Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,330 --> 00:02:41,950
[Shankar] 'See I am Shankar Singh.'
2
00:02:42,760 --> 00:02:44,420
'A cook in the tip top restaurant.'
3
00:02:48,770 --> 00:02:50,450
'A simple life without any problem.'
4
00:02:53,110 --> 00:02:55,830
'Then why I am escaping like a thief
and going where in the midnight.'
5
00:02:56,370 --> 00:02:58,300
What? Money.
6
00:03:01,370 --> 00:03:02,450
'Yesterday there was a problem.'
7
00:03:04,010 --> 00:03:06,250
'The life was going on but..'
8
00:03:06,330 --> 00:03:08,850
'..the greediness can not
be suppressed so easily.'
9
00:03:10,270 --> 00:03:11,600
'I got a bag in the hotel.'
10
00:03:12,740 --> 00:03:18,010
'It was full of money. The
weakness of a moment and..'
11
00:03:19,600 --> 00:03:23,130
'..without thinking anything
I took it and..'
12
00:03:24,130 --> 00:03:25,760
'..that moment only my
luck was changed.'
13
00:03:27,040 --> 00:03:30,850
'You would be asking how? You
know whose money was it?'
14
00:03:32,010 --> 00:03:35,370
'It was the money of the greatest
don of Mumbai Khan Seth.'
15
00:03:36,010 --> 00:03:38,090
The thief will definitely come
to take his belongings.
16
00:03:38,530 --> 00:03:42,250
We will keep watch on each and
every way. You go that side.
17
00:03:50,370 --> 00:03:51,850
Shankar, come.
18
00:03:57,530 --> 00:04:00,850
Thanks. Switch off the light,
Shetty. They are still outside.
19
00:04:10,020 --> 00:04:11,080
I said he will be back.
20
00:04:11,370 --> 00:04:12,610
I thought you are my friend.
21
00:04:13,370 --> 00:04:16,770
Sorry I had only one friend. Babu.
22
00:04:18,990 --> 00:04:21,010
You have stolen something from me..
23
00:04:22,720 --> 00:04:24,610
..and defamed me.
24
00:04:26,010 --> 00:04:31,610
Now I can not leave you.
25
00:04:50,370 --> 00:04:51,450
You are going somewhere?
26
00:04:52,770 --> 00:04:53,850
What are you watching the time?
27
00:04:56,720 --> 00:04:57,920
Please today you come
on time please.
28
00:04:59,920 --> 00:05:02,080
Please! Please!
29
00:05:02,530 --> 00:05:07,770
The God also can not save you
and there is no one except me..
30
00:05:10,490 --> 00:05:13,010
Please, come on time.
- For you.
31
00:05:13,530 --> 00:05:15,090
Boss it is not correct.
32
00:05:15,440 --> 00:05:16,450
I know..
33
00:05:23,060 --> 00:05:25,440
Come on. My rap is not so bad.
34
00:05:26,690 --> 00:05:29,690
[Engine roar]
35
00:06:23,600 --> 00:06:26,240
I swear. I don't know
where he is going.
36
00:06:26,630 --> 00:06:27,850
Don.
37
00:06:43,610 --> 00:06:47,240
Where he went in hurry without
telling good bye to me.
38
00:06:47,980 --> 00:06:52,610
But the ticket has fallen in hurry.
He is going to Dubai.
39
00:07:07,270 --> 00:07:08,530
Did you see Shankar anywhere?
40
00:07:09,340 --> 00:07:10,840
He escaped from us.
41
00:07:11,630 --> 00:07:12,760
He is going to come here.
42
00:07:13,850 --> 00:07:14,930
He will surely come.
43
00:07:24,580 --> 00:07:25,930
[Engine starts]
44
00:08:22,930 --> 00:08:24,010
Hello.
45
00:08:30,710 --> 00:08:37,760
Hello every body I am doctor
Tripathi and leader of this team.
46
00:08:38,640 --> 00:08:41,370
I am very much thankful to all of
you doctor that you are giving..
47
00:08:41,450 --> 00:08:44,510
..your valuable time in helping
to others. Thanks.
48
00:08:45,000 --> 00:08:46,370
You people came from the
different States..
49
00:08:46,450 --> 00:08:48,640
..and would not be knowing
each others.
50
00:08:48,720 --> 00:08:50,250
Then please give introduction
of each other.
51
00:08:50,930 --> 00:08:53,000
By the way we are waiting
for Dr. Bhatawdekar.
52
00:08:53,760 --> 00:08:56,000
But it seems that he is running
by Indian standard time.
53
00:08:56,230 --> 00:08:57,170
[Laughs]
54
00:08:57,340 --> 00:08:59,600
But it is late. So please
start, Dr. Banna.
55
00:09:00,010 --> 00:09:03,370
I am doctor Moti Banna from
Jodhpur. I am a neuro-surgeon.
56
00:09:03,540 --> 00:09:06,610
I am Dr. Rati Dholakia.
I am psychiatrist from Surat.
57
00:09:07,410 --> 00:09:10,850
Hi, I am Dr. Fali Irani.
I am cardio surgeon from Goa.
58
00:09:11,620 --> 00:09:12,840
I am Dr. V.V Mathew.
59
00:09:13,290 --> 00:09:14,610
Dr..
60
00:09:21,430 --> 00:09:22,850
Go.
61
00:09:23,810 --> 00:09:26,010
Dr. Bhatwa.. Bhatawdekar.
62
00:09:26,720 --> 00:09:28,610
Come on sir all are waiting for you.
63
00:09:28,690 --> 00:09:29,410
But I am ..inside.
64
00:09:29,490 --> 00:09:31,830
Sir you know the doctors
they are always confused.
65
00:09:31,910 --> 00:09:33,060
Please, come.
66
00:09:33,130 --> 00:09:35,600
I am telling you.
- Come.
67
00:09:36,450 --> 00:09:37,850
Why there is so much darkness.
68
00:09:39,240 --> 00:09:44,930
Why are you getting scared?
You come on please. Come on.
69
00:09:46,130 --> 00:09:49,340
Dr..
- Yes. - Dr.. - Hey.
70
00:10:36,610 --> 00:10:37,770
Listen.
- Yes sir.
71
00:10:38,760 --> 00:10:39,840
First load this box.
72
00:10:40,190 --> 00:10:41,450
Yes sir.
73
00:10:50,350 --> 00:10:53,080
Ok, bye. - How much time it
will take in the flight.
74
00:10:53,460 --> 00:10:55,440
Four hours in all.
- Oh!
75
00:10:56,910 --> 00:11:01,600
Hello! I am Dr. Bhatawdekar.
76
00:11:04,590 --> 00:11:07,010
Dr. Bhatawdekar welcome.
It is good that you came.
77
00:11:07,090 --> 00:11:09,490
Now come and meet to all. Come.
- Yes.
78
00:11:09,570 --> 00:11:12,250
Actually I forgot my ticket.
79
00:11:12,370 --> 00:11:14,370
There is no need of the ticket and..
80
00:11:14,450 --> 00:11:15,590
..we are going by the Indian
Airlines' chartered flight.
81
00:11:15,940 --> 00:11:18,850
Yes! Please come.
- Come.
82
00:11:34,160 --> 00:11:38,250
Bye Mumbai. By the grace of
God we will meet again.
83
00:11:48,190 --> 00:11:50,840
[Engine roar]
84
00:11:53,730 --> 00:11:55,790
[Rap song playing on TV]
85
00:12:14,860 --> 00:12:16,470
[Vehicle approaching]
86
00:12:21,010 --> 00:12:23,250
Khan Seth has come!
Khan Seth is here!
87
00:12:56,540 --> 00:13:03,610
Twelve ear ring! Numberless
necklaces!
88
00:13:04,370 --> 00:13:07,580
How many bangles four..
89
00:13:07,650 --> 00:13:14,000
wow, it seems that the income of my last
year is on his body.
90
00:13:21,870 --> 00:13:28,370
And what is this Jam K.
91
00:13:28,790 --> 00:13:33,210
I had kept your such a nice..
92
00:13:33,670 --> 00:13:36,520
..name Jamal Khan..
93
00:13:41,100 --> 00:13:42,250
..but what is the use.
94
00:13:43,500 --> 00:13:46,010
I had begged for the son and
got this strange man..
95
00:13:46,090 --> 00:13:48,450
..who is wearing more ornaments
than the newly wedded girl.
96
00:13:52,860 --> 00:13:54,240
Where is that cook?
97
00:13:55,550 --> 00:13:59,520
And don't say that he has
escaped from your hand.
98
00:14:01,430 --> 00:14:03,240
He would've been cut
into two pieces.
99
00:14:04,700 --> 00:14:07,850
If plane arrived, he would've
become short.
100
00:14:11,960 --> 00:14:15,240
He was having the ticket of Dubai
but could not board in the flight.
101
00:14:15,670 --> 00:14:17,600
He has gone some where.
But I will find out him.
102
00:14:18,530 --> 00:14:21,030
There is only one punishment for..
103
00:14:21,100 --> 00:14:24,000
..cheating with the Khan
and that is death.
104
00:14:26,880 --> 00:14:31,600
If you could not come
with his dead body..
105
00:14:33,410 --> 00:14:36,620
[Groans]
- ..then don't come back.
106
00:14:37,410 --> 00:14:38,680
O God.
107
00:15:01,010 --> 00:15:04,610
Have a nice day, Mr. Singh.
- Thank you. - Next.
108
00:15:13,410 --> 00:15:15,000
Hello Dr. Tripathi.
- Hello.
109
00:15:15,190 --> 00:15:19,250
Hi I am Rajwinder Singh.
Raj for short. Welcome to Bangkok.
110
00:15:27,670 --> 00:15:29,760
Dr. Tripathi, is this
is a temple or a fort?
111
00:15:30,330 --> 00:15:31,600
It is a temple.
112
00:15:33,000 --> 00:15:37,240
[Shankar] 'Where have I got stuck?
I don't know where that box is.'
113
00:15:38,280 --> 00:15:40,610
'I have to go till their medical
camp to search that.'
114
00:15:42,170 --> 00:15:45,530
'I thought that I would roam about
Bangkok on this pretext.'
115
00:15:47,110 --> 00:15:50,440
'Now I am going to their camp.'
116
00:15:52,050 --> 00:15:56,750
'What is the name? 'Khao..
Khao Ayee'.'
117
00:15:58,140 --> 00:15:59,310
'I don't know which place it is.'
118
00:16:25,010 --> 00:16:26,090
Hello.
119
00:16:29,920 --> 00:16:34,160
Hello, Dr. Tripathi.
- Pison. - Welcome.
120
00:16:34,790 --> 00:16:39,850
Doctors! My friend Pison has given
his resort for our camp.
121
00:16:40,760 --> 00:16:44,000
Let us take rest today and we
will start the work tomorrow.
122
00:16:44,310 --> 00:16:45,860
O.K.
123
00:16:45,940 --> 00:16:46,600
Come.
124
00:17:02,340 --> 00:17:05,150
No!
125
00:17:09,420 --> 00:17:11,440
I was thinking that when
you will wake up.
126
00:17:11,620 --> 00:17:13,010
Come let us go. Come on.
127
00:17:13,470 --> 00:17:14,610
How you came in the room?
128
00:17:14,960 --> 00:17:18,080
See daily I cut open bodies
of so many people..
129
00:17:18,320 --> 00:17:19,600
..then what is the room for me.
130
00:17:19,690 --> 00:17:20,850
Come on. Let us go.
131
00:17:20,930 --> 00:17:21,880
Where?
132
00:17:21,960 --> 00:17:24,770
Rash has kept a surprise
only for the boys.
133
00:17:25,090 --> 00:17:29,130
All are useless. Only you and myself
are remaining. Come on, let us go.
134
00:17:29,200 --> 00:17:31,180
Come, come.
135
00:17:31,270 --> 00:17:32,610
Yes, I am coming.
136
00:17:42,460 --> 00:17:44,000
Have a good time.
137
00:17:48,290 --> 00:17:50,010
This is Thailand's best
massage center.
138
00:17:54,930 --> 00:17:56,090
Greetings!
139
00:18:16,450 --> 00:18:17,530
Come.
140
00:18:20,480 --> 00:18:21,600
Come on and don't be in hurry.
141
00:18:21,900 --> 00:18:25,810
Select carefully. If you want
any expert then tell me.
142
00:18:25,880 --> 00:18:27,590
Guruji, now you teach me.
143
00:18:27,680 --> 00:18:32,370
Well you see that No. 22. Joshili.
She tries more..
144
00:18:32,450 --> 00:18:37,370
..than needed to make you happy.
No. 48 is an old player and..
145
00:18:37,450 --> 00:18:43,230
..make all happy, like the
No. 67, 68 and 69.
146
00:18:43,600 --> 00:18:46,610
Doctor, they are such a fragrance
that remains in the breaths only.
147
00:18:47,610 --> 00:18:50,370
But if you are from
a big country then..
148
00:18:50,450 --> 00:18:52,850
..you will want more.
Where is No.121?
