All language subtitles for A.Thousand.Blows.S02E01.1080p.AV1.10bit-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,749 --> 00:01:26,548 Jemmy! 2 00:01:27,842 --> 00:01:29,680 Drop the hammer, Jemmy, drop the hammer! 3 00:01:36,985 --> 00:01:37,987 That's enough. 4 00:01:48,717 --> 00:01:49,803 Have a drink of that. 5 00:01:52,433 --> 00:01:54,813 Fifty seconds and fucking counting. 6 00:01:57,443 --> 00:01:59,488 Show him what colour his blood is, Jemmy! 7 00:02:08,966 --> 00:02:10,595 Step away. What's the matter with you? 8 00:02:12,014 --> 00:02:13,016 Kill him, Jemmy! 9 00:02:16,063 --> 00:02:18,359 Go down. You're spent. 10 00:02:20,573 --> 00:02:22,744 I killed a man once. Go down. 11 00:02:22,827 --> 00:02:24,205 Fuck you, savage. 12 00:02:32,805 --> 00:02:34,559 Knock him down. 13 00:02:34,643 --> 00:02:36,270 Knock him out. 14 00:02:47,084 --> 00:02:49,421 - Three, four, five… - Get up. Get up, eh? 15 00:02:49,506 --> 00:02:53,931 - …six, seven, eight, nine, ten. - Jemmy! 16 00:02:54,014 --> 00:02:55,141 Knockout! 17 00:02:55,768 --> 00:02:59,108 The winner is Hezekiah Moscow! 18 00:02:59,191 --> 00:03:01,445 Go back to your bad land, you savage! 19 00:03:01,530 --> 00:03:03,534 Go back to where you came from! 20 00:03:03,617 --> 00:03:05,955 - Fucking cheat. - Go the fuck home. 21 00:03:06,038 --> 00:03:07,917 - We'll fucking kill ya! - Out of the way. Go on. 22 00:03:08,001 --> 00:03:09,963 Stomper! 23 00:03:10,965 --> 00:03:12,635 Oi, fucker! 24 00:03:13,971 --> 00:03:15,933 Take it. Go on, get out of here. Go. 25 00:03:16,017 --> 00:03:17,520 We'll fucking kill you! 26 00:03:17,604 --> 00:03:19,481 - Move! - I'll kill him. 27 00:04:16,847 --> 00:04:18,433 Watch yourself. 28 00:05:04,901 --> 00:05:06,738 Alec! 29 00:05:08,407 --> 00:05:09,953 It's not Hezekiah or Alec. 30 00:05:12,374 --> 00:05:14,294 It's Hezekiah and Alec. 31 00:05:14,378 --> 00:05:16,132 Always. 32 00:06:11,367 --> 00:06:13,120 Hey. 33 00:06:13,204 --> 00:06:15,208 - Huh? - Wake up. 34 00:06:28,694 --> 00:06:31,448 Is it you they sent to take me down to hell? 35 00:06:32,827 --> 00:06:35,958 Or are you just here to make sure that I'm dead? 36 00:06:43,724 --> 00:06:44,726 Hey. 37 00:06:45,309 --> 00:06:47,188 It's your destiny to die in the ring, 38 00:06:48,149 --> 00:06:49,401 Sugar Goodson. 39 00:07:10,944 --> 00:07:14,242 We're closed on account of I don't want to open. 40 00:07:14,326 --> 00:07:15,829 Treacle, open the door. 41 00:07:21,465 --> 00:07:23,302 Your brother. 42 00:07:24,471 --> 00:07:25,974 What's left of him. 43 00:07:29,607 --> 00:07:32,028 If you leave him out here, he'll die. 44 00:07:32,988 --> 00:07:34,575 Come on, bring him in. 45 00:07:37,288 --> 00:07:39,961 - Okay. - Put him on the table. 46 00:07:41,923 --> 00:07:43,927 Stick a log on the fire, I'll give him brandy. 47 00:07:44,010 --> 00:07:46,306 No, I drink whisky. 48 00:07:47,142 --> 00:07:49,146 Yeah, and nothing else but for the past year. 49 00:07:54,156 --> 00:07:56,578 Good boy. 50 00:07:59,291 --> 00:08:01,838 Come on, help me get his boots off, see if his toes are blue. 51 00:08:10,814 --> 00:08:12,693 You sold your socks for whisky? 52 00:08:12,776 --> 00:08:14,487 Well, I drink Jack Mac's whisky. 53 00:08:14,572 --> 00:08:17,118 Yeah, he also sells it to rub on horses. 54 00:08:17,202 --> 00:08:19,916 So get me some more real fucking whisky! 55 00:08:19,999 --> 00:08:23,548 Put him to bed and give him soup. 56 00:08:23,632 --> 00:08:24,634 Why'd you help him? 57 00:08:27,180 --> 00:08:30,228 I'd rather die on the cobbles than be in debt to you. 58 00:08:30,771 --> 00:08:34,236 If there is any debt, I will collect it in the ring. 59 00:08:34,987 --> 00:08:36,574 But me don't fight flyweights. 60 00:08:36,658 --> 00:08:38,410 Watch my whisky. 61 00:08:45,299 --> 00:08:46,636 What's going on, Treacle? 62 00:08:46,719 --> 00:08:48,222 Why has the prodigal son returned? 63 00:08:48,305 --> 00:08:50,059 Just give me a hand to get him into bed. 64 00:08:50,142 --> 00:08:51,144 He's staying? 