All language subtitles for Bombay to Bangkok (2008)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,330 --> 00:02:41,950 [Shankar] 'See I am Shankar Singh.' 2 00:02:42,760 --> 00:02:44,420 'A cook in the tip top restaurant.' 3 00:02:48,770 --> 00:02:50,450 'A simple life without any problem.' 4 00:02:53,110 --> 00:02:55,830 'Then why I am escaping like a thief and going where in the midnight.' 5 00:02:56,370 --> 00:02:58,300 What? Money. 6 00:03:01,370 --> 00:03:02,450 'Yesterday there was a problem.' 7 00:03:04,010 --> 00:03:06,250 'The life was going on but..' 8 00:03:06,330 --> 00:03:08,850 '..the greediness can not be suppressed so easily.' 9 00:03:10,270 --> 00:03:11,600 'I got a bag in the hotel.' 10 00:03:12,740 --> 00:03:18,010 'It was full of money. The weakness of a moment and..' 11 00:03:19,600 --> 00:03:23,130 '..without thinking anything I took it and..' 12 00:03:24,130 --> 00:03:25,760 '..that moment only my luck was changed.' 13 00:03:27,040 --> 00:03:30,850 'You would be asking how? You know whose money was it?' 14 00:03:32,010 --> 00:03:35,370 'It was the money of the greatest don of Mumbai Khan Seth.' 15 00:03:36,010 --> 00:03:38,090 The thief will definitely come to take his belongings. 16 00:03:38,530 --> 00:03:42,250 We will keep watch on each and every way. You go that side. 17 00:03:50,370 --> 00:03:51,850 Shankar, come. 18 00:03:57,530 --> 00:04:00,850 Thanks. Switch off the light, Shetty. They are still outside. 19 00:04:10,020 --> 00:04:11,080 I said he will be back. 20 00:04:11,370 --> 00:04:12,610 I thought you are my friend. 21 00:04:13,370 --> 00:04:16,770 Sorry I had only one friend. Babu. 22 00:04:18,990 --> 00:04:21,010 You have stolen something from me.. 23 00:04:22,720 --> 00:04:24,610 ..and defamed me. 24 00:04:26,010 --> 00:04:31,610 Now I can not leave you. 25 00:04:50,370 --> 00:04:51,450 You are going somewhere? 26 00:04:52,770 --> 00:04:53,850 What are you watching the time? 27 00:04:56,720 --> 00:04:57,920 Please today you come on time please. 28 00:04:59,920 --> 00:05:02,080 Please! Please! 29 00:05:02,530 --> 00:05:07,770 The God also can not save you and there is no one except me.. 30 00:05:10,490 --> 00:05:13,010 Please, come on time. - For you. 31 00:05:13,530 --> 00:05:15,090 Boss it is not correct. 32 00:05:15,440 --> 00:05:16,450 I know.. 33 00:05:23,060 --> 00:05:25,440 Come on. My rap is not so bad. 34 00:05:26,690 --> 00:05:29,690 [Engine roar] 35 00:06:23,600 --> 00:06:26,240 I swear. I don't know where he is going. 36 00:06:26,630 --> 00:06:27,850 Don. 37 00:06:43,610 --> 00:06:47,240 Where he went in hurry without telling good bye to me. 38 00:06:47,980 --> 00:06:52,610 But the ticket has fallen in hurry. He is going to Dubai. 39 00:07:07,270 --> 00:07:08,530 Did you see Shankar anywhere? 40 00:07:09,340 --> 00:07:10,840 He escaped from us. 41 00:07:11,630 --> 00:07:12,760 He is going to come here. 42 00:07:13,850 --> 00:07:14,930 He will surely come. 43 00:07:24,580 --> 00:07:25,930 [Engine starts] 44 00:08:22,930 --> 00:08:24,010 Hello. 45 00:08:30,710 --> 00:08:37,760 Hello every body I am doctor Tripathi and leader of this team. 46 00:08:38,640 --> 00:08:41,370 I am very much thankful to all of you doctor that you are giving.. 47 00:08:41,450 --> 00:08:44,510 ..your valuable time in helping to others. Thanks. 48 00:08:45,000 --> 00:08:46,370 You people came from the different States.. 49 00:08:46,450 --> 00:08:48,640 ..and would not be knowing each others. 50 00:08:48,720 --> 00:08:50,250 Then please give introduction of each other. 51 00:08:50,930 --> 00:08:53,000 By the way we are waiting for Dr. Bhatawdekar. 52 00:08:53,760 --> 00:08:56,000 But it seems that he is running by Indian standard time. 53 00:08:56,230 --> 00:08:57,170 [Laughs] 54 00:08:57,340 --> 00:08:59,600 But it is late. So please start, Dr. Banna. 55 00:09:00,010 --> 00:09:03,370 I am doctor Moti Banna from Jodhpur. I am a neuro-surgeon. 56 00:09:03,540 --> 00:09:06,610 I am Dr. Rati Dholakia. I am psychiatrist from Surat. 57 00:09:07,410 --> 00:09:10,850 Hi, I am Dr. Fali Irani. I am cardio surgeon from Goa. 58 00:09:11,620 --> 00:09:12,840 I am Dr. V.V Mathew. 59 00:09:13,290 --> 00:09:14,610 Dr.. 60 00:09:21,430 --> 00:09:22,850 Go. 61 00:09:23,810 --> 00:09:26,010 Dr. Bhatwa.. Bhatawdekar. 62 00:09:26,720 --> 00:09:28,610 Come on sir all are waiting for you. 63 00:09:28,690 --> 00:09:29,410 But I am ..inside. 64 00:09:29,490 --> 00:09:31,830 Sir you know the doctors they are always confused. 65 00:09:31,910 --> 00:09:33,060 Please, come. 66 00:09:33,130 --> 00:09:35,600 I am telling you. - Come. 67 00:09:36,450 --> 00:09:37,850 Why there is so much darkness. 68 00:09:39,240 --> 00:09:44,930 Why are you getting scared? You come on please. Come on. 69 00:09:46,130 --> 00:09:49,340 Dr.. - Yes. - Dr.. - Hey. 70 00:10:36,610 --> 00:10:37,770 Listen. - Yes sir. 71 00:10:38,760 --> 00:10:39,840 First load this box. 72 00:10:40,190 --> 00:10:41,450 Yes sir. 73 00:10:50,350 --> 00:10:53,080 Ok, bye. - How much time it will take in the flight. 74 00:10:53,460 --> 00:10:55,440 Four hours in all. - Oh! 75 00:10:56,910 --> 00:11:01,600 Hello! I am Dr. Bhatawdekar. 76 00:11:04,590 --> 00:11:07,010 Dr. Bhatawdekar welcome. It is good that you came. 77 00:11:07,090 --> 00:11:09,490 Now come and meet to all. Come. - Yes. 78 00:11:09,570 --> 00:11:12,250 Actually I forgot my ticket. 79 00:11:12,370 --> 00:11:14,370 There is no need of the ticket and.. 80 00:11:14,450 --> 00:11:15,590 ..we are going by the Indian Airlines' chartered flight. 81 00:11:15,940 --> 00:11:18,850 Yes! Please come. - Come. 82 00:11:34,160 --> 00:11:38,250 Bye Mumbai. By the grace of God we will meet again. 83 00:11:48,190 --> 00:11:50,840 [Engine roar] 84 00:11:53,730 --> 00:11:55,790 [Rap song playing on TV] 85 00:12:14,860 --> 00:12:16,470 [Vehicle approaching] 86 00:12:21,010 --> 00:12:23,250 Khan Seth has come! Khan Seth is here! 87 00:12:56,540 --> 00:13:03,610 Twelve ear ring! Numberless necklaces! 88 00:13:04,370 --> 00:13:07,580 How many bangles four.. 89 00:13:07,650 --> 00:13:14,000 wow, it seems that the income of my last year is on his body. 90 00:13:21,870 --> 00:13:28,370 And what is this Jam K. 91 00:13:28,790 --> 00:13:33,210 I had kept your such a nice.. 92 00:13:33,670 --> 00:13:36,520 ..name Jamal Khan.. 93 00:13:41,100 --> 00:13:42,250 ..but what is the use. 94 00:13:43,500 --> 00:13:46,010 I had begged for the son and got this strange man.. 95 00:13:46,090 --> 00:13:48,450 ..who is wearing more ornaments than the newly wedded girl. 96 00:13:52,860 --> 00:13:54,240 Where is that cook? 97 00:13:55,550 --> 00:13:59,520 And don't say that he has escaped from your hand. 98 00:14:01,430 --> 00:14:03,240 He would've been cut into two pieces. 99 00:14:04,700 --> 00:14:07,850 If plane arrived, he would've become short. 100 00:14:11,960 --> 00:14:15,240 He was having the ticket of Dubai but could not board in the flight. 101 00:14:15,670 --> 00:14:17,600 He has gone some where. But I will find out him. 102 00:14:18,530 --> 00:14:21,030 There is only one punishment for.. 103 00:14:21,100 --> 00:14:24,000 ..cheating with the Khan and that is death. 104 00:14:26,880 --> 00:14:31,600 If you could not come with his dead body.. 105 00:14:33,410 --> 00:14:36,620 [Groans] - ..then don't come back. 106 00:14:37,410 --> 00:14:38,680 O God. 107 00:15:01,010 --> 00:15:04,610 Have a nice day, Mr. Singh. - Thank you. - Next. 108 00:15:13,410 --> 00:15:15,000 Hello Dr. Tripathi. - Hello. 109 00:15:15,190 --> 00:15:19,250 Hi I am Rajwinder Singh. Raj for short. Welcome to Bangkok. 110 00:15:27,670 --> 00:15:29,760 Dr. Tripathi, is this is a temple or a fort? 111 00:15:30,330 --> 00:15:31,600 It is a temple. 112 00:15:33,000 --> 00:15:37,240 [Shankar] 'Where have I got stuck? I don't know where that box is.' 113 00:15:38,280 --> 00:15:40,610 'I have to go till their medical camp to search that.' 114 00:15:42,170 --> 00:15:45,530 'I thought that I would roam about Bangkok on this pretext.' 115 00:15:47,110 --> 00:15:50,440 'Now I am going to their camp.' 116 00:15:52,050 --> 00:15:56,750 'What is the name? 'Khao.. Khao Ayee'.' 117 00:15:58,140 --> 00:15:59,310 'I don't know which place it is.' 118 00:16:25,010 --> 00:16:26,090 Hello. 119 00:16:29,920 --> 00:16:34,160 Hello, Dr. Tripathi. - Pison. - Welcome. 120 00:16:34,790 --> 00:16:39,850 Doctors! My friend Pison has given his resort for our camp. 121 00:16:40,760 --> 00:16:44,000 Let us take rest today and we will start the work tomorrow. 122 00:16:44,310 --> 00:16:45,860 O.K. 123 00:16:45,940 --> 00:16:46,600 Come. 124 00:17:02,340 --> 00:17:05,150 No! 125 00:17:09,420 --> 00:17:11,440 I was thinking that when you will wake up. 126 00:17:11,620 --> 00:17:13,010 Come let us go. Come on. 127 00:17:13,470 --> 00:17:14,610 How you came in the room? 128 00:17:14,960 --> 00:17:18,080 See daily I cut open bodies of so many people.. 129 00:17:18,320 --> 00:17:19,600 ..then what is the room for me. 130 00:17:19,690 --> 00:17:20,850 Come on. Let us go. 131 00:17:20,930 --> 00:17:21,880 Where? 132 00:17:21,960 --> 00:17:24,770 Rash has kept a surprise only for the boys. 133 00:17:25,090 --> 00:17:29,130 All are useless. Only you and myself are remaining. Come on, let us go. 134 00:17:29,200 --> 00:17:31,180 Come, come. 135 00:17:31,270 --> 00:17:32,610 Yes, I am coming. 136 00:17:42,460 --> 00:17:44,000 Have a good time. 137 00:17:48,290 --> 00:17:50,010 This is Thailand's best massage center. 138 00:17:54,930 --> 00:17:56,090 Greetings! 139 00:18:16,450 --> 00:18:17,530 Come. 140 00:18:20,480 --> 00:18:21,600 Come on and don't be in hurry. 141 00:18:21,900 --> 00:18:25,810 Select carefully. If you want any expert then tell me. 142 00:18:25,880 --> 00:18:27,590 Guruji, now you teach me. 143 00:18:27,680 --> 00:18:32,370 Well you see that No. 22. Joshili. She tries more.. 144 00:18:32,450 --> 00:18:37,370 ..than needed to make you happy. No. 48 is an old player and.. 145 00:18:37,450 --> 00:18:43,230 ..make all happy, like the No. 67, 68 and 69. 146 00:18:43,600 --> 00:18:46,610 Doctor, they are such a fragrance that remains in the breaths only. 147 00:18:47,610 --> 00:18:50,370 But if you are from a big country then.. 148 00:18:50,450 --> 00:18:52,850 ..you will want more. Where is No.121? 