:31,200 --> 00:18:35,180
Protože hned utíž kozy a už nevnímáš
jich.
219
00:18:37,680 --> 00:18:44,640
A co kdybych
220
00:18:44,640 --> 00:18:46,680
já i tobě udělala nějakou většinu?
221
00:18:47,920 --> 00:18:50,580
A ty huděny? Já nechám.
222
00:18:53,520 --> 00:18:56,400
Takže bysme zkontrolovali?
223
00:19:02,600 --> 00:19:04,000
Je
224
00:19:04,000 --> 00:19:12,020
to
225
00:19:12,020 --> 00:19:14,120
v rámci vyměny?
226
00:19:35,150 --> 00:19:39,570
Mělo bychom ráno popěkli sestavu na
snad.
227
00:20:37,140 --> 00:20:38,140
Příště udělal zas?
228
00:20:38,760 --> 00:20:41,620
Asi bylo to, příště šel zas, no, teda
jako takhle.
229
00:20:49,280 --> 00:20:52,120
Je to teda, řekl bych, zlá hlava.
230
00:20:56,920 --> 00:21:00,400
Co si tak dělá moje řeha teďka?
231
00:21:08,270 --> 00:21:13,010
Třeba dělaj to samý. Ne, říkaj, to bych
zabil, teda.
232
00:21:15,230 --> 00:21:17,030
Ale ono zabít toba nemůže, že?
233
00:21:17,490 --> 00:21:21,510
Ne, tak ono, jak věřím, ono je určitě
věrná.
234
00:21:25,950 --> 00:21:27,550
A ono věří tomu, že?
235
00:22:30,890 --> 00:22:33,230
Prostě krásný prstovák, neskakujte.
236
00:22:54,910 --> 00:22:58,530
Vyliží to do každého říctého prstováku.
237
00:23:15,419 --> 00:23:21,060
Tak hele, já nevím, no asi tě až někdo
naruší, ne, nebo jsi ty strašně...
238
00:23:21,060 --> 00:23:26,700
Příjemný, ale... Moc příjemný, no, a
když to nemůžeme, tak prostě to tam
239
00:23:26,700 --> 00:23:33,140
nemůžeme tak jako vydat. Ale fakt, že ho
běží přebolovat docela.
240
00:23:34,720 --> 00:23:36,040
Musíš si to udělat, ne?
241
00:23:36,300 --> 00:23:37,300
Co?
242
00:23:37,800 --> 00:23:40,580
Myslím, že bych měl, he? No, tak to by
jsi měl.
243
00:23:42,500 --> 00:23:45,220
No, to pak už mi zase dlouho teda
nebude.
244
00:24:06,250 --> 00:24:07,690
Můžeš na mě?
245
00:24:08,570 --> 00:24:13,610
Až tak narovuji.
246
00:24:17,070 --> 00:24:18,070
Uvidíš?
247
00:24:22,950 --> 00:24:23,950
To
248
00:24:23,950 --> 00:24:30,230
bylo
249
00:24:30,230 --> 00:24:32,210
pokřtivovací, to bylo naším bytě.
250
00:25:15,530 --> 00:25:16,830
Máš se fajn na těch prsách?
251
00:25:17,330 --> 00:25:18,330
No.
252
00:25:18,550 --> 00:25:19,550
Máš to.
253
00:25:22,770 --> 00:25:23,770
Je to tam.
254
00:25:25,510 --> 00:25:30,170
Tak já se roznovu umej a přijdu domů se
za chviličku za tebou, jo? Jo, teď jo.
255
00:25:30,330 --> 00:25:35,030
Takže bylo mi v pořádku, tak dýšek teda
od tě nechám, jo? A nebuď tady moc
256
00:25:35,030 --> 00:25:37,670
dlouho, je to nejparát, nemám strach,
jo?
257
00:25:38,430 --> 00:25:43,650
Dobře. Tak čau, čau. Tak čau. Tak další
den.
258
00:25:45,720 --> 00:25:47,020
Krásný. Dobře ráno.
259
00:25:48,120 --> 00:25:49,640
Ahoj. Dobrý ráno.
260
00:25:50,060 --> 00:25:51,560
Tak co, jak jsi se vyspala?
261
00:25:51,820 --> 00:25:52,880
Jo, dobrý.
262
00:25:53,300 --> 00:25:57,060
Jo. Bylo to v pohodě, nerušili tě pejsek
nebo něco? Ne, to ne.
263
00:25:57,540 --> 00:26:00,960
Jsem spíš tady dostala ranní zápal od
sluníčka do oka.
264
00:26:02,280 --> 00:26:05,380
No, jsme na to tady cítili ráno hned do
očí, takhle.
265
00:26:05,660 --> 00:26:09,560
Co bych dělal dneska jinak? No, já
nevím, jak jsme včera nějak tak usli.
266
00:26:10,360 --> 00:26:12,200
Tak dáme si dal tu masáž.
267
00:26:13,070 --> 00:26:14,710
Jestli by to bylo... jestli by to bylo
dobré.
268
00:26:14,910 --> 00:26:15,910
No jo, na to.
269
00:26:16,530 --> 00:26:18,350
Jsme to včera hodně zabalili.
270
00:26:18,630 --> 00:26:19,910
No, právě.
271
00:26:21,150 --> 00:26:22,590
Ty byly jednohubky.
272
00:26:22,870 --> 00:26:24,670
Jo, výborný. Bylo to super.
273
00:26:25,910 --> 00:26:29,570
Já jsem to chutnal. Tak jo. No a tak
tady teda?
274
00:26:29,990 --> 00:26:34,490
No, asi jo. Asi já se odhnu do té
postele nějak. Tak jo. Tady dáme masážní
275
00:26:34,490 --> 00:26:40,630
salon. A co masíruješ doma taky takhle
přítelně?
276
00:26:41,230 --> 00:26:42,230
Tak jako...
277
00:26:42,680 --> 00:26:47,540
Občas jo, ale úplně to neumím tak jako
zdravotně.
278
00:26:48,940 --> 00:26:54,400
Já jenom budu rád, když mi tam někdo
roztom trošku promačká.
279
00:26:54,720 --> 00:26:58,100
Jo, já jsem koukala, že to chceš takový
rozhlavet.
280
00:26:58,340 --> 00:27:00,040
No, strašně to bolí.
281
00:27:00,900 --> 00:27:02,920
Nic nemůžu stát, ani nic než.
282
00:27:37,900 --> 00:27:38,900
No tak mít.
283
00:27:39,900 --> 00:27:41,400
Co? Tak mít.
284
00:27:53,160 --> 00:27:55,320
Tyjo, to bylo skvělý.
285
00:28:01,860 --> 00:28:04,560
Tyjo, ukradl jsem se tady úplně celý
takovej.
286
00:28:10,969 --> 00:28:14,890
Vzrušený. Já nevím.
287
00:28:43,020 --> 00:28:45,320
Ježíš, jsem z toho úplně červená.
288
00:28:53,280 --> 00:28:54,280
No to já.
289
00:28:55,760 --> 00:28:57,200
Nic si to nikdo nedoří.
290
00:28:58,600 --> 00:29:00,360
Přítel se to doma taky nemusím.
291
00:29:06,020 --> 00:29:07,580
Nevím, proč se ty mi líbíš.
292
00:29:07,900 --> 00:29:11,600
Jsi potatovaná úplně něco jiného, než
mám doma.