149
00:18:52,930 --> 00:18:54,530
I want No. 22.
150
00:18:55,850 --> 00:18:56,900
Thirty.
151
00:18:56,970 --> 00:18:58,160
Who?
152
00:18:59,420 --> 00:19:00,600
Thirty.
153
00:19:02,090 --> 00:19:06,010
Earlier I have not seen her.
She has come in the new batch.
154
00:19:06,530 --> 00:19:08,010
No. 22.
155
00:19:11,270 --> 00:19:13,840
Greetings. My name is Khwan.
156
00:19:16,770 --> 00:19:18,010
No. 30.
157
00:19:20,650 --> 00:19:28,610
"There was a beautiful girl.
There was a crazy guy."
158
00:19:28,970 --> 00:19:31,940
"What age? What sight?"
159
00:19:32,130 --> 00:19:33,200
Greetings.
160
00:19:33,280 --> 00:19:37,100
[Speaking Thai]
161
00:19:39,280 --> 00:19:40,600
No. No.. Come.
162
00:19:42,300 --> 00:19:44,000
Come, make happy.
163
00:19:46,580 --> 00:19:50,590
Dr.. no money, no honey.
164
00:19:50,670 --> 00:19:53,600
No I had..
- Enjoy from my side.
165
00:19:55,370 --> 00:19:57,010
Come. Make happy.
166
00:20:24,640 --> 00:20:27,010
No pants, no shirt.
167
00:20:40,770 --> 00:20:41,590
[Clears throat]
168
00:20:42,850 --> 00:20:44,080
First time?
169
00:20:44,410 --> 00:20:46,000
No, no, what are you talking?
170
00:20:59,810 --> 00:21:05,010
I will do. I will do. Thank you.
171
00:22:15,490 --> 00:22:16,390
[Knock on door]
172
00:22:25,880 --> 00:22:27,060
[Sighs]
173
00:22:35,110 --> 00:22:37,240
Oil! Make massage.
174
00:22:38,380 --> 00:22:39,610
No, I can't do.
175
00:22:43,560 --> 00:22:46,610
No make happy?
- First time. Scared!
176
00:22:55,500 --> 00:22:56,030
[Knocking]
177
00:22:58,850 --> 00:23:02,600
Yes, make happy.
- No happy. I forget pant.
178
00:23:04,930 --> 00:23:06,010
Hello.
179
00:23:09,820 --> 00:23:11,440
No happy, no money.
180
00:23:25,910 --> 00:23:27,840
Come.
181
00:23:28,210 --> 00:23:31,690
We will make a queue and
that will be good.
182
00:23:32,490 --> 00:23:35,090
Dr. Bhalla.
- Stand in a line..
183
00:23:35,830 --> 00:23:37,090
Dr, Mathew.
- Doctor will come to meet.
184
00:23:37,400 --> 00:23:39,360
I am Rajwinder Singh, my
brother Harvinder Singh..
185
00:23:39,450 --> 00:23:42,450
..and Rajender Singh, father
Balvinder Singh..
186
00:23:42,530 --> 00:23:44,370
..mother Baljit Kaur and grand
father Amarjit Singh and..
187
00:23:44,450 --> 00:23:47,640
..grandmother Prakash Kaur.
We all are your translators here.
188
00:23:55,600 --> 00:23:57,370
Every doctor will work for 8 hours.
Myself and Dr. Irani and..
189
00:23:57,750 --> 00:23:59,370
..Dr. Mathew will conduct surgeries
in that make shift OT. During that..
190
00:23:59,670 --> 00:24:02,580
..period rest of the
doctors will look..
191
00:24:02,760 --> 00:24:04,850
..after their patients
in these tents..
192
00:24:05,010 --> 00:24:09,240
Our supplies are very costly
and there is a demand..
193
00:24:09,470 --> 00:24:11,850
..for morphine and vaccines
in black markets here.
194
00:24:11,930 --> 00:24:13,720
So, they will be closed
very carefully.
195
00:24:14,180 --> 00:24:18,320
Good luck doctors. Come, let's save
life and help people. Come.
196
00:24:26,230 --> 00:24:29,250
Why did he address you
as Dr. Singh? - Who?
197
00:24:29,580 --> 00:24:32,250
Immigration officer addressed you
as Dr. Singh on the airport.
198
00:24:33,010 --> 00:24:37,850
Is that so? My name is Singh.
Shankar Singh Bhatawdekar.
199
00:24:38,900 --> 00:24:42,560
My father was a big
fan of sardars. Fans.
200
00:24:42,740 --> 00:24:44,250
Which medical college are you from?
201
00:24:44,770 --> 00:24:47,850
Dr. Rati.
- There is a village near Punjab..
202
00:24:48,370 --> 00:24:51,450
My psychiatric training says that
there is something fishy.
203
00:24:55,090 --> 00:24:57,850
My psychiatric training says that
there is something fishy.
204
00:24:58,130 --> 00:24:59,600
I will know the truth.
205
00:25:02,770 --> 00:25:04,090
This had to happen now.
206
00:25:07,090 --> 00:25:10,850
My father was a big fan of
the sardars! You are mad!
207
00:25:11,270 --> 00:25:12,610
Couldn't you say something else?
208
00:25:14,130 --> 00:25:20,080
Yingyong Una.. no..
- Yingyong Unanongrak.
209
00:25:21,470 --> 00:25:23,600
It is very easy name. Can I go in?
210
00:25:24,670 --> 00:25:29,000
Medicines. - No sign, no medicines.
No go in. - Okay.
211
00:25:30,800 --> 00:25:32,600
People say 'no' a lot in this city.
212
00:25:33,530 --> 00:25:37,530
Dr. Tripathi. One minute.
- Yes, Dr. Bhatawdekar?
213
00:25:38,330 --> 00:25:40,090
He is telling that signature
is required.
214
00:25:40,850 --> 00:25:43,250
Who is the in-charge of
supply room. - Dr. Rati.
215
00:25:46,460 --> 00:25:47,510
Come.
216
00:25:51,040 --> 00:25:54,400
"There was a beautiful girl"
- O God, how come she is here?
217
00:25:55,670 --> 00:25:59,850
"There was a crazy guy."
- But who cares.
218
00:26:00,550 --> 00:26:03,600
Oh God she is really so beautiful.
219
00:26:04,370 --> 00:26:08,050
But you please don't speak
and don't open your mouth.
220
00:26:08,400 --> 00:26:10,010
[Speaking Thai]
221
00:26:10,450 --> 00:26:11,850
Good morning.
222
00:26:12,360 --> 00:26:14,610
First time.
- First time?
223
00:26:15,650 --> 00:26:18,370
Perhaps she is telling she came
first time in the camp.
224
00:26:19,020 --> 00:26:21,140
Yes she is one amongst
our new volunteers.
225
00:26:21,330 --> 00:26:23,000
Oh, I see.
- Carry on.
226
00:26:26,420 --> 00:26:28,240
Listen, don't tell all
this to any one.
227
00:26:28,590 --> 00:26:32,010
No first time, no make happy,
no tell. Okay?
228
00:26:33,230 --> 00:26:36,840
Why not?
- No tell last night. No tell.
229
00:26:37,530 --> 00:26:38,850
I hope she understands it.
230
00:26:39,630 --> 00:26:44,000
Nikhat.
- Come. Come.
231
00:26:45,670 --> 00:26:52,160
Nikhat.
232
00:26:52,880 --> 00:26:57,450
Rash, ask her to keep quiet about
the yesterday night incident.
233
00:26:58,660 --> 00:27:01,540
[Speaking Thai]
234
00:27:08,170 --> 00:27:09,440
What did she say?
235
00:27:10,030 --> 00:27:12,360
Said the underwear
was not off. Mean?
236
00:27:13,090 --> 00:27:14,440
Nothing.
237
00:27:17,460 --> 00:27:18,690
What she is doing here?
238
00:27:19,390 --> 00:27:20,760
This is not the place.
239
00:27:22,230 --> 00:27:25,730
Don't say like that. Doctor she
is working here in the day time..
240
00:27:26,170 --> 00:27:28,000
..and parlour in the night.
She is working very hard.
241
00:27:28,550 --> 00:27:30,000
Here the girls are facing
money problem.
242
00:27:49,510 --> 00:27:51,240
It is okay, I'll see you.
243
00:27:51,330 --> 00:27:52,740
Yes.
244
00:28:08,260 --> 00:28:09,850
What is he suffering from?
245
00:28:11,550 --> 00:28:13,610
Seriously, beautiful.
246
00:28:16,240 --> 00:28:21,600
You can do it. You've grown up
in Mumbai and seen the world.
247
00:28:22,160 --> 00:28:23,240
This is the matter of today.
248
00:28:24,040 --> 00:28:27,440
You do drama tonight and
enter the supply room.
249
00:28:27,630 --> 00:28:30,080
Take the pouch and get out.
Nothing is difficult.
250
00:28:31,760 --> 00:28:33,520
You are suffering from cold.
251
00:28:33,890 --> 00:28:36,600
You have the heart disease.
252
00:28:40,860 --> 00:28:41,950
Come inside.
253
00:28:43,200 --> 00:28:45,360
[Speaking Thai]
254
00:28:45,570 --> 00:28:47,450
Sir he is telling name.
Mathrat Super Pong.
255
00:28:47,530 --> 00:28:48,610
What?
256
00:28:48,690 --> 00:28:51,190
Sir he is telling that
his life has been..
257
00:28:51,270 --> 00:28:53,010
.. spoiled and there is
no point in living now.
258
00:28:53,360 --> 00:28:55,440
Only you can give him a new life.
259
00:29:15,460 --> 00:29:18,080
He wants that you do the
check up of his life.
260
00:29:19,190 --> 00:29:20,440
What to do now.
261
00:29:24,380 --> 00:29:28,580
Yes, relax. Calm down. I am here.
262
00:29:37,450 --> 00:29:38,440
One minute.
263
00:29:43,670 --> 00:29:47,240
There are specialist
of many types but..
264
00:29:47,320 --> 00:29:52,250
.. you had to select this.
What a wonderful luck I have!
265
00:29:53,270 --> 00:29:55,610
Eyes, face, nose, legs, heart..
266
00:29:56,200 --> 00:30:01,300
..but no. You got the
volcano of the life.
267
00:30:03,090 --> 00:30:06,370
No.. Anything may happen to me..
268
00:30:08,400 --> 00:30:09,760
..but I am not going to touch it.
269
00:30:10,760 --> 00:30:12,600
Doctor, is everything fine.
270
00:30:13,030 --> 00:30:15,600
Yes, yes.
271
00:30:19,910 --> 00:30:21,370
Rash ask him that I
am ready to give..
272
00:30:21,450 --> 00:30:23,250
..anything but he should
wear the pants.
273
00:30:23,600 --> 00:30:24,840
I tell this.
274
00:30:25,030 --> 00:30:28,240
Yes, you say now only otherwise
I will see nightmares whole night.
275
00:30:53,010 --> 00:30:57,450
My first successful patient today.
276
00:30:58,340 --> 00:31:00,040
Do you feel that without checking..
277
00:31:00,110 --> 00:31:01,520
..the medical history the
Viagra is good for him.
278
00:31:02,010 --> 00:31:03,090
You are the doctor or I am.
279
00:31:04,850 --> 00:31:05,930
Sorry, doctor.
280
00:31:06,440 --> 00:31:09,000
See I had experience of years and
there must be some use of it.
281
00:31:09,740 --> 00:31:11,000
Have you seen her smile?
282
00:31:12,000 --> 00:31:16,050
This is the first duty of the
doctor to keep the patient happy.
283
00:31:16,910 --> 00:31:19,010
Go and send the next patient.
284
00:31:19,570 --> 00:31:20,850
Viagra?
285
00:31:21,850 --> 00:31:23,240
Walla Bukkanasud.
286
00:31:29,360 --> 00:31:30,760
Byrod Brojana Prapa.
287
00:31:34,630 --> 00:31:36,450
Sonchai Sorponchai.
288
00:31:41,070 --> 00:31:42,120
Bye.
289
00:31:45,940 --> 00:31:48,250
Isn't it strange that all
patients want Viagra.
290
00:31:52,010 --> 00:31:53,450
Last patient of today.
291
00:31:53,530 --> 00:31:56,290
Okay, Michael.
- Okay.
292
00:31:59,560 --> 00:32:02,450
Rash.
- Yes doctor.
293
00:32:03,280 --> 00:32:05,610
I want your help.
- Ok.
294
00:32:08,850 --> 00:32:12,090
You will enjoy so much.
You can go for shopping.
295
00:32:12,490 --> 00:32:16,010
Yes after hard work in the camp
one good holiday is required.
296
00:32:18,290 --> 00:32:20,600
One open ticket for Dubai.
- Thank you.
297
00:32:39,690 --> 00:32:42,250
Aunt, I am a friend of Shankar.
298
00:32:44,880 --> 00:32:46,850
Okay. Happy to see you.
299
00:32:47,870 --> 00:32:52,600
Today only he called
me from Hong Kong.
300
00:32:53,530 --> 00:32:54,610
Thank you, aunt.
