Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,980
=Episode 1=
2
00:00:19,960 --> 00:00:23,840
(The Yongye people
are blessed with eternal life.)
3
00:00:24,600 --> 00:00:27,320
(But maybe this is fate's punishment.)
4
00:00:27,840 --> 00:00:30,440
(Because their loved ones
would drift away)
5
00:00:31,200 --> 00:00:32,240
(from them.)
6
00:00:33,520 --> 00:00:35,480
(To end this endless existence,)
7
00:00:36,680 --> 00:00:38,120
(they have to plant a Noctrose)
8
00:00:38,840 --> 00:00:40,520
(with their hearts.)
9
00:00:41,520 --> 00:00:42,800
(When the flower blooms,)
10
00:00:43,480 --> 00:00:45,080
(they'll be free.)
11
00:01:08,600 --> 00:01:11,640
(Yan Maidens of the Yan Clan
live only briefly.)
12
00:01:12,320 --> 00:01:14,160
(To extend this fleeting life,)
13
00:01:14,720 --> 00:01:16,360
(they must love a Yongye Clan member.)
14
00:01:17,120 --> 00:01:18,240
(If it's true love,)
15
00:01:18,680 --> 00:01:21,480
(it can break the curse of early death.)
16
00:01:23,880 --> 00:01:24,720
Too bad,
17
00:01:26,840 --> 00:01:28,400
I only have three months to live.
18
00:01:57,320 --> 00:01:58,920
(The Noctrose is reacting oddly.)
19
00:02:08,720 --> 00:02:09,640
(Yan Maiden.)
20
00:02:19,280 --> 00:02:20,160
It hurts.
21
00:02:43,520 --> 00:02:44,440
Who are you?
22
00:03:05,800 --> 00:03:06,640
You're awake.
23
00:03:19,640 --> 00:03:20,480
Who are you?
24
00:03:21,720 --> 00:03:22,720
Are you from Yongye Clan?
25
00:03:23,680 --> 00:03:25,200
The scent of Yan Maiden's blood
26
00:03:25,560 --> 00:03:27,320
attracts Yongye Clan members.
27
00:03:29,760 --> 00:03:31,040
Looks like I guessed right.
28
00:03:31,920 --> 00:03:33,120
You are a Yongye Clan member.
29
00:03:46,180 --> 00:03:47,240
Aren't you scared of me?
30
00:03:48,570 --> 00:03:49,410
No, I'm not.
31
00:03:59,760 --> 00:04:00,780
You should already know
32
00:04:02,090 --> 00:04:04,400
what it means to know who I am.
33
00:04:05,240 --> 00:04:07,320
Your blood is incredibly valuable
34
00:04:07,320 --> 00:04:08,640
to the Yongye Clan.
35
00:04:09,760 --> 00:04:11,040
In my eyes,
36
00:04:12,000 --> 00:04:13,520
you're nothing
37
00:04:14,280 --> 00:04:15,120
but a rare delicacy.
38
00:04:18,920 --> 00:04:21,800
Yet now you want me to save you.
39
00:04:29,080 --> 00:04:29,920
Please save me.
40
00:04:34,600 --> 00:04:35,920
If you don't help me now,
41
00:04:36,280 --> 00:04:37,640
I've got three months left at most.
42
00:04:39,680 --> 00:04:40,560
If I die now,
43
00:04:40,570 --> 00:04:42,860
it's no different than dying later.
44
00:04:53,720 --> 00:04:54,800
How can I save you?
45
00:04:57,680 --> 00:04:59,240
Yan Maidens have always been florists.
46
00:04:59,800 --> 00:05:02,000
Our lives are short, like flowers.
47
00:05:02,400 --> 00:05:03,960
We'll wither when our time comes.
48
00:05:04,720 --> 00:05:06,560
None of us lives past twenty-five.
49
00:05:07,320 --> 00:05:08,520
It starts on a full moon night,
50
00:05:08,800 --> 00:05:10,200
with burning pain and a heavy heart.
51
00:05:10,760 --> 00:05:11,720
Then, we'll be deprived
52
00:05:11,720 --> 00:05:13,040
of all senses and die.
53
00:05:13,720 --> 00:05:14,560
Unless...
54
00:05:15,440 --> 00:05:17,160
Unless I marry a Yongye Clan member,
55
00:05:17,400 --> 00:05:18,560
I could keep living.
56
00:05:19,080 --> 00:05:19,920
Marriage?
57
00:05:22,160 --> 00:05:23,280
Marriage is serious.
58
00:05:23,640 --> 00:05:25,000
Aren't you ashamed?
59
00:05:26,040 --> 00:05:28,480
Yan Clan values walking marriage.
60
00:05:28,840 --> 00:05:31,200
Isn't that just natural for us?
61
00:05:31,840 --> 00:05:32,680
Ridiculous.
62
00:05:34,000 --> 00:05:34,840
It's true.
63
00:05:35,080 --> 00:05:36,490
There was once a Yan Maiden
64
00:05:36,500 --> 00:05:37,590
who married a Yongye member.
65
00:05:37,720 --> 00:05:39,040
She lived until she was eighty.
66
00:05:39,400 --> 00:05:40,340
I'm begging you.
67
00:05:40,360 --> 00:05:42,160
I don't want to die. Please help me.
68
00:05:43,200 --> 00:05:44,320
What's so bad about dying?
69
00:05:45,120 --> 00:05:47,720
You Yongye people live forever.
70
00:05:48,160 --> 00:05:50,040
How could you know our struggles?
71
00:05:50,600 --> 00:05:51,880
I just want to survive.
72
00:05:51,880 --> 00:05:54,320
I want to live like a normal person.
73
00:05:54,800 --> 00:05:56,080
This so-called eternal life
74
00:05:58,360 --> 00:05:59,640
isn't always a blessing.
75
00:06:00,680 --> 00:06:03,320
Life and death are fate. Don't force it.
76
00:06:05,160 --> 00:06:08,120
I've searched everywhere to find you,
77
00:06:08,400 --> 00:06:09,460
even made a boat my home.
78
00:06:10,160 --> 00:06:11,480
It took so much to reach you,
79
00:06:11,760 --> 00:06:12,600
but you...
80
00:06:14,200 --> 00:06:17,120
You should be glad
I haven't hurt you yet.
81
00:06:19,160 --> 00:06:20,280
If you help me...
82
00:06:20,920 --> 00:06:21,920
If you just help me,
83
00:06:23,240 --> 00:06:24,800
I'd serve as your comfort food forever.
84
00:06:27,960 --> 00:06:28,800
Can you walk?
85
00:06:30,240 --> 00:06:31,440
If you can, then leave now.
86
00:06:49,240 --> 00:06:50,200
For centuries,
87
00:06:50,520 --> 00:06:52,160
the Noctrose stayed a bud.
88
00:06:52,360 --> 00:06:53,560
It never changed at all.
89
00:06:54,880 --> 00:06:56,240
But when Yan Maiden showed up,
90
00:06:56,680 --> 00:06:57,800
the bud opened a little.
91
00:06:58,400 --> 00:06:59,240
Why did that happen?
92
00:07:00,000 --> 00:07:04,120
Looks like the one destined
to bloom the Noctrose
93
00:07:07,080 --> 00:07:08,080
has come.
94
00:07:09,160 --> 00:07:10,000
Do you mean
95
00:07:10,680 --> 00:07:12,600
the flower opens when she's here?
96
00:07:13,000 --> 00:07:13,840
Or do you mean...
97
00:07:14,240 --> 00:07:15,440
You need to
98
00:07:16,840 --> 00:07:18,080
find the answer yourself.
99
00:07:23,000 --> 00:07:23,840
Where's the flower?
100
00:07:24,400 --> 00:07:25,240
Where is it?
101
00:07:26,640 --> 00:07:27,520
Go look for it!
102
00:07:27,920 --> 00:07:28,760
Hurry up!
103
00:07:34,440 --> 00:07:35,310
What are you doing?
104
00:07:35,320 --> 00:07:36,440
Why did you ruin my flowers?
105
00:07:36,840 --> 00:07:37,800
Hey, what are you doing?
106
00:07:38,440 --> 00:07:39,920
You took money from the Meng family.
107
00:07:40,240 --> 00:07:41,680
We agreed on a one-month delivery.
108
00:07:41,880 --> 00:07:42,960
It's way past that now!
109
00:07:44,480 --> 00:07:46,320
Wanting Lotus isn't easy to grow.
110
00:07:46,480 --> 00:07:48,400
Look, can't we just talk this out?
111
00:07:48,400 --> 00:07:49,640
Why are you wrecking my flowers?
112
00:07:49,640 --> 00:07:50,600
Stop with the excuses.
113
00:07:51,080 --> 00:07:52,360
If I don't deliver on time,
114
00:07:52,760 --> 00:07:53,880
you're the one who'll pay.
115
00:08:05,800 --> 00:08:08,200
(I can feel it. It's that woman.)
116
00:08:08,680 --> 00:08:09,520
Guys,
117
00:08:09,600 --> 00:08:10,880
throw the flowers into the river.
118
00:08:10,960 --> 00:08:12,040
Smash everything!
119
00:08:12,050 --> 00:08:12,930
Got it.
120
00:08:15,720 --> 00:08:16,600
I'm begging you.
121
00:08:16,600 --> 00:08:17,880
- Please stop.
- Get lost.
122
00:08:18,120 --> 00:08:18,860
Stop?
123
00:08:18,860 --> 00:08:20,300
You can forget about this business.
124
00:08:21,080 --> 00:08:22,240
I'll deliver it
125
00:08:22,240 --> 00:08:23,880
as soon as the seeds are ready.
126
00:08:24,280 --> 00:08:25,880
Okay, I...
