Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,749 --> 00:01:26,548
Jemmy!
2
00:01:27,842 --> 00:01:29,680
Drop the hammer, Jemmy,
drop the hammer!
3
00:01:36,985 --> 00:01:37,987
That's enough.
4
00:01:48,717 --> 00:01:49,803
Have a drink of that.
5
00:01:52,433 --> 00:01:54,813
Fifty seconds and fucking counting.
6
00:01:57,443 --> 00:01:59,488
Show him what colour his blood is, Jemmy!
7
00:02:08,966 --> 00:02:10,595
Step away. What's the matter with you?
8
00:02:12,014 --> 00:02:13,016
Kill him, Jemmy!
9
00:02:16,063 --> 00:02:18,359
Go down. You're spent.
10
00:02:20,573 --> 00:02:22,744
I killed a man once. Go down.
11
00:02:22,827 --> 00:02:24,205
Fuck you, savage.
12
00:02:32,805 --> 00:02:34,559
Knock him down.
13
00:02:34,643 --> 00:02:36,270
Knock him out.
14
00:02:47,084 --> 00:02:49,421
- Three, four, five…
- Get up. Get up, eh?
15
00:02:49,506 --> 00:02:53,931
- …six, seven, eight, nine, ten.
- Jemmy!
16
00:02:54,014 --> 00:02:55,141
Knockout!
17
00:02:55,768 --> 00:02:59,108
The winner is Hezekiah Moscow!
18
00:02:59,191 --> 00:03:01,445
Go back to your bad land, you savage!
19
00:03:01,530 --> 00:03:03,534
Go back to where you came from!
20
00:03:03,617 --> 00:03:05,955
- Fucking cheat.
- Go the fuck home.
21
00:03:06,038 --> 00:03:07,917
- We'll fucking kill ya!
- Out of the way. Go on.
22
00:03:08,001 --> 00:03:09,963
Stomper!
23
00:03:10,965 --> 00:03:12,635
Oi, fucker!
24
00:03:13,971 --> 00:03:15,933
Take it. Go on,
get out of here. Go.
25
00:03:16,017 --> 00:03:17,520
We'll fucking kill you!
26
00:03:17,604 --> 00:03:19,481
- Move!
- I'll kill him.
27
00:04:16,847 --> 00:04:18,433
Watch yourself.
28
00:05:04,901 --> 00:05:06,738
Alec!
29
00:05:08,407 --> 00:05:09,953
It's not Hezekiah or Alec.
30
00:05:12,374 --> 00:05:14,294
It's Hezekiah and Alec.
31
00:05:14,378 --> 00:05:16,132
Always.
32
00:06:11,367 --> 00:06:13,120
Hey.
33
00:06:13,204 --> 00:06:15,208
- Huh?
- Wake up.
34
00:06:28,694 --> 00:06:31,448
Is it you they sent
to take me down to hell?
35
00:06:32,827 --> 00:06:35,958
Or are you just here
to make sure that I'm dead?
36
00:06:43,724 --> 00:06:44,726
Hey.
37
00:06:45,309 --> 00:06:47,188
It's your destiny to die in the ring,
38
00:06:48,149 --> 00:06:49,401
Sugar Goodson.
39
00:07:10,944 --> 00:07:14,242
We're closed on account
of I don't want to open.
40
00:07:14,326 --> 00:07:15,829
Treacle, open the door.
41
00:07:21,465 --> 00:07:23,302
Your brother.
42
00:07:24,471 --> 00:07:25,974
What's left of him.
43
00:07:29,607 --> 00:07:32,028
If you leave him out here, he'll die.
44
00:07:32,988 --> 00:07:34,575
Come on, bring him in.
45
00:07:37,288 --> 00:07:39,961
- Okay.
- Put him on the table.
46
00:07:41,923 --> 00:07:43,927
Stick a log on the fire,
I'll give him brandy.
47
00:07:44,010 --> 00:07:46,306
No, I drink whisky.
48
00:07:47,142 --> 00:07:49,146
Yeah, and nothing else
but for the past year.
49
00:07:54,156 --> 00:07:56,578
Good boy.
50
00:07:59,291 --> 00:08:01,838
Come on, help me get his boots
off, see if his toes are blue.
51
00:08:10,814 --> 00:08:12,693
You sold your socks for whisky?
52
00:08:12,776 --> 00:08:14,487
Well, I drink Jack Mac's whisky.
53
00:08:14,572 --> 00:08:17,118
Yeah, he also sells it
to rub on horses.
54
00:08:17,202 --> 00:08:19,916
So get me some more real fucking whisky!
55
00:08:19,999 --> 00:08:23,548
Put him to bed and give him soup.
56
00:08:23,632 --> 00:08:24,634
Why'd you help him?
57
00:08:27,180 --> 00:08:30,228
I'd rather die on the cobbles
than be in debt to you.
58
00:08:30,771 --> 00:08:34,236
If there is any debt,
I will collect it in the ring.
59
00:08:34,987 --> 00:08:36,574
But me don't fight flyweights.
60
00:08:36,658 --> 00:08:38,410
Watch my whisky.
61
00:08:45,299 --> 00:08:46,636
What's going on, Treacle?