65 00:08:51,771 --> 00:08:53,023 Only until he's dry. 66 00:08:53,107 --> 00:08:54,276 Well, your funeral. 67 00:08:55,946 --> 00:08:56,948 Esme. 68 00:08:57,700 --> 00:09:00,706 When I look at you, I see an image of a man that I loved and lost, 69 00:09:00,789 --> 00:09:01,958 so I don't care to look. 70 00:09:03,002 --> 00:09:04,547 And that's enough visitors for tonight. 71 00:09:09,807 --> 00:09:10,934 Esme, wait. 72 00:09:13,982 --> 00:09:15,026 The past is done. 73 00:09:16,111 --> 00:09:17,196 Not for everyone. 74 00:09:55,147 --> 00:09:57,861 My name is Miss Swinney, of the Wiltshire Swinneys. 75 00:09:57,945 --> 00:09:59,406 I'd like to make a withdrawal. 76 00:10:00,742 --> 00:10:03,205 Excuse me, Madam. 77 00:10:04,249 --> 00:10:05,752 Do you have your paperwork? 78 00:10:05,836 --> 00:10:07,088 Of course. 79 00:10:09,217 --> 00:10:10,219 Hmm. 80 00:10:16,858 --> 00:10:18,277 Well, this all seems to be in order. 81 00:10:18,360 --> 00:10:20,114 Please follow me. 82 00:10:21,701 --> 00:10:22,911 Sign here. 83 00:10:30,134 --> 00:10:34,058 Miss Cottam! Er, my clerk, Miss Cottam, will be joining us. 84 00:10:34,560 --> 00:10:37,273 She's new. I'm teaching her the ropes. 85 00:10:37,356 --> 00:10:39,778 In these absurd modern times of ours, 86 00:10:39,862 --> 00:10:42,576 it seems women and girls think they can enter any profession. 87 00:10:42,659 --> 00:10:44,329 Well, I'm inclined to agree. 88 00:10:44,955 --> 00:10:46,500 Ah, Miss Cottam. 89 00:11:03,242 --> 00:11:05,830 Now the number of the boxes where your items are stored? 90 00:11:05,914 --> 00:11:07,208 Forty-five and six. 91 00:11:07,291 --> 00:11:08,293 Certainly. 92 00:11:14,472 --> 00:11:16,059 Colt 45, six shooter. 93 00:11:16,142 --> 00:11:18,815 Mathilda, what are you doing? She's got a gun. 94 00:11:19,942 --> 00:11:22,488 Yeah, and you've got the master key and you're gonna use it. 95 00:11:22,573 --> 00:11:24,200 Now while Mathilda was learning the ropes, 96 00:11:24,284 --> 00:11:25,954 she was also learning the contents. 97 00:11:26,037 --> 00:11:27,373 - Go. - Okay. 98 00:11:27,456 --> 00:11:31,799 Number 23, number 38, number 47 are the gold items and pearls. 99 00:11:31,882 --> 00:11:33,176 We ain't got all day. Open 'em up. 100 00:11:33,260 --> 00:11:35,014 Open 'em up! 101 00:11:50,002 --> 00:11:51,379 The guards will be round soon. 102 00:11:51,463 --> 00:11:53,050 Now the rubies and semi-precious. 103 00:11:53,133 --> 00:11:55,179 Number 79 and 91. 104 00:11:55,262 --> 00:11:57,350 - Here. - Come on, David, love, hurry up. 105 00:12:02,318 --> 00:12:05,074 Sorry, I don't remember what came after 79. 106 00:12:05,157 --> 00:12:08,623 After 79 comes 91. 107 00:12:08,706 --> 00:12:12,589 Aw, there you are, the man in charge, you can't remember. 108 00:12:12,673 --> 00:12:16,054 She's just a girl, bottom rung of the ladder, she don't forget a thing. 109 00:12:16,722 --> 00:12:18,518 World's gotta change, David. 110 00:12:18,601 --> 00:12:20,187 Hmm. 111 00:12:21,481 --> 00:12:23,360 Random, what's in 32? 112 00:12:23,443 --> 00:12:25,406 - Love letters. - Hmm. 113 00:12:26,491 --> 00:12:27,661 Well, fuck 32. 114 00:12:28,913 --> 00:12:30,959 That's all the good stuff in here. 115 00:12:44,485 --> 00:12:45,572 Mathilda, 116 00:12:46,489 --> 00:12:47,951 I could've made you happy here. 117 00:12:49,747 --> 00:12:50,749 Well, yeah. 118 00:12:51,917 --> 00:12:54,590 But like she said, the world's gotta change. 119 00:13:13,711 --> 00:13:16,967 Stop them! Stop them, I say! Thieves! 120 00:13:21,142 --> 00:13:22,646 I said stop them! Somebody! 121 00:13:22,729 --> 00:13:24,650 Come back here! 122 00:13:34,293 --> 00:13:37,049 All the diamonds and really expensive stuff was kept in the safe. 123 00:13:37,801 --> 00:13:39,805 Yeah, yeah, this will do it for now. 124 00:13:40,890 --> 00:13:44,272 We, uh, just need… 125 00:13:46,317 --> 00:13:47,863 a bit of collateral. 126 00:13:48,948 --> 00:13:51,035 Don't want us showing up in the newspapers. 127 00:13:52,246 --> 00:13:53,248 Collateral for what? 128 00:13:53,331 --> 00:13:55,503 For the dawn of a new era, Alice. 