301
00:32:54,690 --> 00:32:58,610
No.. from Singapore.
302
00:32:59,850 --> 00:33:03,600
Sin..
- Or perhaps from Manila.
303
00:33:05,550 --> 00:33:06,770
I think, Japan.
304
00:33:12,580 --> 00:33:15,610
Burma. Bangkok.
305
00:33:17,080 --> 00:33:21,260
Cambodia. North Korea. South Korea.
306
00:33:21,350 --> 00:33:24,850
He had to become the son of
a geography teacher. - Java.
307
00:33:25,870 --> 00:33:29,520
[Folk song]
308
00:34:20,300 --> 00:34:24,250
Good security. Like his country.
309
00:35:16,610 --> 00:35:19,840
Doctor!
310
00:35:22,520 --> 00:35:25,610
"There was a beautiful girl."
311
00:35:27,070 --> 00:35:30,610
"There was a crazy guy."
312
00:35:32,600 --> 00:35:34,000
Come fast.
313
00:35:34,200 --> 00:35:36,880
Father heart attack.
I am not the doctor.
314
00:35:36,960 --> 00:35:42,000
I call Fali. - No, come now.
- Listen I am calling to the Fali.
315
00:35:42,090 --> 00:35:44,010
I no doctor. Listen.
316
00:35:44,840 --> 00:35:47,230
[Speaking Thai]
317
00:35:57,250 --> 00:35:58,300
Father!
318
00:36:10,370 --> 00:36:15,050
I check. No worry, you
wait out. I check.
319
00:36:15,130 --> 00:36:17,740
Go out. I am here.
320
00:36:17,820 --> 00:36:20,450
I check. Don't worry.
321
00:36:37,340 --> 00:36:40,610
Oh God, why did I give
that medicine to him?
322
00:36:41,370 --> 00:36:44,850
Rash told me not to do so. Why?
323
00:36:45,850 --> 00:36:50,780
Uncle, why did you get up? Come,
lie down. Come. Don't fall.
324
00:36:50,860 --> 00:36:52,560
[Fart]
325
00:36:54,250 --> 00:36:55,610
Now this is too much.
326
00:36:56,000 --> 00:36:59,530
Is there anything else left
to happen. Come lie down.
327
00:36:59,740 --> 00:37:02,610
Sit.
328
00:37:02,690 --> 00:37:05,770
Are you okay? Uncle, you scared me.
329
00:37:05,850 --> 00:37:09,010
It was gas. Sleep. Sleep.
330
00:37:09,740 --> 00:37:12,090
Sleep.
331
00:37:14,520 --> 00:37:15,850
Sleep!
332
00:37:19,060 --> 00:37:21,540
"Gas. Gas in his stomach."
333
00:37:21,610 --> 00:37:24,100
"Gas, is my life saver."
334
00:37:24,180 --> 00:37:28,740
"Gas."
335
00:37:34,840 --> 00:37:39,000
Father, okay. I check.
He sleep. No problem.
336
00:37:39,090 --> 00:37:40,460
Come.
337
00:37:48,530 --> 00:37:49,280
[Knocking]
338
00:37:49,930 --> 00:37:51,080
Father.
339
00:37:53,020 --> 00:37:53,960
Thank you.
340
00:37:54,720 --> 00:37:56,000
What?
341
00:37:56,460 --> 00:38:00,520
Thank you.
- Kapunka.
342
00:38:01,240 --> 00:38:04,010
Khapunkhap.
- Yes, I said the same.
343
00:38:04,360 --> 00:38:08,000
Khapunthap.
- No, you say Khapunkha.
344
00:38:08,680 --> 00:38:10,610
Yes? Khapunkha.
345
00:38:11,370 --> 00:38:12,850
Same same, but different.
346
00:38:13,430 --> 00:38:14,600
What?
347
00:38:14,690 --> 00:38:20,690
Same same.
- But different. - Right? - Okay.
348
00:38:21,030 --> 00:38:25,360
Khapunkhap.
- No Khap. Khup.
349
00:38:25,940 --> 00:38:28,000
No Kha, I Kha, you Khup.
350
00:38:28,090 --> 00:38:30,610
Khap.
- No, no.
351
00:38:31,530 --> 00:38:33,010
Why you always say no.
352
00:38:33,610 --> 00:38:34,420
Yes.
353
00:38:34,500 --> 00:38:36,370
Whenever I speak anything.
You say no.
354
00:38:36,620 --> 00:38:39,840
No understand.
- There you go again. No! No!
355
00:38:40,100 --> 00:38:44,010
No understand.
- Me also.
356
00:38:58,160 --> 00:39:01,440
Okay.
- Okay.
357
00:39:03,010 --> 00:39:05,930
Good night.
- Jasmine.
358
00:39:07,540 --> 00:39:10,010
Nice name. Shankar.
359
00:39:10,250 --> 00:39:16,750
Shankal.
- Shankar. - Shankal.
360
00:39:16,820 --> 00:39:17,880
[Laughs]
361
00:39:18,690 --> 00:39:19,890
Same same, but different?
362
00:39:19,970 --> 00:39:24,880
Yes.
- Hey, you didn't say 'no'. - Yes.
363
00:39:43,550 --> 00:39:44,760
Swasdi cup.
364
00:39:44,850 --> 00:39:47,010
Not swasti but swadi cup.
365
00:39:47,090 --> 00:39:48,690
It is written swasdi cup.
366
00:39:48,770 --> 00:39:50,210
In writing it is like that..
367
00:39:50,280 --> 00:39:52,000
..but they speak fast. How?
368
00:39:52,480 --> 00:39:54,900
Swadi cup.
- Swadi cup.
369
00:39:55,410 --> 00:39:57,160
Swadi cup.
- Swadi cup.
370
00:39:57,540 --> 00:39:59,700
You continue practicing swadi
cup. I'll take breakfast.
371
00:40:00,040 --> 00:40:01,600
Swadi cup.
- Hello doctor. - Hello Rash.
372
00:40:03,880 --> 00:40:05,850
I heard you were hero
yesterday night.
373
00:40:06,700 --> 00:40:09,450
What to do. You were not there.
I was surprised.
374
00:40:09,540 --> 00:40:10,660
Don't become so modest.
375
00:40:10,740 --> 00:40:12,370
The doctors are cheating.
376
00:40:12,440 --> 00:40:13,760
People get confused in
gas and heart attack.
377
00:40:14,090 --> 00:40:15,170
Good diagnosis.
378
00:40:16,010 --> 00:40:17,450
The luck was good.
379
00:40:21,640 --> 00:40:22,840
Very good.
380
00:40:31,390 --> 00:40:33,840
Swadi cup.
- Swadi cup.
381
00:40:44,940 --> 00:40:49,840
Good luck.
- Thank you.
382
00:41:00,700 --> 00:41:02,680
She is the girl from the
massage parlor, right?
383
00:41:04,600 --> 00:41:05,850
Yes.
384
00:41:06,080 --> 00:41:08,010
She has got a nice back.
385
00:41:09,010 --> 00:41:11,010
It is as tight as a trampoline.
386
00:41:11,530 --> 00:41:13,610
Twing. Twing.
- One minute.
387
00:41:22,220 --> 00:41:26,130
Sorry, what you were speaking?
- Twing, Twing.
388
00:41:37,440 --> 00:41:41,770
See don't come in this. Such girls
are available in all the corners.
389
00:41:41,990 --> 00:41:44,000
Take money and go away.
390
00:41:44,170 --> 00:41:47,200
Yes? Take money and go away.
391
00:41:47,810 --> 00:41:51,220
Sorry. - Send the first
patient inside. - Yes.
392
00:42:03,090 --> 00:42:04,240
What do you want?
393
00:42:08,210 --> 00:42:09,410
I want to ask you one question.
394
00:42:10,610 --> 00:42:13,370
Ok.
- I am coming after some time.
395
00:42:14,540 --> 00:42:16,360
Do I have to eat this
for one whole month?
396
00:42:17,080 --> 00:42:19,680
I am ready to murder anyone for
a plate of lentil and rice.
397
00:42:19,810 --> 00:42:21,210
Actually some 'Rajma'
398
00:42:22,610 --> 00:42:24,610
'Dhanshak', 'Patrani Macchhi',
399
00:42:24,690 --> 00:42:26,620
'Pulav.'
- 'Varanbhat', 'Jhunka Bhakar.'
400
00:42:26,700 --> 00:42:30,090
'Poran Puri.' - 'Ghatte Ki Sabzi,
Methi Papad, and red meat.
401
00:42:30,170 --> 00:42:31,890
Fish, 'Mongli' 'Paisam.'
402
00:42:32,070 --> 00:42:34,460
'Boondi and Dhokla.'
Coriander chutney.
403
00:42:34,540 --> 00:42:36,960
[Indistinct chatter]
404
00:42:41,950 --> 00:42:43,970
Silence. Silence. Please.
405
00:42:44,830 --> 00:42:47,160
We are doctors and we didn't
come here for a vacation.
406
00:42:48,250 --> 00:42:49,940
Actually some 'Rajma' would be nice.
407
00:42:50,130 --> 00:42:51,510
[Laughs]
408
00:42:52,350 --> 00:42:54,730
Dr. Tripathi I had an idea with me.
409
00:42:54,940 --> 00:42:59,640
"There is dawn and the
darkness has gone."
410
00:42:59,730 --> 00:43:03,890
"There is dawn and the
darkness has gone."
411
00:43:03,970 --> 00:43:08,370
"The country is filled
with brightness."
412
00:43:08,450 --> 00:43:12,850
"My heart is dancing with joy."
413
00:43:13,010 --> 00:43:16,250
"There is dawn and the
darkness has gone."
414
00:43:16,450 --> 00:43:18,620
"The darkness has gone."
415
00:43:18,710 --> 00:43:21,610
"The darkness has gone."
416
00:43:34,240 --> 00:43:37,590
[Speaking Thai]
417
00:43:44,340 --> 00:43:45,820
Calm down.
418
00:43:50,970 --> 00:43:52,240
My friend Dr. Rati.
419
00:43:53,270 --> 00:43:56,400
Only Rati. Hunger is vanishing
but I am getting suspicious.
420
00:44:00,930 --> 00:44:02,010
Now I can ask a question.
421
00:44:03,410 --> 00:44:04,680
Let us have the dealing
of fifty-fifty.
422
00:44:06,250 --> 00:44:07,450
Whose?
423
00:44:08,060 --> 00:44:09,680
Come now, you got that bag.
424
00:44:11,490 --> 00:44:14,490
My diagnosis was correct.
There is some problem in you.
425
00:44:15,250 --> 00:44:16,880
I am sorry. Please sit.
426
00:44:20,170 --> 00:44:23,760
When you opened that medicine box
then you got something else.
427
00:44:24,260 --> 00:44:25,570
What do you mean?
428
00:44:25,650 --> 00:44:27,570
I mean something else
than medicines.
429
00:44:27,770 --> 00:44:29,720
By mistake something of
mine fell in there.
430
00:44:29,930 --> 00:44:31,250
Nothing.
- Sure.
431
00:44:31,810 --> 00:44:34,810
I do my work very carefully.
Was it something precious?
432
00:44:35,610 --> 00:44:36,770
Yes something like that.
433
00:44:36,970 --> 00:44:39,890
It you get it then it is good.
Now this good food is calling me.
434
00:44:42,960 --> 00:44:44,370
If she hasn't taken it, then?
435
00:44:45,410 --> 00:44:46,810
What I can do and whom
I should tell it?
436
00:44:47,410 --> 00:44:48,970
Soft rolled bread with tandoori.
437
00:44:50,040 --> 00:44:51,670
Then a sudden attack
on 'Keema mutter.'
438
00:44:51,740 --> 00:44:53,600
A slow race with black lentils.
439
00:44:54,050 --> 00:44:56,370
If minced meat along with rolled
bread comes to the field.
440
00:44:56,530 --> 00:45:00,050
Outrun the lentils and
attack the cauliflower.
441
00:45:02,010 --> 00:45:04,690
Tonight.
442
00:45:05,090 --> 00:45:06,170
Means.
443
00:45:08,550 --> 00:45:09,970
Means I have done the
advance booking.
444
00:45:10,170 --> 00:45:13,290
If you pay something extra then
it is possible. Just that cool.
445
00:45:16,840 --> 00:45:18,370
This is the specialist here.
446
00:45:18,950 --> 00:45:22,250
No false morality and there
is nothing wrong in it.
447
00:45:24,360 --> 00:45:25,760
There is value of everything here.
448
00:45:27,050 --> 00:45:28,370
Go to hell.
449
00:45:30,890 --> 00:45:36,370
What? Oh then you want
to do the opening. O.K.
450
00:45:38,410 --> 00:45:39,360
[Sniffs]
451
00:45:50,010 --> 00:45:51,130
Very good.
452
00:45:52,690 --> 00:45:54,370
Tell him that we should
not do all these thing.
453
00:45:55,320 --> 00:45:58,290
[Speaking Thai]
454
00:45:58,840 --> 00:45:59,970
What cannot be done?