293
00:29:12,810 --> 00:29:14,130
To tvoje lidi jedná.
294
00:29:16,290 --> 00:29:18,950
Teď se oči nevidí, to sice neboví, ne?
295
00:29:42,760 --> 00:29:43,760
Děkuji.
296
00:30:16,010 --> 00:30:17,150
Mluvím na jejich dnesky.
297
00:31:11,470 --> 00:31:13,850
A konečně.
298
00:31:15,950 --> 00:31:17,350
Co?
299
00:31:19,270 --> 00:31:21,050
Proč to nevím.
300
00:31:23,610 --> 00:31:25,010
Co?
301
00:31:47,630 --> 00:31:48,910
Jakoby jsi to neviděl.
302
00:31:49,590 --> 00:31:50,590
No jo.
303
00:31:50,910 --> 00:31:52,090
Nebo nechceš to zkusit?
304
00:31:53,710 --> 00:31:55,470
Jsem z toho nervózní.
305
00:31:55,690 --> 00:31:58,950
To vlastně neznám.
306
00:31:59,970 --> 00:32:02,110
Ale teď se já představím, že tak to ne.
307
00:32:35,340 --> 00:32:36,820
Nezajímaj se.
308
00:32:53,140 --> 00:32:58,560
Nezajímaj se.
309
00:33:21,219 --> 00:33:24,020
Nechceme... Nechceme...
310
00:33:24,020 --> 00:33:33,660
Nechceme...
311
00:34:16,590 --> 00:34:17,590
... ...
312
00:34:17,590 --> 00:34:26,170
...
313
00:34:26,170 --> 00:34:27,170
... ... ... ...
314
00:35:07,920 --> 00:35:10,480
Můžeme si říct, že bychom byli obdavci,
které jsou překvapené.
315
00:35:13,320 --> 00:35:15,800
Já nevím, jestli bych měl zkoušet.
316
00:35:18,460 --> 00:35:19,740
Já nevím, jestli bych měl zkoušet.
317
00:35:43,440 --> 00:35:45,200
Ne, jak jich potrví, nevzkal je.
318
00:36:21,570 --> 00:36:24,310
Dobrý. Dobrý.
319
00:36:28,750 --> 00:36:29,790
Pohodi.
320
00:36:32,050 --> 00:36:33,610
Má pohromí.
321
00:36:47,950 --> 00:36:50,890
Děkujeme za pozornost.
322
00:37:17,230 --> 00:37:18,350
Mám hodně hlad, jak to děláš.
323
00:37:19,090 --> 00:37:20,370
Tak to jim mali.
324
00:37:20,690 --> 00:37:22,030
Ano, jim je to moc líbí.
325
00:38:47,690 --> 00:38:49,110
... ...
326
00:38:49,110 --> 00:38:58,850
...
327
00:38:58,850 --> 00:39:04,010
... ... ...
328
00:39:18,380 --> 00:39:19,380
Máš ráda.
329
00:39:20,920 --> 00:39:23,040
Zpřesně tak, jak to děláš.
330
00:41:24,590 --> 00:41:25,590
Děkujeme.
331
00:42:33,040 --> 00:42:34,040
Můj chlap.
332
00:44:46,960 --> 00:44:48,180
Titulky vytvořil JohnyX.
333
00:45:29,900 --> 00:45:30,819
No a hotovo?
334
00:45:30,820 --> 00:45:34,340
No, hotovo, konečně. No ale víš, já si
budu vlastně lahnout, já jsem moc
335
00:45:34,340 --> 00:45:39,040
onavaná, ono už je pozdě, takže se
uvidíme zítra, jo? Jo, jasně, jasně,
336
00:45:39,080 --> 00:45:44,160
Tak ty vyspěš, dobře, jo? No jasně, já
spím tady, jako bych řekl, ještě tady
337
00:45:44,160 --> 00:45:45,160
bundička.
338
00:45:46,100 --> 00:45:47,100
Tak,
339
00:45:47,740 --> 00:45:52,920
dobrou noc. Dobrou noc, no. Dobrou noc.
Tak jo, ale hlavně to povím stávat, jo?
340
00:45:53,020 --> 00:45:54,180
Protože když taky si...
341
00:45:54,650 --> 00:45:59,770
Víš, teď ta manželka jako víš, že ona
většinou chystá kafe a nějaký snídaní a
342
00:45:59,770 --> 00:46:04,070
takhle. Tak prozatím může třeba kafe
udělat i mě, ne? Ne, já budu spát, to
343
00:46:04,070 --> 00:46:08,610
nedělá si hrozně. No to je jedno, dobrý.
Tak jo. Tak dobrou. Tak dobrou, dobrou.
344
00:46:10,570 --> 00:46:11,790
Ahoj. Ahoj.
345
00:46:13,310 --> 00:46:17,630
Hele, tak to, včera to nám to už
dotávěvalo v blátě.
346
00:46:19,130 --> 00:46:23,450
Venku, když jsme byli, tak si myslím, že
by se dneska někdo mohl vykoupit.
347
00:46:23,840 --> 00:46:25,200
Já odplnit úkol.
348
00:46:25,980 --> 00:46:27,760
V manuálu běhu.
349
00:46:29,340 --> 00:46:31,320
Jo, co mu moc nechte.
350
00:46:32,080 --> 00:46:33,058
Ale jo.
351
00:46:33,060 --> 00:46:35,520
Já osobně úplně držím drapava.
352
00:46:35,800 --> 00:46:36,800
A on to zmáčká.
353
00:46:37,520 --> 00:46:38,520
Kdeku my máme?
354
00:46:38,900 --> 00:46:40,720
Ne, ne, ne, já se neobávám ani.
355
00:46:41,320 --> 00:46:43,040
Tybe, co nestoupám v hajzlu.
356
00:46:46,560 --> 00:46:47,900
Já ho cítím zvládnout.
357
00:46:58,510 --> 00:47:00,570
Takže tohle jsme měli nějaký záležitostí
právě.
358
00:47:04,010 --> 00:47:05,010
Ano.
359
00:48:16,490 --> 00:48:18,530
Já takhle nech se stavej.
360
00:48:19,390 --> 00:48:23,570
Už je ráno, myslel jsem, že by si udělal
to kámo.
361
00:48:24,130 --> 00:48:29,470
Ale tak nechtěl jsem tě zrovna vodit,
ale jsi mě zvodil. Tak aby se nespala to
362
00:48:29,470 --> 00:48:32,850
tak dlouho. Tak když se vstaň teda.
363
00:48:35,990 --> 00:48:38,830
Ať se tady nemusíš nikdo zabít.
364
00:48:44,490 --> 00:48:45,930
Já se ani nechci stávat.
365
00:48:46,830 --> 00:48:47,930
Nechci tě stávat?
366
00:48:48,150 --> 00:48:49,150
Ne.
367
00:48:49,410 --> 00:48:56,230
A to je to, ještě jsem chtěl, víš, já
jsem skoro celou noc nespal, ale to
368
00:48:56,250 --> 00:48:59,170
víš, jako v ty kopeně, jako mohl bych se
na to celá zapoměnout, ne?
369
00:48:59,830 --> 00:49:02,410
Ale proč? Tak mě se to docela líbilo.
370
00:49:02,930 --> 00:49:08,430
A zase na jednu stránku myslím si, že se
bylo trošku soubecké, protože jsem je
371
00:49:08,430 --> 00:49:12,910
chtěla jenom na sebe a teď chci prostě,
mám na to chuť, tak se to s mnou udělám.