129 00:13:58,593 --> 00:14:01,765 ♪ A sinner, come home ♪ 130 00:14:01,849 --> 00:14:04,228 Get your masks for All Hallows' Eve! 131 00:14:04,312 --> 00:14:05,773 Get your masks! 132 00:14:05,857 --> 00:14:08,946 ♪ Come home ♪ 133 00:14:09,030 --> 00:14:11,535 ♪ You who are weary come home ♪ 134 00:14:31,366 --> 00:14:32,702 No straight line. 135 00:14:33,411 --> 00:14:35,959 A great big fucking circle. 136 00:14:41,302 --> 00:14:42,764 Doctor said to stay in bed, 137 00:14:42,847 --> 00:14:45,477 'cause there's a chance you'll take a dive if you stand up. 138 00:14:45,561 --> 00:14:47,398 Did he say what I've got? 139 00:14:47,481 --> 00:14:51,991 He drinks three bottles of Jack Mac's liniment a day and asks what he's got. 140 00:14:54,036 --> 00:14:56,249 You've got fuck all, Sugar. 141 00:14:56,332 --> 00:14:58,671 No money, no prospects, no friends. 142 00:14:58,754 --> 00:15:00,173 How long was I gone away? 143 00:15:00,257 --> 00:15:02,887 You don't even know how long. Jesus. 144 00:15:03,597 --> 00:15:07,731 You've been on the cobbles for what, 12 months, more. I stopped counting. 145 00:15:08,983 --> 00:15:10,318 Has Mary been around? 146 00:15:12,031 --> 00:15:13,033 No. 147 00:15:13,116 --> 00:15:15,913 She and her mother belong to Indigo Jeremy now. 148 00:15:17,291 --> 00:15:18,334 What about him? 149 00:15:20,631 --> 00:15:23,053 He keeps the lodging house all to himself. 150 00:15:23,136 --> 00:15:26,184 Since he was banned from boxing in the West End, 151 00:15:26,267 --> 00:15:29,440 he makes his bread and butter fighting on the barges. 152 00:15:29,524 --> 00:15:31,319 He's a man lost to darkness. 153 00:15:32,237 --> 00:15:33,699 You and him are twins. 154 00:15:33,783 --> 00:15:35,787 - Why is Esme here? - Get some sleep. 155 00:15:35,870 --> 00:15:37,247 What, you fucking her? 156 00:15:38,416 --> 00:15:42,049 Since Marianne left for Ireland, Esme's been helping me. 157 00:15:42,132 --> 00:15:43,844 I give her money and shelter. 158 00:15:44,428 --> 00:15:46,265 It's obvious what you get in return. 159 00:15:46,349 --> 00:15:48,019 In return? 160 00:15:48,687 --> 00:15:49,815 She tells me where to be. 161 00:15:49,898 --> 00:15:51,610 She tells me what time the barrels will arrive. 162 00:15:51,693 --> 00:15:52,946 She tells me what day it is. 163 00:15:53,029 --> 00:15:57,287 She tells me that the blue devil in the corner is just an old man sleeping. 164 00:16:00,586 --> 00:16:04,594 'Cause since the fucking beating you gave me, Sugar… 165 00:16:06,640 --> 00:16:08,811 I need a fucking Esme around me. 166 00:16:11,692 --> 00:16:14,446 Because you left half of my senses on that pub floor. 167 00:16:17,745 --> 00:16:19,498 Doctor said to take these. 168 00:16:21,587 --> 00:16:22,714 Well, I drink whisky. 169 00:16:23,924 --> 00:16:24,926 So fuck off. 170 00:16:28,767 --> 00:16:31,147 Well, he said these are better for what you've got. 171 00:16:31,230 --> 00:16:32,441 Well, like you said, 172 00:16:34,069 --> 00:16:35,405 I've got fuck all. 173 00:16:40,248 --> 00:16:41,250 Yeah. 174 00:16:43,129 --> 00:16:45,300 What you've got is a brother with a soft heart. 175 00:16:58,159 --> 00:16:59,370 That's the way to do it. 176 00:16:59,453 --> 00:17:01,415 - Thank you, ladies and gentlemen. - Get your fresh chestnuts! 177 00:17:01,499 --> 00:17:03,169 - May I have a bag? - Of course you can, sir. 178 00:17:03,921 --> 00:17:06,175 There you are. Enjoy them. Have a good day. 179 00:17:16,445 --> 00:17:17,740 What can I get you? 180 00:17:28,804 --> 00:17:30,056 How are you doing, Belle? 181 00:17:30,140 --> 00:17:32,812 Keep the husband talking for a little bit longer and I can get him as well. 182 00:17:32,895 --> 00:17:33,897 Hmm. 183 00:17:34,566 --> 00:17:36,528 Can I warm my hands? It's fucking freezing. 184 00:17:36,611 --> 00:17:38,991 Of course you can, my lovely. 185 00:17:40,828 --> 00:17:42,957 Lovely weather we're having, don't you think, sir? 186 00:17:43,041 --> 00:17:44,084 Yes. 187 00:17:44,168 --> 00:17:45,796 - Madam. - A little chilly for my liking. 