455
00:46:00,670 --> 00:46:01,770
His work.
456
00:46:04,380 --> 00:46:05,370
Work?
457
00:46:05,450 --> 00:46:06,770
The one she does at night.
458
00:46:11,650 --> 00:46:12,730
Why?
459
00:46:13,370 --> 00:46:15,370
Because this is not good.
460
00:46:18,120 --> 00:46:19,240
Who say this?
461
00:46:19,960 --> 00:46:22,920
That I don't know but it is
wrong to sell ourselves.
462
00:46:28,670 --> 00:46:30,370
Well, let me see whether
I understand or not..
463
00:46:30,550 --> 00:46:34,260
You were telling me that I can not
sell my talent in that market..
464
00:46:34,330 --> 00:46:37,560
..where you may sell your talent.
But what is the difference?
465
00:46:39,110 --> 00:46:40,530
We are helping others.
466
00:46:44,160 --> 00:46:45,130
I also..
467
00:46:45,300 --> 00:46:46,530
We are keeping the people healthy.
468
00:46:49,050 --> 00:46:50,130
Even I.
469
00:46:50,250 --> 00:46:52,570
We keep them happy..
470
00:46:56,730 --> 00:46:57,840
More than me?
471
00:46:59,170 --> 00:47:00,250
We?
472
00:47:00,600 --> 00:47:04,200
Leave that girl live her way.
473
00:47:07,210 --> 00:47:09,130
This is your old thinking.
474
00:47:10,710 --> 00:47:12,130
What she said.
475
00:47:12,210 --> 00:47:16,650
Abused you. Abused. Badly abused.
476
00:47:28,170 --> 00:47:29,490
After such a good food
why the face of..
477
00:47:29,570 --> 00:47:31,170
..this boy is like that
Dr. Bhatawdekar.
478
00:47:31,650 --> 00:47:32,930
Dr. Tripathi this is long story.
479
00:47:33,740 --> 00:47:35,930
Dr. Rati said that you
have lost something.
480
00:47:37,690 --> 00:47:40,520
Perhaps it has been left in
the Bangkok only. - What?
481
00:47:40,610 --> 00:47:42,740
Yes our half of the medical supply
is left in the Bangkok.
482
00:47:42,810 --> 00:47:44,240
It will be sent to the camp later.
483
00:47:45,140 --> 00:47:46,360
Some other time you go and search.
484
00:48:19,140 --> 00:48:20,640
"I am a terminator."
485
00:48:20,730 --> 00:48:24,890
"Jamke."
486
00:48:25,830 --> 00:48:29,990
"Jamke."
487
00:48:30,980 --> 00:48:35,090
"Jamke."
488
00:48:46,170 --> 00:48:49,610
Stop he is there. He.
489
00:48:49,790 --> 00:48:53,750
He. This address.. me wanting.
490
00:49:01,700 --> 00:49:03,130
Medical camp, Hong Yae.
491
00:49:04,240 --> 00:49:08,170
Medical camp, Hong Yae? Good.
492
00:49:13,220 --> 00:49:16,430
No, no please.
493
00:49:45,970 --> 00:49:47,890
We go in, heart problem.
494
00:49:49,680 --> 00:49:51,200
No, no. my friend, no.
495
00:50:04,860 --> 00:50:06,160
[Laughs]
496
00:50:06,800 --> 00:50:08,520
You? Here? How dare you?
497
00:50:08,610 --> 00:50:11,170
Well now get out from here
otherwise, I'll reveal your secret.
498
00:50:19,480 --> 00:50:21,120
No up! No my problem.. no.
499
00:50:22,850 --> 00:50:24,870
Very good. After listening
to so many no
500
00:50:24,940 --> 00:50:26,000
..first time I am feeling so happy.
501
00:50:38,800 --> 00:50:39,910
Come inside.
502
00:50:50,670 --> 00:50:52,680
Why you are interfering
in my personal life.
503
00:50:53,580 --> 00:50:57,360
I am fed up with your small ideas
and I don't need your help.
504
00:50:57,590 --> 00:50:59,360
I respect myself and my work.
505
00:50:59,450 --> 00:51:00,530
It makes no difference to me that..
506
00:51:00,610 --> 00:51:02,130
..what the people are
thinking about me.
507
00:51:02,430 --> 00:51:04,360
It shouldn't make a difference.
Work is work..
508
00:51:04,450 --> 00:51:05,530
Shut up. What are you blabbering?
509
00:51:06,000 --> 00:51:11,700
Sorry I was just floating
in the emotions.
510
00:51:14,530 --> 00:51:15,610
I want your help.
511
00:51:15,980 --> 00:51:17,450
I have to go to Bangkok to bring
my one important thing.
512
00:51:17,530 --> 00:51:21,190
You listen to me. I will pay
as much as you demand.
513
00:51:21,950 --> 00:51:23,450
I will give you the double
amount of your value.
514
00:51:25,450 --> 00:51:28,660
Please.
- Double? - Double.
515
00:51:33,070 --> 00:51:34,410
Half now only and half afterwards.
516
00:51:42,040 --> 00:51:43,160
Good then we will meet
tomorrow morning.
517
00:51:45,830 --> 00:51:49,370
Come on, our work is over
here. Good night.
518
00:52:17,000 --> 00:52:21,690
Rash. You were sleeping
whole night out.
519
00:52:22,340 --> 00:52:23,970
Yes, doctor.
- Why?
520
00:52:25,070 --> 00:52:27,870
My head is paining and
it can not be pulled.
521
00:52:29,330 --> 00:52:34,000
Sorry Rash. - No problem I have
brought something for your journey.
522
00:52:34,360 --> 00:52:35,450
What?
523
00:52:41,070 --> 00:52:43,640
And this is yours and Jasmine's.
524
00:52:46,070 --> 00:52:48,130
I will not be there then how
both of you will talk there.
525
00:52:49,180 --> 00:52:52,130
There are some common words
in the Hindi and Thai.
526
00:52:56,580 --> 00:52:58,650
Thanks, you have done a lot for me.
527
00:52:58,730 --> 00:53:01,010
You were telling as if you
will not be back here.
528
00:53:01,290 --> 00:53:02,680
There is no trust of the life.
529
00:53:03,690 --> 00:53:06,200
Yes but you don't tell
anyone where I went.
530
00:54:24,130 --> 00:54:28,360
Jasmine. You were sleeping so much.
531
00:54:28,450 --> 00:54:30,210
Absolutely. Even my
shoulders are aching.
532
00:54:30,850 --> 00:54:36,890
May I come in? Rash.
- Okay. - Thank you.
533
00:54:42,090 --> 00:54:43,530
Rash, just explain her
for the last time.
534
00:54:43,610 --> 00:54:45,170
Yes. - See don't
ask any questions..
535
00:54:45,900 --> 00:54:47,010
..We have to go now only.
536
00:54:47,730 --> 00:54:49,080
I will tell you everything
on the way.
537
00:54:49,170 --> 00:54:51,250
You please trust me.
- Ok.
538
00:55:03,890 --> 00:55:04,970
Okay.
539
00:55:05,270 --> 00:55:06,610
I have made arrangement
for the vehicle.
540
00:55:12,980 --> 00:55:16,610
Shankar. Long hair. White shirt.
541
00:55:18,170 --> 00:55:19,250
Damn.
542
00:55:22,170 --> 00:55:24,570
Ready?
- Ready.
543
00:55:46,730 --> 00:55:47,520
Hello.
544
00:55:48,480 --> 00:55:49,430
Nice underwear.
545
00:55:59,610 --> 00:56:04,050
It is not easy to run behind people
wearing this pant. - No.
546
00:56:05,570 --> 00:56:07,600
You are injured badly. Come.
547
00:56:15,340 --> 00:56:16,020
[Groans]
548
00:56:24,740 --> 00:56:25,690
Did you find your friend?
549
00:56:26,550 --> 00:56:28,260
He has gone somewhere.
550
00:56:28,530 --> 00:56:29,610
I am sure that he will come back.
551
00:56:30,660 --> 00:56:35,160
Dr. Rati he is the friend of
Dr. Bhatawdekar. You take care of him.
552
00:56:35,410 --> 00:56:38,030
Yes.
- Thank you.
553
00:56:42,450 --> 00:56:44,610
For the first time I am..
554
00:56:48,670 --> 00:56:49,840
..watching a gangster.
555
00:56:51,560 --> 00:56:53,530
Means. - Oh come on.
What will you hide from me.
556
00:56:54,090 --> 00:56:55,930
Your friends and your appearance.
557
00:56:56,010 --> 00:56:57,930
These ornaments and golden
gun are screaming.
558
00:56:58,340 --> 00:57:00,890
I don't have confidence!
This is very exciting.
559
00:57:03,890 --> 00:57:05,610
I am generally feel
bored with my work.
560
00:57:06,330 --> 00:57:08,090
Where we get such a man daily.
561
00:57:09,460 --> 00:57:13,370
Thank you.
- No I mean this is most complex..
562
00:57:13,960 --> 00:57:17,840
..natured man.
Wait here for few days.
563
00:57:18,730 --> 00:57:24,070
Give me a chance to examine
your wonderful mind. - Ok.
564
00:57:24,810 --> 00:57:26,800
Brother your father will kill you.
565
00:57:27,370 --> 00:57:30,370
Oh! Sorry madam.
566
00:57:31,370 --> 00:57:33,370
I want to halt here..
567
00:57:33,990 --> 00:57:35,410
..but I have to complete
some important work.
568
00:57:36,560 --> 00:57:37,600
The gangster's work.
569
00:57:38,660 --> 00:57:40,780
Just wait here for one session.
570
00:57:45,910 --> 00:57:47,200
What is harm in one session?
571
00:57:48,680 --> 00:57:50,890
I asked chocolate then I was beaten.
572
00:57:51,660 --> 00:57:53,840
When I wanted to listen to Kishore,
they played Rafi.
573
00:57:54,850 --> 00:57:59,130
I wanted to watch a lovely romantic
comedy, but they played action film.
574
00:57:59,610 --> 00:58:03,650
I am pink and he is black.
I am oxygen and he is carbon-di-oxide.
575
00:58:03,930 --> 00:58:06,190
Everywhere.
576
00:58:07,850 --> 00:58:10,840
You have suppressed it since
long let it come out.
577
00:58:11,150 --> 00:58:12,570
[Crying]
578
00:58:15,420 --> 00:58:19,640
I love rap. I hate papa.
579
00:58:20,200 --> 00:58:22,360
[Crying]
580
00:58:46,880 --> 00:58:49,520
Food.
- Very good.
581
00:59:09,450 --> 00:59:11,530
Jasmine said food
or biology class.
582
00:59:13,440 --> 00:59:19,150
Cocoons, grass hoppers
silk worms, scorpions?
583
00:59:21,240 --> 00:59:22,550
I can't eat this.
584
00:59:23,350 --> 00:59:24,380
I no eat this.
585
00:59:25,490 --> 00:59:26,210
Food.
586
00:59:26,690 --> 00:59:27,690
No, I can't.
587
00:59:28,650 --> 00:59:30,750
I eat your food, you eat mine.
588
00:59:31,610 --> 00:59:35,990
No.
- Eat. - Okay.
589
00:59:48,570 --> 00:59:49,440
Eat.
590
01:00:00,280 --> 01:00:01,320
[Laughs]
591
01:00:02,330 --> 01:00:05,160
Wonderful.
- I joked.
592
01:00:05,850 --> 01:00:09,040
Means you were joking to me.
Making fun of me?
593
01:00:10,660 --> 01:00:11,690
Now I get food.
594
01:00:16,690 --> 01:00:19,150
[Speaking Thai]
595
01:00:22,530 --> 01:00:24,700
I like this girl very much.
Let go of her.
596
01:00:25,690 --> 01:00:28,080
I like this girl very much.
Let go of her.
597
01:00:29,090 --> 01:00:31,800
I really like this girl very much.
Let go of her.
598
01:00:33,060 --> 01:00:35,800
I like this girl very much.
Let go of her.
599
01:00:44,440 --> 01:00:48,980
Laloo Prasad Yadav, Nitish Kumar.
Mutton, chicken..
600
01:00:49,640 --> 01:00:51,890
..green chili, red chili..
601
01:00:51,970 --> 01:00:56,220
..dog, cat, salt, sugar.
602
01:00:56,750 --> 01:00:58,290
Indian burger, burger..
603
01:00:58,370 --> 01:01:01,170
Enough.
- Bangkok, but fearing that..
604
01:01:12,360 --> 01:01:14,820
[Speaking Thai]
605
01:01:20,600 --> 01:01:25,360
No he can not come with us.
We have to reach Bangkok in time..
606
01:01:25,450 --> 01:01:30,650
..and there is no space on the bike.
He can not come with us. I said no.
607
01:01:33,480 --> 01:01:35,860
Ready?
- Ready.
608
01:02:07,100 --> 01:02:08,700
Yes, yes. Let's go.
609
01:02:12,730 --> 01:02:14,130
What is he telling?
610
01:02:14,470 --> 01:02:15,970
What is he telling?