149 00:18:52,930 --> 00:18:54,530 I want No. 22. 150 00:18:55,850 --> 00:18:56,900 Thirty. 151 00:18:56,970 --> 00:18:58,160 Who? 152 00:18:59,420 --> 00:19:00,600 Thirty. 153 00:19:02,090 --> 00:19:06,010 Earlier I have not seen her. She has come in the new batch. 154 00:19:06,530 --> 00:19:08,010 No. 22. 155 00:19:11,270 --> 00:19:13,840 Greetings. My name is Khwan. 156 00:19:16,770 --> 00:19:18,010 No. 30. 157 00:19:20,650 --> 00:19:28,610 "There was a beautiful girl. There was a crazy guy." 158 00:19:28,970 --> 00:19:31,940 "What age? What sight?" 159 00:19:32,130 --> 00:19:33,200 Greetings. 160 00:19:33,280 --> 00:19:37,100 [Speaking Thai] 161 00:19:39,280 --> 00:19:40,600 No. No.. Come. 162 00:19:42,300 --> 00:19:44,000 Come, make happy. 163 00:19:46,580 --> 00:19:50,590 Dr.. no money, no honey. 164 00:19:50,670 --> 00:19:53,600 No I had.. - Enjoy from my side. 165 00:19:55,370 --> 00:19:57,010 Come. Make happy. 166 00:20:24,640 --> 00:20:27,010 No pants, no shirt. 167 00:20:40,770 --> 00:20:41,590 [Clears throat] 168 00:20:42,850 --> 00:20:44,080 First time? 169 00:20:44,410 --> 00:20:46,000 No, no, what are you talking? 170 00:20:59,810 --> 00:21:05,010 I will do. I will do. Thank you. 171 00:22:15,490 --> 00:22:16,390 [Knock on door] 172 00:22:25,880 --> 00:22:27,060 [Sighs] 173 00:22:35,110 --> 00:22:37,240 Oil! Make massage. 174 00:22:38,380 --> 00:22:39,610 No, I can't do. 175 00:22:43,560 --> 00:22:46,610 No make happy? - First time. Scared! 176 00:22:55,500 --> 00:22:56,030 [Knocking] 177 00:22:58,850 --> 00:23:02,600 Yes, make happy. - No happy. I forget pant. 178 00:23:04,930 --> 00:23:06,010 Hello. 179 00:23:09,820 --> 00:23:11,440 No happy, no money. 180 00:23:25,910 --> 00:23:27,840 Come. 181 00:23:28,210 --> 00:23:31,690 We will make a queue and that will be good. 182 00:23:32,490 --> 00:23:35,090 Dr. Bhalla. - Stand in a line.. 183 00:23:35,830 --> 00:23:37,090 Dr, Mathew. - Doctor will come to meet. 184 00:23:37,400 --> 00:23:39,360 I am Rajwinder Singh, my brother Harvinder Singh.. 185 00:23:39,450 --> 00:23:42,450 ..and Rajender Singh, father Balvinder Singh.. 186 00:23:42,530 --> 00:23:44,370 ..mother Baljit Kaur and grand father Amarjit Singh and.. 187 00:23:44,450 --> 00:23:47,640 ..grandmother Prakash Kaur. We all are your translators here. 188 00:23:55,600 --> 00:23:57,370 Every doctor will work for 8 hours. Myself and Dr. Irani and.. 189 00:23:57,750 --> 00:23:59,370 ..Dr. Mathew will conduct surgeries in that make shift OT. During that.. 190 00:23:59,670 --> 00:24:02,580 ..period rest of the doctors will look.. 191 00:24:02,760 --> 00:24:04,850 ..after their patients in these tents.. 192 00:24:05,010 --> 00:24:09,240 Our supplies are very costly and there is a demand.. 193 00:24:09,470 --> 00:24:11,850 ..for morphine and vaccines in black markets here. 194 00:24:11,930 --> 00:24:13,720 So, they will be closed very carefully. 195 00:24:14,180 --> 00:24:18,320 Good luck doctors. Come, let's save life and help people. Come. 196 00:24:26,230 --> 00:24:29,250 Why did he address you as Dr. Singh? - Who? 197 00:24:29,580 --> 00:24:32,250 Immigration officer addressed you as Dr. Singh on the airport. 198 00:24:33,010 --> 00:24:37,850 Is that so? My name is Singh. Shankar Singh Bhatawdekar. 199 00:24:38,900 --> 00:24:42,560 My father was a big fan of sardars. Fans. 200 00:24:42,740 --> 00:24:44,250 Which medical college are you from? 201 00:24:44,770 --> 00:24:47,850 Dr. Rati. - There is a village near Punjab.. 202 00:24:48,370 --> 00:24:51,450 My psychiatric training says that there is something fishy. 203 00:24:55,090 --> 00:24:57,850 My psychiatric training says that there is something fishy. 204 00:24:58,130 --> 00:24:59,600 I will know the truth. 205 00:25:02,770 --> 00:25:04,090 This had to happen now. 206 00:25:07,090 --> 00:25:10,850 My father was a big fan of the sardars! You are mad! 207 00:25:11,270 --> 00:25:12,610 Couldn't you say something else? 208 00:25:14,130 --> 00:25:20,080 Yingyong Una.. no.. - Yingyong Unanongrak. 209 00:25:21,470 --> 00:25:23,600 It is very easy name. Can I go in? 210 00:25:24,670 --> 00:25:29,000 Medicines. - No sign, no medicines. No go in. - Okay. 211 00:25:30,800 --> 00:25:32,600 People say 'no' a lot in this city. 212 00:25:33,530 --> 00:25:37,530 Dr. Tripathi. One minute. - Yes, Dr. Bhatawdekar? 213 00:25:38,330 --> 00:25:40,090 He is telling that signature is required. 214 00:25:40,850 --> 00:25:43,250 Who is the in-charge of supply room. - Dr. Rati. 215 00:25:46,460 --> 00:25:47,510 Come. 216 00:25:51,040 --> 00:25:54,400 "There was a beautiful girl" - O God, how come she is here? 217 00:25:55,670 --> 00:25:59,850 "There was a crazy guy." - But who cares. 218 00:26:00,550 --> 00:26:03,600 Oh God she is really so beautiful. 219 00:26:04,370 --> 00:26:08,050 But you please don't speak and don't open your mouth. 220 00:26:08,400 --> 00:26:10,010 [Speaking Thai] 221 00:26:10,450 --> 00:26:11,850 Good morning. 222 00:26:12,360 --> 00:26:14,610 First time. - First time? 223 00:26:15,650 --> 00:26:18,370 Perhaps she is telling she came first time in the camp. 224 00:26:19,020 --> 00:26:21,140 Yes she is one amongst our new volunteers. 225 00:26:21,330 --> 00:26:23,000 Oh, I see. - Carry on. 226 00:26:26,420 --> 00:26:28,240 Listen, don't tell all this to any one. 227 00:26:28,590 --> 00:26:32,010 No first time, no make happy, no tell. Okay? 228 00:26:33,230 --> 00:26:36,840 Why not? - No tell last night. No tell. 229 00:26:37,530 --> 00:26:38,850 I hope she understands it. 230 00:26:39,630 --> 00:26:44,000 Nikhat. - Come. Come. 231 00:26:45,670 --> 00:26:52,160 Nikhat. 232 00:26:52,880 --> 00:26:57,450 Rash, ask her to keep quiet about the yesterday night incident. 233 00:26:58,660 --> 00:27:01,540 [Speaking Thai] 234 00:27:08,170 --> 00:27:09,440 What did she say? 235 00:27:10,030 --> 00:27:12,360 Said the underwear was not off. Mean? 236 00:27:13,090 --> 00:27:14,440 Nothing. 237 00:27:17,460 --> 00:27:18,690 What she is doing here? 238 00:27:19,390 --> 00:27:20,760 This is not the place. 239 00:27:22,230 --> 00:27:25,730 Don't say like that. Doctor she is working here in the day time.. 240 00:27:26,170 --> 00:27:28,000 ..and parlour in the night. She is working very hard. 241 00:27:28,550 --> 00:27:30,000 Here the girls are facing money problem. 242 00:27:49,510 --> 00:27:51,240 It is okay, I'll see you. 243 00:27:51,330 --> 00:27:52,740 Yes. 244 00:28:08,260 --> 00:28:09,850 What is he suffering from? 245 00:28:11,550 --> 00:28:13,610 Seriously, beautiful. 246 00:28:16,240 --> 00:28:21,600 You can do it. You've grown up in Mumbai and seen the world. 247 00:28:22,160 --> 00:28:23,240 This is the matter of today. 248 00:28:24,040 --> 00:28:27,440 You do drama tonight and enter the supply room. 249 00:28:27,630 --> 00:28:30,080 Take the pouch and get out. Nothing is difficult. 250 00:28:31,760 --> 00:28:33,520 You are suffering from cold. 251 00:28:33,890 --> 00:28:36,600 You have the heart disease. 252 00:28:40,860 --> 00:28:41,950 Come inside. 253 00:28:43,200 --> 00:28:45,360 [Speaking Thai] 254 00:28:45,570 --> 00:28:47,450 Sir he is telling name. Mathrat Super Pong. 255 00:28:47,530 --> 00:28:48,610 What? 256 00:28:48,690 --> 00:28:51,190 Sir he is telling that his life has been.. 257 00:28:51,270 --> 00:28:53,010 .. spoiled and there is no point in living now. 258 00:28:53,360 --> 00:28:55,440 Only you can give him a new life. 259 00:29:15,460 --> 00:29:18,080 He wants that you do the check up of his life. 260 00:29:19,190 --> 00:29:20,440 What to do now. 261 00:29:24,380 --> 00:29:28,580 Yes, relax. Calm down. I am here. 262 00:29:37,450 --> 00:29:38,440 One minute. 263 00:29:43,670 --> 00:29:47,240 There are specialist of many types but.. 264 00:29:47,320 --> 00:29:52,250 .. you had to select this. What a wonderful luck I have! 265 00:29:53,270 --> 00:29:55,610 Eyes, face, nose, legs, heart.. 266 00:29:56,200 --> 00:30:01,300 ..but no. You got the volcano of the life. 267 00:30:03,090 --> 00:30:06,370 No.. Anything may happen to me.. 268 00:30:08,400 --> 00:30:09,760 ..but I am not going to touch it. 269 00:30:10,760 --> 00:30:12,600 Doctor, is everything fine. 270 00:30:13,030 --> 00:30:15,600 Yes, yes. 271 00:30:19,910 --> 00:30:21,370 Rash ask him that I am ready to give.. 272 00:30:21,450 --> 00:30:23,250 ..anything but he should wear the pants. 273 00:30:23,600 --> 00:30:24,840 I tell this. 274 00:30:25,030 --> 00:30:28,240 Yes, you say now only otherwise I will see nightmares whole night. 275 00:30:53,010 --> 00:30:57,450 My first successful patient today. 276 00:30:58,340 --> 00:31:00,040 Do you feel that without checking.. 277 00:31:00,110 --> 00:31:01,520 ..the medical history the Viagra is good for him. 278 00:31:02,010 --> 00:31:03,090 You are the doctor or I am. 279 00:31:04,850 --> 00:31:05,930 Sorry, doctor. 280 00:31:06,440 --> 00:31:09,000 See I had experience of years and there must be some use of it. 281 00:31:09,740 --> 00:31:11,000 Have you seen her smile? 282 00:31:12,000 --> 00:31:16,050 This is the first duty of the doctor to keep the patient happy. 283 00:31:16,910 --> 00:31:19,010 Go and send the next patient. 284 00:31:19,570 --> 00:31:20,850 Viagra? 285 00:31:21,850 --> 00:31:23,240 Walla Bukkanasud. 286 00:31:29,360 --> 00:31:30,760 Byrod Brojana Prapa. 287 00:31:34,630 --> 00:31:36,450 Sonchai Sorponchai. 288 00:31:41,070 --> 00:31:42,120 Bye. 289 00:31:45,940 --> 00:31:48,250 Isn't it strange that all patients want Viagra. 290 00:31:52,010 --> 00:31:53,450 Last patient of today. 291 00:31:53,530 --> 00:31:56,290 Okay, Michael. - Okay. 292 00:31:59,560 --> 00:32:02,450 Rash. - Yes doctor. 293 00:32:03,280 --> 00:32:05,610 I want your help. - Ok. 294 00:32:08,850 --> 00:32:12,090 You will enjoy so much. You can go for shopping. 295 00:32:12,490 --> 00:32:16,010 Yes after hard work in the camp one good holiday is required. 296 00:32:18,290 --> 00:32:20,600 One open ticket for Dubai. - Thank you. 297 00:32:39,690 --> 00:32:42,250 Aunt, I am a friend of Shankar. 