127
00:08:57,790 --> 00:09:00,710
♪Memories pile up, never fading away♪
128
00:09:00,710 --> 00:09:03,340
♪I call it a sickness—I can't let go♪
129
00:09:04,180 --> 00:09:07,190
♪Missing you cuts deep,
shaping your shadow♪
130
00:09:07,190 --> 00:09:09,670
♪All my pain comes
from not wanting to part♪
131
00:09:10,740 --> 00:09:12,380
♪I was caught in the middle♪
132
00:09:12,380 --> 00:09:14,030
♪It's hard to survive♪
133
00:09:14,030 --> 00:09:15,630
♪Love faded in you, but grew in me♪
134
00:09:15,630 --> 00:09:17,310
♪And wore me down inside♪
135
00:09:17,310 --> 00:09:18,910
♪I'm the desert, craving the open sea♪
136
00:09:18,910 --> 00:09:20,310
♪I'll show you the humor in tragedy♪
137
00:09:20,310 --> 00:09:23,560
♪Will you ever remember me?♪
138
00:09:23,560 --> 00:09:26,880
♪A divine once blessed us with love♪
139
00:09:26,880 --> 00:09:29,430
♪But that blessing faded in a flash♪
140
00:09:30,130 --> 00:09:33,360
♪The moon stays bright, never falling♪
141
00:09:33,360 --> 00:09:36,530
♪But it's no longer mine♪
142
00:09:46,000 --> 00:09:46,980
=Episode 2=
143
00:09:52,280 --> 00:09:53,120
Why are you here?
144
00:09:53,920 --> 00:09:55,680
Have you changed your mind?
145
00:09:56,360 --> 00:09:57,240
Who are they?
146
00:09:58,680 --> 00:09:59,520
Them?
147
00:09:59,840 --> 00:10:01,040
They're from the Meng family.
148
00:10:01,520 --> 00:10:03,400
They asked me
for a hundred Wanting Lotus.
149
00:10:03,600 --> 00:10:04,760
That kind is hard to grow.
150
00:10:05,320 --> 00:10:07,280
So they sent a bunch of people
to bother me.
151
00:10:08,040 --> 00:10:08,960
Is this your place?
152
00:10:09,040 --> 00:10:09,880
Yeah.
153
00:10:10,080 --> 00:10:12,080
I've traveled
all over the country alone,
154
00:10:12,280 --> 00:10:13,430
with this one boat,
155
00:10:13,700 --> 00:10:15,100
all to find a Yongye Clan member.
156
00:10:15,770 --> 00:10:17,920
Didn't expect you to show up yourself.
157
00:10:21,880 --> 00:10:23,960
I mean, I finally found you.
158
00:10:26,500 --> 00:10:27,540
(Let me see for myself)
159
00:10:28,380 --> 00:10:30,780
(if your blood
can make the Noctrose bloom.)
160
00:10:41,980 --> 00:10:43,260
That's beautiful.
161
00:10:44,820 --> 00:10:45,660
What is that?
162
00:10:49,820 --> 00:10:50,660
What are you doing?
163
00:10:54,940 --> 00:10:55,840
What now?
164
00:10:55,860 --> 00:10:57,060
Make it bloom.
165
00:10:57,420 --> 00:10:58,820
How do I make it bloom?
166
00:10:58,980 --> 00:10:59,940
Feed it with blood
167
00:11:00,260 --> 00:11:01,540
until it flowers.
168
00:11:02,300 --> 00:11:03,260
With blood?
169
00:11:07,420 --> 00:11:10,300
If I get it to bloom,
170
00:11:11,100 --> 00:11:12,540
will you let me stay with you?
171
00:11:13,940 --> 00:11:14,780
Sure.
172
00:11:17,100 --> 00:11:17,940
That depends on
173
00:11:18,340 --> 00:11:20,100
whether you survive until then.
174
00:11:23,700 --> 00:11:24,820
Why should I listen to you?
175
00:11:28,740 --> 00:11:29,740
You don't have to.
176
00:11:30,340 --> 00:11:31,860
But ending you
177
00:11:32,980 --> 00:11:34,620
is easy for me.
178
00:11:46,300 --> 00:11:47,620
Still no sign of Yan Maiden?
179
00:11:49,020 --> 00:11:49,860
Not yet.
180
00:11:50,660 --> 00:11:51,980
A hundred Wanting Lotus.
181
00:11:52,540 --> 00:11:53,620
How many do we have so far?
182
00:11:55,340 --> 00:11:56,180
Only...
183
00:11:57,700 --> 00:11:59,100
Only twenty-one so far.
184
00:12:01,180 --> 00:12:02,140
It's been three months.
185
00:12:03,020 --> 00:12:05,620
You know how crucial it is for my work,
186
00:12:06,180 --> 00:12:08,060
yet you still don't take it seriously.
187
00:12:08,060 --> 00:12:08,900
How dare you.
188
00:12:08,900 --> 00:12:10,940
My lord, I'll find the rest soon.
189
00:12:10,940 --> 00:12:11,780
My lord.
190
00:12:20,740 --> 00:12:21,580
Eat this.
191
00:12:56,420 --> 00:12:57,260
You can go now.
192
00:12:59,060 --> 00:12:59,900
Yes.
193
00:13:07,100 --> 00:13:07,940
Hualing,
194
00:13:08,690 --> 00:13:10,780
I'll make sure you wake up soon.
195
00:13:11,300 --> 00:13:12,540
If it weren't for that person,
196
00:13:13,140 --> 00:13:14,860
we wouldn't have been apart for so long.
197
00:13:40,060 --> 00:13:41,300
Where is this place?
198
00:13:41,900 --> 00:13:42,980
It's beautiful here.
199
00:13:46,620 --> 00:13:49,180
Do you always grow flowers here?
200
00:13:50,460 --> 00:13:53,940
From now on,
you'll care for the Noctrose here.
201
00:13:54,660 --> 00:13:55,500
So it's a deal,
202
00:13:55,860 --> 00:13:56,730
when it blooms,
203
00:13:56,740 --> 00:13:58,340
you'll stay with me forever.
204
00:14:01,060 --> 00:14:02,780
It's freezing here.
205
00:14:04,140 --> 00:14:05,260
There's snow everywhere.
206
00:14:06,540 --> 00:14:07,620
Just like you,
207
00:14:08,140 --> 00:14:09,100
so cold and distant.
208
00:14:11,700 --> 00:14:13,460
It's been five years
209
00:14:15,060 --> 00:14:17,620
since I last saw snow in Mobei.
210
00:14:21,500 --> 00:14:22,380
It's a pity
211
00:14:24,460 --> 00:14:26,420
that I've only got three months left.
212
00:14:29,700 --> 00:14:31,420
Not sure if I'll see snow again.
213
00:14:53,480 --> 00:14:57,030
♪Right or wrong, I poured my heart out♪
214
00:14:58,220 --> 00:14:59,340
It's snowing.
215
00:15:00,100 --> 00:15:01,340
The snow is so beautiful.
216
00:15:02,180 --> 00:15:03,100
Did you see that?
217
00:15:04,140 --> 00:15:05,060
It's snowing.
218
00:15:06,300 --> 00:15:07,500
It's stunning.
219
00:15:08,540 --> 00:15:09,380
Oh wow.
220
00:15:10,620 --> 00:15:11,820
It's really beautiful.
221
00:15:12,180 --> 00:15:14,300
I haven't seen snow like this in ages.
222
00:15:16,780 --> 00:15:18,060
It's just breathtaking.
223
00:15:18,060 --> 00:15:18,930
♪I surrendered♪
224
00:15:18,930 --> 00:15:22,840
♪Beauty that rises from the ashes♪
225
00:15:23,190 --> 00:15:27,040
♪Even with tears, I won't turn away♪
226
00:15:27,040 --> 00:15:30,850
♪Once you forgive me,
I'll be just like you♪
227
00:15:30,850 --> 00:15:33,010
♪Like bees drawn to flowers♪
228
00:15:33,010 --> 00:15:34,810
♪My defenses were always broken through♪
229
00:15:34,810 --> 00:15:38,390
♪After the pain, I still sank into it♪
230
00:15:38,390 --> 00:15:42,090
♪I hold on tight, never backing down♪
231
00:15:42,090 --> 00:15:45,870
♪Why regret when we haven't lost it?♪
232
00:15:46,160 --> 00:15:48,110
♪Who will break down first?♪
233
00:15:48,110 --> 00:15:49,960
♪Our story isn't over yet♪
234
00:15:49,960 --> 00:15:56,030
♪Why rush to shield me with kindness♪
235
00:16:03,140 --> 00:16:05,140
Mr. Meng, Mr. Meng!
236
00:16:05,300 --> 00:16:06,620
Mr. Meng, please stand up for me!
237
00:16:06,620 --> 00:16:08,020
(Meng Mansion)
Mr. Meng is busy.
238
00:16:08,180 --> 00:16:09,980
- Please leave.
- Come out, Mr. Meng!
239
00:16:10,180 --> 00:16:12,460
Please help me, Mr. Meng.
240
00:16:13,100 --> 00:16:13,940
Sir,
241
00:16:14,180 --> 00:16:15,130
what's going on here?
242
00:16:15,140 --> 00:16:15,980
Please go now.
243
00:16:15,980 --> 00:16:18,020
- No way.
- Ms. Zhang's daughter Taochun
244
00:16:18,020 --> 00:16:19,660
once visited Mr. Meng's clinic,
245
00:16:19,660 --> 00:16:21,020
and ever since, she fell for him.
246
00:16:21,140 --> 00:16:22,700
But he loved his late wife the most,
247
00:16:22,700 --> 00:16:24,060
so how could he ever like her?