372
00:49:14,890 --> 00:49:16,790
No tak jako naoplátku, ne?
373
00:49:17,690 --> 00:49:18,690
Naoplátku, no.
374
00:49:21,190 --> 00:49:26,970
Dobře, no, tak asi, tak, jo, tak, dobře,
no, tak jako si moje žena, že jo, tak
375
00:49:26,970 --> 00:49:31,130
teď je, já musím více, já poslouchám
vždycky svoji ženu, takže teď budu
376
00:49:31,130 --> 00:49:37,750
teda, no, jako, dobře, no, tak, jestli
bys, třeba, teda,
377
00:49:38,170 --> 00:49:39,750
ne, no, tak, myslíš.
378
00:49:44,170 --> 00:49:47,710
Máš třeba nějaký speciální přání?
379
00:49:48,530 --> 00:49:50,250
Zatím se mě můžeš jen dotykat.
380
00:49:53,430 --> 00:49:54,010
A
381
00:49:54,010 --> 00:50:02,970
hele,
382
00:50:03,150 --> 00:50:08,790
co ten tvůj manžel, co si to přivezl za
sebou v kufru.
383
00:50:09,310 --> 00:50:11,190
Mělo by to lepší třeba trošku.
384
00:50:11,870 --> 00:50:14,970
Ano, já ho mám tady schovaný pod
ploštářem. Cože?
385
00:50:15,230 --> 00:50:20,010
Ty jsi včera nešla spát. Ano, tak já
jsem myslela na to, co děláš asi vedle a
386
00:50:20,010 --> 00:50:23,450
nechtěla jsem přijít za tebou a tak jsem
byla zrušená tím, že prostě jsi mi to
387
00:50:23,450 --> 00:50:25,850
neoplatil, tak jsem si to prostě večer
udělala.
388
00:50:26,170 --> 00:50:29,990
Tyjo, a tak je jako poráno ještě...
Pořád chuť.
389
00:50:30,490 --> 00:50:31,490
Pořád chuť.
390
00:50:35,030 --> 00:50:40,530
Akorát, že jsem si vybila baterky večer,
takže prostě už nejde, jako jo.
391
00:50:42,090 --> 00:50:43,930
Vidíš, už je vybité úplně.
392
00:50:46,430 --> 00:50:47,670
Můžeš se půjčit?
393
00:50:47,890 --> 00:50:48,930
Můžeš se půjčit.
394
00:50:50,950 --> 00:50:53,930
No, hezký manžel teda.
395
00:51:36,509 --> 00:51:40,070
Prostě krásný personál, nevidíš, jestli
to bude.
396
00:52:10,540 --> 00:52:11,540
Děkujeme.
397
00:53:01,360 --> 00:53:03,400
Je to dobrý.
398
00:53:05,040 --> 00:53:06,460
Ještě chvilku.
399
00:53:11,480 --> 00:53:13,120
Můžeš zrychlit.
400
00:54:09,710 --> 00:54:16,450
Tak chceš udělat snadně? No, jasně. A ty
si dáš třeba bojička a párek.
401
00:54:21,070 --> 00:54:22,070
Bojička a párek?
402
00:54:23,370 --> 00:54:25,310
To je moje nová žena.
403
00:54:31,150 --> 00:54:32,150
Počkej, jdeme.
404
00:54:33,170 --> 00:54:37,170
Tak malej byt, že na to vždycky
zapomenu.
405
00:54:37,610 --> 00:54:38,970
Takže ti to líbila.
406
00:54:39,500 --> 00:54:41,520
To je super výlet. Jo.
407
00:54:42,040 --> 00:54:45,900
To bylo u Pražskýho haradu. Jsem tam bez
děláka k tomu seděl.
408
00:54:47,860 --> 00:54:51,120
Tak to je co jeden, když jich tam bylo
na net, to je rozdíl.
409
00:54:52,520 --> 00:54:56,060
To je taková věrná stráž.
410
00:54:57,780 --> 00:55:04,640
Tak nemám tady udělat nějakou ženskou
411
00:55:04,640 --> 00:55:05,640
práci?
412
00:55:05,980 --> 00:55:07,520
To já ti vůbec nevím.
413
00:55:08,650 --> 00:55:13,150
V celou dobu, jak na tebe tak koukám,
tak si po celou dobu přemýšlím, jestli
414
00:55:13,150 --> 00:55:15,830
si nechtěla pokračovat. Tak jsme začali
ráno.
415
00:55:20,590 --> 00:55:23,670
To bylo zase různý.
416
00:55:25,550 --> 00:55:26,570
No trošku.
417
00:55:27,730 --> 00:55:29,470
Teď nebylo to špatný, nebo?
418
00:55:30,190 --> 00:55:31,990
Ne, bylo to moc fajn.
419
00:55:40,330 --> 00:55:41,330
To ustavu trošku.
420
00:55:43,050 --> 00:55:44,050
Dobře, no.
421
00:55:52,950 --> 00:55:57,950
Takže to s tím ránem... Tak
422
00:55:57,950 --> 00:56:03,190
to dlouho...
423
00:56:03,190 --> 00:56:08,150
Žijeme v kalhotách, víš to?
424
00:56:08,670 --> 00:56:10,570
Jo, malou. Malou?
425
00:56:22,010 --> 00:56:23,010
Já nevím,
426
00:56:25,590 --> 00:56:31,410
já si přesně nemůžu to mluvit, ale
strašně to vzruším.
427
00:56:40,360 --> 00:56:41,560
Teď stíra je velká.
428
00:56:50,340 --> 00:56:51,520
Chodíš na mostro, jo?
429
00:56:51,880 --> 00:56:52,880
Rovnou?
430
00:56:53,480 --> 00:56:55,260
To by bylo moc velký vedra.
431
00:57:48,110 --> 00:57:49,910
Zatom červená cvičová.
432
00:58:48,040 --> 00:58:49,140
Já tam sežu.
433
00:58:50,980 --> 00:58:51,980
Jo.
434
00:58:59,140 --> 00:59:00,140
Ty?
435
00:59:00,660 --> 00:59:02,020
Můžu tam dát něco?
436
00:59:02,620 --> 00:59:04,120
Jo, tak to bylo.
437
00:59:49,100 --> 00:59:50,100
Dobrý den.
438
01:07:49,520 --> 01:07:50,600
Žádný návrh.
439
01:09:00,339 --> 01:09:01,439
Tak.
440
01:09:03,340 --> 01:09:07,720
Já nevím. Ale to bude víc.
441
01:09:08,439 --> 01:09:10,220
Máš masnickou?
442
01:11:49,450 --> 01:11:50,450
No čeho?
443
01:11:51,530 --> 01:11:54,330
No, dneška máme do předu na jídlo.
444
01:11:55,310 --> 01:11:59,610
Já se to bávala o tom, že budu dělat pět
slunec. Jo, já vím, je trošku... Do
445
01:11:59,610 --> 01:12:01,090
středu sedíte, vždycky máte pizza.
446
01:12:01,730 --> 01:12:03,090
Tak jenom u nos.
447
01:12:03,310 --> 01:12:10,030
Jo, ale... Budeme si to trošku lepít,
takže když někde dělám něco někde jinde
448
01:12:10,030 --> 01:12:13,890
než doma, tak to je horor, jako... víš.
449
01:12:28,170 --> 01:12:31,230
Co tady musím maskovat? Co jsem tady
udělala díra?