62
00:08:46,719 --> 00:08:48,222
Why has the prodigal son returned?
63
00:08:48,305 --> 00:08:50,059
Just give me a hand to get him into bed.
64
00:08:50,142 --> 00:08:51,144
He's staying?
65
00:08:51,771 --> 00:08:53,023
Only until he's dry.
66
00:08:53,107 --> 00:08:54,276
Well, your funeral.
67
00:08:55,946 --> 00:08:56,948
Esme.
68
00:08:57,700 --> 00:09:00,706
When I look at you, I see an image
of a man that I loved and lost,
69
00:09:00,789 --> 00:09:01,958
so I don't care to look.
70
00:09:03,002 --> 00:09:04,547
And that's enough visitors for tonight.
71
00:09:09,807 --> 00:09:10,934
Esme, wait.
72
00:09:13,982 --> 00:09:15,026
The past is done.
73
00:09:16,111 --> 00:09:17,196
Not for everyone.
74
00:09:55,147 --> 00:09:57,861
My name is Miss Swinney,
of the Wiltshire Swinneys.
75
00:09:57,945 --> 00:09:59,406
I'd like to make a withdrawal.
76
00:10:00,742 --> 00:10:03,205
Excuse me, Madam.
77
00:10:04,249 --> 00:10:05,752
Do you have your paperwork?
78
00:10:05,836 --> 00:10:07,088
Of course.
79
00:10:09,217 --> 00:10:10,219
Hmm.
80
00:10:16,858 --> 00:10:18,277
Well, this all seems to be in order.
81
00:10:18,360 --> 00:10:20,114
Please follow me.
82
00:10:21,701 --> 00:10:22,911
Sign here.
83
00:10:30,134 --> 00:10:34,058
Miss Cottam! Er, my clerk, Miss Cottam,
will be joining us.
84
00:10:34,560 --> 00:10:37,273
She's new. I'm teaching her the ropes.
85
00:10:37,356 --> 00:10:39,778
In these absurd modern times of ours,
86
00:10:39,862 --> 00:10:42,576
it seems women and girls think
they can enter any profession.
87
00:10:42,659 --> 00:10:44,329
Well, I'm inclined to agree.
88
00:10:44,955 --> 00:10:46,500
Ah, Miss Cottam.
89
00:11:03,242 --> 00:11:05,830
Now the number of the boxes
where your items are stored?
90
00:11:05,914 --> 00:11:07,208
Forty-five and six.
91
00:11:07,291 --> 00:11:08,293
Certainly.
92
00:11:14,472 --> 00:11:16,059
Colt 45, six shooter.
93
00:11:16,142 --> 00:11:18,815
Mathilda, what are you doing?
She's got a gun.
94
00:11:19,942 --> 00:11:22,488
Yeah, and you've got the master key
and you're gonna use it.
95
00:11:22,573 --> 00:11:24,200
Now while Mathilda was learning the ropes,
96
00:11:24,284 --> 00:11:25,954
she was also learning the contents.
97
00:11:26,037 --> 00:11:27,373
- Go.
- Okay.
98
00:11:27,456 --> 00:11:31,799
Number 23, number 38, number 47
are the gold items and pearls.
99
00:11:31,882 --> 00:11:33,176
We ain't got all day. Open 'em up.
100
00:11:33,260 --> 00:11:35,014
Open 'em up!
101
00:11:50,002 --> 00:11:51,379
The guards will be round soon.
102
00:11:51,463 --> 00:11:53,050
Now the rubies and semi-precious.
103
00:11:53,133 --> 00:11:55,179
Number 79 and 91.
104
00:11:55,262 --> 00:11:57,350
- Here.
- Come on, David, love, hurry up.
105
00:12:02,318 --> 00:12:05,074
Sorry, I don't remember
what came after 79.
106
00:12:05,157 --> 00:12:08,623
After 79 comes 91.
107
00:12:08,706 --> 00:12:12,589
Aw, there you are, the man in charge,
you can't remember.
108
00:12:12,673 --> 00:12:16,054
She's just a girl, bottom rung
of the ladder, she don't forget a thing.
109
00:12:16,722 --> 00:12:18,518
World's gotta change, David.
110
00:12:18,601 --> 00:12:20,187
Hmm.
111
00:12:21,481 --> 00:12:23,360
Random, what's in 32?
112
00:12:23,443 --> 00:12:25,406
- Love letters.
- Hmm.
113
00:12:26,491 --> 00:12:27,661
Well, fuck 32.
114
00:12:28,913 --> 00:12:30,959
That's all the good stuff in here.
115
00:12:44,485 --> 00:12:45,572
Mathilda,
116
00:12:46,489 --> 00:12:47,951
I could've made you happy here.
117
00:12:49,747 --> 00:12:50,749
Well, yeah.
118
00:12:51,917 --> 00:12:54,590
But like she said,
the world's gotta change.
119
00:13:13,711 --> 00:13:16,967
Stop them!
Stop them, I say! Thieves!
120
00:13:21,142 --> 00:13:22,646
I said stop them! Somebody!
121
00:13:22,729 --> 00:13:24,650
Come back here!
122
00:13:34,293 --> 00:13:37,049
All the diamonds and really expensive
stuff was kept in the safe.