248
00:16:24,540 --> 00:16:27,100
- Besides, her face...
- This is my daughter.
249
00:16:28,180 --> 00:16:30,060
In the end, Taochun just lost her mind.
250
00:16:30,300 --> 00:16:32,060
She resorted to the legendary Love Flower.
251
00:16:32,140 --> 00:16:34,340
Women seeking Love Flower
to solve romance issues
252
00:16:34,340 --> 00:16:35,780
all disappeared, including Taochun.
253
00:16:36,080 --> 00:16:37,220
She hasn't been back yet.
254
00:16:37,980 --> 00:16:39,300
Can you help me?
255
00:16:39,570 --> 00:16:40,540
Mr. Meng is here.
256
00:16:54,020 --> 00:16:55,500
- Mr. Meng
- Mr. Meng is here.
257
00:16:55,500 --> 00:16:56,740
- Mr. Meng.
- Mr. Meng.
258
00:16:56,860 --> 00:16:58,340
Mr. Meng, please,
259
00:16:58,460 --> 00:17:00,460
please help me find my daughter.
260
00:17:00,860 --> 00:17:02,500
Honestly, I've never met Miss Taochun,
261
00:17:03,180 --> 00:17:04,900
but I can send someone
to search for her.
262
00:17:05,420 --> 00:17:06,920
Please go home and wait for the news.
263
00:17:07,140 --> 00:17:08,660
Are you going to help me?
264
00:17:08,940 --> 00:17:10,380
(Meng Mansion)
Mr. Meng is a hero.
265
00:17:10,580 --> 00:17:12,260
He gives out food and medicine.
266
00:17:12,380 --> 00:17:13,460
We owe him our thanks.
267
00:17:13,460 --> 00:17:15,140
Yeah, that's right.
268
00:17:15,140 --> 00:17:17,380
If Mr. Meng agrees, it's all settled.
269
00:17:17,380 --> 00:17:18,250
Exactly.
270
00:17:18,250 --> 00:17:19,140
Thank you, Mr. Meng.
271
00:17:19,380 --> 00:17:20,700
- Thank you.
- My pleasure.
272
00:17:21,900 --> 00:17:22,740
Don't worry.
273
00:17:23,820 --> 00:17:24,900
Alright, let's go.
274
00:17:25,100 --> 00:17:28,140
Come on, let's move.
275
00:17:28,700 --> 00:17:29,540
Alright.
276
00:17:29,540 --> 00:17:30,580
Let's go.
277
00:17:35,820 --> 00:17:36,660
Stop right there!
278
00:17:36,740 --> 00:17:37,590
What are you doing?
279
00:17:37,660 --> 00:17:38,980
Are you looking for trouble?
280
00:17:39,820 --> 00:17:40,780
I took your money,
281
00:17:40,980 --> 00:17:42,140
so I have to keep my word.
282
00:17:42,580 --> 00:17:43,900
I'm here just to tell you,
283
00:17:44,100 --> 00:17:45,540
my Wanting Lotus has sprouted.
284
00:17:46,060 --> 00:17:47,780
In a few days, it'll be delivered here.
285
00:17:48,140 --> 00:17:49,180
That's more like it.
286
00:17:49,940 --> 00:17:51,700
So, stop picking on me from now on.
287
00:17:52,420 --> 00:17:53,260
What's up?
288
00:17:56,380 --> 00:17:57,220
My lord,
289
00:17:57,420 --> 00:17:58,660
this florist says,
290
00:17:58,660 --> 00:18:00,380
she can deliver
all the lotuses next month.
291
00:18:01,780 --> 00:18:03,300
Good. You can go.
292
00:18:03,580 --> 00:18:04,420
Yes.
293
00:18:06,460 --> 00:18:07,300
Mr. Meng.
294
00:18:14,740 --> 00:18:16,140
There was a spider
295
00:18:16,140 --> 00:18:17,720
landing on your shoulder.
296
00:18:17,900 --> 00:18:19,790
I was worried I'd scare you
if I spoke up,
297
00:18:19,980 --> 00:18:20,900
so I apologize
298
00:18:21,140 --> 00:18:22,100
if I startled you.
299
00:18:23,300 --> 00:18:24,420
It's alright, Mr. Meng.
300
00:18:24,860 --> 00:18:25,820
Thank you, Mr. Meng.
301
00:18:28,340 --> 00:18:30,200
Which brand of scented powder
do you use?
302
00:18:30,900 --> 00:18:32,700
I used to buy powder for my wife a lot.
303
00:18:33,700 --> 00:18:35,780
Mine's made from field bindweed.
304
00:18:36,100 --> 00:18:38,100
It's a rare species.
I got a few and turned them
305
00:18:38,140 --> 00:18:39,100
into scented powder.
306
00:18:41,220 --> 00:18:43,060
If that's all, Mr. Meng,
307
00:18:43,180 --> 00:18:44,020
I'll take my leave.
308
00:18:44,660 --> 00:18:46,700
Oh, about the Wanting Lotus,
309
00:18:47,020 --> 00:18:48,860
I'll have someone deliver it to you.
310
00:18:49,490 --> 00:18:51,020
Alright, miss. Go ahead.
311
00:18:58,980 --> 00:19:00,060
Look into this young lady.
312
00:19:00,860 --> 00:19:01,700
Yes.
313
00:19:02,980 --> 00:19:05,620
Are we really going to find Taochun?
314
00:19:06,860 --> 00:19:07,940
Didn't she say
315
00:19:08,980 --> 00:19:11,020
her daughter is her only relative left?
316
00:19:12,260 --> 00:19:13,450
If that's the case,
317
00:19:13,740 --> 00:19:14,660
let's help her out.
318
00:19:15,740 --> 00:19:16,910
Let them reunite.
319
00:19:19,740 --> 00:19:20,580
Yes.
320
00:19:24,000 --> 00:19:24,980
=Episode 3=
321
00:19:49,000 --> 00:19:49,840
Mr. Meng.
322
00:19:50,600 --> 00:19:51,440
Mr. Meng.
323
00:19:58,120 --> 00:19:58,960
Mr. Meng.
324
00:19:59,400 --> 00:20:00,920
Mr. Meng, you came to see me.
325
00:20:08,240 --> 00:20:09,080
Good girl.
326
00:20:10,640 --> 00:20:11,580
Once the test is done,
327
00:20:12,400 --> 00:20:13,560
I'll reward you for this.
328
00:20:18,320 --> 00:20:19,500
She tried the new drug.
329
00:20:20,040 --> 00:20:21,560
Now her strength and speed
330
00:20:21,760 --> 00:20:23,280
are way above average.
331
00:20:23,440 --> 00:20:25,760
But her mind drifts in and out.
332
00:20:25,760 --> 00:20:26,600
She can't control it.
333
00:20:27,520 --> 00:20:28,360
Keep testing.
334
00:20:29,040 --> 00:20:30,520
And find more test subjects.
335
00:20:31,040 --> 00:20:31,880
Yes.
336
00:20:50,680 --> 00:20:52,720
(Looks like Chong Yang isn't up yet.)
337
00:21:13,780 --> 00:21:15,020
(The Butterfly Lovers)
338
00:21:35,340 --> 00:21:38,940
(The Cowherd and the Weaver Girl)
339
00:21:50,780 --> 00:21:52,100
(The Cowherd and the Weaver Girl)
340
00:21:55,260 --> 00:21:57,140
(The Butterfly Lovers)
341
00:22:02,780 --> 00:22:03,780
(Secret Love Files)
342
00:22:11,020 --> 00:22:14,260
(Madame White Snake and Xu Xian)
343
00:22:17,000 --> 00:22:17,840
Who is it?
344
00:22:19,960 --> 00:22:20,800
You're awake.
345
00:22:20,960 --> 00:22:21,800
Time for breakfast.
346
00:22:27,000 --> 00:22:27,840
How did you get in?
347
00:22:28,480 --> 00:22:29,320
I...
348
00:22:31,960 --> 00:22:33,280
I have a question for you.
349
00:22:34,240 --> 00:22:36,120
Aren't Yongye people afraid of light?
350
00:22:36,480 --> 00:22:37,860
Why didn't you close the curtains?
351
00:22:38,240 --> 00:22:39,600
And you look unaffected.
352
00:22:39,600 --> 00:22:41,600
Yongye people only fear direct sunlight.
353
00:22:44,480 --> 00:22:46,800
No wonder your room's always so dark.
354
00:22:47,360 --> 00:22:48,520
That's not your concern.
355
00:22:49,920 --> 00:22:52,280
- I...
- I want to know how you got in.
356
00:22:53,570 --> 00:22:55,170
I just walked in, that's all.
357
00:22:55,640 --> 00:22:58,120
What's with this romance novel?
358
00:23:01,520 --> 00:23:03,680
You usually act so distant.
359
00:23:03,680 --> 00:23:05,040
Your life's kind of dull.
360
00:23:05,240 --> 00:23:07,720
I thought you could use
a sweet love story,
361
00:23:09,240 --> 00:23:11,080
and maybe learn something in advance.
362
00:23:11,400 --> 00:23:13,160
I picked all these out just for you.
363
00:23:13,800 --> 00:23:14,640
Ji Nanxing.
364
00:23:15,120 --> 00:23:16,960
I'm not into romance novels.
365
00:23:20,400 --> 00:23:21,480
I made soup for you.
366
00:23:21,760 --> 00:23:22,600
Wait here for me.
367
00:23:27,560 --> 00:23:28,400
Blood sausage.
368
00:23:29,280 --> 00:23:30,120
Pork blood cake.
369
00:23:31,020 --> 00:23:31,960
Spicy blood curd hotpot.
370
00:23:33,240 --> 00:23:34,080
Pork blood tofu.