450
01:12:33,410 --> 01:12:35,150
Co děláš?
451
01:12:36,610 --> 01:12:39,550
Facku! Ne, tyjo, neblázni.
452
01:12:39,990 --> 01:12:44,990
Za co facku? No za co to děláš? Chci
pomoct. S čím?
453
01:12:45,730 --> 01:12:47,310
Mají tak soukroměj.
454
01:12:49,150 --> 01:12:50,710
Pěkná otvora, ty jo.
455
01:12:50,990 --> 01:12:53,190
Já? Poděj se, kojo.
456
01:12:53,430 --> 01:12:54,690
Ty to tady lepí na ruce.
457
01:12:59,990 --> 01:13:04,130
Jak je to takhle mám vářit jako z prdelí
venku?
458
01:13:04,430 --> 01:13:11,330
No to mi nepadá jako, to
459
01:13:11,330 --> 01:13:13,630
tady jako je rukošmátrálka, která
pořádně...
460
01:13:24,240 --> 01:13:26,180
A vypadalo by to tak jakoby pěkně to?
461
01:13:26,400 --> 01:13:30,400
Myslíš, že by jsi přemluvil jako svoji
ženu?
462
01:13:30,940 --> 01:13:35,700
Tak to já doma běžně dělám.
463
01:13:36,140 --> 01:13:42,060
Fakt? A teď jsi vlastně doma? Tak to jo.
Třeba
464
01:13:42,060 --> 01:13:45,860
odložit? Jo, jakože já bych si měla
odložit.
465
01:13:46,820 --> 01:13:48,720
Já v tým.
466
01:13:49,100 --> 01:13:51,060
Já bych tě švihla něčím.
467
01:13:51,950 --> 01:13:54,070
Pojď se ten bordel jako všude tady, jo.
468
01:13:54,410 --> 01:13:57,830
A to jenom proto, že mě tady
znervozňuješ. Jo.
469
01:13:59,890 --> 01:14:03,150
Já jsem tady skoro nahá, jako.
470
01:14:06,990 --> 01:14:08,190
No tak okej.
471
01:14:09,270 --> 01:14:11,190
Tak mi to rovnou můžeš sundat, jako.
472
01:14:26,540 --> 01:14:28,420
Asi ti to roztrhnu tady.
473
01:14:29,720 --> 01:14:32,240
Tak to použiju trošku větší sílu teda.
474
01:14:37,600 --> 01:14:40,080
Neštěš, že jsem si dala velkou zásobu
káhlutek.
475
01:14:40,320 --> 01:14:42,680
Ty jsi to nové tušila, že?
476
01:14:42,900 --> 01:14:43,900
No.
477
01:14:45,520 --> 01:14:47,960
Já jsem nevěděla, že jsi to byla za
uchyba, sady.
478
01:14:58,549 --> 01:15:01,750
Rozterám ty kaotky, chceš? Jo, rozterěj
mě, jo.
479
01:15:03,810 --> 01:15:10,210
Tak to,
480
01:15:10,310 --> 01:15:13,490
bylo to sadomasochistický.
481
01:15:14,190 --> 01:15:15,190
Ne?
482
01:15:15,870 --> 01:15:16,870
Ne.
483
01:15:20,430 --> 01:15:23,250
Kam furt směřuješ s tou kamerou?
484
01:15:23,850 --> 01:15:25,050
Já jsem to sleduje.
485
01:15:26,450 --> 01:15:27,450
No.
486
01:15:27,760 --> 01:15:31,300
Jo, takže rovnou vařit trhá, jo? Jo, jo.
487
01:15:31,520 --> 01:15:34,980
Tak je to moc slušný.
488
01:15:36,460 --> 01:15:38,400
Teď trošku takhle si potačíme.
489
01:15:39,220 --> 01:15:42,380
Teď teda z toho moc? Takhle si potačíme.
490
01:15:43,700 --> 01:15:46,600
A třeba na tušku jako dostáváme nohy,
nebo něco?
491
01:15:47,020 --> 01:15:48,520
Mám se sedm novinků.
492
01:15:49,240 --> 01:15:51,180
Můžeš? To nedoskatím.
493
01:15:53,620 --> 01:15:55,420
Tak třeba židličku.
494
01:15:57,100 --> 01:15:58,100
Já bys?
495
01:16:00,120 --> 01:16:04,080
Teda takový vaření jsem dlouho neměla.
496
01:16:06,080 --> 01:16:12,760
No počkej, ale to takhle, jakože... A
jakože bys si
497
01:16:12,760 --> 01:16:13,760
odložil taky?
498
01:16:14,000 --> 01:16:15,000
Myslíš, že?
499
01:16:17,460 --> 01:16:24,360
Já docela odmouky,
500
01:16:24,380 --> 01:16:25,860
jako. Jo, chceš, no.
501
01:16:29,970 --> 01:16:31,230
Nazare, kamo!
502
01:17:00,300 --> 01:17:01,300
Tak co?
503
01:17:01,780 --> 01:17:06,600
Myslím, že bych to předvažením ještě tak
trošku vysportoval.
504
01:17:08,760 --> 01:17:09,760
Vysportoval?
505
01:18:51,170 --> 01:18:51,750
A co jsi
506
01:18:51,750 --> 01:18:59,810
myslel
507
01:18:59,810 --> 01:19:00,810
na tebe?
508
01:20:03,150 --> 01:20:04,390
Svěžte vám vám minulost.
509
01:21:38,990 --> 01:21:40,970
Co tady stalo žít? Mělo to.
510
01:21:41,790 --> 01:21:42,170
Může
511
01:21:42,170 --> 01:22:02,610
být.
512
01:22:02,610 --> 01:22:05,330
Co tady ještě takové žijete?
513
01:22:05,650 --> 01:22:06,890
Tak tady nemáte žít.
514
01:23:31,900 --> 01:23:37,080
Tady máme další ráno.
515
01:23:38,020 --> 01:23:42,140
Musím svého nového muže vzbudit do
práce, protože spí.
516
01:23:54,730 --> 01:23:57,170
Musíš do práce, pojď vstávej.
517
01:24:04,230 --> 01:24:06,930
Bude složitější.
518
01:24:27,960 --> 01:24:28,960
Děkujeme.
519
01:26:38,220 --> 01:26:39,220
Tak už jsi furt?
520
01:26:39,740 --> 01:26:41,240
Tak už jsem furt.
521
01:26:42,040 --> 01:26:46,280
Tak už jsem furt. Tak už jsem furt.
522
01:26:46,860 --> 01:26:48,360
Tak už jsem furt.
523
01:26:48,780 --> 01:26:49,299
Tak už jsem furt.
524
01:26:49,300 --> 01:26:50,360
Tak už jsem furt. Tak už jsem furt.
525
01:26:51,520 --> 01:26:57,600
Tak už jsem furt.
526
01:27:10,009 --> 01:27:11,790
Tak jenom na chvíli.
527
01:27:12,270 --> 01:27:13,270
Jo.
528
01:27:18,530 --> 01:27:19,690
Tak jenom.
529
01:27:21,850 --> 01:27:26,850
Ale jenom na chvíli.
530
01:28:03,240 --> 01:28:04,240
Děkuji.
531
01:31:08,460 --> 01:31:09,460
Jo.
532
01:32:25,070 --> 01:32:26,070
Já bych si říkal v lásce.
533
01:32:27,710 --> 01:32:29,190
Já myslím, že ne.