298 00:32:44,880 --> 00:32:46,850 Okay. Happy to see you. 299 00:32:47,870 --> 00:32:52,600 Today only he called me from Hong Kong. 300 00:32:53,530 --> 00:32:54,610 Thank you, aunt. 301 00:32:54,690 --> 00:32:58,610 No.. from Singapore. 302 00:32:59,850 --> 00:33:03,600 Sin.. - Or perhaps from Manila. 303 00:33:05,550 --> 00:33:06,770 I think, Japan. 304 00:33:12,580 --> 00:33:15,610 Burma. Bangkok. 305 00:33:17,080 --> 00:33:21,260 Cambodia. North Korea. South Korea. 306 00:33:21,350 --> 00:33:24,850 He had to become the son of a geography teacher. - Java. 307 00:33:25,870 --> 00:33:29,520 [Folk song] 308 00:34:20,300 --> 00:34:24,250 Good security. Like his country. 309 00:35:16,610 --> 00:35:19,840 Doctor! 310 00:35:22,520 --> 00:35:25,610 "There was a beautiful girl." 311 00:35:27,070 --> 00:35:30,610 "There was a crazy guy." 312 00:35:32,600 --> 00:35:34,000 Come fast. 313 00:35:34,200 --> 00:35:36,880 Father heart attack. I am not the doctor. 314 00:35:36,960 --> 00:35:42,000 I call Fali. - No, come now. - Listen I am calling to the Fali. 315 00:35:42,090 --> 00:35:44,010 I no doctor. Listen. 316 00:35:44,840 --> 00:35:47,230 [Speaking Thai] 317 00:35:57,250 --> 00:35:58,300 Father! 318 00:36:10,370 --> 00:36:15,050 I check. No worry, you wait out. I check. 319 00:36:15,130 --> 00:36:17,740 Go out. I am here. 320 00:36:17,820 --> 00:36:20,450 I check. Don't worry. 321 00:36:37,340 --> 00:36:40,610 Oh God, why did I give that medicine to him? 322 00:36:41,370 --> 00:36:44,850 Rash told me not to do so. Why? 323 00:36:45,850 --> 00:36:50,780 Uncle, why did you get up? Come, lie down. Come. Don't fall. 324 00:36:50,860 --> 00:36:52,560 [Fart] 325 00:36:54,250 --> 00:36:55,610 Now this is too much. 326 00:36:56,000 --> 00:36:59,530 Is there anything else left to happen. Come lie down. 327 00:36:59,740 --> 00:37:02,610 Sit. 328 00:37:02,690 --> 00:37:05,770 Are you okay? Uncle, you scared me. 329 00:37:05,850 --> 00:37:09,010 It was gas. Sleep. Sleep. 330 00:37:09,740 --> 00:37:12,090 Sleep. 331 00:37:14,520 --> 00:37:15,850 Sleep! 332 00:37:19,060 --> 00:37:21,540 "Gas. Gas in his stomach." 333 00:37:21,610 --> 00:37:24,100 "Gas, is my life saver." 334 00:37:24,180 --> 00:37:28,740 "Gas." 335 00:37:34,840 --> 00:37:39,000 Father, okay. I check. He sleep. No problem. 336 00:37:39,090 --> 00:37:40,460 Come. 337 00:37:48,530 --> 00:37:49,280 [Knocking] 338 00:37:49,930 --> 00:37:51,080 Father. 339 00:37:53,020 --> 00:37:53,960 Thank you. 340 00:37:54,720 --> 00:37:56,000 What? 341 00:37:56,460 --> 00:38:00,520 Thank you. - Kapunka. 342 00:38:01,240 --> 00:38:04,010 Khapunkhap. - Yes, I said the same. 343 00:38:04,360 --> 00:38:08,000 Khapunthap. - No, you say Khapunkha. 344 00:38:08,680 --> 00:38:10,610 Yes? Khapunkha. 345 00:38:11,370 --> 00:38:12,850 Same same, but different. 346 00:38:13,430 --> 00:38:14,600 What? 347 00:38:14,690 --> 00:38:20,690 Same same. - But different. - Right? - Okay. 348 00:38:21,030 --> 00:38:25,360 Khapunkhap. - No Khap. Khup. 349 00:38:25,940 --> 00:38:28,000 No Kha, I Kha, you Khup. 350 00:38:28,090 --> 00:38:30,610 Khap. - No, no. 351 00:38:31,530 --> 00:38:33,010 Why you always say no. 352 00:38:33,610 --> 00:38:34,420 Yes. 353 00:38:34,500 --> 00:38:36,370 Whenever I speak anything. You say no. 354 00:38:36,620 --> 00:38:39,840 No understand. - There you go again. No! No! 355 00:38:40,100 --> 00:38:44,010 No understand. - Me also. 356 00:38:58,160 --> 00:39:01,440 Okay. - Okay. 357 00:39:03,010 --> 00:39:05,930 Good night. - Jasmine. 358 00:39:07,540 --> 00:39:10,010 Nice name. Shankar. 359 00:39:10,250 --> 00:39:16,750 Shankal. - Shankar. - Shankal. 360 00:39:16,820 --> 00:39:17,880 [Laughs] 361 00:39:18,690 --> 00:39:19,890 Same same, but different? 362 00:39:19,970 --> 00:39:24,880 Yes. - Hey, you didn't say 'no'. - Yes. 363 00:39:43,550 --> 00:39:44,760 Swasdi cup. 364 00:39:44,850 --> 00:39:47,010 Not swasti but swadi cup. 365 00:39:47,090 --> 00:39:48,690 It is written swasdi cup. 366 00:39:48,770 --> 00:39:50,210 In writing it is like that.. 367 00:39:50,280 --> 00:39:52,000 ..but they speak fast. How? 368 00:39:52,480 --> 00:39:54,900 Swadi cup. - Swadi cup. 369 00:39:55,410 --> 00:39:57,160 Swadi cup. - Swadi cup. 370 00:39:57,540 --> 00:39:59,700 You continue practicing swadi cup. I'll take breakfast. 371 00:40:00,040 --> 00:40:01,600 Swadi cup. - Hello doctor. - Hello Rash. 372 00:40:03,880 --> 00:40:05,850 I heard you were hero yesterday night. 373 00:40:06,700 --> 00:40:09,450 What to do. You were not there. I was surprised. 374 00:40:09,540 --> 00:40:10,660 Don't become so modest. 375 00:40:10,740 --> 00:40:12,370 The doctors are cheating. 376 00:40:12,440 --> 00:40:13,760 People get confused in gas and heart attack. 377 00:40:14,090 --> 00:40:15,170 Good diagnosis. 378 00:40:16,010 --> 00:40:17,450 The luck was good. 379 00:40:21,640 --> 00:40:22,840 Very good. 380 00:40:31,390 --> 00:40:33,840 Swadi cup. - Swadi cup. 381 00:40:44,940 --> 00:40:49,840 Good luck. - Thank you. 382 00:41:00,700 --> 00:41:02,680 She is the girl from the massage parlor, right? 383 00:41:04,600 --> 00:41:05,850 Yes. 384 00:41:06,080 --> 00:41:08,010 She has got a nice back. 385 00:41:09,010 --> 00:41:11,010 It is as tight as a trampoline. 386 00:41:11,530 --> 00:41:13,610 Twing. Twing. - One minute. 387 00:41:22,220 --> 00:41:26,130 Sorry, what you were speaking? - Twing, Twing. 388 00:41:37,440 --> 00:41:41,770 See don't come in this. Such girls are available in all the corners. 389 00:41:41,990 --> 00:41:44,000 Take money and go away. 390 00:41:44,170 --> 00:41:47,200 Yes? Take money and go away. 391 00:41:47,810 --> 00:41:51,220 Sorry. - Send the first patient inside. - Yes. 392 00:42:03,090 --> 00:42:04,240 What do you want? 393 00:42:08,210 --> 00:42:09,410 I want to ask you one question. 394 00:42:10,610 --> 00:42:13,370 Ok. - I am coming after some time. 395 00:42:14,540 --> 00:42:16,360 Do I have to eat this for one whole month? 396 00:42:17,080 --> 00:42:19,680 I am ready to murder anyone for a plate of lentil and rice. 397 00:42:19,810 --> 00:42:21,210 Actually some 'Rajma' 398 00:42:22,610 --> 00:42:24,610 'Dhanshak', 'Patrani Macchhi', 399 00:42:24,690 --> 00:42:26,620 'Pulav.' - 'Varanbhat', 'Jhunka Bhakar.' 400 00:42:26,700 --> 00:42:30,090 'Poran Puri.' - 'Ghatte Ki Sabzi, Methi Papad, and red meat. 401 00:42:30,170 --> 00:42:31,890 Fish, 'Mongli' 'Paisam.' 402 00:42:32,070 --> 00:42:34,460 'Boondi and Dhokla.' Coriander chutney. 403 00:42:34,540 --> 00:42:36,960 [Indistinct chatter] 404 00:42:41,950 --> 00:42:43,970 Silence. Silence. Please. 405 00:42:44,830 --> 00:42:47,160 We are doctors and we didn't come here for a vacation. 406 00:42:48,250 --> 00:42:49,940 Actually some 'Rajma' would be nice. 407 00:42:50,130 --> 00:42:51,510 [Laughs] 408 00:42:52,350 --> 00:42:54,730 Dr. Tripathi I had an idea with me. 409 00:42:54,940 --> 00:42:59,640 "There is dawn and the darkness has gone." 410 00:42:59,730 --> 00:43:03,890 "There is dawn and the darkness has gone." 411 00:43:03,970 --> 00:43:08,370 "The country is filled with brightness." 412 00:43:08,450 --> 00:43:12,850 "My heart is dancing with joy." 413 00:43:13,010 --> 00:43:16,250 "There is dawn and the darkness has gone." 414 00:43:16,450 --> 00:43:18,620 "The darkness has gone." 415 00:43:18,710 --> 00:43:21,610 "The darkness has gone." 416 00:43:34,240 --> 00:43:37,590 [Speaking Thai] 417 00:43:44,340 --> 00:43:45,820 Calm down. 418 00:43:50,970 --> 00:43:52,240 My friend Dr. Rati. 419 00:43:53,270 --> 00:43:56,400 Only Rati. Hunger is vanishing but I am getting suspicious. 420 00:44:00,930 --> 00:44:02,010 Now I can ask a question. 421 00:44:03,410 --> 00:44:04,680 Let us have the dealing of fifty-fifty. 422 00:44:06,250 --> 00:44:07,450 Whose? 423 00:44:08,060 --> 00:44:09,680 Come now, you got that bag. 424 00:44:11,490 --> 00:44:14,490 My diagnosis was correct. There is some problem in you. 425 00:44:15,250 --> 00:44:16,880 I am sorry. Please sit. 426 00:44:20,170 --> 00:44:23,760 When you opened that medicine box then you got something else. 427 00:44:24,260 --> 00:44:25,570 What do you mean? 428 00:44:25,650 --> 00:44:27,570 I mean something else than medicines. 429 00:44:27,770 --> 00:44:29,720 By mistake something of mine fell in there. 430 00:44:29,930 --> 00:44:31,250 Nothing. - Sure. 431 00:44:31,810 --> 00:44:34,810 I do my work very carefully. Was it something precious? 432 00:44:35,610 --> 00:44:36,770 Yes something like that. 433 00:44:36,970 --> 00:44:39,890 It you get it then it is good. Now this good food is calling me. 434 00:44:42,960 --> 00:44:44,370 If she hasn't taken it, then? 435 00:44:45,410 --> 00:44:46,810 What I can do and whom I should tell it? 436 00:44:47,410 --> 00:44:48,970 Soft rolled bread with tandoori. 437 00:44:50,040 --> 00:44:51,670 Then a sudden attack on 'Keema mutter.' 438 00:44:51,740 --> 00:44:53,600 A slow race with black lentils. 439 00:44:54,050 --> 00:44:56,370 If minced meat along with rolled bread comes to the field. 440 00:44:56,530 --> 00:45:00,050 Outrun the lentils and attack the cauliflower. 441 00:45:02,010 --> 00:45:04,690 Tonight. 442 00:45:05,090 --> 00:45:06,170 Means. 443 00:45:08,550 --> 00:45:09,970 Means I have done the advance booking. 444 00:45:10,170 --> 00:45:13,290 If you pay something extra then it is possible. Just that cool. 445 00:45:16,840 --> 00:45:18,370 This is the specialist here. 446 00:45:18,950 --> 00:45:22,250 No false morality and there is nothing wrong in it. 447 00:45:24,360 --> 00:45:25,760 There is value of everything here. 448 00:45:27,050 --> 00:45:28,370 Go to hell. 449 00:45:30,890 --> 00:45:36,370 What? Oh then you want to do the opening. O.K. 450 00:45:38,410 --> 00:45:39,360 [Sniffs] 451 00:45:50,010 --> 00:45:51,130 Very good. 452 00:45:52,690 --> 00:45:54,370 Tell him that we should not do all these thing. 453 00:45:55,320 --> 00:45:58,290 [Speaking Thai] 454 00:45:58,840 --> 00:45:59,970 What cannot be done? 455 00:46:00,670 --> 00:46:01,770 His work. 456 00:46:04,380 --> 00:46:05,370 Work? 457 00:46:05,450 --> 00:46:06,770 The one she does at night. 