371
00:23:34,320 --> 00:23:35,160
And a bowl of soup,
372
00:23:35,360 --> 00:23:36,440
duck blood vermicelli soup.
373
00:23:39,000 --> 00:23:41,200
You've probably gotten used to being alone.
374
00:23:41,220 --> 00:23:42,800
No one's looking out for you, right?
375
00:23:47,560 --> 00:23:48,520
But you can count on me.
376
00:23:48,680 --> 00:23:49,640
From now on, I'm here.
377
00:23:49,830 --> 00:23:50,990
I'll always be by your side.
378
00:23:51,130 --> 00:23:52,800
I won't let you struggle like this.
379
00:23:56,580 --> 00:23:57,700
But what if
380
00:23:58,940 --> 00:24:00,620
I'm actually pretty well-off?
381
00:24:08,340 --> 00:24:09,180
Or maybe
382
00:24:09,600 --> 00:24:10,640
I like being alone.
383
00:24:12,140 --> 00:24:14,180
Then... then I...
384
00:24:15,000 --> 00:24:15,860
I won't bother you.
385
00:24:15,860 --> 00:24:17,260
Can I just quietly take care of you?
386
00:24:17,700 --> 00:24:18,540
No need for that.
387
00:24:19,060 --> 00:24:20,700
If the Noctrose doesn't bloom in 3 months,
388
00:24:20,820 --> 00:24:21,780
you'll still die.
389
00:24:24,780 --> 00:24:26,300
I'm so good-looking.
390
00:24:26,580 --> 00:24:28,180
How could you let me die?
391
00:24:31,500 --> 00:24:32,780
I've lived for so many years,
392
00:24:33,180 --> 00:24:34,660
and have seen plenty of people die.
393
00:24:34,900 --> 00:24:35,900
One more won't matter.
394
00:24:46,660 --> 00:24:47,940
Hey, I have my pride!
395
00:25:07,220 --> 00:25:08,280
I've taken the initiative,
396
00:25:08,280 --> 00:25:09,420
but you still look so cold.
397
00:25:09,740 --> 00:25:10,740
If it weren't to survive,
398
00:25:10,740 --> 00:25:11,980
I wouldn't even talk to you.
399
00:25:12,340 --> 00:25:13,980
If you weren't hot, who'd cook for you?
400
00:25:14,340 --> 00:25:16,300
Wait, you're not that handsome or fit.
401
00:25:16,300 --> 00:25:17,340
You're good at nothing.
402
00:25:26,980 --> 00:25:27,860
I'm so mad right now.
403
00:25:28,380 --> 00:25:30,980
Ji Nanxing, you are so embarrassing.
404
00:25:42,420 --> 00:25:43,260
That's infuriating.
405
00:25:52,860 --> 00:25:54,580
Don't touch my flowers. Who are you?
406
00:25:56,740 --> 00:25:59,100
- And Taochun, her face...
- Look, this is my daughter.
407
00:26:00,820 --> 00:26:01,660
Taochun?
408
00:26:01,940 --> 00:26:02,780
I know you.
409
00:26:03,260 --> 00:26:04,420
Your mom is looking for you.
410
00:26:06,300 --> 00:26:07,180
So beautiful.
411
00:26:08,540 --> 00:26:10,980
Your face, it's just stunning.
412
00:26:13,340 --> 00:26:15,580
Taochun, did something happen?
413
00:26:15,980 --> 00:26:18,060
If only I had a face like yours,
414
00:26:18,820 --> 00:26:20,100
maybe he'd finally love me.
415
00:26:20,980 --> 00:26:22,500
Taochun, what are you talking about?
416
00:26:27,620 --> 00:26:28,460
Give it to me.
417
00:26:28,580 --> 00:26:29,540
What are you doing?
418
00:26:30,340 --> 00:26:31,700
Give me your face.
419
00:26:44,500 --> 00:26:46,460
Give me your face.
420
00:26:48,380 --> 00:26:50,660
I want to take your face off.
421
00:26:51,140 --> 00:26:51,980
Taochun.
422
00:26:55,580 --> 00:26:57,700
I'm going to peel your face off.
423
00:26:59,340 --> 00:27:00,620
Taochun, wake up.
424
00:27:16,820 --> 00:27:17,660
Chong Yang.
425
00:27:18,860 --> 00:27:19,700
Chong Yang!
426
00:27:25,780 --> 00:27:27,540
Give me back my face.
427
00:27:28,980 --> 00:27:30,500
Give me back my face!
428
00:27:49,700 --> 00:27:50,540
Chong Yang.
429
00:27:52,540 --> 00:27:53,380
Chong Yang.
430
00:27:53,500 --> 00:27:54,460
Chong Yang, are you okay?
431
00:27:54,660 --> 00:27:55,620
It's daytime now.
432
00:27:56,060 --> 00:27:56,900
Chong Yang.
433
00:27:57,940 --> 00:27:58,980
Chong Yang, are you okay?
434
00:28:15,860 --> 00:28:16,700
Chong Yang.
435
00:28:20,580 --> 00:28:21,420
Chong Yang.
436
00:28:21,860 --> 00:28:22,700
Chong Yang.
437
00:28:41,000 --> 00:28:41,980
=Episode 4=
438
00:28:42,860 --> 00:28:45,380
(I can't believe how weak I've become.)
439
00:28:46,780 --> 00:28:48,660
(Even an attack like that left a mark.)
440
00:28:50,300 --> 00:28:52,420
(Looks like the Noctrose
is about to bloom.)
441
00:28:53,780 --> 00:28:54,740
(My wish...)
442
00:28:55,980 --> 00:28:57,700
(Is it finally coming true?)
443
00:29:14,820 --> 00:29:15,660
What are you doing?
444
00:29:18,420 --> 00:29:20,060
I'm just trying to cool you down.
445
00:29:20,700 --> 00:29:21,540
I don't need it.
446
00:29:25,100 --> 00:29:27,460
My blood can help you heal.
447
00:29:30,500 --> 00:29:31,340
I...
448
00:29:35,060 --> 00:29:35,900
You...
449
00:29:39,820 --> 00:29:40,660
Step aside.
450
00:29:41,100 --> 00:29:41,940
Go!
451
00:29:42,380 --> 00:29:43,220
I...
452
00:30:02,910 --> 00:30:05,830
♪Memories pile up, never fading away♪
453
00:30:05,830 --> 00:30:08,460
♪I call it a sickness—I can't let go♪
454
00:30:09,300 --> 00:30:12,310
♪Missing you cuts deep,
shaping your shadow♪
455
00:30:12,310 --> 00:30:14,790
♪All my pain comes
from not wanting to part♪
456
00:30:15,860 --> 00:30:17,500
♪I was caught in the middle♪
457
00:30:17,500 --> 00:30:19,150
♪It's hard to survive♪
458
00:30:19,150 --> 00:30:20,750
♪Love faded in you, but grew in me♪
459
00:30:20,750 --> 00:30:22,430
♪And wore me down inside♪
460
00:30:22,430 --> 00:30:24,030
♪I'm the desert, craving the open sea♪
461
00:30:24,030 --> 00:30:25,430
♪I'll show you the humor in tragedy♪
462
00:30:25,430 --> 00:30:28,680
♪Will you ever remember me?♪
463
00:30:28,680 --> 00:30:32,000
♪A divine once blessed us with love♪
464
00:30:32,000 --> 00:30:34,550
♪But that blessing faded in a flash♪
465
00:30:35,250 --> 00:30:38,480
♪The moon stays bright, never falling♪
466
00:30:38,480 --> 00:30:41,650
♪But it's no longer mine♪
467
00:30:41,650 --> 00:30:47,240
♪The wind flows on, clear like a river♪
468
00:30:48,320 --> 00:30:52,000
♪But me? I'm just stuck being me♪
469
00:30:52,000 --> 00:30:54,710
♪Chasing you, and wandering♪
470
00:30:57,220 --> 00:30:58,060
Thank you.
471
00:31:01,230 --> 00:31:04,990
♪But my heart stays solid, won't sway♪
472
00:31:04,990 --> 00:31:08,400
♪Love's a flower, doomed to fade♪
473
00:31:20,650 --> 00:31:22,290
♪I was caught in the middle♪
474
00:31:22,290 --> 00:31:23,940
♪It's hard to survive♪
475
00:31:23,940 --> 00:31:25,540
♪Love faded in you, but grew in me♪
476
00:31:25,540 --> 00:31:27,220
♪And wore me down inside♪
477
00:31:27,220 --> 00:31:28,820
♪I'm the desert, craving the open sea♪
478
00:31:28,820 --> 00:31:30,220
♪I'll show you the humor in tragedy♪
479
00:31:30,220 --> 00:31:33,470
♪Will you ever remember me?♪
480
00:31:33,470 --> 00:31:36,790
♪A divine once blessed us with love♪
481
00:31:36,790 --> 00:31:39,340
♪But that blessing faded in a flash♪
482
00:31:40,040 --> 00:31:43,270
♪The moon stays bright, never falling♪
483
00:31:43,270 --> 00:31:46,440
♪But it's no longer mine♪
484
00:31:48,020 --> 00:31:48,860
What are you doing?
485
00:31:49,740 --> 00:31:50,580
Helping you heal.
486
00:31:53,110 --> 00:31:56,790
♪But me? I'm just stuck being me♪
487
00:31:56,790 --> 00:31:59,500
♪Chasing you, and wandering♪
488
00:31:59,500 --> 00:32:04,950
♪Rain falls, slipping away like wishes♪
489
00:32:06,020 --> 00:32:09,780
♪But my heart stays solid, won't sway♪
490
00:32:09,780 --> 00:32:13,190
♪Love's a flower, doomed to fade♪
491
00:32:20,860 --> 00:32:21,700
Hang in there.