611
01:02:17,930 --> 01:02:21,310
Hello.
- One beer, please.
612
01:02:22,010 --> 01:02:24,440
No we will be late. Let's go.
613
01:02:25,720 --> 01:02:28,420
Bangkok, 300 km. tomorrow.
614
01:02:28,740 --> 01:02:31,120
Now, a little massage, please.
615
01:02:34,490 --> 01:02:35,380
Okay.
616
01:02:36,740 --> 01:02:38,660
[Singing]
617
01:02:43,130 --> 01:02:46,700
[Applause]
618
01:03:00,130 --> 01:03:02,460
[Speaking Thai]
619
01:03:10,470 --> 01:03:11,960
What this dirty man
is doing with us?
620
01:03:14,790 --> 01:03:16,120
As if she can understand.
621
01:03:18,330 --> 01:03:19,360
Go to hell.
622
01:03:24,980 --> 01:03:26,370
What is this nonsense?
623
01:03:30,080 --> 01:03:33,590
Hello, I go there.
You are a dirty man.
624
01:03:50,800 --> 01:03:51,770
See I am angry with you.
625
01:03:58,460 --> 01:04:02,000
I am angry with you. I told you.
I don't want to talk with you.
626
01:04:02,480 --> 01:04:03,520
Why you were talking with him.
627
01:04:17,450 --> 01:04:18,530
Good?!
628
01:04:20,670 --> 01:04:22,490
Yes. Very good.
629
01:04:25,160 --> 01:04:28,890
That man, bad man.
630
01:04:37,170 --> 01:04:39,850
Good. Relax.
631
01:04:40,680 --> 01:04:42,250
Thai people are good people.
632
01:04:45,230 --> 01:04:45,930
Okay.
633
01:04:53,260 --> 01:04:56,370
The song, I like. Come.
634
01:04:59,310 --> 01:05:01,730
[Music]
635
01:05:20,860 --> 01:05:22,120
Hey baby! Hi!
636
01:05:22,210 --> 01:05:25,610
"You are very cute.
You've stolen my heart."
637
01:05:25,690 --> 01:05:27,490
"This is true. This is not a lie."
638
01:05:27,570 --> 01:05:29,410
"We are same same, but different."
639
01:05:29,490 --> 01:05:31,130
"We are same same, but different."
640
01:05:31,210 --> 01:05:35,630
"We are same, same,
but different. We are."
641
01:05:36,560 --> 01:05:38,370
"We are same same, but different."
642
01:05:38,450 --> 01:05:42,870
"We are same, same, but
different. We are."
643
01:05:44,280 --> 01:05:47,030
[Music]
644
01:05:58,590 --> 01:06:00,480
"I am Jasmine, call me Jani.."
645
01:06:00,570 --> 01:06:02,290
"Shankar, true Indian."
646
01:06:02,370 --> 01:06:05,670
"Nice to meet you.
- You are welcome, mention not."
647
01:06:05,740 --> 01:06:07,680
"Greetings."
648
01:06:07,770 --> 01:06:09,450
"Greetings."
649
01:06:09,530 --> 01:06:11,360
"Please don't mind.
- Hello baby, hi."
650
01:06:11,590 --> 01:06:14,130
I understood.
651
01:06:14,450 --> 01:06:17,920
"I am Indian Paris guy.
You are Russian Indian girl."
652
01:06:18,010 --> 01:06:19,650
"Simple mellow life."
653
01:06:19,830 --> 01:06:21,610
"We are same same, but different."
654
01:06:21,690 --> 01:06:23,370
"We are same same, but different."
655
01:06:23,450 --> 01:06:27,530
"We are same same,
but different. We are."
656
01:06:28,720 --> 01:06:30,560
"We are same same, but different."
657
01:06:30,650 --> 01:06:34,690
"We are same same,
but different. We are."
658
01:06:35,930 --> 01:06:39,520
"Neither you can speak my language.."
659
01:06:39,610 --> 01:06:43,050
"..nor I can speak your my language."
660
01:06:43,400 --> 01:06:46,600
"I know you. I recognise you."
661
01:06:48,200 --> 01:06:49,160
'Butter Naan.'
662
01:06:49,930 --> 01:06:51,000
"Dal Fry."
663
01:06:51,770 --> 01:06:53,880
"Hot.. Piping hot tea."
664
01:06:53,970 --> 01:06:55,810
"I am a feast choco-bar."
665
01:06:55,890 --> 01:06:57,530
"I am cigarette, you are cigar."
666
01:06:57,610 --> 01:06:59,250
"I am Bakshi you are Gulzar."
667
01:06:59,430 --> 01:07:01,370
"We are same same, but different."
668
01:07:01,450 --> 01:07:03,050
"We are same same, but different."
669
01:07:03,130 --> 01:07:04,810
"We are same same, but different."
670
01:07:04,890 --> 01:07:07,210
"We are same same,
but different. We are."
671
01:07:08,330 --> 01:07:12,000
"We are same same, but different."
672
01:07:12,090 --> 01:07:14,530
"We are same same,
but different. We are."
673
01:07:14,730 --> 01:07:17,740
[Music]
674
01:07:29,980 --> 01:07:33,450
"You take a step ahead."
675
01:07:33,630 --> 01:07:36,810
"I'll take a step further."
676
01:07:36,970 --> 01:07:40,530
"You try a little."
677
01:07:40,810 --> 01:07:44,370
"I'll work hard a bit."
678
01:07:44,450 --> 01:07:47,930
"Then I can speak your language."
679
01:07:48,010 --> 01:07:51,570
"Even you can speak my language."
680
01:07:51,650 --> 01:07:55,170
"I know you. I recognise you."
681
01:07:55,400 --> 01:07:58,880
"Our dance is same.
Our romance is same."
682
01:07:58,970 --> 01:08:00,690
"Our dreams are same same."
683
01:08:00,770 --> 01:08:02,810
"Same. Same. Same."
684
01:08:02,880 --> 01:08:06,120
"Our heartbeat is same same.
685
01:08:06,210 --> 01:08:07,850
Our reunion of hearts are same same."
686
01:08:08,090 --> 01:08:09,950
"Our dreams are same same."
687
01:08:10,030 --> 01:08:13,050
"Our style is very cool.
230 volt smile."
688
01:08:13,130 --> 01:08:16,370
"Every night we will be together.
We are same same."
689
01:08:16,860 --> 01:08:17,840
"No different."
690
01:08:18,690 --> 01:08:22,210
"We are same same, no different."
691
01:08:22,290 --> 01:08:24,570
"We are same same,
no different. We are."
692
01:08:25,890 --> 01:08:29,450
"We are same same, no different."
693
01:08:29,530 --> 01:08:31,970
"We are same same,
no different. We are."
694
01:08:32,050 --> 01:08:37,150
"We are."
695
01:08:51,650 --> 01:08:52,990
Where he went.
696
01:08:53,260 --> 01:08:55,890
The same thing I am asking
you where is the bag.
697
01:08:56,920 --> 01:08:58,210
Why you are asking to me.
698
01:08:58,290 --> 01:09:00,800
You were talking with
the man. Where is he?
699
01:09:02,240 --> 01:09:03,760
What are you talking?
Okay, one minute.
700
01:09:07,060 --> 01:09:09,740
Relax. Thai people, good people.
701
01:09:10,070 --> 01:09:12,210
Shut up.
- If committed mistake then listen.
702
01:09:13,420 --> 01:09:14,440
Go to hell.
703
01:09:17,990 --> 01:09:18,920
Go to hell?
704
01:09:19,650 --> 01:09:23,370
Hey! Stop. Wait.
705
01:09:30,250 --> 01:09:33,050
[Speaking Thai]
706
01:09:38,250 --> 01:09:40,940
Why I came with you.
707
01:09:41,190 --> 01:09:46,600
I was living good life.
708
01:09:49,370 --> 01:09:52,020
I.. you..
709
01:09:54,090 --> 01:09:59,000
But you have spoiled it.
710
01:10:09,850 --> 01:10:10,930
Idiot.
711
01:10:12,970 --> 01:10:13,970
You called me idiot.
712
01:10:14,830 --> 01:10:17,090
Oh then you understand it. Good.
713
01:10:17,880 --> 01:10:20,210
Idiot.
- You idiot.
714
01:10:21,270 --> 01:10:22,420
Your family idiot.
715
01:10:23,000 --> 01:10:24,200
Your whole country idiot.
716
01:10:24,370 --> 01:10:28,140
Your country, stupid names.
Your country stupid names like..
717
01:10:28,210 --> 01:10:31,000
..Fali Irani. Bandukwala.
718
01:10:31,560 --> 01:10:34,500
I see. You want play this game.
Okay.
719
01:10:34,970 --> 01:10:39,010
Matarad Supadpong.
- Rati Abulal Dholakia.
720
01:10:39,260 --> 01:10:42,520
Unonyung Unonrukh.
- Rajwinder Singh Kripal.
721
01:10:42,610 --> 01:10:45,050
Wallah Bukkanasud.
- Mohammed Jalauddin Akbar.
722
01:10:45,130 --> 01:10:47,810
Byrod Drojana Prapa.
- Parimal Tripathi.
723
01:10:47,890 --> 01:10:49,170
Sonchai Personchia.
724
01:10:49,870 --> 01:10:54,070
Shankar.
- Jasmine.
725
01:11:11,890 --> 01:11:13,510
You are very idiot gangster.
726
01:11:14,800 --> 01:11:16,150
My papa is also telling the same.
727
01:11:17,470 --> 01:11:18,550
Sometimes..
728
01:11:20,350 --> 01:11:22,830
Okay, okay.
I will not talk about him.
729
01:11:22,910 --> 01:11:26,160
Thank you. I don't know what
kind of a gangster you are..
730
01:11:26,620 --> 01:11:28,060
..but you are good rapper.
731
01:11:29,570 --> 01:11:32,670
Really? - Yes, if you add the music
to whatever you said to me..
732
01:11:32,750 --> 01:11:35,470
..then it will become
a hit music album.
733
01:11:37,710 --> 01:11:42,750
Thank you, madam. I think because
of you my rap will be more colorful.
734
01:11:44,230 --> 01:11:46,030
But now..
- Have to leave.
735
01:11:47,390 --> 01:11:48,870
My work is very important.
736
01:11:51,270 --> 01:11:52,350
Okay.
737
01:12:08,190 --> 01:12:09,380
Doctor.
738
01:12:11,420 --> 01:12:13,110
[Beatboxing]
739
01:12:15,980 --> 01:12:18,750
"When Jamke was in trouble,
he met Dr. Rati."
740
01:12:18,830 --> 01:12:21,070
"I am late, but very lucky."
741
01:12:21,150 --> 01:12:23,750
"Now the cuckoo of my heart sings."
742
01:12:23,830 --> 01:12:25,350
"Since I have met you."
743
01:12:25,630 --> 01:12:27,070
"You."
744
01:12:28,610 --> 01:12:29,820
"You."
745
01:12:30,960 --> 01:12:32,150
"You."
746
01:12:33,200 --> 01:12:34,430
"You."
747
01:12:35,470 --> 01:12:36,550
"You."
748
01:12:37,790 --> 01:12:39,060
"You."
749
01:13:01,980 --> 01:13:06,020
"Desires of my heart."
750
01:13:06,110 --> 01:13:09,710
"Dreams are coming true."
751
01:13:09,780 --> 01:13:13,680
"Now nothing is impossible."
752
01:13:13,760 --> 01:13:16,980
"Now nothing is impossible."
753
01:13:20,870 --> 01:13:24,540
"Nothing is impossible."
754
01:13:25,670 --> 01:13:28,180
"Nothing is impossible."
755
01:13:33,750 --> 01:13:35,430
Good morning, first time.
756
01:13:37,030 --> 01:13:38,140
Good morning, Jasmine.
757
01:14:13,560 --> 01:14:14,360
Thank you.
758
01:14:43,550 --> 01:14:44,820
My brother.
759
01:14:49,470 --> 01:14:50,550
Your brother?
760
01:15:00,310 --> 01:15:01,390
Strange people.
761
01:15:02,300 --> 01:15:05,670
I came to know that before becoming
a monk, it was the last night of..
762
01:15:05,750 --> 01:15:08,090
..the Jasmine's brother
and he chose..
763
01:15:08,160 --> 01:15:10,990
..us for his last enjoyment
and wildness.
764
01:15:12,690 --> 01:15:15,830
I am very much thankful to him.
765
01:15:31,190 --> 01:15:32,500
And now.
766
01:16:09,430 --> 01:16:10,820
My uncle.
767
01:16:11,480 --> 01:16:13,300
Greetings.
- Welcome. - Thank you.
768
01:16:13,470 --> 01:16:15,550
Where are you from?
- India. - India?
769
01:16:15,910 --> 01:16:20,310
You know Shahrukh Khan?
- No. - Amitabh Bachchan?
770
01:16:21,190 --> 01:16:24,540
No.
- Ayesha Takia?
771
01:16:25,120 --> 01:16:28,910
No.
- Useless.