123
00:13:37,801 --> 00:13:39,805
Yeah, yeah, this will do it for now.
124
00:13:40,890 --> 00:13:44,272
We, uh, just need…
125
00:13:46,317 --> 00:13:47,863
a bit of collateral.
126
00:13:48,948 --> 00:13:51,035
Don't want us showing up
in the newspapers.
127
00:13:52,246 --> 00:13:53,248
Collateral for what?
128
00:13:53,331 --> 00:13:55,503
For the dawn of a new era, Alice.
129
00:13:58,593 --> 00:14:01,765
♪ A sinner, come home ♪
130
00:14:01,849 --> 00:14:04,228
Get your masks
for All Hallows' Eve!
131
00:14:04,312 --> 00:14:05,773
Get your masks!
132
00:14:05,857 --> 00:14:08,946
♪ Come home ♪
133
00:14:09,030 --> 00:14:11,535
♪ You who are weary come home ♪
134
00:14:31,366 --> 00:14:32,702
No straight line.
135
00:14:33,411 --> 00:14:35,959
A great big fucking circle.
136
00:14:41,302 --> 00:14:42,764
Doctor said to stay in bed,
137
00:14:42,847 --> 00:14:45,477
'cause there's a chance you'll take
a dive if you stand up.
138
00:14:45,561 --> 00:14:47,398
Did he say what I've got?
139
00:14:47,481 --> 00:14:51,991
He drinks three bottles of Jack Mac's
liniment a day and asks what he's got.
140
00:14:54,036 --> 00:14:56,249
You've got fuck all, Sugar.
141
00:14:56,332 --> 00:14:58,671
No money, no prospects, no friends.
142
00:14:58,754 --> 00:15:00,173
How long was I gone away?
143
00:15:00,257 --> 00:15:02,887
You don't even know how long. Jesus.
144
00:15:03,597 --> 00:15:07,731
You've been on the cobbles for what,
12 months, more. I stopped counting.
145
00:15:08,983 --> 00:15:10,318
Has Mary been around?
146
00:15:12,031 --> 00:15:13,033
No.
147
00:15:13,116 --> 00:15:15,913
She and her mother belong
to Indigo Jeremy now.
148
00:15:17,291 --> 00:15:18,334
What about him?
149
00:15:20,631 --> 00:15:23,053
He keeps the lodging house all to himself.
150
00:15:23,136 --> 00:15:26,184
Since he was banned from boxing
in the West End,
151
00:15:26,267 --> 00:15:29,440
he makes his bread and butter
fighting on the barges.
152
00:15:29,524 --> 00:15:31,319
He's a man lost to darkness.
153
00:15:32,237 --> 00:15:33,699
You and him are twins.
154
00:15:33,783 --> 00:15:35,787
- Why is Esme here?
- Get some sleep.
155
00:15:35,870 --> 00:15:37,247
What, you fucking her?
156
00:15:38,416 --> 00:15:42,049
Since Marianne left for Ireland,
Esme's been helping me.
157
00:15:42,132 --> 00:15:43,844
I give her money and shelter.
158
00:15:44,428 --> 00:15:46,265
It's obvious what you get in return.
159
00:15:46,349 --> 00:15:48,019
In return?
160
00:15:48,687 --> 00:15:49,815
She tells me where to be.
161
00:15:49,898 --> 00:15:51,610
She tells me what time
the barrels will arrive.
162
00:15:51,693 --> 00:15:52,946
She tells me what day it is.
163
00:15:53,029 --> 00:15:57,287
She tells me that the blue devil
in the corner is just an old man sleeping.
164
00:16:00,586 --> 00:16:04,594
'Cause since the fucking beating
you gave me, Sugar…
165
00:16:06,640 --> 00:16:08,811
I need a fucking Esme around me.
166
00:16:11,692 --> 00:16:14,446
Because you left half of my senses
on that pub floor.
167
00:16:17,745 --> 00:16:19,498
Doctor said to take these.
168
00:16:21,587 --> 00:16:22,714
Well, I drink whisky.
169
00:16:23,924 --> 00:16:24,926
So fuck off.
170
00:16:28,767 --> 00:16:31,147
Well, he said these are better
for what you've got.
171
00:16:31,230 --> 00:16:32,441
Well, like you said,
172
00:16:34,069 --> 00:16:35,405
I've got fuck all.
173
00:16:40,248 --> 00:16:41,250
Yeah.
174
00:16:43,129 --> 00:16:45,300
What you've got is a brother
with a soft heart.
175
00:16:58,159 --> 00:16:59,370
That's the way to do it.
176
00:16:59,453 --> 00:17:01,415
- Thank you, ladies and gentlemen.
- Get your fresh chestnuts!
177
00:17:01,499 --> 00:17:03,169
- May I have a bag?
- Of course you can, sir.
178
00:17:03,921 --> 00:17:06,175
There you are. Enjoy them.
Have a good day.
179
00:17:16,445 --> 00:17:17,740
What can I get you?
180
00:17:28,804 --> 00:17:30,056
How are you doing, Belle?
181
00:17:30,140 --> 00:17:32,812
Keep the husband talking for a little
bit longer and I can get him as well.
182
00:17:32,895 --> 00:17:33,897
Hmm.