188 00:17:45,880 --> 00:17:46,882 There you are, sir. 189 00:17:47,717 --> 00:17:49,554 You enjoy it. Have a good warm up. 190 00:17:49,638 --> 00:17:50,973 Thank you very much. 191 00:17:51,057 --> 00:17:52,267 Help! Police! 192 00:17:55,273 --> 00:17:56,985 Stop that woman! She has my gold watch and chain! 193 00:17:57,069 --> 00:17:59,031 Shit. 194 00:17:59,908 --> 00:18:01,620 Get her! 195 00:18:02,329 --> 00:18:03,331 Stop that woman! 196 00:18:04,291 --> 00:18:05,795 Come back here! 197 00:18:07,381 --> 00:18:08,675 Hey! 198 00:18:10,095 --> 00:18:12,265 Oi! Come back here! 199 00:18:17,317 --> 00:18:18,570 Oi! Let me past! 200 00:18:19,279 --> 00:18:20,281 Stop her! 201 00:18:24,206 --> 00:18:26,503 If you don't wanna spend the night in Holloway, get in. 202 00:18:35,019 --> 00:18:36,063 Stop, thieves! 203 00:18:40,906 --> 00:18:42,325 Fucking hell, Mary. 204 00:18:42,994 --> 00:18:44,371 Where the fuck did you come from? 205 00:18:44,455 --> 00:18:47,043 You have a strange way of saying thank you. 206 00:18:47,127 --> 00:18:48,881 Do you need help with your arm, Belle? 207 00:18:49,799 --> 00:18:51,553 Don't need your help anymore, Mary. 208 00:18:52,179 --> 00:18:53,724 We've managed well enough without you. 209 00:18:54,433 --> 00:18:56,353 Well, that's not what it looked like to me. 210 00:18:58,065 --> 00:18:59,861 You don't just need help, you need a plan. 211 00:18:59,944 --> 00:19:01,447 But most of all, you need a queen, 212 00:19:01,531 --> 00:19:04,077 the best queen the Forty Elephants ever had. 213 00:19:28,251 --> 00:19:30,589 One big fucking circle. 214 00:19:31,550 --> 00:19:33,512 We have a reason to come back here. 215 00:19:34,806 --> 00:19:35,933 What reason? 216 00:19:45,786 --> 00:19:46,788 This one. 217 00:19:47,665 --> 00:19:50,461 Greetings on this All Hallows' Eve, Esme. 218 00:20:05,910 --> 00:20:08,122 - Where is everybody? - We are everybody. 219 00:20:09,041 --> 00:20:11,253 Mary, your letter said you just wanted a social reunion 220 00:20:11,337 --> 00:20:13,049 on All Hallows' Eve to talk about old times. 221 00:20:13,132 --> 00:20:14,301 Yeah. 222 00:20:14,384 --> 00:20:15,386 To old times. 223 00:20:15,470 --> 00:20:17,140 Yeah, but the minute you walked through that door, 224 00:20:17,223 --> 00:20:19,227 I could see you've got your business face on and it scares me. 225 00:20:19,311 --> 00:20:20,438 Mmm, me too. 226 00:20:22,192 --> 00:20:23,737 What the fuck does that look mean? 227 00:20:24,446 --> 00:20:26,325 - Where's Treacle? - Upstairs in bed. 228 00:20:26,408 --> 00:20:27,787 I heard he suffers headaches. 229 00:20:27,870 --> 00:20:30,793 Since he took his beating, he talks to the fire. He sees devils in the mirror. 230 00:20:30,876 --> 00:20:33,089 He's so broke he don't notice your fingers in the till. 231 00:20:33,172 --> 00:20:34,509 What happened to Treacle's wife? 232 00:20:34,592 --> 00:20:36,345 Marianne went back to Ireland. 233 00:20:36,428 --> 00:20:38,307 She has gone to nurse her dying mother. 234 00:20:38,391 --> 00:20:40,395 And the minute she goes off to do good work, 235 00:20:40,478 --> 00:20:43,568 Esme slips into her place to lend him a hand. 236 00:20:43,652 --> 00:20:46,448 Lends him parts other than just her hand, I bet. 237 00:20:47,075 --> 00:20:50,081 Oh, Mary still knows more about everyone else than she does about herself. 238 00:20:50,582 --> 00:20:51,876 By the way, how was New York? 239 00:20:52,545 --> 00:20:53,964 Oh, right, you never made it, did you? 240 00:20:54,047 --> 00:20:57,387 I only ask about Treacle because while we're all gathered, 241 00:20:57,470 --> 00:21:00,476 I wanted to speak about something that's just for us. 242 00:21:04,443 --> 00:21:07,198 If all goes well, the way will be clear for a new venture. 243 00:21:07,282 --> 00:21:08,994 All right, drink your whisky and fuck off. 244 00:21:09,077 --> 00:21:12,543 You, Esme, are suffering from a distinct lack of ambition. All of you are. 245 00:21:12,626 --> 00:21:15,131 But we're not dead, we're not in jail. 246 00:21:15,214 --> 00:21:16,676 She looks like she knows something. 