534
01:32:31,430 --> 01:32:37,990
Já bych si říkala ráno spletit svého
manžela do prce.
535
01:32:40,510 --> 01:32:42,890
Ale jo, tak to se do té práce hned bude
líp.
536
01:32:51,250 --> 01:32:53,610
Ne, to bude jedno z těch největších
věcí.
537
01:33:00,870 --> 01:33:06,970
Máme třetí den za sebou a měli bychom si
určit teď pravidla podle mě.
538
01:33:10,390 --> 01:33:13,010
Změna režimu.
539
01:33:13,350 --> 01:33:18,290
A to následuje tak, že se chci cítit
jako doma.
540
01:33:20,559 --> 01:33:26,100
Ne, ale tak jako mít takové nějaké ty
svoje pravidla, jak mám já doma třeba.
541
01:33:26,540 --> 01:33:31,440
Tak jako já nevím, jak mu ti třeba
říkala, že moje pravidla, nebo jaký my
542
01:33:31,440 --> 01:33:36,540
máme doma, to je tak, že více méně
všechno dělá ten chlap.
543
01:33:37,520 --> 01:33:38,740
Počkej, počkej, počkej.
544
01:33:39,020 --> 01:33:40,280
Co ty tu myslíš?
545
01:33:40,560 --> 01:33:43,600
No. Takže já teď budu muset ještě něco
dělat, jo?
546
01:33:43,930 --> 01:33:48,970
No jasně, tak jako já jediný, co rád
dělám, teda vařím, ale jinak zbytek dělá
547
01:33:48,970 --> 01:33:49,970
všechno ten můj chlap.
548
01:33:53,670 --> 01:34:00,630
Páčky. To třeba je jako, že budu muset
třeba... Uklízet nebo
549
01:34:00,630 --> 01:34:05,070
prát? Uklízet, prát, žehly a smířeně, že
to tak?
550
01:34:06,790 --> 01:34:08,670
To bych myslel jako jiný, ale to je
jedno to.
551
01:34:08,970 --> 01:34:10,070
Nevím, myslel jsem.
552
01:34:10,490 --> 01:34:14,730
Ne, prostě to je změna režimu a tak to
prostě chci, protože já jsem si myslela,
553
01:34:14,750 --> 01:34:18,570
že... A já jsem normálně baba.
554
01:34:21,130 --> 01:34:26,590
Já ti jenom říkám, jaký je můj chlap a
mě to nemusí.
555
01:34:29,390 --> 01:34:31,310
Ale neodmítám, já budu vazit.
556
01:34:31,790 --> 01:34:37,330
Nejsem blbá. Nebo i když jo, tak jsem
blbá, ale prostě teď to takhle chci,
557
01:34:37,330 --> 01:34:38,650
jo. Mě to nezajímá.
558
01:34:41,450 --> 01:34:48,310
No a prostě ty budeš... Jsem
inteligentní, proto to nechávám
559
01:34:48,310 --> 01:34:48,969
dělat tebe, ne?
560
01:34:48,970 --> 01:34:55,250
To mi
561
01:34:55,250 --> 01:34:57,330
nedáváš.
562
01:34:58,610 --> 01:35:00,330
Já ti snad nedávám, ty vole.
563
01:35:02,630 --> 01:35:04,050
Můžeš dělat, ale jsi můj žena.
564
01:35:05,730 --> 01:35:09,310
Už jsi pak nevlepila facku, ty brdě. No
jasně. No jasně.
565
01:35:16,520 --> 01:35:17,680
No to
566
01:35:17,680 --> 01:35:31,100
mě
567
01:35:31,100 --> 01:35:36,120
nezajímalo, v manuálu bylo napsaný tohle
a nezájem, prostě finito. Teďka hotovo,
568
01:35:36,180 --> 01:35:38,600
skončila jsem, nechám se s tebou už o
ničem bavit.
569
01:35:39,470 --> 01:35:43,430
Budeš se teda jako teď se mnou o tom
bavit, protože... To si jako furt
570
01:35:43,430 --> 01:35:48,010
milionkrát do nekonečného chvíli chce
řešit, už je to vyřešený. Ne, prostě
571
01:35:48,010 --> 01:35:49,850
hotovo. Jaký je názor?
572
01:35:50,830 --> 01:35:52,410
Týbe, drž hubu, ty vole.
573
01:35:52,710 --> 01:35:54,230
Ty vůbec o co myslíš?
574
01:35:55,430 --> 01:35:56,430
Ne,
575
01:35:57,050 --> 01:36:00,470
já mluvím tak, jak mě zobák narostl. A
zrovna v takovýhle chvíli, a zrovna v
576
01:36:00,470 --> 01:36:03,670
takovýhle situaci, kdy si objevuju to,
co já prostě po tobě chci, tak to prostě
577
01:36:03,670 --> 01:36:05,550
tak budeš dělat a nevzájem prostě, jako.
578
01:36:05,890 --> 01:36:06,890
Jo.
579
01:36:07,400 --> 01:36:09,080
Ano, skončila jsem.
580
01:36:09,860 --> 01:36:15,360
Sklapni. Ty sklapni jako, že se chováš
jak nějaká mladá kráva, nebo?
581
01:36:15,620 --> 01:36:18,420
A ty se chováš jako jak mladý nějakej
bejk, nebo co?
582
01:36:18,860 --> 01:36:21,840
Nehrubu, ty vole, jak o tom mluvíš, ty
vole, já jsem starší než ty.
583
01:36:22,140 --> 01:36:26,360
No, taky, no, taky bys si podle toho měl
taky chovat. No vole, na co mě? Ty si
584
01:36:26,360 --> 01:36:27,660
myslíš, že to je malej, že ty vole?
585
01:36:29,920 --> 01:36:31,660
Hej, ty kryple, ty vole.
586
01:36:33,320 --> 01:36:34,320
Stane.
587
01:36:36,810 --> 01:36:38,110
Ty vole stará, ty vole!
588
01:36:40,250 --> 01:36:41,250
Hajzle!
589
01:36:41,890 --> 01:36:45,730
Ty jsi! Ty jsi nemáni ideal, vole!
590
01:36:46,270 --> 01:36:47,270
Kurvenej, vole!
591
01:36:47,510 --> 01:36:48,510
Víš co?
592
01:36:48,610 --> 01:36:50,310
Půjdeš takhle masná, ty vole!
593
01:36:56,170 --> 01:36:57,170
Já děvka?
594
01:36:57,210 --> 01:37:00,610
Co si myslíš o sobě? A co si myslíš o
sobě? A co si myslíš o sobě?
595
01:37:01,270 --> 01:37:03,850
A co si myslíš o sobě? A co si myslíš o
sobě? A co si myslíš o
596
01:37:03,850 --> 01:37:15,030
sobě?
597
01:37:15,030 --> 01:37:16,090
A co si myslíš o
598
01:37:16,090 --> 01:37:23,150
sobě?
599
01:37:23,040 --> 01:37:26,120
Ty vole, tady si dělej, co chceš, pokud
si to tady nebo tady schní, mě to je
600
01:37:26,120 --> 01:37:28,760
úplně jedna, kral. Teď držkuješ, teď
držkuješ ty!
601
01:37:28,980 --> 01:37:29,980
Drž hubo!
602
01:37:30,500 --> 01:37:31,500
Tak,
603
01:37:32,240 --> 01:37:34,080
nejdo prdele třeba!