492
00:32:25,480 --> 00:32:31,070
♪The wind flows on, clear like a river♪
493
00:32:32,150 --> 00:32:35,830
♪But me? I'm just stuck being me♪
494
00:32:35,830 --> 00:32:38,540
♪Chasing you, and wandering♪
495
00:32:38,540 --> 00:32:43,990
♪Rain falls, slipping away like wishes♪
496
00:32:45,060 --> 00:32:48,820
♪But my heart stays solid, won't sway♪
497
00:32:48,820 --> 00:32:52,230
♪Love's a flower, doomed to fade♪
498
00:32:58,050 --> 00:33:00,200
♪I'm waiting for our story to change♪
499
00:33:00,220 --> 00:33:01,060
You're okay now.
500
00:33:01,060 --> 00:33:04,060
♪But we hurried past each other♪
501
00:33:04,300 --> 00:33:05,140
I'm fine now.
502
00:33:09,980 --> 00:33:10,820
Who's that girl?
503
00:33:13,460 --> 00:33:14,620
You mean that girl earlier?
504
00:33:15,260 --> 00:33:16,100
Her name's Taochun.
505
00:33:16,820 --> 00:33:19,940
I heard she vanished
searching for Love Flower.
506
00:33:20,420 --> 00:33:22,180
No idea why she ended up here.
507
00:33:22,420 --> 00:33:24,300
She was rambling about wanting my face.
508
00:33:24,540 --> 00:33:25,380
Love Flower.
509
00:33:26,460 --> 00:33:29,500
There's news about Love Flower
in Nan'an City lately.
510
00:33:29,500 --> 00:33:31,940
They say if you give it
to a man you like,
511
00:33:32,180 --> 00:33:34,060
he'll stick by your side forever.
512
00:33:34,940 --> 00:33:35,980
Is Love Flower even real?
513
00:33:37,600 --> 00:33:39,340
I've grown flowers for years,
514
00:33:40,100 --> 00:33:42,380
never heard of anything
like Love Flower.
515
00:33:43,180 --> 00:33:45,100
But girls these days all believe in it.
516
00:33:45,780 --> 00:33:48,100
I heard in the past few years,
517
00:33:48,500 --> 00:33:50,540
a lot of girls searching for it
went missing.
518
00:33:51,420 --> 00:33:52,260
Missing?
519
00:33:53,860 --> 00:33:55,100
Maybe this Love Flower
520
00:33:55,460 --> 00:33:57,100
grew somewhere on a cliff.
521
00:33:58,140 --> 00:33:58,980
I don't really know.
522
00:34:00,420 --> 00:34:03,180
For the head of the Meng family,
523
00:34:03,700 --> 00:34:04,940
Taochun really was devoted.
524
00:34:05,260 --> 00:34:06,100
The Meng family?
525
00:34:08,300 --> 00:34:09,260
I'll check on her body.
526
00:34:15,860 --> 00:34:17,300
It's not haunted, right?
527
00:34:18,580 --> 00:34:19,540
I've never seen a ghost.
528
00:34:19,860 --> 00:34:21,060
Then how did she just vanish?
529
00:34:22,020 --> 00:34:23,300
Or maybe she's not dead?
530
00:34:23,660 --> 00:34:24,700
If she's alive,
531
00:34:24,900 --> 00:34:26,580
would she disappear without a trace?
532
00:34:29,490 --> 00:34:30,340
Well…
533
00:34:30,460 --> 00:34:31,300
Go get some rest.
534
00:34:31,580 --> 00:34:32,420
I'll look into it.
535
00:34:34,500 --> 00:34:36,140
Are you just leaving me here alone?
536
00:34:39,340 --> 00:34:40,700
I can't stay here by myself.
537
00:34:41,220 --> 00:34:42,700
What if she comes back?
538
00:34:42,940 --> 00:34:43,900
So what do you want?
539
00:34:45,180 --> 00:34:46,240
Can I stay at your place?
540
00:35:05,460 --> 00:35:06,820
There's no other room here.
541
00:35:07,220 --> 00:35:08,280
You can crash on the couch.
542
00:35:10,020 --> 00:35:10,860
Alright.
543
00:35:13,420 --> 00:35:15,140
I mean the living room couch.
544
00:35:17,380 --> 00:35:18,220
No way.
545
00:35:18,420 --> 00:35:19,940
I'm scared to sleep alone.
546
00:35:23,580 --> 00:35:24,430
If you won't
547
00:35:24,460 --> 00:35:26,260
let me use your room's couch, fine.
548
00:35:27,460 --> 00:35:28,500
Then I'll take your bed.
549
00:35:38,420 --> 00:35:39,260
You...
550
00:35:39,380 --> 00:35:41,140
Listen, don't mess with me.
551
00:35:41,620 --> 00:35:43,060
If I get hurt because of you,
552
00:35:43,140 --> 00:35:44,380
you'll have to take care of me.
553
00:36:27,060 --> 00:36:27,900
Sir.
554
00:36:40,980 --> 00:36:41,820
Xici,
555
00:36:42,220 --> 00:36:44,900
I know a lot of people like you.
556
00:36:45,460 --> 00:36:47,660
But what's up with Taochun?
557
00:36:49,020 --> 00:36:50,940
Sir, please don't tease me.
558
00:36:51,460 --> 00:36:53,340
Miss Taochun once came to my clinic.
559
00:36:53,340 --> 00:36:54,380
We've met a few times.
560
00:36:55,500 --> 00:36:56,700
But this Love Flower...
561
00:36:57,380 --> 00:36:58,620
I really know nothing about it.
562
00:37:01,020 --> 00:37:02,220
Something about this feels off.
563
00:37:03,180 --> 00:37:05,100
Send someone to look into it again.
564
00:37:05,860 --> 00:37:06,700
Alright.
565
00:37:11,000 --> 00:37:12,100
Xici,
566
00:37:12,180 --> 00:37:13,780
you've been running the clinic alone
567
00:37:14,140 --> 00:37:15,260
and looking after me here.
568
00:37:15,980 --> 00:37:17,060
It's been tough on you.
569
00:37:17,940 --> 00:37:19,340
Sir, you don't need to say that.
570
00:37:19,900 --> 00:37:21,350
The Mengs made a promise to serve you
571
00:37:21,620 --> 00:37:22,620
for generations.
572
00:37:23,460 --> 00:37:25,580
This is just what I should do.
573
00:37:31,700 --> 00:37:32,540
By the way, Xici,
574
00:37:33,260 --> 00:37:36,100
isn't Hualing's memorial day coming up?
575
00:37:37,700 --> 00:37:38,540
She's not gone.
576
00:37:40,700 --> 00:37:41,820
She's only in a coma.
577
00:37:44,580 --> 00:37:45,780
Back then, I didn't save her.
578
00:37:46,300 --> 00:37:47,380
I had my reasons.
579
00:37:47,700 --> 00:37:48,780
You probably know this too.
580
00:37:49,460 --> 00:37:50,660
I hope you don't mind.
581
00:37:55,020 --> 00:37:56,020
You're right, sir.
582
00:37:56,860 --> 00:37:58,020
I believe she'll wake up.
583
00:38:02,380 --> 00:38:03,220
Sir,
584
00:38:05,100 --> 00:38:05,940
I won.
585
00:38:14,380 --> 00:38:15,220
Nice move.
586
00:38:17,900 --> 00:38:18,780
Mr. Chong Yang.
587
00:38:18,980 --> 00:38:20,940
Please save Hualing, Mr. Chong Yang.
588
00:38:22,260 --> 00:38:23,180
I can't help her.
589
00:38:23,980 --> 00:38:26,060
Xici, let me give you some advice.
590
00:38:26,260 --> 00:38:28,780
Some things are out of our hands.
591
00:38:29,820 --> 00:38:30,660
Mr. Chong Yang.
592
00:38:31,200 --> 00:38:32,780
The Meng family has served you for years.
593
00:38:32,780 --> 00:38:34,260
We only ask you for this one thing.
594
00:38:34,740 --> 00:38:35,940
Please save Hualing.
595
00:38:36,340 --> 00:38:37,700
I'm begging you.
596
00:38:38,460 --> 00:38:39,300
Xici.
597
00:38:39,990 --> 00:38:41,340
I'm sorry, I can't help you.
598
00:38:45,460 --> 00:38:46,300
Mr. Chong Yang.
599
00:38:46,620 --> 00:38:48,100
Don't go, Mr. Chong Yang.
600
00:38:49,580 --> 00:38:50,420
Hualing.
601
00:38:50,660 --> 00:38:52,220
Wake up, Hualing.
602
00:39:40,910 --> 00:39:41,850
=Episode 5=
603
00:40:57,930 --> 00:40:59,610
Since you can't wait any longer,
604
00:41:01,450 --> 00:41:04,930
how about tonight, just like you wanted.
605
00:41:17,170 --> 00:41:18,030
No way.
606
00:41:18,050 --> 00:41:18,890
I...
607
00:41:19,610 --> 00:41:20,570
I need the restroom.
608
00:41:29,450 --> 00:41:30,290
What's wrong?
609
00:41:30,930 --> 00:41:31,770
Brother.
610
00:41:47,130 --> 00:41:48,050
Why stare at me?
611
00:41:48,730 --> 00:41:50,650
Are you that famous star, Zhu Yingying?
612
00:41:55,210 --> 00:41:56,450
So, you're from the Yongye Clan?
613
00:41:57,290 --> 00:41:58,130
No, I'm not.
614
00:42:02,330 --> 00:42:03,170
Brother,
615
00:42:03,730 --> 00:42:04,770
what is going on here?