772
01:16:32,770 --> 01:16:34,740
Uncle. A little chakram.
773
01:16:35,030 --> 01:16:36,140
Chakram?
774
01:16:36,750 --> 01:16:39,470
But we need money. Wait, I come.
775
01:16:42,350 --> 01:16:46,110
Oh, Chakram and family.
776
01:16:47,540 --> 01:16:49,510
We have to get some petrol money.
777
01:16:51,660 --> 01:16:52,990
Indian!
778
01:16:55,970 --> 01:16:58,100
[Speaking Thai]
779
01:17:03,350 --> 01:17:05,820
Uncle will give money. He likes me.
780
01:17:07,600 --> 01:17:09,300
No, uncle, Chakram.
781
01:17:11,590 --> 01:17:12,820
We need money.
782
01:17:16,750 --> 01:17:18,870
One problem.
- What?
783
01:17:20,100 --> 01:17:22,190
You friend with Aishwarya Rai.
784
01:17:23,840 --> 01:17:26,150
Aishwarya? My friend?
785
01:17:26,550 --> 01:17:33,360
Then myself and Aishwarya were
alone walking on the beach. Yeah.
786
01:17:35,790 --> 01:17:39,950
We took a walk and then.. sky..
we slept under the sky.
787
01:17:40,320 --> 01:17:44,990
We sleep under sky.
Lie down and stars.
788
01:17:45,070 --> 01:17:46,230
Stars. Yes, sky.
789
01:17:46,310 --> 01:17:47,530
And..
790
01:17:48,570 --> 01:17:49,980
Yes, yes.
791
01:18:04,510 --> 01:18:07,750
I told Aishwarya that let
the life pass on this way.
792
01:18:08,280 --> 01:18:11,280
Come. Come. This is a special
room for Indian.
793
01:18:13,720 --> 01:18:14,740
Thank you.
794
01:18:14,980 --> 01:18:16,150
Good night.
795
01:18:17,990 --> 01:18:19,070
Good night.
796
01:18:39,530 --> 01:18:40,820
Good night, Shahrukh.
797
01:19:08,310 --> 01:19:09,550
Uncle.
798
01:19:12,210 --> 01:19:13,420
Chakram.
799
01:19:44,170 --> 01:19:45,350
Shankar.
800
01:19:47,810 --> 01:19:49,150
Shankar.
801
01:19:52,400 --> 01:19:53,500
Jani.
802
01:19:54,510 --> 01:19:55,820
Jasmine.
803
01:19:55,910 --> 01:19:57,150
Shankar.
804
01:19:58,060 --> 01:19:59,230
Jasmine.
- Shankar.
805
01:19:59,390 --> 01:20:02,910
Jani.
- Shankar.
806
01:20:02,990 --> 01:20:03,750
Jani.
807
01:20:04,970 --> 01:20:06,150
Jani.
808
01:20:17,920 --> 01:20:19,190
Stars.
809
01:20:20,390 --> 01:20:21,540
'Doun'
810
01:20:22,640 --> 01:20:26,420
'Khaum sukh.'
- Happy.
811
01:20:30,960 --> 01:20:33,150
If the life passes like
this then it is not bad.
812
01:20:39,900 --> 01:20:41,150
What?
813
01:20:44,350 --> 01:20:45,430
What?
814
01:20:46,940 --> 01:20:51,220
You will not tell me. No problem.
815
01:20:51,810 --> 01:20:53,030
I got this..
816
01:20:59,630 --> 01:21:00,830
..and it is not there also.
817
01:21:02,070 --> 01:21:03,150
Tell me.
818
01:21:08,100 --> 01:21:09,340
What do you mean by this?
819
01:21:17,550 --> 01:21:18,820
I understood this.
820
01:21:47,530 --> 01:21:50,620
[Music]
821
01:22:05,030 --> 01:22:07,380
"Wonderful climate.."
822
01:22:07,470 --> 01:22:11,150
"..and wonderful world."
823
01:22:11,590 --> 01:22:18,340
"Life is so beautiful.
I wish time stands still."
824
01:22:20,890 --> 01:22:27,260
"Beloved, the destination
is telling a tale."
825
01:22:27,460 --> 01:22:34,300
"Change your course at times.
O life, move slowly."
826
01:22:36,750 --> 01:22:43,220
"Wonderful climate and
wonderful world. "
827
01:22:43,310 --> 01:22:49,870
"Life is so beautiful.
I wish time stands still."
828
01:22:50,080 --> 01:22:53,510
[Music]
829
01:23:10,350 --> 01:23:14,760
"I hope."
830
01:23:14,830 --> 01:23:19,260
"My life partner is close to me."
831
01:23:19,450 --> 01:23:23,770
"I hope."
832
01:23:23,860 --> 01:23:28,230
"My life partner is close to me."
833
01:23:28,450 --> 01:23:37,270
"New desires. The spring season
moves slowly with love."
834
01:23:39,910 --> 01:23:46,350
"There is a new tide in my heart."
835
01:23:46,430 --> 01:23:53,070
"Life is so beautiful.
I wish time stands still."
836
01:23:55,820 --> 01:24:02,110
"Wonderful climate and
wonderful world.."
837
01:24:02,350 --> 01:24:09,150
"Life is so beautiful.
I wish time stands still."
838
01:24:09,230 --> 01:24:12,240
[Music]
839
01:24:31,790 --> 01:24:32,950
Wait, okay?
840
01:24:41,770 --> 01:24:44,980
[Speaking Thai]
841
01:25:11,430 --> 01:25:13,030
Jani, badge.
842
01:25:16,070 --> 01:25:19,550
I.. doctor.
- Okay.
843
01:25:19,880 --> 01:25:21,660
Okay.
- Thank you.
844
01:25:21,990 --> 01:25:23,290
Thank you.
845
01:26:26,000 --> 01:26:27,760
Thank you.
846
01:26:45,100 --> 01:26:47,300
It is not so easy to
catch you Shankar.
847
01:26:47,920 --> 01:26:53,490
My one thing is with you.
Your girl friend.
848
01:26:53,570 --> 01:26:55,430
Jamke, if you have
touched her then..
849
01:26:55,520 --> 01:26:58,070
Relax hero. Do you see
a gun in my hand?
850
01:26:59,310 --> 01:27:01,480
This.
- This?
851
01:27:06,220 --> 01:27:08,370
[Music]
852
01:27:11,850 --> 01:27:14,740
Oh just I was telling that your
girl friend is standing there..
853
01:27:22,040 --> 01:27:23,220
..and why you did all these.
854
01:27:26,880 --> 01:27:29,670
I became weak. I was thinking
to settle my problem..
855
01:27:29,750 --> 01:27:32,390
..and sickness of my mother.
856
01:27:34,150 --> 01:27:35,230
But I did mistake.
857
01:27:35,310 --> 01:27:36,550
Absolutely.
858
01:27:38,520 --> 01:27:40,380
You return which you stole.
859
01:27:47,190 --> 01:27:48,500
I have taken some money.
860
01:27:49,470 --> 01:27:50,550
Sorry.
861
01:28:00,680 --> 01:28:01,900
I got it.
862
01:28:03,420 --> 01:28:06,080
Thanks to the God that you meet
me otherwise I was fearing..
863
01:28:06,150 --> 01:28:08,500
..that I lost you forever.
Thank you.
864
01:28:10,300 --> 01:28:11,960
Now my work is finished here.
865
01:28:12,050 --> 01:28:13,750
I will give this rose to her now.
866
01:28:15,310 --> 01:28:16,470
Means..
- You can go.
867
01:28:16,850 --> 01:28:18,340
Really.
- Yes.
868
01:28:19,040 --> 01:28:21,830
You mean I can go?
- Yes.
869
01:28:22,070 --> 01:28:24,070
This is the good method of
taking revenge from dad.
870
01:28:24,150 --> 01:28:27,670
But don't go to Bombay.
He will kill you. - Jamke.
871
01:28:29,240 --> 01:28:30,380
Thank you.
872
01:28:32,750 --> 01:28:34,310
May I get one thing from you?
873
01:28:35,680 --> 01:28:37,550
Some money.
874
01:28:37,990 --> 01:28:40,430
I have to repay my debt. Please.
875
01:28:40,630 --> 01:28:42,070
Thanks Jamke.
- Let's go.
876
01:28:51,880 --> 01:28:54,940
I thought for a moment that
she left me alone forever.
877
01:28:56,920 --> 01:29:01,340
But now I am ready to
tell her everything.
878
01:29:02,790 --> 01:29:06,660
Everything. I have to learn
speaking Thai first.
879
01:29:10,170 --> 01:29:13,260
Jani.
- No speak.
880
01:29:19,610 --> 01:29:20,820
What happened?
881
01:29:21,750 --> 01:29:27,750
I had fun. Did you have fun?
- Yes, I enjoyed.
882
01:29:28,230 --> 01:29:30,990
Good. I go. You go.
883
01:29:32,310 --> 01:29:33,390
What?
884
01:29:35,670 --> 01:29:36,950
Money.
885
01:29:38,010 --> 01:29:39,150
Means..
886
01:29:40,460 --> 01:29:41,740
Money.
887
01:29:43,110 --> 01:29:45,660
Only this much and I idiot
understand that..
888
01:29:46,930 --> 01:29:49,070
..the matter is something else.
889
01:29:50,950 --> 01:29:52,950
I forget that it is the
business of you people.
890
01:29:54,740 --> 01:29:56,340
Few things can never be changed.
891
01:29:57,270 --> 01:30:00,020
I thought that we have
left everything behind.
892
01:30:00,110 --> 01:30:01,190
Don't talk too much.
893
01:30:08,440 --> 01:30:14,740
One minute this is special tip
for your special service.
894
01:30:27,470 --> 01:30:28,830
Good bye.
895
01:30:39,490 --> 01:30:44,230
Yes mummy. I am going to Dubai and
I will send your ticket also.
896
01:30:45,070 --> 01:30:46,550
After the treatment
you also come there.
897
01:30:47,830 --> 01:30:49,350
Listen mother, it is Dubai.
898
01:30:51,470 --> 01:30:57,470
Not Muscat, Doha, Abu Dhabi, and
not Qatar, mother. It is Dubai.
899
01:31:00,810 --> 01:31:04,270
[Speaking Thai]
900
01:31:29,530 --> 01:31:33,540
I hate the people who
kiss and talk sweet.
901
01:31:34,750 --> 01:31:35,830
I am feeling nauseated.
902
01:31:39,350 --> 01:31:41,070
So, my story ends here.
903
01:31:42,670 --> 01:31:46,550
I alone in this heartless airport.
904
01:31:47,470 --> 01:31:51,990
I alone. Alone.
905
01:31:52,450 --> 01:31:54,900
And you, have you helped me anytime?
906
01:32:06,300 --> 01:32:09,820
Excuse. Chundrakun means?
907
01:32:10,990 --> 01:32:12,140
I love you.
908
01:32:15,610 --> 01:32:16,830
Chundrakun.
909
01:32:23,300 --> 01:32:24,370
Thank you.
910
01:32:32,310 --> 01:32:41,230
"Your name causes intoxication
all around."
911
01:32:41,390 --> 01:32:50,230
"Your name causes
intoxication all around."
912
01:32:50,440 --> 01:32:54,300
"I asked the wind passing by.."
913
01:32:54,390 --> 01:32:59,310
"..to show me your address."
914
01:33:01,920 --> 01:33:08,220
"The life is there
where the heart is."
915
01:33:08,470 --> 01:33:15,220
"Life is so beautiful.
I wish life stands still.."
916
01:33:17,710 --> 01:33:24,150
"Wonderful climate and the
world is wonderful."
917
01:33:24,310 --> 01:33:30,670
"Life is so beautiful.
I wish life stands still.."
918
01:33:30,750 --> 01:33:33,310
"Life is so beautiful,."
919
01:33:33,550 --> 01:33:37,330
[Music]
920
01:34:09,340 --> 01:34:11,900
Just make a list of
all the equipments.
921
01:34:14,390 --> 01:34:16,990
All the syringes and the
green medical box.
922
01:34:52,570 --> 01:34:55,230
[Police siren wails]
923
01:35:13,430 --> 01:35:16,190
[Speaking Thai]
924
01:35:19,750 --> 01:35:20,500
What did he say?
925
01:35:20,590 --> 01:35:21,620
He says they come to arrest.
926
01:35:21,690 --> 01:35:23,300
Whom.
- To Jasmine.
927
01:35:54,960 --> 01:35:57,460
Look, I'll move my hand,
but don't shout.
928
01:35:57,840 --> 01:36:00,080
You won't shout, right?
929
01:36:02,390 --> 01:36:03,550
Idiot thief.
930
01:36:04,310 --> 01:36:05,390
This is long story.
931
01:36:05,470 --> 01:36:07,190
Because of you she had
to go to the jail.
932
01:36:07,260 --> 01:36:08,540
Because of me. What are you telling?
933
01:36:08,630 --> 01:36:10,070
Don't be clever with me.
934
01:36:10,230 --> 01:36:11,170
Yes I have done that theft.