604
01:37:34,440 --> 01:37:35,760
Co myslíš, že je to, jako?
605
01:37:36,660 --> 01:37:38,420
Kráva, ty vole, dej tě na hůz, vole.
606
01:37:39,520 --> 01:37:42,780
Příště půjdu večero, tak vyhoješ ty, ty
vole, z jeba, ty vole, fakt.
607
01:37:44,280 --> 01:37:45,280
Vyliš si!
608
01:37:53,320 --> 01:37:54,320
Poslední den.
609
01:37:56,000 --> 01:37:57,180
Tady už se balí.
610
01:37:59,040 --> 01:38:00,820
Co, si těšíš domů, nebo?
611
01:38:01,080 --> 01:38:03,000
Jo, si těším na hmoře.
612
01:38:04,520 --> 01:38:07,060
Co, jak byste zrovna chtěla Prahu?
Líbilo se ti tady?
613
01:38:07,560 --> 01:38:10,720
Ano, tak jako, to víš, že jo. Je to tady
hezký veď.
614
01:38:11,160 --> 01:38:12,160
Jo.
615
01:38:14,020 --> 01:38:18,100
Ale... doma je doma prostě.
616
01:38:20,040 --> 01:38:21,200
To chápu, no.
617
01:38:24,460 --> 01:38:27,140
Už jsem to moc moc nechala.
618
01:38:29,360 --> 01:38:30,640
Už jsem zbalená.
619
01:38:33,340 --> 01:38:35,440
No, ještě si půj trošku toho.
620
01:38:36,160 --> 01:38:37,160
Pravděpodobně.
621
01:38:37,860 --> 01:38:40,280
Už máma se víceméně zbalí, no.
622
01:38:41,220 --> 01:38:43,520
No jo. Zde nic nenechala už.
623
01:38:47,780 --> 01:38:51,540
No, když jsem tady leží. Co to je, ty už
jste taky těchý?
624
01:38:51,860 --> 01:38:52,860
No jasně.
625
01:38:53,550 --> 01:38:54,550
Máš jenom? Jo.
626
01:38:55,090 --> 01:38:57,410
To je spátky. To je fakt už ne.
627
01:39:00,990 --> 01:39:02,330
To je fakt už ne, hele.
628
01:39:05,910 --> 01:39:06,910
Ne.
629
01:39:08,150 --> 01:39:10,070
Nechci jít nům na poslední, když to
ještě.
630
01:39:13,330 --> 01:39:14,470
Já nechtuju.
631
01:39:16,330 --> 01:39:21,890
Já už nechtuju.
632
01:39:27,440 --> 01:39:29,060
Tvoje, teď to nejde takhle.
633
01:39:33,260 --> 01:39:34,440
Tak to projde.
634
01:40:09,900 --> 01:40:11,320
Tak je to příjemný.
635
01:41:13,000 --> 01:41:15,560
Tak jestli nechci vědět, že tohle jste
naposled.
636
01:41:18,040 --> 01:41:21,660
A tak žena ti to přece udělá, až
přijede.
637
01:41:22,040 --> 01:41:24,380
No tak to je taky trošku něco jiného.
638
01:42:35,130 --> 01:42:36,910
Jo. Stýčí se až do kliku.
639
01:43:37,280 --> 01:43:38,880
Ještě. Dobrý?
640
01:43:40,220 --> 01:43:41,720
Tak už je lecivé.
641
01:43:45,820 --> 01:43:47,940
Má lidi to pojímat dobře.
642
01:44:19,900 --> 01:44:22,240
On může si to nezvednout v záležitosti.
643
01:45:19,550 --> 01:45:20,550
Děkuji pořádně.
644
01:48:53,180 --> 01:48:55,380
Můžeš jenom...
645
01:51:48,940 --> 01:51:55,860
Máme se balit, chystat se, tady se
646
01:51:55,860 --> 01:51:59,080
nic neděje, tady asi to vypadá, že tady
všichni zůstanou.
647
01:52:00,180 --> 01:52:05,100
No a tak moje žena uražená, ta bude asi
teda se mnou už na celý život, protože
648
01:52:05,100 --> 01:52:06,900
já nevím, jak to dopadne tohle.
649
01:52:09,480 --> 01:52:11,900
Čas se mi udělá, nebo nevím, pět.
650
01:52:18,520 --> 01:52:19,520
Dobrý den.
651
01:52:20,420 --> 01:52:21,420
Čau.
652
01:52:22,180 --> 01:52:23,180
Dobrý den.
653
01:52:27,900 --> 01:52:33,020
Ale víš, že dneska je jako konec. Můžeš
odjíždět asi nebo něco. No, tak budu
654
01:52:33,020 --> 01:52:34,020
ráda, že ujedu.
655
01:52:34,960 --> 01:52:38,800
Ježiš. Ale jak se nezlobušne. Já jsem
takhle nemyslel, jako...
656
01:52:39,960 --> 01:52:41,160
Jak jsi to myslel?
657
01:52:44,100 --> 01:52:45,500
Já myslím, že to je to.
658
01:52:45,960 --> 01:52:46,960
Co?
659
01:52:48,220 --> 01:52:53,780
Že se tě omlouvám, že jsem neuspěl.
660
01:52:54,360 --> 01:52:59,260
Myslím to tak jako, že prostě no, tak
dobře, tak šli jsme do té výměny a
661
01:52:59,280 --> 01:53:04,980
tak měl jsi být teďka šefem ty, tak to
nemusíš dělat, já to všechno teda
662
01:53:05,970 --> 01:53:11,190
Můžeš se povolovat a doma jsi taky
taková, jakoby... Ne, já jsem doma
663
01:53:11,290 --> 01:53:16,090
My jsme oba dva takový princátka, víš,
ale já už se těším za mým peškem a my se
664
01:53:16,090 --> 01:53:21,870
tady můžeme stěhovat, takže prostě... No
vidíš, no, tak to bude mi docela práce,
665
01:53:21,890 --> 01:53:22,890
jak to z něho přijít.
666
01:53:23,230 --> 01:53:24,410
Docela povědom, ne?
667
01:53:24,650 --> 01:53:25,650
No.
668
01:53:26,510 --> 01:53:29,030
No, jak už se, tak se už nedlou. Hej.
669
01:53:29,930 --> 01:53:30,930
Hej.
670
01:53:32,050 --> 01:53:33,050
No.
671
01:53:33,910 --> 01:53:34,910
Alex.
672
01:53:37,709 --> 01:53:39,050
Jo, vidím, že to.
673
01:53:39,490 --> 01:53:41,090
Dneska stejně se nechceš hádat.
674
01:53:41,350 --> 01:53:42,650
Ne, já už se hádat nechci.
675
01:53:42,870 --> 01:53:49,310
Ne, to je vidět, protože tady máš nějaký
mír milovný, znamení
676
01:53:49,310 --> 01:53:50,310
vysvěláš.
677
01:53:53,230 --> 01:53:55,910
Vysvělačka, která si už otevřela políka.
678
01:53:56,990 --> 01:53:57,990
Ne.
679
01:54:01,130 --> 01:54:02,730
Fakt jo, to je jo.
680
01:54:03,920 --> 01:54:06,860
No, to úplně odset vidět pěkně.
681
01:54:07,440 --> 01:54:12,180
Už to vidět není. Ne, tak fakt jako teď
jako dopravě, jo, tak jako se nezlob.
682
01:54:12,740 --> 01:54:16,820
No, už ke mráž teďko, což poslední sex
nebo co?