247 00:21:16,760 --> 00:21:18,220 Well, she always knows something. 248 00:21:18,304 --> 00:21:19,932 Oh, hark at the sorcerer's apprentice. 249 00:21:20,016 --> 00:21:21,059 Oh, I've missed this. 250 00:21:21,143 --> 00:21:23,815 What exactly did you come here for, Mary Carr? 251 00:21:23,899 --> 00:21:24,942 Mary, come on. 252 00:21:25,861 --> 00:21:27,155 Tell the others what you told me. 253 00:21:28,157 --> 00:21:29,535 Girls, wait till you hear. 254 00:21:29,619 --> 00:21:32,165 - Holy fuck. - That's enough, Alice. 255 00:21:32,248 --> 00:21:33,835 I have a plan. 256 00:21:35,463 --> 00:21:39,262 And if you're in, then and only then will I tell you everything. 257 00:21:40,431 --> 00:21:41,559 Come on, Belle, we're leaving. 258 00:21:41,643 --> 00:21:42,645 Right, go on then. 259 00:21:42,728 --> 00:21:47,195 Plenty of women in London in need of £300 apiece in return for one night's work. 260 00:21:50,118 --> 00:21:52,581 Maybe a half day here and there. 261 00:21:53,583 --> 00:21:56,923 Some dressing up, some forgery, some of this, some of that. 262 00:21:57,550 --> 00:22:00,304 Some sitting, and laughing, and drinking, 263 00:22:00,388 --> 00:22:03,979 and marvelling at how our betters can be so stupid. You remember how it was. 264 00:22:06,568 --> 00:22:08,362 Well, that's… What, you're all still here? 265 00:22:08,445 --> 00:22:09,447 Here we go. 266 00:22:09,532 --> 00:22:12,245 It'll take more than empty promises to convince us, Mary. 267 00:22:12,328 --> 00:22:13,790 And a pair of fucking earrings. 268 00:22:14,499 --> 00:22:16,629 First I have to get something ready. 269 00:22:18,884 --> 00:22:20,971 I heard Treacle's not the only man in the house tonight. 270 00:22:22,098 --> 00:22:25,396 One of my many little birds told me, Sugar is back in a blue coat. 271 00:22:56,250 --> 00:22:58,212 Two chains to break… 272 00:22:59,507 --> 00:23:01,218 Then I can go home, brother. 273 00:24:00,461 --> 00:24:01,506 It's all right. 274 00:24:03,885 --> 00:24:05,304 I know you're not real. 275 00:24:06,181 --> 00:24:07,643 Yeah, that's right, I'm not. 276 00:24:08,227 --> 00:24:11,024 The tablets have a real gold coating. 277 00:24:12,778 --> 00:24:14,364 I think that's why they cost more. 278 00:24:16,410 --> 00:24:18,330 They give you happy illusions. 279 00:24:19,040 --> 00:24:21,169 Oh, and I'm your happy illusion. 280 00:24:24,677 --> 00:24:25,887 Your hands are cold. 281 00:24:26,471 --> 00:24:29,352 Treacle won't light the fires because there's no one here. 282 00:24:29,435 --> 00:24:31,314 I told him if you light the fires people might come. 283 00:24:31,816 --> 00:24:33,026 He's mean. 284 00:24:34,279 --> 00:24:35,824 He puts numbers on the logs. 285 00:24:37,578 --> 00:24:39,582 He'll drive this poor pub into the ground. 286 00:24:42,796 --> 00:24:43,798 Fuck me. 287 00:24:45,092 --> 00:24:46,094 You are real. 288 00:24:48,641 --> 00:24:51,396 When I'm a ghost you're not afraid, when I'm real you are. 289 00:24:52,023 --> 00:24:53,108 What are you doing here? 290 00:24:54,027 --> 00:24:57,618 Digging ditches, laying pipes, running wires, getting prepared. 291 00:24:59,037 --> 00:25:00,122 What for? 292 00:25:01,458 --> 00:25:02,586 You're gonna get better? 293 00:25:04,422 --> 00:25:05,466 Morally no. 294 00:25:05,550 --> 00:25:07,345 Good. I'm gonna need you. 295 00:25:08,138 --> 00:25:10,100 You've been drunk for months. 296 00:25:10,894 --> 00:25:13,650 There's a king now, the other side of the river. 297 00:25:13,733 --> 00:25:15,695 The Forty Elephants have closed down. 298 00:25:18,701 --> 00:25:20,371 Now's the time to wake up. 299 00:25:23,085 --> 00:25:24,087 Sugar. 300 00:25:26,509 --> 00:25:29,682 I need you back as the man you once was. 301 00:25:31,811 --> 00:25:34,065 I can't find a fucking cure for the booze. 302 00:25:35,527 --> 00:25:37,113 Tablets don't work. 303 00:25:41,413 --> 00:25:42,916 I've considered the river. 