935
01:36:11,250 --> 01:36:15,220
But I don't understand that
what you are telling this.
936
01:36:15,290 --> 01:36:18,300
Medicine. All the medicine have
been theft from both the camp.
937
01:36:18,990 --> 01:36:21,670
The camp has been closed and
tomorrow all are going back.
938
01:36:22,340 --> 01:36:23,870
And all are thinking that
I have done this theft.
939
01:36:23,940 --> 01:36:27,350
Then what. When you go from here
then the medicines are disappeared here..
940
01:36:27,530 --> 01:36:28,910
..and when you
go there then there.
941
01:36:29,950 --> 01:36:31,830
By God, somebody has trapped me.
942
01:36:32,470 --> 01:36:33,910
I am sure.
943
01:36:34,910 --> 01:36:39,910
Mr. Shankar Singh.
- You've known my real name?
944
01:36:40,690 --> 01:36:42,540
You go there and tell everything
to police. - What.
945
01:36:42,830 --> 01:36:45,230
It was because of Dr. Rati,
we knew the truth..
946
01:36:45,310 --> 01:36:48,470
What did you say? - Yes, Dr. Rati
has cautioned all of us from you.
947
01:36:48,550 --> 01:36:54,750
Dr. Rati. And who else. Rash will
you please do a favour to me.
948
01:36:54,830 --> 01:36:55,990
How I should trust you.
949
01:36:57,180 --> 01:37:00,030
If I would have done theft then
why I should come here again.
950
01:37:03,420 --> 01:37:04,830
Yes it is also.
- O.K.
951
01:37:05,310 --> 01:37:06,910
Thank you.
Yes come with me.
952
01:37:06,990 --> 01:37:08,670
Where.
- To nab the thief.
953
01:37:09,300 --> 01:37:15,470
Yes I am ready here. My work is
finished here and now I can come.
954
01:37:16,550 --> 01:37:19,980
I am waiting for you
here. Okay, bye.
955
01:37:24,420 --> 01:37:25,540
Doctor, are you going some where?
956
01:37:25,820 --> 01:37:26,830
What you have to do.
957
01:37:27,230 --> 01:37:29,390
Thief.
- You are very calm.
958
01:37:30,170 --> 01:37:31,450
I can become very dangerous.
959
01:37:31,540 --> 01:37:36,230
I have seen so many like you.
People like you can not scare to me.
960
01:37:37,690 --> 01:37:39,310
It seems that we have to talk.
961
01:37:44,510 --> 01:37:45,550
Will you not shout?
962
01:37:45,750 --> 01:37:51,150
If I try to shout then you will
scare me and threat to kill me.
963
01:37:51,560 --> 01:37:53,070
Why you are wasting your time
964
01:37:53,310 --> 01:37:54,790
If you want to talk then talk..
965
01:37:55,460 --> 01:37:58,310
..and Rash there is no
need to be watchman.
966
01:37:58,590 --> 01:37:59,740
Come out.
967
01:38:12,880 --> 01:38:14,070
Why you did that theft.
968
01:38:14,230 --> 01:38:16,310
You understand that I am a thief.
969
01:38:16,390 --> 01:38:18,910
Then what. You are having
key of the supply room.
970
01:38:18,990 --> 01:38:20,750
You were knowing that I
am searching something.
971
01:38:20,910 --> 01:38:22,460
That night when I reached
in the supply room then..
972
01:38:22,530 --> 01:38:24,540
..Yong was under toxic effect.
973
01:38:24,750 --> 01:38:27,190
You only told me about the
Bangkok camp also and..
974
01:38:27,270 --> 01:38:28,910
..now going to meet to your partner.
975
01:38:29,150 --> 01:38:30,390
Well done, Karamchand.
976
01:38:30,790 --> 01:38:33,550
Who?
- Famous tele spy.
977
01:38:33,630 --> 01:38:36,990
Enacted by Pankaj Kapoor.
Loves carrot. Copied from Colombo.
978
01:38:37,550 --> 01:38:38,670
Forgot about that.
979
01:38:39,310 --> 01:38:40,910
Shall I tell something
about your story?
980
01:38:41,510 --> 01:38:44,980
You became a farce doctor. You went
in the supply room and stole.
981
01:38:45,390 --> 01:38:47,550
You ran away to Bangkok
with a volunteer.
982
01:38:47,750 --> 01:38:49,310
Even there you stole.
983
01:38:49,960 --> 01:38:51,750
Shall I tell more?
- No.
984
01:38:55,470 --> 01:38:59,950
Then if you are not a thief
and I am not then.
985
01:39:00,030 --> 01:39:01,910
Means you trust in me.
986
01:39:02,830 --> 01:39:06,140
If I know anything then who
is lying to me and when.
987
01:39:09,360 --> 01:39:11,300
When you have eliminated
the impossible..
988
01:39:11,790 --> 01:39:14,540
..whatever remains how
ever improbable..
989
01:39:14,710 --> 01:39:17,020
..must be the truth.
- Means?
990
01:39:17,110 --> 01:39:18,380
Sherlock Holmes has said.
991
01:39:18,460 --> 01:39:21,230
The renowned spy of the world.
992
01:39:21,390 --> 01:39:22,470
Thank you.
993
01:39:24,530 --> 01:39:27,910
Sherlock Holmes had said that
sometimes you can see the answer..
994
01:39:28,470 --> 01:39:32,550
..but we don't notice it because
we are not ready to accept that.
995
01:39:34,780 --> 01:39:38,150
If you are not the thief and I
am also not thief then who..
996
01:39:38,230 --> 01:39:40,550
And also I did not tell you
anything about Bangkok.
997
01:39:42,920 --> 01:39:46,390
Morphine and vaccines are in demand
in the black markets here.
998
01:39:49,660 --> 01:39:52,220
Half of our medical supplies
are at Bangkok.
999
01:39:52,470 --> 01:39:55,950
From there they will be parceled
to camp 2. Find it out some day.
1000
01:39:56,030 --> 01:39:57,300
Dr. Tripathi.
1001
01:39:57,590 --> 01:39:58,830
What?
1002
01:39:59,630 --> 01:40:01,980
When you told Dr. Tripathi
that you had doubt on me.
1003
01:40:02,150 --> 01:40:03,390
After landing in Bangkok.
1004
01:40:04,750 --> 01:40:07,310
Means he was knew always that
I am not Dr. Bhatawdekar..
1005
01:40:07,390 --> 01:40:08,470
..and he had trapped me.
1006
01:40:08,680 --> 01:40:11,300
Well done, Sherlock.
- Thank you.
1007
01:40:12,310 --> 01:40:13,670
Whom are you going to meet?
1008
01:40:14,580 --> 01:40:16,540
The one who can change my life.
1009
01:40:17,070 --> 01:40:18,150
Good luck.
1010
01:40:18,310 --> 01:40:19,830
My bags. Let's go, Rash.
1011
01:40:20,750 --> 01:40:27,910
False ledgers, real ledgers.
Where did it come from and who am I?
1012
01:40:28,090 --> 01:40:32,390
I am don. I am don.
1013
01:41:05,870 --> 01:41:07,420
I am following him and
you come with police.
1014
01:41:09,040 --> 01:41:10,510
Let's go, Wong Thong Lang.
1015
01:41:11,430 --> 01:41:12,790
Wong Thong Lang.
1016
01:41:13,860 --> 01:41:16,180
Wong Thong Lang.
- I said the same thing.
1017
01:41:16,270 --> 01:41:17,910
Wong Thong Lang. Let's go.
1018
01:42:32,880 --> 01:42:35,790
Hello Paison.
- Hello doctor.
1019
01:42:37,800 --> 01:42:40,430
Everything alright?
- Everything is okay.
1020
01:42:40,720 --> 01:42:41,830
Good.
- No problem.
1021
01:42:56,410 --> 01:43:01,460
This time we get more supply.
- Yes. - Good.
1022
01:43:01,870 --> 01:43:03,540
This year you buy expensive car.
1023
01:43:03,630 --> 01:43:05,790
Yeah. Mercedes.
1024
01:43:06,100 --> 01:43:07,900
[Laughs]
1025
01:44:16,270 --> 01:44:21,710
Good. Well this is the plan.
Now get up and do it.
1026
01:44:24,610 --> 01:44:25,940
Where is the Rash?
1027
01:44:26,450 --> 01:44:28,060
See you. Bye.
- Bye.
1028
01:44:28,650 --> 01:44:29,870
Hey, he is leaving.
1029
01:44:30,390 --> 01:44:31,830
Get up. Get up.
1030
01:44:33,970 --> 01:44:37,990
Dr. Tripathi!
- You? - Now your game is over.
1031
01:44:39,780 --> 01:44:42,460
What you will do?
Have you got any proof?
1032
01:44:43,400 --> 01:44:44,590
The briefcase full of money.
1033
01:44:44,670 --> 01:44:45,980
The money will be hidden.
1034
01:44:46,070 --> 01:44:49,070
My friend will disappear in
five minutes with money.
1035
01:44:49,410 --> 01:44:52,420
Want help, doctor?
- No, thank you, Paison.
1036
01:44:54,830 --> 01:44:57,820
Dear, you can't handle
it, go from here.
1037
01:44:58,070 --> 01:44:59,380
I've done the same
thing all my life.
1038
01:44:59,700 --> 01:45:02,990
Now it is time to become a hero. [Chuckles]
Wonderful!
1039
01:45:03,070 --> 01:45:04,470
[Police siren wails]
1040
01:45:07,180 --> 01:45:08,470
Bye.
1041
01:45:12,910 --> 01:45:14,230
Now, same same.
1042
01:45:15,010 --> 01:45:19,580
See you keep half of the money for
work and get lost from here.
1043
01:45:19,830 --> 01:45:23,190
What do you say?
We both can be happy.
1044
01:45:23,580 --> 01:45:25,190
I came here for some other purpose.
1045
01:45:25,660 --> 01:45:27,740
Now you don't say that you
came here for that girl.
1046
01:45:30,290 --> 01:45:32,990
You did all this for that
low-status girl, Chu Chang?
1047
01:45:33,780 --> 01:45:35,060
What did you call her?
1048
01:46:18,840 --> 01:46:20,880
[Speaking Thai]
1049
01:46:40,170 --> 01:46:41,430
Thanks.
- Welcome.
1050
01:46:41,650 --> 01:46:43,270
Sorry, I doubted you.
1051
01:46:43,510 --> 01:46:44,750
Don't worry, it happens.
1052
01:46:44,830 --> 01:46:46,710
One thing is left out.
- Good luck.
1053
01:46:47,070 --> 01:46:49,670
This bag here.. - Don't worry.
I'll take care of everything here. Ok.
1054
01:47:18,680 --> 01:47:20,830
Finally, I became a hero.
1055
01:47:21,500 --> 01:47:25,660
Ladies and gentleman, Shankar Singh
has faced all the problems..
1056
01:47:25,840 --> 01:47:30,470
..and saved not only his honour
and respect but also his love.
1057
01:47:30,550 --> 01:47:31,750
Jani..
1058
01:47:42,850 --> 01:47:44,920
[Beatboxing]
1059
01:47:46,700 --> 01:47:50,020
"When the stars twinkle at night.
Our dreams will be fulfilled."
1060
01:47:50,110 --> 01:47:52,420
"The heart is full of happiness
and goes boom."
1061
01:47:52,500 --> 01:47:55,870
"I know it is love.
It is my heartbeat."
1062
01:47:56,080 --> 01:47:57,670
"The tune of my breath. You
are my heartbeat. My tune."
1063
01:47:57,750 --> 01:47:58,830
It is not matching.
1064
01:47:58,910 --> 01:48:01,950
"I don't care anybody now.
You are in my heart."
1065
01:48:02,200 --> 01:48:06,180
"You."
1066
01:48:27,760 --> 01:48:29,460
Uncle, Rash is at home?
1067
01:48:29,940 --> 01:48:34,140
You are going. He has closed
himself in the office.
1068
01:48:34,740 --> 01:48:36,340
He eats when depressed.
1069
01:48:38,790 --> 01:48:42,030
"Colors of the flowers
and pen of my heart."
1070
01:48:42,100 --> 01:48:44,420
Listen, it will take some time.
1071
01:48:45,470 --> 01:48:46,670
No problem, I will wait.
1072
01:49:07,830 --> 01:49:08,910
What are you doing here?
1073
01:49:08,990 --> 01:49:10,670
Rati said perhaps you will be here.
1074
01:49:11,210 --> 01:49:12,670
But you have forgiven me.
1075
01:49:12,860 --> 01:49:15,180
No, I came here to give
you a small advise.
1076
01:49:17,080 --> 01:49:20,950
That's what was missing.
Advice from the gangster.
1077
01:49:21,190 --> 01:49:23,550
A gangster who knows about love.
1078
01:49:25,110 --> 01:49:28,040
Why are you surprised?
Do you think I came..
1079
01:49:28,120 --> 01:49:30,310
..all the way here in
search of a dried rose?
1080
01:49:31,170 --> 01:49:32,670
A dried rose, which I kept..