616
00:42:08,330 --> 00:42:09,170
Actually,
617
00:42:10,010 --> 00:42:11,170
she'll stay at our place.
618
00:42:11,650 --> 00:42:12,490
Stay?
619
00:42:13,290 --> 00:42:15,370
Since when is Ye Mansion a hotel?
620
00:42:16,130 --> 00:42:17,290
You're the worst at lying.
621
00:42:17,290 --> 00:42:18,130
Yang.
622
00:42:19,250 --> 00:42:20,360
Just Yang? That's close.
623
00:42:20,860 --> 00:42:21,850
Is there a problem?
624
00:42:24,210 --> 00:42:25,460
Not at all.
625
00:42:26,930 --> 00:42:27,890
I'm a florist.
626
00:42:28,090 --> 00:42:29,010
My name is Ji Nanxing.
627
00:42:29,170 --> 00:42:30,090
Yeah, I like her.
628
00:42:33,890 --> 00:42:34,730
We...
629
00:42:36,570 --> 00:42:37,410
We're together.
630
00:42:39,870 --> 00:42:43,270
♪Trading sharp words in a fight♪
631
00:42:43,680 --> 00:42:45,970
♪Trying to hide the chaos inside♪
632
00:42:45,970 --> 00:42:46,810
Yeah.
633
00:42:47,090 --> 00:42:48,390
We're a couple.
634
00:42:49,650 --> 00:42:50,650
A couple?
635
00:42:51,210 --> 00:42:52,330
Yang,
636
00:42:52,650 --> 00:42:53,850
why are you with her?
637
00:42:54,330 --> 00:42:55,170
Yang,
638
00:42:55,610 --> 00:42:56,770
do you actually like her?
639
00:42:58,210 --> 00:42:59,050
Yes,
640
00:42:59,570 --> 00:43:00,410
I do.
641
00:43:01,370 --> 00:43:02,210
All these years,
642
00:43:03,210 --> 00:43:04,530
I've never seen you like anyone.
643
00:43:06,130 --> 00:43:07,530
What's so special about her?
644
00:43:08,370 --> 00:43:09,530
Why do you like her?
645
00:43:11,850 --> 00:43:12,970
Because she loves gardening.
646
00:43:14,210 --> 00:43:16,170
She treats her flowers like kids.
647
00:43:17,690 --> 00:43:18,900
And her smile is really pretty.
648
00:43:19,310 --> 00:43:20,190
♪I surrendered♪
649
00:43:20,210 --> 00:43:22,050
Seeing her smile makes my day.
650
00:43:22,890 --> 00:43:24,490
When she smiles, I forget my troubles.
651
00:43:26,210 --> 00:43:27,090
She's tough too.
652
00:43:28,250 --> 00:43:29,130
And she's so brave.
653
00:43:31,010 --> 00:43:32,410
She puts herself at risk
654
00:43:33,290 --> 00:43:34,450
just to protect others.
655
00:43:34,450 --> 00:43:36,320
♪My defenses were always broken through♪
656
00:43:36,770 --> 00:43:38,650
She can be annoying sometimes
657
00:43:39,810 --> 00:43:40,830
and loves to mess around.
658
00:43:42,690 --> 00:43:44,170
But as long as I'm with her,
659
00:43:45,010 --> 00:43:47,010
I feel the world really has warmth,
660
00:43:48,970 --> 00:43:50,370
and everything feels real.
661
00:43:51,460 --> 00:43:54,550
♪Why rush to shield me with kindness♪
662
00:43:54,570 --> 00:43:55,410
Yang,
663
00:43:56,090 --> 00:43:57,290
but she's human after all.
664
00:43:57,810 --> 00:43:59,290
She can't always be there for you.
665
00:44:01,370 --> 00:44:03,290
I'll make the most of our time together.
666
00:44:03,770 --> 00:44:04,850
I can stay with my brother.
667
00:44:05,850 --> 00:44:06,730
We don't need you.
668
00:44:06,930 --> 00:44:07,770
Changsheng,
669
00:44:09,370 --> 00:44:10,210
stop it.
670
00:44:10,970 --> 00:44:11,810
Yang.
671
00:44:13,010 --> 00:44:13,850
It's alright now.
672
00:44:14,610 --> 00:44:15,850
You and Yingying just got back,
673
00:44:16,690 --> 00:44:17,530
so get some rest.
674
00:44:37,010 --> 00:44:37,850
Chong Yang,
675
00:44:38,650 --> 00:44:41,170
was what you said earlier true?
676
00:44:44,170 --> 00:44:45,010
No, it wasn't.
677
00:44:50,730 --> 00:44:51,610
Remember this,
678
00:44:52,370 --> 00:44:53,410
don't mention the Noctrose
679
00:44:53,410 --> 00:44:54,770
to Changsheng or Yingying.
680
00:44:54,930 --> 00:44:57,250
And don't let them know
you're a Yan Maiden.
681
00:44:59,090 --> 00:45:00,490
So what you said just now
682
00:45:01,290 --> 00:45:02,490
was all a lie to us?
683
00:45:04,250 --> 00:45:05,090
You said
684
00:45:06,450 --> 00:45:07,290
that I'm brave
685
00:45:08,530 --> 00:45:09,610
and I can protect others.
686
00:45:10,290 --> 00:45:11,650
Are these all lies?
687
00:45:13,970 --> 00:45:15,410
It's just lies for them.
688
00:45:16,330 --> 00:45:18,330
I'll let you act up in front of me now
689
00:45:18,330 --> 00:45:19,850
because you help me with the flowers.
690
00:45:22,210 --> 00:45:23,130
Don't overthink it.
691
00:45:44,810 --> 00:45:46,250
I don't need you to like me.
692
00:45:47,010 --> 00:45:48,170
If I weren't trying to survive,
693
00:45:49,090 --> 00:45:50,170
I wouldn't even like you.
694
00:45:54,970 --> 00:45:55,810
Chong Yang.
695
00:45:57,370 --> 00:45:58,210
Why are you...
696
00:46:02,090 --> 00:46:03,090
How come it's you?
697
00:46:04,650 --> 00:46:06,210
Did your brother send you?
698
00:46:06,410 --> 00:46:07,770
What did you do to my brother?
699
00:46:08,450 --> 00:46:09,330
It's been centuries.
700
00:46:10,250 --> 00:46:11,530
I've never heard my brother say
701
00:46:11,530 --> 00:46:12,690
he likes a woman.
702
00:46:13,090 --> 00:46:14,050
Who are you, really?
703
00:46:14,810 --> 00:46:15,650
I...
704
00:46:16,490 --> 00:46:17,330
Remember this,
705
00:46:18,050 --> 00:46:19,090
don't mention the Noctrose
706
00:46:19,090 --> 00:46:20,450
to Changsheng or Yingying.
707
00:46:20,890 --> 00:46:23,050
And don't let them know
you're a Yan Maiden.
708
00:46:24,280 --> 00:46:25,150
I...
709
00:46:25,170 --> 00:46:26,170
Who even am I to you?
710
00:46:26,730 --> 00:46:29,290
I... I'm your sister-in-law.
711
00:46:29,570 --> 00:46:31,090
No, you're not my sister-in-law.
712
00:46:31,570 --> 00:46:32,570
What sister-in-law?
713
00:46:33,050 --> 00:46:33,930
No, you're not.
714
00:46:35,610 --> 00:46:36,610
My brother would never...
715
00:46:36,610 --> 00:46:37,450
Listen,
716
00:46:37,810 --> 00:46:39,130
your brother raised you by himself
717
00:46:39,250 --> 00:46:40,450
all these years.
718
00:46:40,610 --> 00:46:41,810
That wasn't easy for him.
719
00:46:42,130 --> 00:46:44,130
Now that he has someone,
720
00:46:44,210 --> 00:46:45,490
why won't you try to understand?
721
00:46:45,610 --> 00:46:46,730
My brother only needs me.
722
00:46:47,410 --> 00:46:49,690
If not, he still has Yingying.
723
00:46:50,410 --> 00:46:51,810
Why should you even be here?
724
00:46:52,850 --> 00:46:53,690
Changsheng,
725
00:46:54,130 --> 00:46:55,650
here's the thing.
726
00:46:56,210 --> 00:46:57,330
The companionship of family
727
00:46:57,610 --> 00:46:59,810
differs from that of a romantic partner.
728
00:47:00,010 --> 00:47:01,450
Come on, let's have a drink.
729
00:47:01,690 --> 00:47:02,730
What, are you scared of me?
730
00:47:02,730 --> 00:47:04,130
Who's scared? I'm in.
731
00:47:15,970 --> 00:47:19,370
You Yongye Clan folks
can't hold your liquor.
732
00:47:19,930 --> 00:47:20,770
Anyway,
733
00:47:22,290 --> 00:47:23,690
I won't let anyone
734
00:47:25,570 --> 00:47:26,810
take my brother away from me.
735
00:47:28,570 --> 00:47:29,650
Like anyone even wants to.
736
00:47:30,210 --> 00:47:31,770
With that grumpy face of his
737
00:47:32,050 --> 00:47:33,050
and that sharp tongue...
738
00:47:33,330 --> 00:47:34,770
Well, he did save me once,
739
00:47:35,130 --> 00:47:38,450
but I helped him with his plants too.
740
00:47:38,450 --> 00:47:39,290
Right?
741
00:47:39,930 --> 00:47:43,730
So we're just helping each other out.
742
00:47:44,930 --> 00:47:47,130
Why does he
always act like that towards me?
743
00:47:50,530 --> 00:47:51,850
Hey, I'm talking to you.
744
00:47:52,370 --> 00:47:53,850
You're not much of a drinker.
745
00:47:56,610 --> 00:47:57,730
Plants?