683
01:54:17,200 --> 01:54:20,120
Ty jsi se mnou nebavila tady dva dny
pomalu. No.
684
01:54:20,720 --> 01:54:26,200
A jak se s tebou mám bavit, když si
nerespektuješ moje pravidla?
685
01:54:26,540 --> 01:54:30,660
Tak už půjdeme autem a budeš to mít za
sebou.
686
01:54:31,080 --> 01:54:32,460
Tak se nejmráč.
687
01:54:32,810 --> 01:54:33,810
Teď člověk nesluší.
688
01:54:33,870 --> 01:54:36,590
Vím o jiných věcích, kteří ti slušujou.
Jo, jaký?
689
01:54:36,930 --> 01:54:37,930
Třeba.
690
01:54:38,250 --> 01:54:44,750
Třeba, když jste šnahá. No, to mi je
jasný, jako ty.
691
01:54:45,070 --> 01:54:51,770
Že ty nemůžeš, ty taková osobnost,
nemůžeš přece to chodohadovat. Já musím.
692
01:54:51,970 --> 01:54:53,230
Já jsem princezna.
693
01:54:57,330 --> 01:54:59,090
Nešej na mě, ty uchyle.
694
01:54:59,770 --> 01:55:01,030
Nech toho, tyjo.
695
01:55:02,220 --> 01:55:04,100
Vidím, že ty to bys chtěla.
696
01:55:04,840 --> 01:55:05,840
No.
697
01:55:07,220 --> 01:55:08,400
No, neblázně.
698
01:55:09,020 --> 01:55:12,840
Ale musí ti furt stát. Celou výměnu či
stojí ty brňo?
699
01:55:13,100 --> 01:55:14,160
Ne, to vidím.
700
01:55:14,420 --> 01:55:15,520
Ne, to vidím.
701
01:55:18,700 --> 01:55:20,420
Celou výměnu či stojí?
702
01:55:20,740 --> 01:55:24,260
No, podívej. Podívej se, co děláš. To
všechno kvůli tobě.
703
01:55:25,820 --> 01:55:27,860
Kvůli mně? No, jak se ptě na sobou.
704
01:55:29,940 --> 01:55:30,940
No.
705
01:55:31,340 --> 01:55:34,220
Uchyle. Už se nemrač, no vidíš to.
706
01:55:34,460 --> 01:55:37,520
Třeba ukáže, jak se... Jak se stříkáme?
Třeba.
707
01:55:38,600 --> 01:55:43,260
A jako
708
01:55:43,260 --> 01:55:50,100
kde nechceš povalit.
709
01:55:50,500 --> 01:55:55,240
Jsi to dělal třeba nikdy na stolek?
710
01:55:55,840 --> 01:55:59,200
Ne. Ne? Tak se třeba na stolu trošku?
711
01:55:59,820 --> 01:56:05,560
A teď se ještě takhle třeba... No,
712
01:56:06,000 --> 01:56:12,580
škole teďka byla uražená, mohli jsme
tady pár dní přebít celkem
713
01:56:12,580 --> 01:56:14,900
pěkně. Tak dám místo.
714
01:56:54,280 --> 01:56:55,640
Tady mám stejné ruky.
715
01:56:56,020 --> 01:57:00,920
A ještě štěpa.
716
01:57:27,440 --> 01:57:28,480
Je to hezčí takhle.
717
01:57:29,220 --> 01:57:30,360
No je, no.
718
01:57:42,520 --> 01:57:43,560
Máme i blíž.
719
01:58:08,650 --> 01:58:11,350
Tak jako na návštěvu k vám, k tobě zase.
720
01:58:11,570 --> 01:58:13,330
Na návštěvu? Jo.
721
01:59:28,840 --> 01:59:31,440
Já si myslím, že to nejlepší, jako sex
těch, které se začínají
722
01:59:31,440 --> 01:59:57,936
rozbířovat.
723
01:59:57,930 --> 02:00:00,130
Takhle už můžeme léčit.
724
02:00:31,500 --> 02:00:33,680
že chcíš bude žít domů, asi je.
725
02:01:03,820 --> 02:01:04,820
No.
726
02:01:32,430 --> 02:01:34,990
Co mě mládíš?
727
02:02:26,780 --> 02:02:28,440
Můžete čtět, kde to prvky je.
728
02:02:42,410 --> 02:02:43,410
Máš tu škuřku pomoct?
729
02:02:45,070 --> 02:02:46,770
Vše, dostáváš tu škuřku.
730
02:03:56,440 --> 02:03:58,380
Můžu si čekat na tenhle?
731
02:05:47,910 --> 02:05:48,910
Těšilo mě?
732
02:05:50,230 --> 02:05:52,670
Tak rychle se musíme foferem oblíknout.
733
02:05:53,330 --> 02:05:54,630
A rychle odjet.
734
02:05:54,890 --> 02:05:56,090
Musíme frčet domů.
735
02:06:07,549 --> 02:06:11,990
Tak já děkuju za těch pár dnů tady. Bylo
to fajn.
736
02:06:12,410 --> 02:06:15,150
Pojď sem Teušku, teď se s tebou
rozloučím ještě.
737
02:06:21,770 --> 02:06:22,770
Ahoj.
738
02:06:23,190 --> 02:06:27,210
Vej Teušku, se ti bude stejskat. Fej, ty
umíš pusinku vej.
739
02:06:27,520 --> 02:06:28,520
No jo.
740
02:06:29,720 --> 02:06:30,720
No jo.
741
02:06:30,980 --> 02:06:31,980
To umím, to by můžla.
742
02:06:34,860 --> 02:06:40,320
Ty potřebuješ něco ještě také s sebou?
Jo, já mám všechno svoje s sebou, což je
743
02:06:40,320 --> 02:06:42,680
dobrý. Tak jo. Tak jdeme.
744
02:06:43,400 --> 02:06:44,760
Trošku letí vzduchem.
745
02:06:47,700 --> 02:06:48,700
Tak.
746
02:06:49,680 --> 02:06:54,140
Máme si prosím tě rozvést toho svýho
manžela, co s sebou měla.
747
02:06:54,360 --> 02:06:55,360
A kde je?
748
02:06:55,400 --> 02:06:56,400
Na Romedo.
749
02:06:58,210 --> 02:07:01,230
Že bych ho tady nechala, ty tvojí
manželce, jako?
750
02:07:01,470 --> 02:07:03,030
No, ty jsi se divila trošku.
751
02:07:04,070 --> 02:07:06,430
Když jste hned ptala, co jsme tady fakt
dělali.
752
02:07:08,750 --> 02:07:09,930
Můj poklad, jako.
753
02:07:11,270 --> 02:07:17,670
On má
754
02:07:17,670 --> 02:07:24,050
náhradní.
755
02:07:30,890 --> 02:07:32,430
Tak, já mám zbaleno.
756
02:07:32,950 --> 02:07:35,370
Dobrý, tak můžeme tala pomítnit.
757
02:07:36,290 --> 02:07:38,490
Počkej, já se ještě rozloučím teda, jako
jo.
758
02:07:38,770 --> 02:07:41,910
Tak, rozloučím se tadyhle.
759
02:07:42,190 --> 02:07:43,190
Tady.
760
02:07:46,150 --> 02:07:52,330
Ahoj. Ano, moc ho nebudu hočit, že
vykočívá, ale by ještě povstála.