458 00:46:11,650 --> 00:46:12,730 Why? 459 00:46:13,370 --> 00:46:15,370 Because this is not good. 460 00:46:18,120 --> 00:46:19,240 Who say this? 461 00:46:19,960 --> 00:46:22,920 That I don't know but it is wrong to sell ourselves. 462 00:46:28,670 --> 00:46:30,370 Well, let me see whether I understand or not.. 463 00:46:30,550 --> 00:46:34,260 You were telling me that I can not sell my talent in that market.. 464 00:46:34,330 --> 00:46:37,560 ..where you may sell your talent. But what is the difference? 465 00:46:39,110 --> 00:46:40,530 We are helping others. 466 00:46:44,160 --> 00:46:45,130 I also.. 467 00:46:45,300 --> 00:46:46,530 We are keeping the people healthy. 468 00:46:49,050 --> 00:46:50,130 Even I. 469 00:46:50,250 --> 00:46:52,570 We keep them happy.. 470 00:46:56,730 --> 00:46:57,840 More than me? 471 00:46:59,170 --> 00:47:00,250 We? 472 00:47:00,600 --> 00:47:04,200 Leave that girl live her way. 473 00:47:07,210 --> 00:47:09,130 This is your old thinking. 474 00:47:10,710 --> 00:47:12,130 What she said. 475 00:47:12,210 --> 00:47:16,650 Abused you. Abused. Badly abused. 476 00:47:28,170 --> 00:47:29,490 After such a good food why the face of.. 477 00:47:29,570 --> 00:47:31,170 ..this boy is like that Dr. Bhatawdekar. 478 00:47:31,650 --> 00:47:32,930 Dr. Tripathi this is long story. 479 00:47:33,740 --> 00:47:35,930 Dr. Rati said that you have lost something. 480 00:47:37,690 --> 00:47:40,520 Perhaps it has been left in the Bangkok only. - What? 481 00:47:40,610 --> 00:47:42,740 Yes our half of the medical supply is left in the Bangkok. 482 00:47:42,810 --> 00:47:44,240 It will be sent to the camp later. 483 00:47:45,140 --> 00:47:46,360 Some other time you go and search. 484 00:48:19,140 --> 00:48:20,640 "I am a terminator." 485 00:48:20,730 --> 00:48:24,890 "Jamke." 486 00:48:25,830 --> 00:48:29,990 "Jamke." 487 00:48:30,980 --> 00:48:35,090 "Jamke." 488 00:48:46,170 --> 00:48:49,610 Stop he is there. He. 489 00:48:49,790 --> 00:48:53,750 He. This address.. me wanting. 490 00:49:01,700 --> 00:49:03,130 Medical camp, Hong Yae. 491 00:49:04,240 --> 00:49:08,170 Medical camp, Hong Yae? Good. 492 00:49:13,220 --> 00:49:16,430 No, no please. 493 00:49:45,970 --> 00:49:47,890 We go in, heart problem. 494 00:49:49,680 --> 00:49:51,200 No, no. my friend, no. 495 00:50:04,860 --> 00:50:06,160 [Laughs] 496 00:50:06,800 --> 00:50:08,520 You? Here? How dare you? 497 00:50:08,610 --> 00:50:11,170 Well now get out from here otherwise, I'll reveal your secret. 498 00:50:19,480 --> 00:50:21,120 No up! No my problem.. no. 499 00:50:22,850 --> 00:50:24,870 Very good. After listening to so many no 500 00:50:24,940 --> 00:50:26,000 ..first time I am feeling so happy. 501 00:50:38,800 --> 00:50:39,910 Come inside. 502 00:50:50,670 --> 00:50:52,680 Why you are interfering in my personal life. 503 00:50:53,580 --> 00:50:57,360 I am fed up with your small ideas and I don't need your help. 504 00:50:57,590 --> 00:50:59,360 I respect myself and my work. 505 00:50:59,450 --> 00:51:00,530 It makes no difference to me that.. 506 00:51:00,610 --> 00:51:02,130 ..what the people are thinking about me. 507 00:51:02,430 --> 00:51:04,360 It shouldn't make a difference. Work is work.. 508 00:51:04,450 --> 00:51:05,530 Shut up. What are you blabbering? 509 00:51:06,000 --> 00:51:11,700 Sorry I was just floating in the emotions. 510 00:51:14,530 --> 00:51:15,610 I want your help. 511 00:51:15,980 --> 00:51:17,450 I have to go to Bangkok to bring my one important thing. 512 00:51:17,530 --> 00:51:21,190 You listen to me. I will pay as much as you demand. 513 00:51:21,950 --> 00:51:23,450 I will give you the double amount of your value. 514 00:51:25,450 --> 00:51:28,660 Please. - Double? - Double. 515 00:51:33,070 --> 00:51:34,410 Half now only and half afterwards. 516 00:51:42,040 --> 00:51:43,160 Good then we will meet tomorrow morning. 517 00:51:45,830 --> 00:51:49,370 Come on, our work is over here. Good night. 518 00:52:17,000 --> 00:52:21,690 Rash. You were sleeping whole night out. 519 00:52:22,340 --> 00:52:23,970 Yes, doctor. - Why? 520 00:52:25,070 --> 00:52:27,870 My head is paining and it can not be pulled. 521 00:52:29,330 --> 00:52:34,000 Sorry Rash. - No problem I have brought something for your journey. 522 00:52:34,360 --> 00:52:35,450 What? 523 00:52:41,070 --> 00:52:43,640 And this is yours and Jasmine's. 524 00:52:46,070 --> 00:52:48,130 I will not be there then how both of you will talk there. 525 00:52:49,180 --> 00:52:52,130 There are some common words in the Hindi and Thai. 526 00:52:56,580 --> 00:52:58,650 Thanks, you have done a lot for me. 527 00:52:58,730 --> 00:53:01,010 You were telling as if you will not be back here. 528 00:53:01,290 --> 00:53:02,680 There is no trust of the life. 529 00:53:03,690 --> 00:53:06,200 Yes but you don't tell anyone where I went. 530 00:54:24,130 --> 00:54:28,360 Jasmine. You were sleeping so much. 531 00:54:28,450 --> 00:54:30,210 Absolutely. Even my shoulders are aching. 532 00:54:30,850 --> 00:54:36,890 May I come in? Rash. - Okay. - Thank you. 533 00:54:42,090 --> 00:54:43,530 Rash, just explain her for the last time. 534 00:54:43,610 --> 00:54:45,170 Yes. - See don't ask any questions.. 535 00:54:45,900 --> 00:54:47,010 ..We have to go now only. 536 00:54:47,730 --> 00:54:49,080 I will tell you everything on the way. 537 00:54:49,170 --> 00:54:51,250 You please trust me. - Ok. 538 00:55:03,890 --> 00:55:04,970 Okay. 539 00:55:05,270 --> 00:55:06,610 I have made arrangement for the vehicle. 540 00:55:12,980 --> 00:55:16,610 Shankar. Long hair. White shirt. 541 00:55:18,170 --> 00:55:19,250 Damn. 542 00:55:22,170 --> 00:55:24,570 Ready? - Ready. 543 00:55:46,730 --> 00:55:47,520 Hello. 544 00:55:48,480 --> 00:55:49,430 Nice underwear. 545 00:55:59,610 --> 00:56:04,050 It is not easy to run behind people wearing this pant. - No. 546 00:56:05,570 --> 00:56:07,600 You are injured badly. Come. 547 00:56:15,340 --> 00:56:16,020 [Groans] 548 00:56:24,740 --> 00:56:25,690 Did you find your friend? 549 00:56:26,550 --> 00:56:28,260 He has gone somewhere. 550 00:56:28,530 --> 00:56:29,610 I am sure that he will come back. 551 00:56:30,660 --> 00:56:35,160 Dr. Rati he is the friend of Dr. Bhatawdekar. You take care of him. 552 00:56:35,410 --> 00:56:38,030 Yes. - Thank you. 553 00:56:42,450 --> 00:56:44,610 For the first time I am.. 554 00:56:48,670 --> 00:56:49,840 ..watching a gangster. 555 00:56:51,560 --> 00:56:53,530 Means. - Oh come on. What will you hide from me. 556 00:56:54,090 --> 00:56:55,930 Your friends and your appearance. 557 00:56:56,010 --> 00:56:57,930 These ornaments and golden gun are screaming. 558 00:56:58,340 --> 00:57:00,890 I don't have confidence! This is very exciting. 559 00:57:03,890 --> 00:57:05,610 I am generally feel bored with my work. 560 00:57:06,330 --> 00:57:08,090 Where we get such a man daily. 561 00:57:09,460 --> 00:57:13,370 Thank you. - No I mean this is most complex.. 562 00:57:13,960 --> 00:57:17,840 ..natured man. Wait here for few days. 563 00:57:18,730 --> 00:57:24,070 Give me a chance to examine your wonderful mind. - Ok. 564 00:57:24,810 --> 00:57:26,800 Brother your father will kill you. 565 00:57:27,370 --> 00:57:30,370 Oh! Sorry madam. 566 00:57:31,370 --> 00:57:33,370 I want to halt here.. 567 00:57:33,990 --> 00:57:35,410 ..but I have to complete some important work. 568 00:57:36,560 --> 00:57:37,600 The gangster's work. 569 00:57:38,660 --> 00:57:40,780 Just wait here for one session. 570 00:57:45,910 --> 00:57:47,200 What is harm in one session? 571 00:57:48,680 --> 00:57:50,890 I asked chocolate then I was beaten. 572 00:57:51,660 --> 00:57:53,840 When I wanted to listen to Kishore, they played Rafi. 573 00:57:54,850 --> 00:57:59,130 I wanted to watch a lovely romantic comedy, but they played action film. 574 00:57:59,610 --> 00:58:03,650 I am pink and he is black. I am oxygen and he is carbon-di-oxide. 575 00:58:03,930 --> 00:58:06,190 Everywhere. 576 00:58:07,850 --> 00:58:10,840 You have suppressed it since long let it come out. 577 00:58:11,150 --> 00:58:12,570 [Crying] 578 00:58:15,420 --> 00:58:19,640 I love rap. I hate papa. 579 00:58:20,200 --> 00:58:22,360 [Crying] 580 00:58:46,880 --> 00:58:49,520 Food. - Very good. 581 00:59:09,450 --> 00:59:11,530 Jasmine said food or biology class. 582 00:59:13,440 --> 00:59:19,150 Cocoons, grass hoppers silk worms, scorpions? 583 00:59:21,240 --> 00:59:22,550 I can't eat this. 584 00:59:23,350 --> 00:59:24,380 I no eat this. 585 00:59:25,490 --> 00:59:26,210 Food. 586 00:59:26,690 --> 00:59:27,690 No, I can't. 587 00:59:28,650 --> 00:59:30,750 I eat your food, you eat mine. 588 00:59:31,610 --> 00:59:35,990 No. - Eat. - Okay. 589 00:59:48,570 --> 00:59:49,440 Eat. 590 01:00:00,280 --> 01:00:01,320 [Laughs] 591 01:00:02,330 --> 01:00:05,160 Wonderful. - I joked. 592 01:00:05,850 --> 01:00:09,040 Means you were joking to me. Making fun of me? 593 01:00:10,660 --> 01:00:11,690 Now I get food. 594 01:00:16,690 --> 01:00:19,150 [Speaking Thai] 595 01:00:22,530 --> 01:00:24,700 I like this girl very much. Let go of her. 596 01:00:25,690 --> 01:00:28,080 I like this girl very much. Let go of her. 597 01:00:29,090 --> 01:00:31,800 I really like this girl very much. Let go of her. 598 01:00:33,060 --> 01:00:35,800 I like this girl very much. Let go of her. 599 01:00:44,440 --> 01:00:48,980 Laloo Prasad Yadav, Nitish Kumar. Mutton, chicken.. 600 01:00:49,640 --> 01:00:51,890 ..green chili, red chili.. 601 01:00:51,970 --> 01:00:56,220 ..dog, cat, salt, sugar. 602 01:00:56,750 --> 01:00:58,290 Indian burger, burger.. 603 01:00:58,370 --> 01:01:01,170 Enough. - Bangkok, but fearing that.. 604 01:01:12,360 --> 01:01:14,820 [Speaking Thai] 605 01:01:20,600 --> 01:01:25,360 No he can not come with us. We have to reach Bangkok in time.. 606 01:01:25,450 --> 01:01:30,650 ..and there is no space on the bike. He can not come with us. I said no. 607 01:01:33,480 --> 01:01:35,860 Ready? - Ready. 608 01:02:07,100 --> 01:02:08,700 Yes, yes. Let's go. 609 01:02:12,730 --> 01:02:14,130 What is he telling? 610 01:02:14,470 --> 01:02:15,970 What is he telling? 611 01:02:17,930 --> 01:02:21,310 Hello. - One beer, please. 