746
00:48:09,090 --> 00:48:09,930
Honestly,
747
00:48:11,770 --> 00:48:13,730
you really do look like your brother.
748
00:48:22,370 --> 00:48:23,210
Tell me.
749
00:48:24,090 --> 00:48:26,010
Why won't you admit you like me?
750
00:48:26,450 --> 00:48:27,310
Why?
751
00:48:27,370 --> 00:48:29,410
Why do you have to
save that useless flower
752
00:48:29,410 --> 00:48:30,770
before you agree to marry me?
753
00:48:33,170 --> 00:48:34,010
Let me tell you,
754
00:48:34,250 --> 00:48:35,490
if you keep treating me,
755
00:48:35,850 --> 00:48:38,130
I might just give up on everything.
756
00:48:38,970 --> 00:48:40,810
I'm not staying here, putting up with
757
00:48:40,810 --> 00:48:41,810
all this hurt.
758
00:49:08,610 --> 00:49:09,690
Why are you here?
759
00:49:20,010 --> 00:49:22,090
I just had some drinks with your brother.
760
00:49:22,090 --> 00:49:23,410
What's there to be upset about?
761
00:49:23,650 --> 00:49:24,650
And didn't you say...
762
00:49:28,370 --> 00:49:29,490
This morning, you said
763
00:49:30,090 --> 00:49:31,330
that you lied about liking me.
764
00:49:31,720 --> 00:49:32,760
It's all a lie.
765
00:49:33,990 --> 00:49:35,650
Since you don't like me,
766
00:49:35,650 --> 00:49:38,330
who I drink with
is none of your business.
767
00:49:38,810 --> 00:49:39,650
I'm leaving.
768
00:49:41,570 --> 00:49:43,090
Fine, go ahead and leave.
769
00:49:52,170 --> 00:49:53,170
Playing tough, huh?
770
00:49:54,330 --> 00:49:55,170
Yeah.
771
00:49:55,330 --> 00:49:56,610
You don't like me anyway.
772
00:49:57,130 --> 00:49:58,610
So I'll just get out of your way.
773
00:50:06,910 --> 00:50:07,850
=Episode 6=
774
00:50:12,770 --> 00:50:13,770
Playing tough, huh?
775
00:50:14,930 --> 00:50:15,770
Yeah.
776
00:50:15,930 --> 00:50:17,210
You don't like me anyway.
777
00:50:17,730 --> 00:50:19,210
So I'll just get out of your way.
778
00:50:56,050 --> 00:50:56,890
Sir,
779
00:50:57,170 --> 00:50:58,970
I finished what you asked last time.
780
00:50:59,770 --> 00:51:02,370
I used the money to build an academy
781
00:51:02,370 --> 00:51:03,570
and donated to hospitals.
782
00:51:04,370 --> 00:51:06,290
Everyone in Nan'an City
thinks I'm generous,
783
00:51:07,010 --> 00:51:08,410
but they have no idea
784
00:51:08,770 --> 00:51:10,730
that it was all your idea.
785
00:51:11,090 --> 00:51:12,050
I've lived long enough.
786
00:51:12,050 --> 00:51:13,410
Money means nothing to me now.
787
00:51:13,650 --> 00:51:14,650
Might as well do charity.
788
00:51:15,850 --> 00:51:16,690
Xici,
789
00:51:17,290 --> 00:51:20,770
you've been running
the clinic for years.
790
00:51:21,050 --> 00:51:22,010
You're worth the credit.
791
00:51:22,890 --> 00:51:24,530
Ji Nanxing, get up!
792
00:51:25,130 --> 00:51:26,010
Ji Nanxing!
793
00:51:26,130 --> 00:51:27,450
Ji Nanxing, come out here now!
794
00:51:28,210 --> 00:51:29,050
Ji Nanxing!
795
00:51:31,050 --> 00:51:31,890
Ji Nanxing!
796
00:51:33,690 --> 00:51:35,010
Ji Nanxing, get out here now!
797
00:51:37,210 --> 00:51:38,050
Sir.
798
00:51:38,570 --> 00:51:39,890
Over these past few days,
799
00:51:40,570 --> 00:51:42,770
your life seems a lot more lively.
800
00:51:49,570 --> 00:51:51,010
Ji Nanxing, get up!
801
00:51:52,970 --> 00:51:54,290
Ji Nanxing, come out right now!
802
00:51:57,860 --> 00:51:58,730
Ji Nanxing!
803
00:51:58,730 --> 00:51:59,570
You...
804
00:52:00,450 --> 00:52:01,690
Watch how I deal with you today.
805
00:52:01,690 --> 00:52:02,530
What are you doing?
806
00:52:03,050 --> 00:52:03,890
Let go.
807
00:52:04,130 --> 00:52:04,970
Let go.
808
00:52:05,450 --> 00:52:06,290
Let me go!
809
00:52:09,010 --> 00:52:09,850
Why are you doing?
810
00:52:10,370 --> 00:52:11,210
Yang,
811
00:52:11,810 --> 00:52:13,090
she tricked me into drinking
812
00:52:13,090 --> 00:52:14,570
and made me call her "sis-in-law".
813
00:52:15,890 --> 00:52:17,290
I've never been so embarrassed.
814
00:52:17,970 --> 00:52:18,810
Move aside.
815
00:52:19,210 --> 00:52:20,650
I'm about to teach her a real lesson.
816
00:52:22,810 --> 00:52:23,650
Don't make a scene.
817
00:52:24,370 --> 00:52:25,210
Yang.
818
00:52:25,770 --> 00:52:27,130
She embarrassed me so much.
819
00:52:28,050 --> 00:52:29,410
I have to make her pay for it.
820
00:52:30,050 --> 00:52:30,890
Get out.
821
00:52:31,010 --> 00:52:31,850
You...
822
00:52:40,370 --> 00:52:42,370
I didn't know
he couldn't handle his drinks.
823
00:52:46,210 --> 00:52:47,050
So...
824
00:52:48,530 --> 00:52:49,570
did anything happen
825
00:52:51,010 --> 00:52:51,890
last night?
826
00:52:52,610 --> 00:52:53,490
If you're up, leave.
827
00:52:56,690 --> 00:52:59,170
Why are you still here since you're awake?
828
00:53:00,610 --> 00:53:01,450
I...
829
00:53:03,450 --> 00:53:04,290
I...
830
00:53:25,090 --> 00:53:26,570
(Did something happen)
831
00:53:26,810 --> 00:53:28,370
(between us last night?)
832
00:53:29,530 --> 00:53:31,010
(Why can't I remember a thing?)
833
00:53:32,130 --> 00:53:34,850
(I think something probably happened.)
834
00:53:35,330 --> 00:53:37,210
(Otherwise, why were my clothes changed?)
835
00:53:38,170 --> 00:53:39,970
(Then why did he act like that?)
836
00:53:41,090 --> 00:53:42,090
(It's understandable.)
837
00:53:42,570 --> 00:53:44,410
(Guys get shy too, you know.)
838
00:53:47,370 --> 00:53:48,250
Are you heading out?
839
00:53:48,890 --> 00:53:50,970
Miss Nanxing, you probably get the hint.
840
00:53:51,530 --> 00:53:52,770
This is not your home.
841
00:53:53,050 --> 00:53:55,410
Dropping by too often can get annoying.
842
00:53:55,850 --> 00:53:57,250
Even if Chong Yang won't say it,
843
00:53:57,530 --> 00:53:58,730
I'll just say it for him.
844
00:54:00,090 --> 00:54:02,290
Ms. Zhu, but honestly,
845
00:54:02,450 --> 00:54:04,010
Chong Yang doesn't find it annoying.
846
00:54:04,010 --> 00:54:05,150
He's actually happy about it.
847
00:54:06,290 --> 00:54:08,010
Ms. Zhu, you've known him for ages,
848
00:54:08,250 --> 00:54:09,850
but I might know him even better.
849
00:54:10,770 --> 00:54:11,610
You...
850
00:54:12,250 --> 00:54:13,850
I've got stuff to do. We'll talk later.
851
00:54:42,970 --> 00:54:44,330
(The flower has two petals now.)
852
00:54:45,010 --> 00:54:46,570
(I need to speed up the process.)
853
00:55:10,450 --> 00:55:13,290
(Ji Nanxing, what are you up to now?)
854
00:55:46,090 --> 00:55:48,610
(This is snowmelt
from the Tianshan Mountains.)
855
00:55:48,850 --> 00:55:50,330
(I haven't even used it myself.)
856
00:56:02,930 --> 00:56:04,450
(It's not reacting at all.)
857
00:56:08,350 --> 00:56:09,470
(Let me try something else.)
858
00:56:14,210 --> 00:56:16,050
(This is top-quality Nu'er Hong.)
859
00:56:16,530 --> 00:56:18,330
(I've heard people use wine for plants.)
860
00:56:18,730 --> 00:56:19,970
(Let me give it a shot.)
861
00:56:32,290 --> 00:56:33,930
(Still nothing happening.)
862
00:56:36,370 --> 00:56:38,410
(Why is it so hard to make you bloom?)
863
00:56:39,890 --> 00:56:40,770
(But it's alright.)
864
00:56:41,410 --> 00:56:42,770
(Since I promised Chong Yang,)
865
00:56:43,370 --> 00:56:45,090
(I'll definitely keep my word.)
866
00:56:51,730 --> 00:56:52,770
(Let's pour a bit more.)
867
00:57:00,250 --> 00:57:01,210
What are you doing?
868
00:57:03,290 --> 00:57:04,130
Chong Yang,
869
00:57:04,530 --> 00:57:05,970
(Nu'er Hong)
want a drink?
870
00:57:08,010 --> 00:57:08,850
Stop messing around.