183
00:17:34,566 --> 00:17:36,528
Can I warm my hands?
It's fucking freezing.
184
00:17:36,611 --> 00:17:38,991
Of course you can, my lovely.
185
00:17:40,828 --> 00:17:42,957
Lovely weather
we're having, don't you think, sir?
186
00:17:43,041 --> 00:17:44,084
Yes.
187
00:17:44,168 --> 00:17:45,796
- Madam.
- A little chilly for my liking.
188
00:17:45,880 --> 00:17:46,882
There you are, sir.
189
00:17:47,717 --> 00:17:49,554
You enjoy it. Have a good warm up.
190
00:17:49,638 --> 00:17:50,973
Thank you very much.
191
00:17:51,057 --> 00:17:52,267
Help! Police!
192
00:17:55,273 --> 00:17:56,985
Stop that woman!
She has my gold watch and chain!
193
00:17:57,069 --> 00:17:59,031
Shit.
194
00:17:59,908 --> 00:18:01,620
Get her!
195
00:18:02,329 --> 00:18:03,331
Stop that woman!
196
00:18:04,291 --> 00:18:05,795
Come back here!
197
00:18:07,381 --> 00:18:08,675
Hey!
198
00:18:10,095 --> 00:18:12,265
Oi! Come back here!
199
00:18:17,317 --> 00:18:18,570
Oi! Let me past!
200
00:18:19,279 --> 00:18:20,281
Stop her!
201
00:18:24,206 --> 00:18:26,503
If you don't wanna spend the night
in Holloway, get in.
202
00:18:35,019 --> 00:18:36,063
Stop, thieves!
203
00:18:40,906 --> 00:18:42,325
Fucking hell, Mary.
204
00:18:42,994 --> 00:18:44,371
Where the fuck did you come from?
205
00:18:44,455 --> 00:18:47,043
You have a strange way
of saying thank you.
206
00:18:47,127 --> 00:18:48,881
Do you need help with your arm, Belle?
207
00:18:49,799 --> 00:18:51,553
Don't need your help anymore, Mary.
208
00:18:52,179 --> 00:18:53,724
We've managed well enough without you.
209
00:18:54,433 --> 00:18:56,353
Well, that's not what
it looked like to me.
210
00:18:58,065 --> 00:18:59,861
You don't just need help, you need a plan.
211
00:18:59,944 --> 00:19:01,447
But most of all, you need a queen,
212
00:19:01,531 --> 00:19:04,077
the best queen
the Forty Elephants ever had.
213
00:19:28,251 --> 00:19:30,589
One big fucking circle.
214
00:19:31,550 --> 00:19:33,512
We have a reason to come back here.
215
00:19:34,806 --> 00:19:35,933
What reason?
216
00:19:45,786 --> 00:19:46,788
This one.
217
00:19:47,665 --> 00:19:50,461
Greetings on this All Hallows' Eve, Esme.
218
00:20:05,910 --> 00:20:08,122
- Where is everybody?
- We are everybody.
219
00:20:09,041 --> 00:20:11,253
Mary, your letter said you
just wanted a social reunion
220
00:20:11,337 --> 00:20:13,049
on All Hallows' Eve
to talk about old times.
221
00:20:13,132 --> 00:20:14,301
Yeah.
222
00:20:14,384 --> 00:20:15,386
To old times.
223
00:20:15,470 --> 00:20:17,140
Yeah, but the minute you walked
through that door,
224
00:20:17,223 --> 00:20:19,227
I could see you've got your
business face on and it scares me.
225
00:20:19,311 --> 00:20:20,438
Mmm, me too.
226
00:20:22,192 --> 00:20:23,737
What the fuck does that look mean?
227
00:20:24,446 --> 00:20:26,325
- Where's Treacle?
- Upstairs in bed.
228
00:20:26,408 --> 00:20:27,787
I heard he suffers headaches.
229
00:20:27,870 --> 00:20:30,793
Since he took his beating, he talks
to the fire. He sees devils in the mirror.
230
00:20:30,876 --> 00:20:33,089
He's so broke he don't notice
your fingers in the till.
231
00:20:33,172 --> 00:20:34,509
What happened to Treacle's wife?
232
00:20:34,592 --> 00:20:36,345
Marianne went back to Ireland.
233
00:20:36,428 --> 00:20:38,307
She has gone to nurse her dying mother.
234
00:20:38,391 --> 00:20:40,395
And the minute she goes off
to do good work,
235
00:20:40,478 --> 00:20:43,568
Esme slips into her place
to lend him a hand.
236
00:20:43,652 --> 00:20:46,448
Lends him parts
other than just her hand, I bet.
237
00:20:47,075 --> 00:20:50,081
Oh, Mary still knows more about
everyone else than she does about herself.
238
00:20:50,582 --> 00:20:51,876
By the way, how was New York?
239
00:20:52,545 --> 00:20:53,964
Oh, right, you never made it, did you?
240
00:20:54,047 --> 00:20:57,387
I only ask about Treacle
because while we're all gathered,
241
00:20:57,470 --> 00:21:00,476
I wanted to speak
about something that's just for us.
242
00:21:04,443 --> 00:21:07,198
If all goes well, the way will be clear
for a new venture.