612 01:02:22,010 --> 01:02:24,440 No we will be late. Let's go. 613 01:02:25,720 --> 01:02:28,420 Bangkok, 300 km. tomorrow. 614 01:02:28,740 --> 01:02:31,120 Now, a little massage, please. 615 01:02:34,490 --> 01:02:35,380 Okay. 616 01:02:36,740 --> 01:02:38,660 [Singing] 617 01:02:43,130 --> 01:02:46,700 [Applause] 618 01:03:00,130 --> 01:03:02,460 [Speaking Thai] 619 01:03:10,470 --> 01:03:11,960 What this dirty man is doing with us? 620 01:03:14,790 --> 01:03:16,120 As if she can understand. 621 01:03:18,330 --> 01:03:19,360 Go to hell. 622 01:03:24,980 --> 01:03:26,370 What is this nonsense? 623 01:03:30,080 --> 01:03:33,590 Hello, I go there. You are a dirty man. 624 01:03:50,800 --> 01:03:51,770 See I am angry with you. 625 01:03:58,460 --> 01:04:02,000 I am angry with you. I told you. I don't want to talk with you. 626 01:04:02,480 --> 01:04:03,520 Why you were talking with him. 627 01:04:17,450 --> 01:04:18,530 Good?! 628 01:04:20,670 --> 01:04:22,490 Yes. Very good. 629 01:04:25,160 --> 01:04:28,890 That man, bad man. 630 01:04:37,170 --> 01:04:39,850 Good. Relax. 631 01:04:40,680 --> 01:04:42,250 Thai people are good people. 632 01:04:45,230 --> 01:04:45,930 Okay. 633 01:04:53,260 --> 01:04:56,370 The song, I like. Come. 634 01:04:59,310 --> 01:05:01,730 [Music] 635 01:05:20,860 --> 01:05:22,120 Hey baby! Hi! 636 01:05:22,210 --> 01:05:25,610 "You are very cute. You've stolen my heart." 637 01:05:25,690 --> 01:05:27,490 "This is true. This is not a lie." 638 01:05:27,570 --> 01:05:29,410 "We are same same, but different." 639 01:05:29,490 --> 01:05:31,130 "We are same same, but different." 640 01:05:31,210 --> 01:05:35,630 "We are same, same, but different. We are." 641 01:05:36,560 --> 01:05:38,370 "We are same same, but different." 642 01:05:38,450 --> 01:05:42,870 "We are same, same, but different. We are." 643 01:05:44,280 --> 01:05:47,030 [Music] 644 01:05:58,590 --> 01:06:00,480 "I am Jasmine, call me Jani.." 645 01:06:00,570 --> 01:06:02,290 "Shankar, true Indian." 646 01:06:02,370 --> 01:06:05,670 "Nice to meet you. - You are welcome, mention not." 647 01:06:05,740 --> 01:06:07,680 "Greetings." 648 01:06:07,770 --> 01:06:09,450 "Greetings." 649 01:06:09,530 --> 01:06:11,360 "Please don't mind. - Hello baby, hi." 650 01:06:11,590 --> 01:06:14,130 I understood. 651 01:06:14,450 --> 01:06:17,920 "I am Indian Paris guy. You are Russian Indian girl." 652 01:06:18,010 --> 01:06:19,650 "Simple mellow life." 653 01:06:19,830 --> 01:06:21,610 "We are same same, but different." 654 01:06:21,690 --> 01:06:23,370 "We are same same, but different." 655 01:06:23,450 --> 01:06:27,530 "We are same same, but different. We are." 656 01:06:28,720 --> 01:06:30,560 "We are same same, but different." 657 01:06:30,650 --> 01:06:34,690 "We are same same, but different. We are." 658 01:06:35,930 --> 01:06:39,520 "Neither you can speak my language.." 659 01:06:39,610 --> 01:06:43,050 "..nor I can speak your my language." 660 01:06:43,400 --> 01:06:46,600 "I know you. I recognise you." 661 01:06:48,200 --> 01:06:49,160 'Butter Naan.' 662 01:06:49,930 --> 01:06:51,000 "Dal Fry." 663 01:06:51,770 --> 01:06:53,880 "Hot.. Piping hot tea." 664 01:06:53,970 --> 01:06:55,810 "I am a feast choco-bar." 665 01:06:55,890 --> 01:06:57,530 "I am cigarette, you are cigar." 666 01:06:57,610 --> 01:06:59,250 "I am Bakshi you are Gulzar." 667 01:06:59,430 --> 01:07:01,370 "We are same same, but different." 668 01:07:01,450 --> 01:07:03,050 "We are same same, but different." 669 01:07:03,130 --> 01:07:04,810 "We are same same, but different." 670 01:07:04,890 --> 01:07:07,210 "We are same same, but different. We are." 671 01:07:08,330 --> 01:07:12,000 "We are same same, but different." 672 01:07:12,090 --> 01:07:14,530 "We are same same, but different. We are." 673 01:07:14,730 --> 01:07:17,740 [Music] 674 01:07:29,980 --> 01:07:33,450 "You take a step ahead." 675 01:07:33,630 --> 01:07:36,810 "I'll take a step further." 676 01:07:36,970 --> 01:07:40,530 "You try a little." 677 01:07:40,810 --> 01:07:44,370 "I'll work hard a bit." 678 01:07:44,450 --> 01:07:47,930 "Then I can speak your language." 679 01:07:48,010 --> 01:07:51,570 "Even you can speak my language." 680 01:07:51,650 --> 01:07:55,170 "I know you. I recognise you." 681 01:07:55,400 --> 01:07:58,880 "Our dance is same. Our romance is same." 682 01:07:58,970 --> 01:08:00,690 "Our dreams are same same." 683 01:08:00,770 --> 01:08:02,810 "Same. Same. Same." 684 01:08:02,880 --> 01:08:06,120 "Our heartbeat is same same. 685 01:08:06,210 --> 01:08:07,850 Our reunion of hearts are same same." 686 01:08:08,090 --> 01:08:09,950 "Our dreams are same same." 687 01:08:10,030 --> 01:08:13,050 "Our style is very cool. 230 volt smile." 688 01:08:13,130 --> 01:08:16,370 "Every night we will be together. We are same same." 689 01:08:16,860 --> 01:08:17,840 "No different." 690 01:08:18,690 --> 01:08:22,210 "We are same same, no different." 691 01:08:22,290 --> 01:08:24,570 "We are same same, no different. We are." 692 01:08:25,890 --> 01:08:29,450 "We are same same, no different." 693 01:08:29,530 --> 01:08:31,970 "We are same same, no different. We are." 694 01:08:32,050 --> 01:08:37,150 "We are." 695 01:08:51,650 --> 01:08:52,990 Where he went. 696 01:08:53,260 --> 01:08:55,890 The same thing I am asking you where is the bag. 697 01:08:56,920 --> 01:08:58,210 Why you are asking to me. 698 01:08:58,290 --> 01:09:00,800 You were talking with the man. Where is he? 699 01:09:02,240 --> 01:09:03,760 What are you talking? Okay, one minute. 700 01:09:07,060 --> 01:09:09,740 Relax. Thai people, good people. 701 01:09:10,070 --> 01:09:12,210 Shut up. - If committed mistake then listen. 702 01:09:13,420 --> 01:09:14,440 Go to hell. 703 01:09:17,990 --> 01:09:18,920 Go to hell? 704 01:09:19,650 --> 01:09:23,370 Hey! Stop. Wait. 705 01:09:30,250 --> 01:09:33,050 [Speaking Thai] 706 01:09:38,250 --> 01:09:40,940 Why I came with you. 707 01:09:41,190 --> 01:09:46,600 I was living good life. 708 01:09:49,370 --> 01:09:52,020 I.. you.. 709 01:09:54,090 --> 01:09:59,000 But you have spoiled it. 710 01:10:09,850 --> 01:10:10,930 Idiot. 711 01:10:12,970 --> 01:10:13,970 You called me idiot. 712 01:10:14,830 --> 01:10:17,090 Oh then you understand it. Good. 713 01:10:17,880 --> 01:10:20,210 Idiot. - You idiot. 714 01:10:21,270 --> 01:10:22,420 Your family idiot. 715 01:10:23,000 --> 01:10:24,200 Your whole country idiot. 716 01:10:24,370 --> 01:10:28,140 Your country, stupid names. Your country stupid names like.. 717 01:10:28,210 --> 01:10:31,000 ..Fali Irani. Bandukwala. 718 01:10:31,560 --> 01:10:34,500 I see. You want play this game. Okay. 719 01:10:34,970 --> 01:10:39,010 Matarad Supadpong. - Rati Abulal Dholakia. 720 01:10:39,260 --> 01:10:42,520 Unonyung Unonrukh. - Rajwinder Singh Kripal. 721 01:10:42,610 --> 01:10:45,050 Wallah Bukkanasud. - Mohammed Jalauddin Akbar. 722 01:10:45,130 --> 01:10:47,810 Byrod Drojana Prapa. - Parimal Tripathi. 723 01:10:47,890 --> 01:10:49,170 Sonchai Personchia. 724 01:10:49,870 --> 01:10:54,070 Shankar. - Jasmine. 725 01:11:11,890 --> 01:11:13,510 You are very idiot gangster. 726 01:11:14,800 --> 01:11:16,150 My papa is also telling the same. 727 01:11:17,470 --> 01:11:18,550 Sometimes.. 728 01:11:20,350 --> 01:11:22,830 Okay, okay. I will not talk about him. 729 01:11:22,910 --> 01:11:26,160 Thank you. I don't know what kind of a gangster you are.. 730 01:11:26,620 --> 01:11:28,060 ..but you are good rapper. 731 01:11:29,570 --> 01:11:32,670 Really? - Yes, if you add the music to whatever you said to me.. 732 01:11:32,750 --> 01:11:35,470 ..then it will become a hit music album. 733 01:11:37,710 --> 01:11:42,750 Thank you, madam. I think because of you my rap will be more colorful. 734 01:11:44,230 --> 01:11:46,030 But now.. - Have to leave. 735 01:11:47,390 --> 01:11:48,870 My work is very important. 736 01:11:51,270 --> 01:11:52,350 Okay. 737 01:12:08,190 --> 01:12:09,380 Doctor. 738 01:12:11,420 --> 01:12:13,110 [Beatboxing] 739 01:12:15,980 --> 01:12:18,750 "When Jamke was in trouble, he met Dr. Rati." 740 01:12:18,830 --> 01:12:21,070 "I am late, but very lucky." 741 01:12:21,150 --> 01:12:23,750 "Now the cuckoo of my heart sings." 742 01:12:23,830 --> 01:12:25,350 "Since I have met you." 743 01:12:25,630 --> 01:12:27,070 "You." 744 01:12:28,610 --> 01:12:29,820 "You." 745 01:12:30,960 --> 01:12:32,150 "You." 746 01:12:33,200 --> 01:12:34,430 "You." 747 01:12:35,470 --> 01:12:36,550 "You." 748 01:12:37,790 --> 01:12:39,060 "You." 749 01:13:01,980 --> 01:13:06,020 "Desires of my heart." 750 01:13:06,110 --> 01:13:09,710 "Dreams are coming true." 751 01:13:09,780 --> 01:13:13,680 "Now nothing is impossible." 752 01:13:13,760 --> 01:13:16,980 "Now nothing is impossible." 753 01:13:20,870 --> 01:13:24,540 "Nothing is impossible." 754 01:13:25,670 --> 01:13:28,180 "Nothing is impossible." 755 01:13:33,750 --> 01:13:35,430 Good morning, first time. 756 01:13:37,030 --> 01:13:38,140 Good morning, Jasmine. 757 01:14:13,560 --> 01:14:14,360 Thank you. 758 01:14:43,550 --> 01:14:44,820 My brother. 759 01:14:49,470 --> 01:14:50,550 Your brother? 760 01:15:00,310 --> 01:15:01,390 Strange people. 761 01:15:02,300 --> 01:15:05,670 I came to know that before becoming a monk, it was the last night of.. 762 01:15:05,750 --> 01:15:08,090 ..the Jasmine's brother and he chose.. 763 01:15:08,160 --> 01:15:10,990 ..us for his last enjoyment and wildness. 764 01:15:12,690 --> 01:15:15,830 I am very much thankful to him. 765 01:15:31,190 --> 01:15:32,500 And now. 766 01:16:09,430 --> 01:16:10,820 My uncle. 767 01:16:11,480 --> 01:16:13,300 Greetings. - Welcome. - Thank you. 768 01:16:13,470 --> 01:16:15,550 Where are you from? - India. - India? 769 01:16:15,910 --> 01:16:20,310 You know Shahrukh Khan? - No. - Amitabh Bachchan? 770 01:16:21,190 --> 01:16:24,540 No. - Ayesha Takia? 771 01:16:25,120 --> 01:16:28,910 No. - Useless. 772 01:16:32,770 --> 01:16:34,740 Uncle. A little chakram. 773 01:16:35,030 --> 01:16:36,140 Chakram? 774 01:16:36,750 --> 01:16:39,470 But we need money. Wait, I come. 775 01:16:42,350 --> 01:16:46,110 Oh, Chakram and family. 776 01:16:47,540 --> 01:16:49,510 We have to get some petrol money. 