1081
01:49:32,750 --> 01:49:35,830
..all my life safely to
give it to my true love.
1082
01:49:36,970 --> 01:49:39,500
Point is, true love comes
once in lifetime.
1083
01:49:40,330 --> 01:49:41,990
When it comes, it comes
in such a way that..
1084
01:49:42,080 --> 01:49:43,990
..we wouldn't have even
imagined about it.
1085
01:49:45,760 --> 01:49:48,140
See I have tried but what I got.
1086
01:49:48,230 --> 01:49:49,670
And you accepted your defeat.
- Then what do I do?
1087
01:49:49,750 --> 01:49:52,790
You go behind her.
- See she had slapped here.
1088
01:49:53,030 --> 01:49:54,230
You disappointed by a slap only.
1089
01:49:54,700 --> 01:49:57,780
She hate me and I have insulted her.
I lied to her.
1090
01:49:57,870 --> 01:49:58,950
She was imprisoned because of me.
1091
01:50:01,530 --> 01:50:05,660
Because of me.. she was imprisoned.
1092
01:50:07,500 --> 01:50:11,420
Shall I tell you a secret? These
women are smarter than men.
1093
01:50:12,220 --> 01:50:14,190
They forgive when apologized.
1094
01:50:25,490 --> 01:50:29,360
If separated then also
they are connected..
1095
01:50:30,230 --> 01:50:32,110
..and see there is no limit
of the luck and love.
1096
01:50:32,550 --> 01:50:34,950
The love does not require
any binding.
1097
01:50:35,690 --> 01:50:36,830
You are an expert.
1098
01:50:36,910 --> 01:50:38,110
I know.
1099
01:50:38,550 --> 01:50:40,950
Now go.
- Okay.
1100
01:50:45,390 --> 01:50:46,820
Now what?
- Signal?
1101
01:50:47,070 --> 01:50:48,150
What signal?
1102
01:50:48,730 --> 01:50:51,860
See when we get the true love
then the signal is coming.
1103
01:50:52,990 --> 01:50:56,500
I have never seen such a problem for
a lover to reach his destination.
1104
01:51:02,470 --> 01:51:07,300
"Beloved."
1105
01:51:13,400 --> 01:51:14,660
See your signal is there.
1106
01:51:16,160 --> 01:51:18,390
Even Kishore is telling
you to go. Go.
1107
01:51:18,950 --> 01:51:22,680
"Beloved."
- Thank you.
1108
01:51:22,760 --> 01:51:29,070
I am leaving. -"Beloved."
- I am leaving.
1109
01:51:29,400 --> 01:51:37,340
I am leaving. "Come soon as
the youth is passing away."
1110
01:51:37,430 --> 01:51:42,310
"Beloved."
1111
01:51:43,100 --> 01:51:50,950
"Come soon as the youth
is passing away."
1112
01:51:51,030 --> 01:51:55,950
"Beloved."
1113
01:51:56,310 --> 01:52:00,900
"Beloved."
1114
01:52:02,600 --> 01:52:05,440
[Music]
1115
01:52:22,410 --> 01:52:26,790
"No matter if our ways
are different."
1116
01:52:27,250 --> 01:52:32,060
"Our luck is binding us together."
1117
01:52:32,150 --> 01:52:36,610
"No matter if our ways
are different."
1118
01:52:36,820 --> 01:52:41,350
"Our luck is binding us together."
1119
01:52:41,670 --> 01:52:46,110
"Love knows no boundaries."
1120
01:52:46,400 --> 01:52:50,750
"Nobody can put barriers on love."
1121
01:52:51,130 --> 01:52:58,140
"I am the king of your heart
and you are my queen."
1122
01:53:00,460 --> 01:53:05,340
"Beloved."
1123
01:53:05,430 --> 01:53:09,750
"Beloved."
1124
01:53:10,390 --> 01:53:17,260
"Come soon as the youth
is passing away."
1125
01:53:17,330 --> 01:53:21,940
"Beloved."
1126
01:53:22,020 --> 01:53:29,380
"Beloved."
1127
01:53:35,460 --> 01:53:36,670
Chandrakun.
1128
01:53:37,660 --> 01:53:41,520
[Speaking Thai]
1129
01:53:42,470 --> 01:53:45,380
Dear, I don't understand
what you are talking.
1130
01:53:46,550 --> 01:53:48,360
How can I make you understand?
This language..
1131
01:53:54,570 --> 01:53:57,270
There is somebody who
is above. Rash..
1132
01:53:57,730 --> 01:53:59,070
No, my friend.
1133
01:54:00,940 --> 01:54:04,230
Rash.. sorry. Please.
1134
01:54:05,790 --> 01:54:07,660
Say again..
1135
01:54:11,520 --> 01:54:13,150
Will love settle everything?
1136
01:54:14,280 --> 01:54:15,470
Our countries are different.
1137
01:54:16,200 --> 01:54:18,020
You go back to your country.
1138
01:54:18,330 --> 01:54:19,460
Now you listen to me.
1139
01:54:19,550 --> 01:54:22,550
No matter if our ways are different.
Our luck is binding us together.
1140
01:54:23,230 --> 01:54:26,270
Love knows no boundaries.
Nobody can put barriers on love.
1141
01:54:33,510 --> 01:54:34,530
Over.
1142
01:54:37,530 --> 01:54:41,420
You have shame from my work
when you are doing theft.
1143
01:54:44,510 --> 01:54:47,270
I am sorry Jani.
Please forgive to me.
1144
01:54:50,240 --> 01:54:51,470
Chandrakun.
1145
01:54:53,270 --> 01:54:54,460
Is love sufficient?
1146
01:54:55,780 --> 01:54:56,940
Yes.
1147
01:55:08,290 --> 01:55:09,500
I love you.
1148
01:55:10,690 --> 01:55:11,900
I understood this one.
1149
01:55:18,300 --> 01:55:20,260
Number 30.
1150
01:55:28,390 --> 01:55:31,420
Make happy.
- Yes, please.
1151
01:55:38,160 --> 01:55:41,240
[Clapping]
1152
01:55:55,520 --> 01:55:56,940
Rash, wrote a book.
1153
01:55:58,410 --> 01:56:00,550
Learn Thai in seven days.
1154
01:56:04,560 --> 01:56:08,100
But even success couldn't relieve
the pain in his shoulder.
1155
01:56:11,980 --> 01:56:14,670
After speaking lies for so many
years Fali has reached to his..
1156
01:56:14,750 --> 01:56:19,750
..destination and
became proud of it.
1157
01:56:24,590 --> 01:56:26,220
I remember the first
day of the school.
1158
01:56:26,470 --> 01:56:29,220
Papa said you like the cricket and
this trick has cut my long hair.
1159
01:56:29,310 --> 01:56:34,670
Jamke has got his ramp and love.
Now he is a famous rapper..
1160
01:56:34,750 --> 01:56:38,550
..and staying in Bangkok
with his wife Dr. Rati.
1161
01:56:39,090 --> 01:56:42,810
Yes, he does come to Mumbai
at times, but stealthily.
1162
01:56:43,770 --> 01:56:46,220
Ice-cream. Cocktail.
1163
01:56:49,740 --> 01:56:55,670
I.. My dream has come true.
1164
01:56:56,070 --> 01:56:58,380
I run a small restaurant
near the sea shore.
1165
01:56:59,840 --> 01:57:02,870
Where the heart meets,
the life begins there.
1166
01:57:09,140 --> 01:57:11,460
Now give me kiss.
1167
01:57:12,550 --> 01:57:13,750
Why don't you listen to me?
1168
01:57:14,840 --> 01:57:16,420
She always listens to me.
1169
01:57:21,320 --> 01:57:22,430
Come on.
1170
01:57:37,990 --> 01:57:42,750
The gas has been released..
1171
01:58:01,470 --> 01:58:02,550
"Hello baby, hi."
1172
01:58:02,780 --> 01:58:06,270
"You are very cute.
You've stolen my heart."
1173
01:58:06,350 --> 01:58:08,070
"It is true, it is not a lie."
1174
01:58:08,230 --> 01:58:10,060
"We are same same, but different."
1175
01:58:10,150 --> 01:58:11,870
"We are same same, but different."
1176
01:58:11,950 --> 01:58:13,670
"We are same same, but
different."
1177
01:58:13,750 --> 01:58:16,110
"We are same same, but
different. We are."
1178
01:58:17,120 --> 01:58:19,020
"We are same same, but
different."
1179
01:58:19,110 --> 01:58:20,870
"We are same same, but different."
1180
01:58:20,950 --> 01:58:23,190
"We are same same, but
different. We are"
1181
01:58:32,890 --> 01:58:37,700
Stealing from Jamal Khan.
Jamal Khan has sent..
1182
01:58:38,920 --> 01:58:43,660
Where is that foreigner?
The one who vanished.. cook.
1183
01:58:43,830 --> 01:58:46,270
Thanks lot.
- "You are welcome, mention not."
1184
01:58:46,580 --> 01:58:48,310
"Jamal Khan."
1185
01:58:48,940 --> 01:58:50,440
"Greetings."
- Sorry.
1186
01:58:50,940 --> 01:58:52,150
"Hello baby, hi."
1187
01:58:52,770 --> 01:58:54,140
"I understood."
1188
01:58:54,230 --> 01:58:55,350
I think it must be in Hong Kong.
1189
01:58:55,430 --> 01:58:58,460
Sorry.
- "You are Indian Russian girl."
1190
01:58:58,540 --> 01:59:00,270
"Crazy all your life."
1191
01:59:00,350 --> 01:59:02,270
"We are same same, but different."
1192
01:59:02,350 --> 01:59:03,870
"We are same same, but different."
1193
01:59:03,940 --> 01:59:05,820
"We are same same, but different."
1194
01:59:05,910 --> 01:59:08,300
"We are same same, but
different. We are."
1195
01:59:09,270 --> 01:59:11,220
"We are same same, but different."
1196
01:59:11,310 --> 01:59:13,030
"We are same same, but different."
1197
01:59:13,110 --> 01:59:15,650
"We are same same, but
different. We are."
1198
01:59:16,500 --> 01:59:19,900
"You can't speak my language."
1199
01:59:20,230 --> 01:59:23,670
"I can't speak your language."
1200
01:59:24,000 --> 01:59:27,670
"I know you. I recognise you."
1201
01:59:28,700 --> 01:59:29,910
'Butter Naan.'
1202
01:59:30,520 --> 01:59:33,660
"Dal Fry."
- "Hot.. Piping hot tea."
1203
01:59:33,750 --> 01:59:35,670
Which person is like that.
1204
01:59:35,750 --> 01:59:36,950
Don't turn back.
1205
01:59:40,190 --> 01:59:43,710
Ouch! -"We are same same,
but different."
1206
01:59:43,790 --> 01:59:45,470
"We are same same, but different."
1207
01:59:45,550 --> 01:59:47,790
"We are same same, but
different. We are."
1208
01:59:49,030 --> 01:59:51,070
"We are same same, but different."
- Cut it!
1209
01:59:51,150 --> 01:59:52,670
"We are same same, but different."
1210
01:59:52,750 --> 01:59:55,110
"We are same same, but
different. We are."
1211
02:00:10,670 --> 02:00:17,430
Sorry! - "You try a little.
I'll work hard a bit."
1212
02:00:17,670 --> 02:00:25,150
"You try a little. I'll
work hard a bit."
1213
02:00:25,230 --> 02:00:31,870
"Then I can speak your language.
Even you can speak my language."
1214
02:00:32,510 --> 02:00:35,950
"I know you. I recognise you."
1215
02:00:36,150 --> 02:00:37,350
"Our dance is same, same.
1216
02:00:37,430 --> 02:00:39,030
Rati said you might be found here.
1217
02:00:39,110 --> 02:00:41,270
"Our dreams are same, same."
1218
02:00:41,510 --> 02:00:42,990
Rati said you might be found here.
1219
02:00:43,070 --> 02:00:45,070
"Same, same."
1220
02:00:45,150 --> 02:00:46,230
Say again!
1221
02:00:46,310 --> 02:00:47,390
"Our heart beat is same, same."
1222
02:00:47,470 --> 02:00:48,790
"Our dreams are same same."
1223
02:00:48,870 --> 02:00:50,950
"Same! Same! Same!"
1224
02:00:51,070 --> 02:00:52,750
"Our style is very cool.
230 volt smile."
1225
02:00:53,280 --> 02:00:57,060
"Every night we will be together.
We are same same."
1226
02:00:57,310 --> 02:00:58,470
Cut it! - "No different."
1227
02:00:59,350 --> 02:01:01,110
Cut!
- "We are same same, no different."
1228
02:01:01,470 --> 02:01:05,350
What is this?! Cut it.
- "We are same same, no different."
1229
02:01:06,230 --> 02:01:08,190
"We are same same, no different."
1230
02:01:08,270 --> 02:01:12,550
"We are same same, no different.
We are."
1231
02:01:12,620 --> 02:01:14,460
It's a rap!
1232
02:01:14,550 --> 02:01:16,870
"Beat it up."
88096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.