243
00:21:07,282 --> 00:21:08,994
All right, drink your whisky and fuck off.
244
00:21:09,077 --> 00:21:12,543
You, Esme, are suffering from a distinct
lack of ambition. All of you are.
245
00:21:12,626 --> 00:21:15,131
But we're not dead, we're not in jail.
246
00:21:15,214 --> 00:21:16,676
She looks like she knows something.
247
00:21:16,760 --> 00:21:18,220
Well, she always knows something.
248
00:21:18,304 --> 00:21:19,932
Oh, hark at the sorcerer's apprentice.
249
00:21:20,016 --> 00:21:21,059
Oh, I've missed this.
250
00:21:21,143 --> 00:21:23,815
What exactly did you come here for,
Mary Carr?
251
00:21:23,899 --> 00:21:24,942
Mary, come on.
252
00:21:25,861 --> 00:21:27,155
Tell the others what you told me.
253
00:21:28,157 --> 00:21:29,535
Girls, wait till you hear.
254
00:21:29,619 --> 00:21:32,165
- Holy fuck.
- That's enough, Alice.
255
00:21:32,248 --> 00:21:33,835
I have a plan.
256
00:21:35,463 --> 00:21:39,262
And if you're in, then
and only then will I tell you everything.
257
00:21:40,431 --> 00:21:41,559
Come on, Belle, we're leaving.
258
00:21:41,643 --> 00:21:42,645
Right, go on then.
259
00:21:42,728 --> 00:21:47,195
Plenty of women in London in need of £300
apiece in return for one night's work.
260
00:21:50,118 --> 00:21:52,581
Maybe a half day here and there.
261
00:21:53,583 --> 00:21:56,923
Some dressing up, some forgery,
some of this, some of that.
262
00:21:57,550 --> 00:22:00,304
Some sitting, and laughing, and drinking,
263
00:22:00,388 --> 00:22:03,979
and marvelling at how our betters can
be so stupid. You remember how it was.
264
00:22:06,568 --> 00:22:08,362
Well, that's… What, you're all still here?
265
00:22:08,445 --> 00:22:09,447
Here we go.
266
00:22:09,532 --> 00:22:12,245
It'll take more than empty promises
to convince us, Mary.
267
00:22:12,328 --> 00:22:13,790
And a pair of fucking earrings.
268
00:22:14,499 --> 00:22:16,629
First I have
to get something ready.
269
00:22:18,884 --> 00:22:20,971
I heard Treacle's not the only man
in the house tonight.
270
00:22:22,098 --> 00:22:25,396
One of my many little birds told me,
Sugar is back in a blue coat.
271
00:22:56,250 --> 00:22:58,212
Two chains to break…
272
00:22:59,507 --> 00:23:01,218
Then I can go home, brother.
273
00:24:00,461 --> 00:24:01,506
It's all right.
274
00:24:03,885 --> 00:24:05,304
I know you're not real.
275
00:24:06,181 --> 00:24:07,643
Yeah, that's right, I'm not.
276
00:24:08,227 --> 00:24:11,024
The tablets have a real gold coating.
277
00:24:12,778 --> 00:24:14,364
I think that's why they cost more.
278
00:24:16,410 --> 00:24:18,330
They give you happy illusions.
279
00:24:19,040 --> 00:24:21,169
Oh, and I'm your happy illusion.
280
00:24:24,677 --> 00:24:25,887
Your hands are cold.
281
00:24:26,471 --> 00:24:29,352
Treacle won't light the fires
because there's no one here.
282
00:24:29,435 --> 00:24:31,314
I told him if you light the fires
people might come.
283
00:24:31,816 --> 00:24:33,026
He's mean.
284
00:24:34,279 --> 00:24:35,824
He puts numbers on the logs.
285
00:24:37,578 --> 00:24:39,582
He'll drive this poor pub into the ground.
286
00:24:42,796 --> 00:24:43,798
Fuck me.
287
00:24:45,092 --> 00:24:46,094
You are real.
288
00:24:48,641 --> 00:24:51,396
When I'm a ghost you're not afraid,
when I'm real you are.
289
00:24:52,023 --> 00:24:53,108
What are you doing here?
290
00:24:54,027 --> 00:24:57,618
Digging ditches, laying pipes,
running wires, getting prepared.
291
00:24:59,037 --> 00:25:00,122
What for?
292
00:25:01,458 --> 00:25:02,586
You're gonna get better?
293
00:25:04,422 --> 00:25:05,466
Morally no.
294
00:25:05,550 --> 00:25:07,345
Good. I'm gonna need you.
295
00:25:08,138 --> 00:25:10,100
You've been drunk for months.
296
00:25:10,894 --> 00:25:13,650
There's a king now,
the other side of the river.
297
00:25:13,733 --> 00:25:15,695
The Forty Elephants have closed down.
298
00:25:18,701 --> 00:25:20,371
Now's the time to wake up.
299
00:25:23,085 --> 00:25:24,087
Sugar.
300
00:25:26,509 --> 00:25:29,682
I need you back as the man you once was.
301
00:25:31,811 --> 00:25:34,065
I can't find a fucking cure for the booze.
302
00:25:35,527 --> 00:25:37,113
Tablets don't work.