761
02:07:53,650 --> 02:07:56,830
To by nedopadlo. On by to sebral.
762
02:07:57,170 --> 02:07:58,170
Jo.
763
02:08:01,170 --> 02:08:02,490
To už asi ne.
764
02:08:03,330 --> 02:08:08,970
Tak si
765
02:08:08,970 --> 02:08:14,590
ho nech schovanýho.
766
02:08:15,590 --> 02:08:16,590
Tak jo.
767
02:08:35,630 --> 02:08:37,190
Tak se bych mohl jít poskonečně.
768
02:08:40,650 --> 02:08:41,850
Já nevím.
769
02:08:44,430 --> 02:08:48,830
Já nevím, jestli se to vytáhnu, nebo tak
to přijde. Tak se to vytáhnu, no tak
770
02:08:48,830 --> 02:08:49,890
počkej, vytáhní ho.
771
02:08:53,110 --> 02:08:54,470
Představuji, že někdo přijde.
772
02:08:56,210 --> 02:08:59,150
Tak, půjďte si zpátky po týdnu.
773
02:08:59,690 --> 02:09:01,170
Jaké máte pocity?
774
02:09:01,950 --> 02:09:03,450
Jak to probíhalo?
775
02:09:04,080 --> 02:09:08,480
Strašně super to bylo. Já to nikdy
nezapomenu. Jo, líbila se ti nová žena?
776
02:09:09,020 --> 02:09:13,840
Tak jako líbila, musím říct, že to
nebylo špatný. Samozřejmě ty lepší ženy,
777
02:09:13,840 --> 02:09:18,400
abych s tebou nebyl, ale jako jo, bylo
to dobré. A ty jsi mu ale říkal něco
778
02:09:18,400 --> 02:09:19,560
jiného? Co?
779
02:09:21,620 --> 02:09:24,540
To je o můjho oce, nebo co?
780
02:09:24,760 --> 02:09:28,520
No, jako... Že jsi mu taky, jako ne?
781
02:09:29,000 --> 02:09:31,740
To jsem pak řekl, že nebo že jenom
uvědomoval, jak je to díky.
782
02:09:32,000 --> 02:09:33,680
To mi neví, jak to lepší než.
783
02:09:33,920 --> 02:09:36,800
Ne, to jsme vtipkovali jenom.
784
02:09:37,300 --> 02:09:41,260
Vtipkovali? No mi to zrovna tak vtipně
vypřehlo, teda jako... Proč? Ne, to fakt
785
02:09:41,260 --> 02:09:42,260
byla sranda, jako.
786
02:09:42,460 --> 02:09:43,940
Ne, musím říct, že to bylo.
787
02:09:44,440 --> 02:09:48,200
Já jsem byl úplně zkušený, ale jinak
víš, jako třeba, ale jak tě znám, tak já
788
02:09:48,200 --> 02:09:52,180
bych tady někdy dostali něco zkušeného,
jako. No a co u vás, jak to bylo?
789
02:09:53,020 --> 02:09:58,200
No já z toho mám takový posity smíšený,
tak to bylo fajn, jsme se měli dobře.
790
02:09:58,620 --> 02:10:03,000
A celý týden proběhám tak jako v klidu.
791
02:10:03,920 --> 02:10:07,060
A my dva jsme si sedli. Všechno u nás
bylo v pořádku.
792
02:10:07,460 --> 02:10:09,900
A všechno fajn. Já bych taky řekla, no.
793
02:10:10,720 --> 02:10:13,260
No a teď nám to objasnili trošku. Co?
794
02:10:13,520 --> 02:10:17,500
Tak teda s tou lepší ženou. Bez ní to
nestalo, jako fakt ne.
795
02:10:17,740 --> 02:10:23,740
Ona prostě přijela a nevím, co tam
říkala, co tam říkala. Co tady mluváš?
796
02:10:23,740 --> 02:10:24,499
to pravda.
797
02:10:24,500 --> 02:10:29,720
Já jsem ti říkal, co obječeš. Ty, on mi
normálně vlazl do koupelny. No jasně. No
798
02:10:29,720 --> 02:10:33,380
fakt? Tak nakonec nevěděli, že to
nenapadne. Tak nevěděli, že to
799
02:10:33,380 --> 02:10:36,620
nakonec nevěděli, že to nenapadne. Tak
800
02:10:36,620 --> 02:10:43,840
nevěděli,
801
02:10:43,880 --> 02:10:44,220
že to
802
02:10:44,220 --> 02:10:56,440
nenapadne.
803
02:10:56,780 --> 02:10:58,740
Ne, no že jo, no že jo, ne, fakt ne.
804
02:10:59,260 --> 02:11:02,680
Vždyť se na ně podívejte. Tak já to tam
v letni, jo, jak to teda bylo? No, jsme
805
02:11:02,680 --> 02:11:04,000
jsme spolu až několikrát.
806
02:11:04,500 --> 02:11:07,060
A, že o tom nevím. Jo.
807
02:11:07,680 --> 02:11:09,280
No tak jako když jsme u toho, co vy?
808
02:11:09,940 --> 02:11:16,740
No, tak tam, to taky takový celý dopadlo
po tom našem skvělým víkendu, ale
809
02:11:16,740 --> 02:11:20,040
myslím si, že teď si nemáme rozhodnit,
co vyčítat, ale teda ta bezpe situace,
810
02:11:20,040 --> 02:11:23,620
bych to chtěl nějak objavit. A kolikrát
se tam spolu spali, kolikrát si pichal
811
02:11:23,620 --> 02:11:24,620
moj ženu.
812
02:11:24,980 --> 02:11:25,980
Doklad? Doklad.
813
02:11:26,990 --> 02:11:33,390
Jako, nejsem z toho nějak nadšený,
protože... Máme to super přítel, že mě
814
02:11:33,390 --> 02:11:38,830
mrzí. Ne, určitě špatná není, ale... Ne,
mám rád svůj díl a... Tohle se by teď i
815
02:11:38,830 --> 02:11:42,530
chtělo, aby se to nějak vysvětlovalo.
Takže já jsem myslel, že se najdeme
816
02:11:42,530 --> 02:11:46,810
nový přátel, ale teď se to uleze na
konec, že to bylo lehké po teď jaký.
817
02:11:48,990 --> 02:11:54,110
No já to vlastně nerozliším, hele. Ne,
za to, ne, ne, ne, počkej, ne, hledaj,
818
02:11:54,550 --> 02:11:55,730
ne, ne, počkej, takhle.
819
02:11:57,570 --> 02:12:02,430
Super, chyti, musíste to hned vysypat
tady, jako, co jsi tady dělal. A
820
02:12:02,430 --> 02:12:08,750
co si z toho teda zpětně odnášíte za
pozitiv, šli byste do toho znovu?
821
02:12:09,830 --> 02:12:13,810
Jo, nevím, si na to svou nějakou kámošku
z baráku.
822
02:12:17,220 --> 02:12:19,300
No, po téhle zkušenosti.
823
02:12:20,240 --> 02:12:21,240
Já ne.
824
02:12:21,260 --> 02:12:22,260
Moc rád.
825
02:12:23,380 --> 02:12:26,640
Dobře, tak jo. Tak já vám moc rád
děkuji, že jste se účastnili.
826
02:12:27,160 --> 02:12:29,800
Přeji vám jen to nejlepší a mějte se
hezky.
827
02:12:30,380 --> 02:12:31,380
Nasledujeme.
59542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.