777 01:16:51,660 --> 01:16:52,990 Indian! 778 01:16:55,970 --> 01:16:58,100 [Speaking Thai] 779 01:17:03,350 --> 01:17:05,820 Uncle will give money. He likes me. 780 01:17:07,600 --> 01:17:09,300 No, uncle, Chakram. 781 01:17:11,590 --> 01:17:12,820 We need money. 782 01:17:16,750 --> 01:17:18,870 One problem. - What? 783 01:17:20,100 --> 01:17:22,190 You friend with Aishwarya Rai. 784 01:17:23,840 --> 01:17:26,150 Aishwarya? My friend? 785 01:17:26,550 --> 01:17:33,360 Then myself and Aishwarya were alone walking on the beach. Yeah. 786 01:17:35,790 --> 01:17:39,950 We took a walk and then.. sky.. we slept under the sky. 787 01:17:40,320 --> 01:17:44,990 We sleep under sky. Lie down and stars. 788 01:17:45,070 --> 01:17:46,230 Stars. Yes, sky. 789 01:17:46,310 --> 01:17:47,530 And.. 790 01:17:48,570 --> 01:17:49,980 Yes, yes. 791 01:18:04,510 --> 01:18:07,750 I told Aishwarya that let the life pass on this way. 792 01:18:08,280 --> 01:18:11,280 Come. Come. This is a special room for Indian. 793 01:18:13,720 --> 01:18:14,740 Thank you. 794 01:18:14,980 --> 01:18:16,150 Good night. 795 01:18:17,990 --> 01:18:19,070 Good night. 796 01:18:39,530 --> 01:18:40,820 Good night, Shahrukh. 797 01:19:08,310 --> 01:19:09,550 Uncle. 798 01:19:12,210 --> 01:19:13,420 Chakram. 799 01:19:44,170 --> 01:19:45,350 Shankar. 800 01:19:47,810 --> 01:19:49,150 Shankar. 801 01:19:52,400 --> 01:19:53,500 Jani. 802 01:19:54,510 --> 01:19:55,820 Jasmine. 803 01:19:55,910 --> 01:19:57,150 Shankar. 804 01:19:58,060 --> 01:19:59,230 Jasmine. - Shankar. 805 01:19:59,390 --> 01:20:02,910 Jani. - Shankar. 806 01:20:02,990 --> 01:20:03,750 Jani. 807 01:20:04,970 --> 01:20:06,150 Jani. 808 01:20:17,920 --> 01:20:19,190 Stars. 809 01:20:20,390 --> 01:20:21,540 'Doun' 810 01:20:22,640 --> 01:20:26,420 'Khaum sukh.' - Happy. 811 01:20:30,960 --> 01:20:33,150 If the life passes like this then it is not bad. 812 01:20:39,900 --> 01:20:41,150 What? 813 01:20:44,350 --> 01:20:45,430 What? 814 01:20:46,940 --> 01:20:51,220 You will not tell me. No problem. 815 01:20:51,810 --> 01:20:53,030 I got this.. 816 01:20:59,630 --> 01:21:00,830 ..and it is not there also. 817 01:21:02,070 --> 01:21:03,150 Tell me. 818 01:21:08,100 --> 01:21:09,340 What do you mean by this? 819 01:21:17,550 --> 01:21:18,820 I understood this. 820 01:21:47,530 --> 01:21:50,620 [Music] 821 01:22:05,030 --> 01:22:07,380 "Wonderful climate.." 822 01:22:07,470 --> 01:22:11,150 "..and wonderful world." 823 01:22:11,590 --> 01:22:18,340 "Life is so beautiful. I wish time stands still." 824 01:22:20,890 --> 01:22:27,260 "Beloved, the destination is telling a tale." 825 01:22:27,460 --> 01:22:34,300 "Change your course at times. O life, move slowly." 826 01:22:36,750 --> 01:22:43,220 "Wonderful climate and wonderful world. " 827 01:22:43,310 --> 01:22:49,870 "Life is so beautiful. I wish time stands still." 828 01:22:50,080 --> 01:22:53,510 [Music] 829 01:23:10,350 --> 01:23:14,760 "I hope." 830 01:23:14,830 --> 01:23:19,260 "My life partner is close to me." 831 01:23:19,450 --> 01:23:23,770 "I hope." 832 01:23:23,860 --> 01:23:28,230 "My life partner is close to me." 833 01:23:28,450 --> 01:23:37,270 "New desires. The spring season moves slowly with love." 834 01:23:39,910 --> 01:23:46,350 "There is a new tide in my heart." 835 01:23:46,430 --> 01:23:53,070 "Life is so beautiful. I wish time stands still." 836 01:23:55,820 --> 01:24:02,110 "Wonderful climate and wonderful world.." 837 01:24:02,350 --> 01:24:09,150 "Life is so beautiful. I wish time stands still." 838 01:24:09,230 --> 01:24:12,240 [Music] 839 01:24:31,790 --> 01:24:32,950 Wait, okay? 840 01:24:41,770 --> 01:24:44,980 [Speaking Thai] 841 01:25:11,430 --> 01:25:13,030 Jani, badge. 842 01:25:16,070 --> 01:25:19,550 I.. doctor. - Okay. 843 01:25:19,880 --> 01:25:21,660 Okay. - Thank you. 844 01:25:21,990 --> 01:25:23,290 Thank you. 845 01:26:26,000 --> 01:26:27,760 Thank you. 846 01:26:45,100 --> 01:26:47,300 It is not so easy to catch you Shankar. 847 01:26:47,920 --> 01:26:53,490 My one thing is with you. Your girl friend. 848 01:26:53,570 --> 01:26:55,430 Jamke, if you have touched her then.. 849 01:26:55,520 --> 01:26:58,070 Relax hero. Do you see a gun in my hand? 850 01:26:59,310 --> 01:27:01,480 This. - This? 851 01:27:06,220 --> 01:27:08,370 [Music] 852 01:27:11,850 --> 01:27:14,740 Oh just I was telling that your girl friend is standing there.. 853 01:27:22,040 --> 01:27:23,220 ..and why you did all these. 854 01:27:26,880 --> 01:27:29,670 I became weak. I was thinking to settle my problem.. 855 01:27:29,750 --> 01:27:32,390 ..and sickness of my mother. 856 01:27:34,150 --> 01:27:35,230 But I did mistake. 857 01:27:35,310 --> 01:27:36,550 Absolutely. 858 01:27:38,520 --> 01:27:40,380 You return which you stole. 859 01:27:47,190 --> 01:27:48,500 I have taken some money. 860 01:27:49,470 --> 01:27:50,550 Sorry. 861 01:28:00,680 --> 01:28:01,900 I got it. 862 01:28:03,420 --> 01:28:06,080 Thanks to the God that you meet me otherwise I was fearing.. 863 01:28:06,150 --> 01:28:08,500 ..that I lost you forever. Thank you. 864 01:28:10,300 --> 01:28:11,960 Now my work is finished here. 865 01:28:12,050 --> 01:28:13,750 I will give this rose to her now. 866 01:28:15,310 --> 01:28:16,470 Means.. - You can go. 867 01:28:16,850 --> 01:28:18,340 Really. - Yes. 868 01:28:19,040 --> 01:28:21,830 You mean I can go? - Yes. 869 01:28:22,070 --> 01:28:24,070 This is the good method of taking revenge from dad. 870 01:28:24,150 --> 01:28:27,670 But don't go to Bombay. He will kill you. - Jamke. 871 01:28:29,240 --> 01:28:30,380 Thank you. 872 01:28:32,750 --> 01:28:34,310 May I get one thing from you? 873 01:28:35,680 --> 01:28:37,550 Some money. 874 01:28:37,990 --> 01:28:40,430 I have to repay my debt. Please. 875 01:28:40,630 --> 01:28:42,070 Thanks Jamke. - Let's go. 876 01:28:51,880 --> 01:28:54,940 I thought for a moment that she left me alone forever. 877 01:28:56,920 --> 01:29:01,340 But now I am ready to tell her everything. 878 01:29:02,790 --> 01:29:06,660 Everything. I have to learn speaking Thai first. 879 01:29:10,170 --> 01:29:13,260 Jani. - No speak. 880 01:29:19,610 --> 01:29:20,820 What happened? 881 01:29:21,750 --> 01:29:27,750 I had fun. Did you have fun? - Yes, I enjoyed. 882 01:29:28,230 --> 01:29:30,990 Good. I go. You go. 883 01:29:32,310 --> 01:29:33,390 What? 884 01:29:35,670 --> 01:29:36,950 Money. 885 01:29:38,010 --> 01:29:39,150 Means.. 886 01:29:40,460 --> 01:29:41,740 Money. 887 01:29:43,110 --> 01:29:45,660 Only this much and I idiot understand that.. 888 01:29:46,930 --> 01:29:49,070 ..the matter is something else. 889 01:29:50,950 --> 01:29:52,950 I forget that it is the business of you people. 890 01:29:54,740 --> 01:29:56,340 Few things can never be changed. 891 01:29:57,270 --> 01:30:00,020 I thought that we have left everything behind. 892 01:30:00,110 --> 01:30:01,190 Don't talk too much. 893 01:30:08,440 --> 01:30:14,740 One minute this is special tip for your special service. 894 01:30:27,470 --> 01:30:28,830 Good bye. 895 01:30:39,490 --> 01:30:44,230 Yes mummy. I am going to Dubai and I will send your ticket also. 896 01:30:45,070 --> 01:30:46,550 After the treatment you also come there. 897 01:30:47,830 --> 01:30:49,350 Listen mother, it is Dubai. 898 01:30:51,470 --> 01:30:57,470 Not Muscat, Doha, Abu Dhabi, and not Qatar, mother. It is Dubai. 899 01:31:00,810 --> 01:31:04,270 [Speaking Thai] 900 01:31:29,530 --> 01:31:33,540 I hate the people who kiss and talk sweet. 901 01:31:34,750 --> 01:31:35,830 I am feeling nauseated. 902 01:31:39,350 --> 01:31:41,070 So, my story ends here. 903 01:31:42,670 --> 01:31:46,550 I alone in this heartless airport. 904 01:31:47,470 --> 01:31:51,990 I alone. Alone. 905 01:31:52,450 --> 01:31:54,900 And you, have you helped me anytime? 906 01:32:06,300 --> 01:32:09,820 Excuse. Chundrakun means? 907 01:32:10,990 --> 01:32:12,140 I love you. 908 01:32:15,610 --> 01:32:16,830 Chundrakun. 909 01:32:23,300 --> 01:32:24,370 Thank you. 910 01:32:32,310 --> 01:32:41,230 "Your name causes intoxication all around." 911 01:32:41,390 --> 01:32:50,230 "Your name causes intoxication all around." 912 01:32:50,440 --> 01:32:54,300 "I asked the wind passing by.." 913 01:32:54,390 --> 01:32:59,310 "..to show me your address." 914 01:33:01,920 --> 01:33:08,220 "The life is there where the heart is." 915 01:33:08,470 --> 01:33:15,220 "Life is so beautiful. I wish life stands still.." 916 01:33:17,710 --> 01:33:24,150 "Wonderful climate and the world is wonderful." 917 01:33:24,310 --> 01:33:30,670 "Life is so beautiful. I wish life stands still.." 918 01:33:30,750 --> 01:33:33,310 "Life is so beautiful,." 919 01:33:33,550 --> 01:33:37,330 [Music] 920 01:34:09,340 --> 01:34:11,900 Just make a list of all the equipments. 921 01:34:14,390 --> 01:34:16,990 All the syringes and the green medical box. 922 01:34:52,570 --> 01:34:55,230 [Police siren wails] 923 01:35:13,430 --> 01:35:16,190 [Speaking Thai] 924 01:35:19,750 --> 01:35:20,500 What did he say? 925 01:35:20,590 --> 01:35:21,620 He says they come to arrest. 926 01:35:21,690 --> 01:35:23,300 Whom. - To Jasmine. 927 01:35:54,960 --> 01:35:57,460 Look, I'll move my hand, but don't shout. 928 01:35:57,840 --> 01:36:00,080 You won't shout, right? 929 01:36:02,390 --> 01:36:03,550 Idiot thief. 930 01:36:04,310 --> 01:36:05,390 This is long story. 931 01:36:05,470 --> 01:36:07,190 Because of you she had to go to the jail. 932 01:36:07,260 --> 01:36:08,540 Because of me. What are you telling? 933 01:36:08,630 --> 01:36:10,070 Don't be clever with me. 934 01:36:10,230 --> 01:36:11,170 Yes I have done that theft. 935 01:36:11,250 --> 01:36:15,220 But I don't understand that what you are telling this. 936 01:36:15,290 --> 01:36:18,300 Medicine. All the medicine have been theft from both the camp. 937 01:36:18,990 --> 01:36:21,670 The camp has been closed and tomorrow all are going back. 938 01:36:22,340 --> 01:36:23,870 And all are thinking that I have done this theft. 939 01:36:23,940 --> 01:36:27,350 Then what. When you go from here then the medicines are disappeared here.. 940 01:36:27,530 --> 01:36:28,910 ..and when you go there then there. 