304 00:25:52,018 --> 00:25:53,020 Right. 305 00:25:58,573 --> 00:26:00,577 I need you to swear. 306 00:26:00,660 --> 00:26:01,996 Beer only. 307 00:26:05,837 --> 00:26:07,507 What, until you don't need me anymore? 308 00:26:07,591 --> 00:26:09,177 Until this thing is done. 309 00:26:10,847 --> 00:26:11,849 What thing? 310 00:26:12,391 --> 00:26:15,314 The thing that begins tonight, Sugar. 311 00:26:37,943 --> 00:26:40,824 ♪ Hilo Johnny stand your ground ♪ 312 00:26:40,907 --> 00:26:43,663 ♪ Sing, you Blackbird ♪ 313 00:26:43,746 --> 00:26:45,416 - You think? - Hey? 314 00:26:46,585 --> 00:26:49,006 ♪ Sing, you Blackbird ♪ 315 00:26:49,090 --> 00:26:52,012 ♪ Oh, Hilo Johnny, stand your ground ♪ 316 00:26:52,096 --> 00:26:54,350 ♪ Blackbird sung unto the crow ♪ 317 00:26:55,687 --> 00:26:57,607 ♪ Away! Hey! Sally! ♪ 318 00:26:57,691 --> 00:27:00,487 ♪ It's soon I'll be taking you in tow ♪ 319 00:27:00,572 --> 00:27:03,578 ♪ Oh, Hilo Johnny, stand your ground ♪ 320 00:27:03,661 --> 00:27:08,462 ♪ Sing, you Blackbird Sing your song ♪ 321 00:27:09,380 --> 00:27:11,760 ♪ Sing, you Blackbird ♪ 322 00:27:19,484 --> 00:27:20,653 Evening, Mother. 323 00:27:20,737 --> 00:27:22,239 Successful day? 324 00:27:24,828 --> 00:27:26,790 Didn't trouble the safe, didn't want any fuss. 325 00:27:28,126 --> 00:27:29,128 How much? 326 00:27:29,212 --> 00:27:30,214 Hundred and fifty. 327 00:27:35,349 --> 00:27:40,192 Then be a good little girl and take your takings to your benevolent employer. 328 00:27:43,073 --> 00:27:44,450 He's dying to see you. 329 00:28:02,904 --> 00:28:03,906 Come in, Mary. 330 00:28:08,791 --> 00:28:11,462 Always on time. Good girl. 331 00:28:11,547 --> 00:28:12,716 Indigo. 332 00:28:17,099 --> 00:28:18,101 It's all real? 333 00:28:18,603 --> 00:28:19,605 Of course. 334 00:28:24,322 --> 00:28:25,617 No diamonds. 335 00:28:25,700 --> 00:28:26,827 I didn't have a safe cracker. 336 00:28:28,831 --> 00:28:32,087 You see, this is my theory proven about men and women. 337 00:28:32,964 --> 00:28:36,930 Women can gang up in a draper's store and sweep the place clean. 338 00:28:37,014 --> 00:28:40,312 A woman can turn the tears on with a copper 339 00:28:40,813 --> 00:28:43,485 or scream in the face of a shopkeeper's apprentice. 340 00:28:45,072 --> 00:28:49,831 But get 'em to do something intellectual or dexterous, 341 00:28:51,417 --> 00:28:53,798 needing wit and patience… 342 00:28:55,133 --> 00:28:56,595 like cracking a safe… 343 00:28:59,935 --> 00:29:04,360 The woman says, "I need Papa." 344 00:29:14,881 --> 00:29:17,679 In this new way of doing things we agreed on, 345 00:29:18,597 --> 00:29:21,269 a clear distinction will be drawn… 346 00:29:22,062 --> 00:29:24,024 …as to what men do… 347 00:29:26,070 --> 00:29:27,197 and what women do. 348 00:29:28,241 --> 00:29:31,080 Men piss standing up. Women piss sitting down. 349 00:29:31,164 --> 00:29:32,416 God's law. 350 00:29:32,499 --> 00:29:33,627 Don't try and change it. 351 00:29:36,842 --> 00:29:39,639 I get 10% of the profits from all my engagements, remember? 352 00:29:39,723 --> 00:29:42,436 Oh. Oh, "engagements." That's what you call it, is it? 353 00:29:43,647 --> 00:29:44,649 Well, look. 354 00:29:47,655 --> 00:29:48,741 I've had an idea. 355 00:29:50,870 --> 00:29:51,872 About you and me. 356 00:30:02,351 --> 00:30:04,021 Just checking the size. 357 00:30:04,104 --> 00:30:07,779 We agreed we would conduct our business as if we were both gentlemen. 358 00:30:07,862 --> 00:30:09,323 Words don't make you a man. 359 00:30:12,496 --> 00:30:15,545 It's okay, Mary. I'm not proposing. 360 00:30:18,509 --> 00:30:19,511 Not yet. 361 00:30:26,440 --> 00:30:31,158 Before you buy a horse, you ride it first, right? 362 00:30:34,875 --> 00:30:40,468 The natural way for a man and a woman to be in God's eyes. 363 00:30:47,274 --> 00:30:48,276 He above. 364 00:30:53,704 --> 00:30:54,873 She below. 365 00:31:00,760 --> 00:31:03,014 I need you to get below, Mary. 366 00:31:05,603 --> 00:31:08,149 - Brother, Indigo. Come and look. - Fuck off. 367 00:31:08,232 --> 00:31:09,234 There's a mummer. 