303
00:25:41,413 --> 00:25:42,916
I've considered the river.
304
00:25:52,018 --> 00:25:53,020
Right.
305
00:25:58,573 --> 00:26:00,577
I need you to swear.
306
00:26:00,660 --> 00:26:01,996
Beer only.
307
00:26:05,837 --> 00:26:07,507
What, until you don't need me anymore?
308
00:26:07,591 --> 00:26:09,177
Until this thing is done.
309
00:26:10,847 --> 00:26:11,849
What thing?
310
00:26:12,391 --> 00:26:15,314
The thing that begins tonight, Sugar.
311
00:26:37,943 --> 00:26:40,824
♪ Hilo Johnny stand your ground ♪
312
00:26:40,907 --> 00:26:43,663
♪ Sing, you Blackbird ♪
313
00:26:43,746 --> 00:26:45,416
- You think?
- Hey?
314
00:26:46,585 --> 00:26:49,006
♪ Sing, you Blackbird ♪
315
00:26:49,090 --> 00:26:52,012
♪ Oh, Hilo Johnny, stand your ground ♪
316
00:26:52,096 --> 00:26:54,350
♪ Blackbird sung unto the crow ♪
317
00:26:55,687 --> 00:26:57,607
♪ Away! Hey! Sally! ♪
318
00:26:57,691 --> 00:27:00,487
♪ It's soon I'll be taking you in tow ♪
319
00:27:00,572 --> 00:27:03,578
♪ Oh, Hilo Johnny, stand your ground ♪
320
00:27:03,661 --> 00:27:08,462
♪ Sing, you Blackbird
Sing your song ♪
321
00:27:09,380 --> 00:27:11,760
♪ Sing, you Blackbird ♪
322
00:27:19,484 --> 00:27:20,653
Evening, Mother.
323
00:27:20,737 --> 00:27:22,239
Successful day?
324
00:27:24,828 --> 00:27:26,790
Didn't trouble the safe,
didn't want any fuss.
325
00:27:28,126 --> 00:27:29,128
How much?
326
00:27:29,212 --> 00:27:30,214
Hundred and fifty.
327
00:27:35,349 --> 00:27:40,192
Then be a good little girl and take
your takings to your benevolent employer.
328
00:27:43,073 --> 00:27:44,450
He's dying to see you.
329
00:28:02,904 --> 00:28:03,906
Come in, Mary.
330
00:28:08,791 --> 00:28:11,462
Always on time. Good girl.
331
00:28:11,547 --> 00:28:12,716
Indigo.
332
00:28:17,099 --> 00:28:18,101
It's all real?
333
00:28:18,603 --> 00:28:19,605
Of course.
334
00:28:24,322 --> 00:28:25,617
No diamonds.
335
00:28:25,700 --> 00:28:26,827
I didn't have a safe cracker.
336
00:28:28,831 --> 00:28:32,087
You see, this is my theory proven
about men and women.
337
00:28:32,964 --> 00:28:36,930
Women can gang up in a draper's store
and sweep the place clean.
338
00:28:37,014 --> 00:28:40,312
A woman can turn the tears on
with a copper
339
00:28:40,813 --> 00:28:43,485
or scream in the face
of a shopkeeper's apprentice.
340
00:28:45,072 --> 00:28:49,831
But get 'em to do
something intellectual or dexterous,
341
00:28:51,417 --> 00:28:53,798
needing wit and patience…
342
00:28:55,133 --> 00:28:56,595
like cracking a safe…
343
00:28:59,935 --> 00:29:04,360
The woman says, "I need Papa."
344
00:29:14,881 --> 00:29:17,679
In this new way of doing things
we agreed on,
345
00:29:18,597 --> 00:29:21,269
a clear distinction will be drawn…
346
00:29:22,062 --> 00:29:24,024
…as to what men do…
347
00:29:26,070 --> 00:29:27,197
and what women do.
348
00:29:28,241 --> 00:29:31,080
Men piss standing up.
Women piss sitting down.
349
00:29:31,164 --> 00:29:32,416
God's law.
350
00:29:32,499 --> 00:29:33,627
Don't try and change it.
351
00:29:36,842 --> 00:29:39,639
I get 10% of the profits from
all my engagements, remember?
352
00:29:39,723 --> 00:29:42,436
Oh. Oh, "engagements."
That's what you call it, is it?
353
00:29:43,647 --> 00:29:44,649
Well, look.
354
00:29:47,655 --> 00:29:48,741
I've had an idea.
355
00:29:50,870 --> 00:29:51,872
About you and me.
356
00:30:02,351 --> 00:30:04,021
Just checking the size.
357
00:30:04,104 --> 00:30:07,779
We agreed we would conduct
our business as if we were both gentlemen.
358
00:30:07,862 --> 00:30:09,323
Words don't make you a man.
359
00:30:12,496 --> 00:30:15,545
It's okay, Mary. I'm not proposing.
360
00:30:18,509 --> 00:30:19,511
Not yet.
361
00:30:26,440 --> 00:30:31,158
Before you buy a horse,
you ride it first, right?
362
00:30:34,875 --> 00:30:40,468
The natural way for a man
and a woman to be in God's eyes.
363
00:30:47,274 --> 00:30:48,276
He above.