941 01:36:29,950 --> 01:36:31,830 By God, somebody has trapped me. 942 01:36:32,470 --> 01:36:33,910 I am sure. 943 01:36:34,910 --> 01:36:39,910 Mr. Shankar Singh. - You've known my real name? 944 01:36:40,690 --> 01:36:42,540 You go there and tell everything to police. - What. 945 01:36:42,830 --> 01:36:45,230 It was because of Dr. Rati, we knew the truth.. 946 01:36:45,310 --> 01:36:48,470 What did you say? - Yes, Dr. Rati has cautioned all of us from you. 947 01:36:48,550 --> 01:36:54,750 Dr. Rati. And who else. Rash will you please do a favour to me. 948 01:36:54,830 --> 01:36:55,990 How I should trust you. 949 01:36:57,180 --> 01:37:00,030 If I would have done theft then why I should come here again. 950 01:37:03,420 --> 01:37:04,830 Yes it is also. - O.K. 951 01:37:05,310 --> 01:37:06,910 Thank you. Yes come with me. 952 01:37:06,990 --> 01:37:08,670 Where. - To nab the thief. 953 01:37:09,300 --> 01:37:15,470 Yes I am ready here. My work is finished here and now I can come. 954 01:37:16,550 --> 01:37:19,980 I am waiting for you here. Okay, bye. 955 01:37:24,420 --> 01:37:25,540 Doctor, are you going some where? 956 01:37:25,820 --> 01:37:26,830 What you have to do. 957 01:37:27,230 --> 01:37:29,390 Thief. - You are very calm. 958 01:37:30,170 --> 01:37:31,450 I can become very dangerous. 959 01:37:31,540 --> 01:37:36,230 I have seen so many like you. People like you can not scare to me. 960 01:37:37,690 --> 01:37:39,310 It seems that we have to talk. 961 01:37:44,510 --> 01:37:45,550 Will you not shout? 962 01:37:45,750 --> 01:37:51,150 If I try to shout then you will scare me and threat to kill me. 963 01:37:51,560 --> 01:37:53,070 Why you are wasting your time 964 01:37:53,310 --> 01:37:54,790 If you want to talk then talk.. 965 01:37:55,460 --> 01:37:58,310 ..and Rash there is no need to be watchman. 966 01:37:58,590 --> 01:37:59,740 Come out. 967 01:38:12,880 --> 01:38:14,070 Why you did that theft. 968 01:38:14,230 --> 01:38:16,310 You understand that I am a thief. 969 01:38:16,390 --> 01:38:18,910 Then what. You are having key of the supply room. 970 01:38:18,990 --> 01:38:20,750 You were knowing that I am searching something. 971 01:38:20,910 --> 01:38:22,460 That night when I reached in the supply room then.. 972 01:38:22,530 --> 01:38:24,540 ..Yong was under toxic effect. 973 01:38:24,750 --> 01:38:27,190 You only told me about the Bangkok camp also and.. 974 01:38:27,270 --> 01:38:28,910 ..now going to meet to your partner. 975 01:38:29,150 --> 01:38:30,390 Well done, Karamchand. 976 01:38:30,790 --> 01:38:33,550 Who? - Famous tele spy. 977 01:38:33,630 --> 01:38:36,990 Enacted by Pankaj Kapoor. Loves carrot. Copied from Colombo. 978 01:38:37,550 --> 01:38:38,670 Forgot about that. 979 01:38:39,310 --> 01:38:40,910 Shall I tell something about your story? 980 01:38:41,510 --> 01:38:44,980 You became a farce doctor. You went in the supply room and stole. 981 01:38:45,390 --> 01:38:47,550 You ran away to Bangkok with a volunteer. 982 01:38:47,750 --> 01:38:49,310 Even there you stole. 983 01:38:49,960 --> 01:38:51,750 Shall I tell more? - No. 984 01:38:55,470 --> 01:38:59,950 Then if you are not a thief and I am not then. 985 01:39:00,030 --> 01:39:01,910 Means you trust in me. 986 01:39:02,830 --> 01:39:06,140 If I know anything then who is lying to me and when. 987 01:39:09,360 --> 01:39:11,300 When you have eliminated the impossible.. 988 01:39:11,790 --> 01:39:14,540 ..whatever remains how ever improbable.. 989 01:39:14,710 --> 01:39:17,020 ..must be the truth. - Means? 990 01:39:17,110 --> 01:39:18,380 Sherlock Holmes has said. 991 01:39:18,460 --> 01:39:21,230 The renowned spy of the world. 992 01:39:21,390 --> 01:39:22,470 Thank you. 993 01:39:24,530 --> 01:39:27,910 Sherlock Holmes had said that sometimes you can see the answer.. 994 01:39:28,470 --> 01:39:32,550 ..but we don't notice it because we are not ready to accept that. 995 01:39:34,780 --> 01:39:38,150 If you are not the thief and I am also not thief then who.. 996 01:39:38,230 --> 01:39:40,550 And also I did not tell you anything about Bangkok. 997 01:39:42,920 --> 01:39:46,390 Morphine and vaccines are in demand in the black markets here. 998 01:39:49,660 --> 01:39:52,220 Half of our medical supplies are at Bangkok. 999 01:39:52,470 --> 01:39:55,950 From there they will be parceled to camp 2. Find it out some day. 1000 01:39:56,030 --> 01:39:57,300 Dr. Tripathi. 1001 01:39:57,590 --> 01:39:58,830 What? 1002 01:39:59,630 --> 01:40:01,980 When you told Dr. Tripathi that you had doubt on me. 1003 01:40:02,150 --> 01:40:03,390 After landing in Bangkok. 1004 01:40:04,750 --> 01:40:07,310 Means he was knew always that I am not Dr. Bhatawdekar.. 1005 01:40:07,390 --> 01:40:08,470 ..and he had trapped me. 1006 01:40:08,680 --> 01:40:11,300 Well done, Sherlock. - Thank you. 1007 01:40:12,310 --> 01:40:13,670 Whom are you going to meet? 1008 01:40:14,580 --> 01:40:16,540 The one who can change my life. 1009 01:40:17,070 --> 01:40:18,150 Good luck. 1010 01:40:18,310 --> 01:40:19,830 My bags. Let's go, Rash. 1011 01:40:20,750 --> 01:40:27,910 False ledgers, real ledgers. Where did it come from and who am I? 1012 01:40:28,090 --> 01:40:32,390 I am don. I am don. 1013 01:41:05,870 --> 01:41:07,420 I am following him and you come with police. 1014 01:41:09,040 --> 01:41:10,510 Let's go, Wong Thong Lang. 1015 01:41:11,430 --> 01:41:12,790 Wong Thong Lang. 1016 01:41:13,860 --> 01:41:16,180 Wong Thong Lang. - I said the same thing. 1017 01:41:16,270 --> 01:41:17,910 Wong Thong Lang. Let's go. 1018 01:42:32,880 --> 01:42:35,790 Hello Paison. - Hello doctor. 1019 01:42:37,800 --> 01:42:40,430 Everything alright? - Everything is okay. 1020 01:42:40,720 --> 01:42:41,830 Good. - No problem. 1021 01:42:56,410 --> 01:43:01,460 This time we get more supply. - Yes. - Good. 1022 01:43:01,870 --> 01:43:03,540 This year you buy expensive car. 1023 01:43:03,630 --> 01:43:05,790 Yeah. Mercedes. 1024 01:43:06,100 --> 01:43:07,900 [Laughs] 1025 01:44:16,270 --> 01:44:21,710 Good. Well this is the plan. Now get up and do it. 1026 01:44:24,610 --> 01:44:25,940 Where is the Rash? 1027 01:44:26,450 --> 01:44:28,060 See you. Bye. - Bye. 1028 01:44:28,650 --> 01:44:29,870 Hey, he is leaving. 1029 01:44:30,390 --> 01:44:31,830 Get up. Get up. 1030 01:44:33,970 --> 01:44:37,990 Dr. Tripathi! - You? - Now your game is over. 1031 01:44:39,780 --> 01:44:42,460 What you will do? Have you got any proof? 1032 01:44:43,400 --> 01:44:44,590 The briefcase full of money. 1033 01:44:44,670 --> 01:44:45,980 The money will be hidden. 1034 01:44:46,070 --> 01:44:49,070 My friend will disappear in five minutes with money. 1035 01:44:49,410 --> 01:44:52,420 Want help, doctor? - No, thank you, Paison. 1036 01:44:54,830 --> 01:44:57,820 Dear, you can't handle it, go from here. 1037 01:44:58,070 --> 01:44:59,380 I've done the same thing all my life. 1038 01:44:59,700 --> 01:45:02,990 Now it is time to become a hero. [Chuckles] Wonderful! 1039 01:45:03,070 --> 01:45:04,470 [Police siren wails] 1040 01:45:07,180 --> 01:45:08,470 Bye. 1041 01:45:12,910 --> 01:45:14,230 Now, same same. 1042 01:45:15,010 --> 01:45:19,580 See you keep half of the money for work and get lost from here. 1043 01:45:19,830 --> 01:45:23,190 What do you say? We both can be happy. 1044 01:45:23,580 --> 01:45:25,190 I came here for some other purpose. 1045 01:45:25,660 --> 01:45:27,740 Now you don't say that you came here for that girl. 1046 01:45:30,290 --> 01:45:32,990 You did all this for that low-status girl, Chu Chang? 1047 01:45:33,780 --> 01:45:35,060 What did you call her? 1048 01:46:18,840 --> 01:46:20,880 [Speaking Thai] 1049 01:46:40,170 --> 01:46:41,430 Thanks. - Welcome. 1050 01:46:41,650 --> 01:46:43,270 Sorry, I doubted you. 1051 01:46:43,510 --> 01:46:44,750 Don't worry, it happens. 1052 01:46:44,830 --> 01:46:46,710 One thing is left out. - Good luck. 1053 01:46:47,070 --> 01:46:49,670 This bag here.. - Don't worry. I'll take care of everything here. Ok. 1054 01:47:18,680 --> 01:47:20,830 Finally, I became a hero. 1055 01:47:21,500 --> 01:47:25,660 Ladies and gentleman, Shankar Singh has faced all the problems.. 1056 01:47:25,840 --> 01:47:30,470 ..and saved not only his honour and respect but also his love. 1057 01:47:30,550 --> 01:47:31,750 Jani.. 1058 01:47:42,850 --> 01:47:44,920 [Beatboxing] 1059 01:47:46,700 --> 01:47:50,020 "When the stars twinkle at night. Our dreams will be fulfilled." 1060 01:47:50,110 --> 01:47:52,420 "The heart is full of happiness and goes boom." 1061 01:47:52,500 --> 01:47:55,870 "I know it is love. It is my heartbeat." 1062 01:47:56,080 --> 01:47:57,670 "The tune of my breath. You are my heartbeat. My tune." 1063 01:47:57,750 --> 01:47:58,830 It is not matching. 1064 01:47:58,910 --> 01:48:01,950 "I don't care anybody now. You are in my heart." 1065 01:48:02,200 --> 01:48:06,180 "You." 1066 01:48:27,760 --> 01:48:29,460 Uncle, Rash is at home? 1067 01:48:29,940 --> 01:48:34,140 You are going. He has closed himself in the office. 1068 01:48:34,740 --> 01:48:36,340 He eats when depressed. 1069 01:48:38,790 --> 01:48:42,030 "Colors of the flowers and pen of my heart." 1070 01:48:42,100 --> 01:48:44,420 Listen, it will take some time. 1071 01:48:45,470 --> 01:48:46,670 No problem, I will wait. 1072 01:49:07,830 --> 01:49:08,910 What are you doing here? 1073 01:49:08,990 --> 01:49:10,670 Rati said perhaps you will be here. 1074 01:49:11,210 --> 01:49:12,670 But you have forgiven me. 1075 01:49:12,860 --> 01:49:15,180 No, I came here to give you a small advise. 1076 01:49:17,080 --> 01:49:20,950 That's what was missing. Advice from the gangster. 1077 01:49:21,190 --> 01:49:23,550 A gangster who knows about love. 1078 01:49:25,110 --> 01:49:28,040 Why are you surprised? Do you think I came.. 1079 01:49:28,120 --> 01:49:30,310 ..all the way here in search of a dried rose? 1080 01:49:31,170 --> 01:49:32,670 A dried rose, which I kept.. 1081 01:49:32,750 --> 01:49:35,830 ..all my life safely to give it to my true love. 1082 01:49:36,970 --> 01:49:39,500 Point is, true love comes once in lifetime. 