368 00:31:09,318 --> 00:31:11,364 A mummer's come to bless us on Halloween. 369 00:31:11,447 --> 00:31:13,827 - He wants to wish you luck. Come on. - Tell him to fuck off. 370 00:31:13,911 --> 00:31:14,913 No, no. 371 00:31:16,332 --> 00:31:17,334 Indigo. 372 00:31:24,139 --> 00:31:26,520 We're starting a new venture, you and me. 373 00:31:27,605 --> 00:31:29,441 And this is… this is a sign. 374 00:31:30,569 --> 00:31:31,655 It's a good omen. 375 00:31:38,752 --> 00:31:39,963 Just open the door. 376 00:31:42,552 --> 00:31:44,931 Give him a drink. It's good luck. 377 00:32:23,675 --> 00:32:24,677 Drink this. 378 00:32:27,683 --> 00:32:29,228 And then fuck off. 379 00:32:32,109 --> 00:32:33,402 For Alec. 380 00:33:09,349 --> 00:33:11,688 Is he dead, Mary? 381 00:33:12,439 --> 00:33:15,738 Yeah, he's… …he's dead. 382 00:33:15,821 --> 00:33:17,032 Fuck. 383 00:33:17,992 --> 00:33:19,746 Too late for a doctor. 384 00:33:19,829 --> 00:33:21,165 Call a mortician. 385 00:33:21,248 --> 00:33:22,500 Call the coppers. 386 00:33:22,585 --> 00:33:24,046 Don't trouble the coppers with this. 387 00:33:24,714 --> 00:33:27,553 Those who are left will want to avenge this killing themselves. 388 00:33:27,637 --> 00:33:30,684 Whoever did this, we will find the fucker. 389 00:33:31,352 --> 00:33:35,235 I will string him up, and we will gut him like a fucking pig. 390 00:33:35,736 --> 00:33:37,698 Well, go on, then. Fucking go after him! 391 00:33:39,702 --> 00:33:41,413 You two. Go help him with it. 392 00:33:43,501 --> 00:33:46,298 Careful, careful, careful, careful. 393 00:33:46,841 --> 00:33:48,094 Take his head. 394 00:34:00,786 --> 00:34:03,124 Got the key to the safe when I was sobbing over his body. 395 00:34:04,042 --> 00:34:06,297 You could have made a living on the stage, Mary. 396 00:34:06,380 --> 00:34:07,508 Cobbles are my stage. 397 00:34:08,301 --> 00:34:10,013 You and I have an arrangement. 398 00:34:10,096 --> 00:34:13,269 If you overstep the line too soon, we'll both lose. 399 00:34:13,979 --> 00:34:16,317 With the king gone, they'll fight amongst themselves. 400 00:34:16,985 --> 00:34:19,239 And just when they're tired of fighting, 401 00:34:19,323 --> 00:34:23,164 we will introduce them to the queen of all elephants. 402 00:34:25,794 --> 00:34:27,047 Queen Mary. 403 00:34:32,223 --> 00:34:36,315 We will no longer work for the men. The men will work for us. 404 00:34:37,985 --> 00:34:41,367 And to make that happen, you leave the drawing of lines to me. 405 00:35:17,690 --> 00:35:18,942 One last chain. 406 00:35:29,797 --> 00:35:31,718 Then I can go home, Brother. 407 00:35:44,034 --> 00:35:46,497 - Now that's done, I wanted to say... - There is nothing to say. 408 00:35:50,213 --> 00:35:52,300 We both wanted the same man dead. 409 00:35:55,181 --> 00:35:56,183 Him dead. 410 00:35:58,980 --> 00:36:00,943 Our arrangement worked. 411 00:36:03,865 --> 00:36:04,867 You're free. 412 00:36:07,998 --> 00:36:09,000 And what about you? 413 00:36:20,481 --> 00:36:21,483 Who is he? 414 00:36:22,861 --> 00:36:24,657 The man who killed my family. 415 00:36:26,953 --> 00:36:28,540 Hez, you can't come back from this. 416 00:36:31,003 --> 00:36:32,715 I am already damned. 417 00:36:59,644 --> 00:37:01,021 I feel a pulse. 418 00:37:08,578 --> 00:37:09,872 You can feel mine. 419 00:37:14,632 --> 00:37:17,053 One more chain, then I'll go home. 420 00:37:44,859 --> 00:37:47,113 - Hey, be careful with that. - All right. 421 00:37:50,537 --> 00:37:52,833 This is it. This is home. 422 00:38:28,445 --> 00:38:31,284 I have a customer for you. They need a place to stay. 423 00:38:34,207 --> 00:38:35,334 The rooms are gone. 424 00:38:38,591 --> 00:38:40,261 Ghosts don't pay rent. 425 00:38:44,102 --> 00:38:45,104 Show him, Duval. 426 00:38:56,501 --> 00:38:57,754 I just need shelter. 427 00:39:00,426 --> 00:39:01,679 Where he get his gold? 428 00:39:03,015 --> 00:39:05,436 In Paris, we robbed banks. 429 00:39:07,064 --> 00:39:08,066 So him a criminal. 