364
00:30:53,704 --> 00:30:54,873
She below.
365
00:31:00,760 --> 00:31:03,014
I need you to get below, Mary.
366
00:31:05,603 --> 00:31:08,149
- Brother, Indigo. Come and look.
- Fuck off.
367
00:31:08,232 --> 00:31:09,234
There's a mummer.
368
00:31:09,318 --> 00:31:11,364
A mummer's come to bless us on Halloween.
369
00:31:11,447 --> 00:31:13,827
- He wants to wish you luck. Come on.
- Tell him to fuck off.
370
00:31:13,911 --> 00:31:14,913
No, no.
371
00:31:16,332 --> 00:31:17,334
Indigo.
372
00:31:24,139 --> 00:31:26,520
We're starting a new venture, you and me.
373
00:31:27,605 --> 00:31:29,441
And this is… this is a sign.
374
00:31:30,569 --> 00:31:31,655
It's a good omen.
375
00:31:38,752 --> 00:31:39,963
Just open the door.
376
00:31:42,552 --> 00:31:44,931
Give him a drink.
It's good luck.
377
00:32:23,675 --> 00:32:24,677
Drink this.
378
00:32:27,683 --> 00:32:29,228
And then fuck off.
379
00:32:32,109 --> 00:32:33,402
For Alec.
380
00:33:09,349 --> 00:33:11,688
Is he dead, Mary?
381
00:33:12,439 --> 00:33:15,738
Yeah, he's… …he's dead.
382
00:33:15,821 --> 00:33:17,032
Fuck.
383
00:33:17,992 --> 00:33:19,746
Too late for a doctor.
384
00:33:19,829 --> 00:33:21,165
Call a mortician.
385
00:33:21,248 --> 00:33:22,500
Call the coppers.
386
00:33:22,585 --> 00:33:24,046
Don't trouble the coppers with this.
387
00:33:24,714 --> 00:33:27,553
Those who are left will want
to avenge this killing themselves.
388
00:33:27,637 --> 00:33:30,684
Whoever did this, we will find the fucker.
389
00:33:31,352 --> 00:33:35,235
I will string him up,
and we will gut him like a fucking pig.
390
00:33:35,736 --> 00:33:37,698
Well, go on, then. Fucking go after him!
391
00:33:39,702 --> 00:33:41,413
You two. Go help him with it.
392
00:33:43,501 --> 00:33:46,298
Careful, careful, careful, careful.
393
00:33:46,841 --> 00:33:48,094
Take his head.
394
00:34:00,786 --> 00:34:03,124
Got the key to the safe
when I was sobbing over his body.
395
00:34:04,042 --> 00:34:06,297
You could have made a living
on the stage, Mary.
396
00:34:06,380 --> 00:34:07,508
Cobbles are my stage.
397
00:34:08,301 --> 00:34:10,013
You and I have an arrangement.
398
00:34:10,096 --> 00:34:13,269
If you overstep the line too soon,
we'll both lose.
399
00:34:13,979 --> 00:34:16,317
With the king gone,
they'll fight amongst themselves.
400
00:34:16,985 --> 00:34:19,239
And just when they're tired of fighting,
401
00:34:19,323 --> 00:34:23,164
we will introduce them
to the queen of all elephants.
402
00:34:25,794 --> 00:34:27,047
Queen Mary.
403
00:34:32,223 --> 00:34:36,315
We will no longer work for the men.
The men will work for us.
404
00:34:37,985 --> 00:34:41,367
And to make that happen,
you leave the drawing of lines to me.
405
00:35:17,690 --> 00:35:18,942
One last chain.
406
00:35:29,797 --> 00:35:31,718
Then I can go home, Brother.
407
00:35:44,034 --> 00:35:46,497
- Now that's done, I wanted to say...
- There is nothing to say.
408
00:35:50,213 --> 00:35:52,300
We both wanted the same man dead.
409
00:35:55,181 --> 00:35:56,183
Him dead.
410
00:35:58,980 --> 00:36:00,943
Our arrangement worked.
411
00:36:03,865 --> 00:36:04,867
You're free.
412
00:36:07,998 --> 00:36:09,000
And what about you?
413
00:36:20,481 --> 00:36:21,483
Who is he?
414
00:36:22,861 --> 00:36:24,657
The man who killed my family.
415
00:36:26,953 --> 00:36:28,540
Hez, you can't come back from this.
416
00:36:31,003 --> 00:36:32,715
I am already damned.
417
00:36:59,644 --> 00:37:01,021
I feel a pulse.
418
00:37:08,578 --> 00:37:09,872
You can feel mine.
419
00:37:14,632 --> 00:37:17,053
One more chain, then I'll go home.
420
00:37:44,859 --> 00:37:47,113
- Hey, be careful with that.
- All right.
421
00:37:50,537 --> 00:37:52,833
This is it. This is home.
422
00:38:28,445 --> 00:38:31,284
I have a customer for you.
They need a place to stay.
423
00:38:34,207 --> 00:38:35,334
The rooms are gone.
424
00:38:38,591 --> 00:38:40,261
Ghosts don't pay rent.
425
00:38:44,102 --> 00:38:45,104
Show him, Duval.