1083 01:49:40,330 --> 01:49:41,990 When it comes, it comes in such a way that.. 1084 01:49:42,080 --> 01:49:43,990 ..we wouldn't have even imagined about it. 1085 01:49:45,760 --> 01:49:48,140 See I have tried but what I got. 1086 01:49:48,230 --> 01:49:49,670 And you accepted your defeat. - Then what do I do? 1087 01:49:49,750 --> 01:49:52,790 You go behind her. - See she had slapped here. 1088 01:49:53,030 --> 01:49:54,230 You disappointed by a slap only. 1089 01:49:54,700 --> 01:49:57,780 She hate me and I have insulted her. I lied to her. 1090 01:49:57,870 --> 01:49:58,950 She was imprisoned because of me. 1091 01:50:01,530 --> 01:50:05,660 Because of me.. she was imprisoned. 1092 01:50:07,500 --> 01:50:11,420 Shall I tell you a secret? These women are smarter than men. 1093 01:50:12,220 --> 01:50:14,190 They forgive when apologized. 1094 01:50:25,490 --> 01:50:29,360 If separated then also they are connected.. 1095 01:50:30,230 --> 01:50:32,110 ..and see there is no limit of the luck and love. 1096 01:50:32,550 --> 01:50:34,950 The love does not require any binding. 1097 01:50:35,690 --> 01:50:36,830 You are an expert. 1098 01:50:36,910 --> 01:50:38,110 I know. 1099 01:50:38,550 --> 01:50:40,950 Now go. - Okay. 1100 01:50:45,390 --> 01:50:46,820 Now what? - Signal? 1101 01:50:47,070 --> 01:50:48,150 What signal? 1102 01:50:48,730 --> 01:50:51,860 See when we get the true love then the signal is coming. 1103 01:50:52,990 --> 01:50:56,500 I have never seen such a problem for a lover to reach his destination. 1104 01:51:02,470 --> 01:51:07,300 "Beloved." 1105 01:51:13,400 --> 01:51:14,660 See your signal is there. 1106 01:51:16,160 --> 01:51:18,390 Even Kishore is telling you to go. Go. 1107 01:51:18,950 --> 01:51:22,680 "Beloved." - Thank you. 1108 01:51:22,760 --> 01:51:29,070 I am leaving. -"Beloved." - I am leaving. 1109 01:51:29,400 --> 01:51:37,340 I am leaving. "Come soon as the youth is passing away." 1110 01:51:37,430 --> 01:51:42,310 "Beloved." 1111 01:51:43,100 --> 01:51:50,950 "Come soon as the youth is passing away." 1112 01:51:51,030 --> 01:51:55,950 "Beloved." 1113 01:51:56,310 --> 01:52:00,900 "Beloved." 1114 01:52:02,600 --> 01:52:05,440 [Music] 1115 01:52:22,410 --> 01:52:26,790 "No matter if our ways are different." 1116 01:52:27,250 --> 01:52:32,060 "Our luck is binding us together." 1117 01:52:32,150 --> 01:52:36,610 "No matter if our ways are different." 1118 01:52:36,820 --> 01:52:41,350 "Our luck is binding us together." 1119 01:52:41,670 --> 01:52:46,110 "Love knows no boundaries." 1120 01:52:46,400 --> 01:52:50,750 "Nobody can put barriers on love." 1121 01:52:51,130 --> 01:52:58,140 "I am the king of your heart and you are my queen." 1122 01:53:00,460 --> 01:53:05,340 "Beloved." 1123 01:53:05,430 --> 01:53:09,750 "Beloved." 1124 01:53:10,390 --> 01:53:17,260 "Come soon as the youth is passing away." 1125 01:53:17,330 --> 01:53:21,940 "Beloved." 1126 01:53:22,020 --> 01:53:29,380 "Beloved." 1127 01:53:35,460 --> 01:53:36,670 Chandrakun. 1128 01:53:37,660 --> 01:53:41,520 [Speaking Thai] 1129 01:53:42,470 --> 01:53:45,380 Dear, I don't understand what you are talking. 1130 01:53:46,550 --> 01:53:48,360 How can I make you understand? This language.. 1131 01:53:54,570 --> 01:53:57,270 There is somebody who is above. Rash.. 1132 01:53:57,730 --> 01:53:59,070 No, my friend. 1133 01:54:00,940 --> 01:54:04,230 Rash.. sorry. Please. 1134 01:54:05,790 --> 01:54:07,660 Say again.. 1135 01:54:11,520 --> 01:54:13,150 Will love settle everything? 1136 01:54:14,280 --> 01:54:15,470 Our countries are different. 1137 01:54:16,200 --> 01:54:18,020 You go back to your country. 1138 01:54:18,330 --> 01:54:19,460 Now you listen to me. 1139 01:54:19,550 --> 01:54:22,550 No matter if our ways are different. Our luck is binding us together. 1140 01:54:23,230 --> 01:54:26,270 Love knows no boundaries. Nobody can put barriers on love. 1141 01:54:33,510 --> 01:54:34,530 Over. 1142 01:54:37,530 --> 01:54:41,420 You have shame from my work when you are doing theft. 1143 01:54:44,510 --> 01:54:47,270 I am sorry Jani. Please forgive to me. 1144 01:54:50,240 --> 01:54:51,470 Chandrakun. 1145 01:54:53,270 --> 01:54:54,460 Is love sufficient? 1146 01:54:55,780 --> 01:54:56,940 Yes. 1147 01:55:08,290 --> 01:55:09,500 I love you. 1148 01:55:10,690 --> 01:55:11,900 I understood this one. 1149 01:55:18,300 --> 01:55:20,260 Number 30. 1150 01:55:28,390 --> 01:55:31,420 Make happy. - Yes, please. 1151 01:55:38,160 --> 01:55:41,240 [Clapping] 1152 01:55:55,520 --> 01:55:56,940 Rash, wrote a book. 1153 01:55:58,410 --> 01:56:00,550 Learn Thai in seven days. 1154 01:56:04,560 --> 01:56:08,100 But even success couldn't relieve the pain in his shoulder. 1155 01:56:11,980 --> 01:56:14,670 After speaking lies for so many years Fali has reached to his.. 1156 01:56:14,750 --> 01:56:19,750 ..destination and became proud of it. 1157 01:56:24,590 --> 01:56:26,220 I remember the first day of the school. 1158 01:56:26,470 --> 01:56:29,220 Papa said you like the cricket and this trick has cut my long hair. 1159 01:56:29,310 --> 01:56:34,670 Jamke has got his ramp and love. Now he is a famous rapper.. 1160 01:56:34,750 --> 01:56:38,550 ..and staying in Bangkok with his wife Dr. Rati. 1161 01:56:39,090 --> 01:56:42,810 Yes, he does come to Mumbai at times, but stealthily. 1162 01:56:43,770 --> 01:56:46,220 Ice-cream. Cocktail. 1163 01:56:49,740 --> 01:56:55,670 I.. My dream has come true. 1164 01:56:56,070 --> 01:56:58,380 I run a small restaurant near the sea shore. 1165 01:56:59,840 --> 01:57:02,870 Where the heart meets, the life begins there. 1166 01:57:09,140 --> 01:57:11,460 Now give me kiss. 1167 01:57:12,550 --> 01:57:13,750 Why don't you listen to me? 1168 01:57:14,840 --> 01:57:16,420 She always listens to me. 1169 01:57:21,320 --> 01:57:22,430 Come on. 1170 01:57:37,990 --> 01:57:42,750 The gas has been released.. 1171 01:58:01,470 --> 01:58:02,550 "Hello baby, hi." 1172 01:58:02,780 --> 01:58:06,270 "You are very cute. You've stolen my heart." 1173 01:58:06,350 --> 01:58:08,070 "It is true, it is not a lie." 1174 01:58:08,230 --> 01:58:10,060 "We are same same, but different." 1175 01:58:10,150 --> 01:58:11,870 "We are same same, but different." 1176 01:58:11,950 --> 01:58:13,670 "We are same same, but different." 1177 01:58:13,750 --> 01:58:16,110 "We are same same, but different. We are." 1178 01:58:17,120 --> 01:58:19,020 "We are same same, but different." 1179 01:58:19,110 --> 01:58:20,870 "We are same same, but different." 1180 01:58:20,950 --> 01:58:23,190 "We are same same, but different. We are" 1181 01:58:32,890 --> 01:58:37,700 Stealing from Jamal Khan. Jamal Khan has sent.. 1182 01:58:38,920 --> 01:58:43,660 Where is that foreigner? The one who vanished.. cook. 1183 01:58:43,830 --> 01:58:46,270 Thanks lot. - "You are welcome, mention not." 1184 01:58:46,580 --> 01:58:48,310 "Jamal Khan." 1185 01:58:48,940 --> 01:58:50,440 "Greetings." - Sorry. 1186 01:58:50,940 --> 01:58:52,150 "Hello baby, hi." 1187 01:58:52,770 --> 01:58:54,140 "I understood." 1188 01:58:54,230 --> 01:58:55,350 I think it must be in Hong Kong. 1189 01:58:55,430 --> 01:58:58,460 Sorry. - "You are Indian Russian girl." 1190 01:58:58,540 --> 01:59:00,270 "Crazy all your life." 1191 01:59:00,350 --> 01:59:02,270 "We are same same, but different." 1192 01:59:02,350 --> 01:59:03,870 "We are same same, but different." 1193 01:59:03,940 --> 01:59:05,820 "We are same same, but different." 1194 01:59:05,910 --> 01:59:08,300 "We are same same, but different. We are." 1195 01:59:09,270 --> 01:59:11,220 "We are same same, but different." 1196 01:59:11,310 --> 01:59:13,030 "We are same same, but different." 1197 01:59:13,110 --> 01:59:15,650 "We are same same, but different. We are." 1198 01:59:16,500 --> 01:59:19,900 "You can't speak my language." 1199 01:59:20,230 --> 01:59:23,670 "I can't speak your language." 1200 01:59:24,000 --> 01:59:27,670 "I know you. I recognise you." 1201 01:59:28,700 --> 01:59:29,910 'Butter Naan.' 1202 01:59:30,520 --> 01:59:33,660 "Dal Fry." - "Hot.. Piping hot tea." 1203 01:59:33,750 --> 01:59:35,670 Which person is like that. 1204 01:59:35,750 --> 01:59:36,950 Don't turn back. 1205 01:59:40,190 --> 01:59:43,710 Ouch! -"We are same same, but different." 1206 01:59:43,790 --> 01:59:45,470 "We are same same, but different." 1207 01:59:45,550 --> 01:59:47,790 "We are same same, but different. We are." 1208 01:59:49,030 --> 01:59:51,070 "We are same same, but different." - Cut it! 1209 01:59:51,150 --> 01:59:52,670 "We are same same, but different." 1210 01:59:52,750 --> 01:59:55,110 "We are same same, but different. We are." 1211 02:00:10,670 --> 02:00:17,430 Sorry! - "You try a little. I'll work hard a bit." 1212 02:00:17,670 --> 02:00:25,150 "You try a little. I'll work hard a bit." 1213 02:00:25,230 --> 02:00:31,870 "Then I can speak your language. Even you can speak my language." 1214 02:00:32,510 --> 02:00:35,950 "I know you. I recognise you." 1215 02:00:36,150 --> 02:00:37,350 "Our dance is same, same. 1216 02:00:37,430 --> 02:00:39,030 Rati said you might be found here. 1217 02:00:39,110 --> 02:00:41,270 "Our dreams are same, same." 1218 02:00:41,510 --> 02:00:42,990 Rati said you might be found here. 1219 02:00:43,070 --> 02:00:45,070 "Same, same." 1220 02:00:45,150 --> 02:00:46,230 Say again! 1221 02:00:46,310 --> 02:00:47,390 "Our heart beat is same, same." 1222 02:00:47,470 --> 02:00:48,790 "Our dreams are same same." 1223 02:00:48,870 --> 02:00:50,950 "Same! Same! Same!" 1224 02:00:51,070 --> 02:00:52,750 "Our style is very cool. 230 volt smile." 1225 02:00:53,280 --> 02:00:57,060 "Every night we will be together. We are same same." 1226 02:00:57,310 --> 02:00:58,470 Cut it! - "No different." 1227 02:00:59,350 --> 02:01:01,110 Cut! - "We are same same, no different." 1228 02:01:01,470 --> 02:01:05,350 What is this?! Cut it. - "We are same same, no different." 1229 02:01:06,230 --> 02:01:08,190 "We are same same, no different." 1230 02:01:08,270 --> 02:01:12,550 "We are same same, no different. We are." 1231 02:01:12,620 --> 02:01:14,460 It's a rap! 1232 02:01:14,550 --> 02:01:16,870 "Beat it up." 88096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.