430 00:39:09,110 --> 00:39:10,112 I'm an anarchist. 431 00:39:11,197 --> 00:39:14,788 We fight for the people against the greed of the unjust few. 432 00:39:15,665 --> 00:39:17,460 He just watched his father die. 433 00:39:18,880 --> 00:39:21,301 The French police shot him like a dog. 434 00:39:22,888 --> 00:39:25,602 - You take pity on him, Hezekiah. - I don't want pity. 435 00:39:26,771 --> 00:39:28,148 You want revenge. 436 00:40:12,361 --> 00:40:14,490 My apologies, Mr. Murtagh. 437 00:40:15,492 --> 00:40:18,875 When I make requests, they come as an extension of Her Majesty the Queen. 438 00:40:19,710 --> 00:40:23,050 It'd be wise to do as you're asked and to arrive on time. Go on. 439 00:40:24,302 --> 00:40:26,599 I've had word that a boat landed last night, 440 00:40:26,682 --> 00:40:28,686 potentially carrying dangerous contraband. 441 00:40:30,690 --> 00:40:32,360 Could be the Frenchman you're looking for. 442 00:40:34,364 --> 00:40:37,537 And if they came from France, then he was smuggled by the river. 443 00:40:38,372 --> 00:40:39,708 That's a network with cracks. 444 00:40:58,161 --> 00:41:00,834 Anarchism is a quiet movement until it strikes. 445 00:41:01,919 --> 00:41:04,340 And Charles Duval is a skilled man renowned for striking. 446 00:41:05,635 --> 00:41:07,639 And I hear he has a taste for dynamite. 447 00:41:09,433 --> 00:41:14,026 Imagine, if you will, Officer Brenner, dynamite finding its way into Wapping. 448 00:41:14,862 --> 00:41:18,201 I want to know everything that happens in the East End, 449 00:41:18,828 --> 00:41:23,295 and if there is even a hint of dissent, your head will be the first to roll. 450 00:41:26,802 --> 00:41:27,846 Just find him. 451 00:41:46,382 --> 00:41:47,384 Dear Lord… 452 00:41:50,683 --> 00:41:52,144 on this holiest of days, 453 00:41:53,564 --> 00:41:55,777 please help me to start a new beginning. 454 00:42:00,410 --> 00:42:02,582 Please help me to get through. 455 00:42:05,838 --> 00:42:09,513 Please help me to resist the temptation. 456 00:42:13,729 --> 00:42:15,900 But I do not have the strength. 457 00:42:19,323 --> 00:42:21,202 Please give me the strength. 458 00:42:39,906 --> 00:42:40,908 Please. 459 00:42:53,266 --> 00:42:54,268 Mr. Moscow. 460 00:42:59,278 --> 00:43:00,280 Do you remember me? 461 00:43:10,384 --> 00:43:13,306 - Yes. Victoria Davies. - Yeah. 462 00:43:14,810 --> 00:43:17,314 And you are here? In Wapping. 463 00:43:18,108 --> 00:43:20,112 I came to find you, actually. 464 00:43:20,738 --> 00:43:24,328 I learned that since the fight, you have not put your gloves back on. 465 00:43:24,412 --> 00:43:28,629 In, uh… In the places where I fight these days, 466 00:43:28,713 --> 00:43:29,798 no gloves are allowed. 467 00:43:30,465 --> 00:43:33,221 Miss Davies, I… I have business to attend to. 468 00:43:34,558 --> 00:43:35,893 Sorry. I-I have to… 469 00:43:35,977 --> 00:43:37,312 He-Hezekiah. 470 00:43:37,396 --> 00:43:40,318 You should know that the death of your opponent was not your fault. 471 00:43:41,905 --> 00:43:45,245 Buster Williams was already sick from a thousand blows. 472 00:43:45,328 --> 00:43:47,040 Yours was just the last one. 473 00:43:47,917 --> 00:43:49,253 Why are you telling me this? 474 00:43:49,336 --> 00:43:50,965 Because I have a proposition for you. 475 00:43:52,009 --> 00:43:53,011 This is my address. 476 00:43:54,973 --> 00:43:57,562 A friend of mine needs someone to teach him how to box. 477 00:43:59,941 --> 00:44:01,695 Thank you, Miss Davies, 478 00:44:01,778 --> 00:44:05,452 but I'm booked on a ship that leaves for Jamaica next week, so… 479 00:44:05,536 --> 00:44:06,538 Ah. 480 00:44:07,289 --> 00:44:10,045 Well, I will be waiting for you on Saturday. 481 00:44:11,047 --> 00:44:12,132 I bought you a gift. 482 00:44:16,224 --> 00:44:19,523 I hope it will remind you who you are. 483 00:44:30,043 --> 00:44:35,303 All you have to do, Hezekiah Moscow, is the thing you were born to do. 484 00:44:37,224 --> 00:44:38,476 You have a choice. 34881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.