426
00:38:56,501 --> 00:38:57,754
I just need shelter.
427
00:39:00,426 --> 00:39:01,679
Where he get his gold?
428
00:39:03,015 --> 00:39:05,436
In Paris, we robbed banks.
429
00:39:07,064 --> 00:39:08,066
So him a criminal.
430
00:39:09,110 --> 00:39:10,112
I'm an anarchist.
431
00:39:11,197 --> 00:39:14,788
We fight for the people
against the greed of the unjust few.
432
00:39:15,665 --> 00:39:17,460
He just watched his father die.
433
00:39:18,880 --> 00:39:21,301
The French police shot him like a dog.
434
00:39:22,888 --> 00:39:25,602
- You take pity on him, Hezekiah.
- I don't want pity.
435
00:39:26,771 --> 00:39:28,148
You want revenge.
436
00:40:12,361 --> 00:40:14,490
My apologies, Mr. Murtagh.
437
00:40:15,492 --> 00:40:18,875
When I make requests, they come as
an extension of Her Majesty the Queen.
438
00:40:19,710 --> 00:40:23,050
It'd be wise to do as you're asked
and to arrive on time. Go on.
439
00:40:24,302 --> 00:40:26,599
I've had word
that a boat landed last night,
440
00:40:26,682 --> 00:40:28,686
potentially carrying dangerous contraband.
441
00:40:30,690 --> 00:40:32,360
Could be the Frenchman you're looking for.
442
00:40:34,364 --> 00:40:37,537
And if they came from France,
then he was smuggled by the river.
443
00:40:38,372 --> 00:40:39,708
That's a network with cracks.
444
00:40:58,161 --> 00:41:00,834
Anarchism is a quiet movement
until it strikes.
445
00:41:01,919 --> 00:41:04,340
And Charles Duval is a skilled man
renowned for striking.
446
00:41:05,635 --> 00:41:07,639
And I hear he has a taste for dynamite.
447
00:41:09,433 --> 00:41:14,026
Imagine, if you will, Officer Brenner,
dynamite finding its way into Wapping.
448
00:41:14,862 --> 00:41:18,201
I want to know everything
that happens in the East End,
449
00:41:18,828 --> 00:41:23,295
and if there is even a hint of dissent,
your head will be the first to roll.
450
00:41:26,802 --> 00:41:27,846
Just find him.
451
00:41:46,382 --> 00:41:47,384
Dear Lord…
452
00:41:50,683 --> 00:41:52,144
on this holiest of days,
453
00:41:53,564 --> 00:41:55,777
please help me to start a new beginning.
454
00:42:00,410 --> 00:42:02,582
Please help me to get through.
455
00:42:05,838 --> 00:42:09,513
Please help me
to resist the temptation.
456
00:42:13,729 --> 00:42:15,900
But I do not have the strength.
457
00:42:19,323 --> 00:42:21,202
Please give me the strength.
458
00:42:39,906 --> 00:42:40,908
Please.
459
00:42:53,266 --> 00:42:54,268
Mr. Moscow.
460
00:42:59,278 --> 00:43:00,280
Do you remember me?
461
00:43:10,384 --> 00:43:13,306
- Yes. Victoria Davies.
- Yeah.
462
00:43:14,810 --> 00:43:17,314
And you are here? In Wapping.
463
00:43:18,108 --> 00:43:20,112
I came to find you, actually.
464
00:43:20,738 --> 00:43:24,328
I learned that since the fight,
you have not put your gloves back on.
465
00:43:24,412 --> 00:43:28,629
In, uh… In the places
where I fight these days,
466
00:43:28,713 --> 00:43:29,798
no gloves are allowed.
467
00:43:30,465 --> 00:43:33,221
Miss Davies, I…
I have business to attend to.
468
00:43:34,558 --> 00:43:35,893
Sorry. I-I have to…
469
00:43:35,977 --> 00:43:37,312
He-Hezekiah.
470
00:43:37,396 --> 00:43:40,318
You should know that the death
of your opponent was not your fault.
471
00:43:41,905 --> 00:43:45,245
Buster Williams was already sick
from a thousand blows.
472
00:43:45,328 --> 00:43:47,040
Yours was just the last one.
473
00:43:47,917 --> 00:43:49,253
Why are you telling me this?
474
00:43:49,336 --> 00:43:50,965
Because I have a proposition for you.
475
00:43:52,009 --> 00:43:53,011
This is my address.
476
00:43:54,973 --> 00:43:57,562
A friend of mine needs someone
to teach him how to box.
477
00:43:59,941 --> 00:44:01,695
Thank you, Miss Davies,
478
00:44:01,778 --> 00:44:05,452
but I'm booked on a ship that leaves
for Jamaica next week, so…
479
00:44:05,536 --> 00:44:06,538
Ah.
480
00:44:07,289 --> 00:44:10,045
Well, I will be waiting for you
on Saturday.
481
00:44:11,047 --> 00:44:12,132
I bought you a gift.
482
00:44:16,224 --> 00:44:19,523
I hope it will remind you who you are.
483
00:44:30,043 --> 00:44:35,303
All you have to do, Hezekiah Moscow,
is the thing you were born to do.
484
00:44:37,224 --> 00:44:38,476
You have a choice.
34881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.