871
00:57:11,490 --> 00:57:14,130
I'm just trying to make the Noctrose bloom.
872
00:57:15,450 --> 00:57:16,770
Why are you so harsh?
873
00:57:18,130 --> 00:57:19,210
Listen to me.
874
00:57:19,850 --> 00:57:20,890
Without my permission,
875
00:57:21,370 --> 00:57:22,850
you can't mess with the Noctrose.
876
00:57:25,250 --> 00:57:26,090
Got it.
877
00:57:28,090 --> 00:57:33,930
(Meng Mansion)
878
00:57:36,010 --> 00:57:37,050
Why did the Meng family
879
00:57:37,050 --> 00:57:38,650
order so many lilies?
880
00:57:39,210 --> 00:57:40,610
It's Madam's birthday.
881
00:57:40,930 --> 00:57:42,650
Madam used to love lilies the most.
882
00:57:44,330 --> 00:57:45,690
It's Madam's birthday.
883
00:57:46,170 --> 00:57:47,330
Where is Madam now?
884
00:57:48,250 --> 00:57:49,290
She's been out for 3 years.
885
00:57:49,290 --> 00:57:50,610
He's been devoted to her.
886
00:57:50,890 --> 00:57:51,730
See,
887
00:57:52,010 --> 00:57:54,330
he still keeps her portrait in the room.
888
00:57:54,330 --> 00:57:55,350
He misses her every day.
889
00:57:56,250 --> 00:57:58,850
Mr. Meng really is loyal to her.
890
00:58:00,050 --> 00:58:01,170
Why do you care anyway?
891
00:58:01,300 --> 00:58:02,150
I...
892
00:58:02,170 --> 00:58:03,890
If you don't deliver the lotus in time,
893
00:58:04,010 --> 00:58:05,270
just wait and see what I'll do.
894
00:58:05,410 --> 00:58:06,250
Get back to work.
895
00:58:17,290 --> 00:58:18,230
Did you hear the news?
896
00:58:18,250 --> 00:58:20,490
Another girl went missing lately.
897
00:58:21,810 --> 00:58:24,050
Seems she was searching
for the Love Flower.
898
00:58:24,730 --> 00:58:25,890
Love Flower?
899
00:58:25,890 --> 00:58:26,730
She just disappeared.
900
00:58:26,810 --> 00:58:28,170
People are still looking for it?
901
00:58:28,170 --> 00:58:29,250
They're really not scared.
902
00:58:30,370 --> 00:58:32,530
I heard she's been gone five days now.
903
00:58:33,690 --> 00:58:35,090
I doubt she'll come back.
904
00:58:36,770 --> 00:58:37,890
You two, come here.
905
00:58:37,890 --> 00:58:39,010
- (Love Flower?)
- Let's go.
906
00:58:39,810 --> 00:58:41,090
(Is there really such a flower?)
907
00:58:41,930 --> 00:58:42,930
(If it's real,)
908
00:58:43,410 --> 00:58:45,490
(and I give it to Chong Yang,)
909
00:58:45,850 --> 00:58:47,130
(would that mean…)
910
00:58:48,850 --> 00:58:49,690
(But…)
911
00:58:50,330 --> 00:58:52,170
(it does sound kind of risky.)
912
00:58:57,050 --> 00:58:57,890
(Got it!)
913
00:59:58,930 --> 00:59:59,770
Ling.
914
01:00:00,570 --> 01:00:02,570
Today is your 26th birthday.
915
01:00:19,570 --> 01:00:20,690
Are we there yet?
916
01:00:20,690 --> 01:00:21,730
Why all the secrecy?
917
01:00:21,730 --> 01:00:22,570
Alright.
918
01:00:27,810 --> 01:00:29,410
This is where we first met.
919
01:00:29,770 --> 01:00:30,610
You still remember.
920
01:00:31,130 --> 01:00:32,130
From now on, this place
921
01:00:33,130 --> 01:00:34,170
belongs to just us.
922
01:00:35,010 --> 01:00:35,850
Happy birthday.
923
01:00:37,370 --> 01:00:38,210
Thank you.
924
01:00:38,330 --> 01:00:39,170
Hualing.
925
01:00:42,570 --> 01:00:43,410
Hualing.
926
01:00:44,530 --> 01:00:47,290
Will you marry me?
927
01:01:18,010 --> 01:01:18,850
Ling.
928
01:01:19,690 --> 01:01:21,410
I'll find a way to wake you up.
929
01:01:25,910 --> 01:01:26,850
=Episode 7=
930
01:01:47,690 --> 01:01:48,530
Mr. Chong Yang,
931
01:01:48,530 --> 01:01:50,250
my grandpa asked me
to bring you these.
932
01:02:03,650 --> 01:02:04,490
There was a fight.
933
01:02:08,210 --> 01:02:09,050
You didn't win.
934
01:02:10,410 --> 01:02:11,250
Mr. Chong Yang.
935
01:02:11,690 --> 01:02:13,450
If that's all, I'll head back now.
936
01:02:13,890 --> 01:02:14,730
Wait a second.
937
01:02:17,970 --> 01:02:18,810
Spar with me.
938
01:02:27,170 --> 01:02:28,010
Let's begin.
939
01:03:03,410 --> 01:03:04,290
You've improved.
940
01:03:15,850 --> 01:03:16,690
Sir.
941
01:03:17,250 --> 01:03:18,250
It's late.
942
01:03:18,490 --> 01:03:19,570
Is there something urgent?
943
01:03:23,210 --> 01:03:24,050
Have a drink with me.
944
01:03:38,690 --> 01:03:39,530
Xici.
945
01:03:41,210 --> 01:03:43,130
Feels like we haven't had drinks in ages.
946
01:03:43,690 --> 01:03:45,650
When was the last time?
947
01:03:47,330 --> 01:03:48,370
It's been over three years.
948
01:03:50,970 --> 01:03:52,730
Remember when you drank as a kid,
949
01:03:53,610 --> 01:03:55,610
you'd always tell me
what was on your mind.
950
01:03:58,130 --> 01:03:59,450
All those worries from back then.
951
01:03:59,850 --> 01:04:00,850
When I look back,
952
01:04:02,690 --> 01:04:03,730
none of it really matters.
953
01:04:09,370 --> 01:04:10,210
Xici,
954
01:04:11,410 --> 01:04:12,670
after Hualing fell unconscious,
955
01:04:12,970 --> 01:04:14,170
you've changed a lot.
956
01:04:25,250 --> 01:04:26,600
It's only when you lose something
957
01:04:27,810 --> 01:04:28,850
that you start to value it.
958
01:04:31,490 --> 01:04:34,490
Life is about losing things, after all.
959
01:04:37,490 --> 01:04:38,850
I'm no exception, honestly.
960
01:04:42,970 --> 01:04:45,610
I know today is Hualing's birthday.
961
01:04:46,450 --> 01:04:48,490
I didn't want you
to be alone, overthinking.
962
01:05:38,450 --> 01:05:44,690
(I'll wait for you tomorrow at 9 pm
at the foot of the hills in the suburbs.)
963
01:05:44,930 --> 01:05:46,610
(Up to some tricks again?)
964
01:06:00,450 --> 01:06:02,250
Is he really not coming?
965
01:06:05,690 --> 01:06:08,330
How can he be so cold?
966
01:06:26,490 --> 01:06:27,410
It's almost 9 pm.
967
01:06:37,610 --> 01:06:39,250
With what we have between us,
968
01:06:40,650 --> 01:06:42,610
does what I say not matter at all?
969
01:06:48,450 --> 01:06:49,290
Wait,
970
01:06:50,570 --> 01:06:52,650
I didn't sign my name
on the note I gave him.
971
01:06:54,690 --> 01:06:56,130
He knows it was me, right?
972
01:07:15,690 --> 01:07:16,530
Don't scare me!
973
01:07:17,050 --> 01:07:18,090
Don't touch me!
974
01:07:32,050 --> 01:07:37,640
♪The wind flows on, clear like a river♪
975
01:07:38,720 --> 01:07:42,400
♪But me? I'm just stuck being me♪
976
01:07:42,400 --> 01:07:45,110
♪Chasing you, and wandering♪
977
01:07:47,490 --> 01:07:48,330
Chong Yang.
978
01:07:48,610 --> 01:07:50,130
I knew you'd show up.
979
01:07:50,250 --> 01:07:51,330
That's scary.
980
01:07:52,370 --> 01:07:53,210
It's so late.
981
01:07:53,490 --> 01:07:54,490
What are you doing here?
982
01:07:55,490 --> 01:07:56,610
I have good news.
983
01:07:57,330 --> 01:07:59,370
Remember the Love Flower
I told you about?
984
01:07:59,810 --> 01:08:00,650
Yeah, I remember.
985
01:08:01,850 --> 01:08:03,370
It's right at the top of that hill.
986
01:08:05,130 --> 01:08:06,350
Don't you want to check it out?
987
01:08:06,850 --> 01:08:07,690
No, I don't.
988
01:08:09,250 --> 01:08:10,850
But so many girls have gone missing.
989
01:08:11,130 --> 01:08:12,050
Let's go investigate.
990
01:08:12,410 --> 01:08:13,330
What if we find them?
991
01:08:13,490 --> 01:08:14,770
Guess that's a good deed, right?
992
01:08:14,970 --> 01:08:15,850
I don't really care.
993
01:08:16,810 --> 01:08:17,970
But I do care.
994
01:08:18,250 --> 01:08:19,810
Come on, just go with me.
995
01:08:19,930 --> 01:08:20,810
Let go.
996
01:08:21,130 --> 01:08:21,970
No, I won't.
997
01:08:26,890 --> 01:08:27,730
Hey, Yang.
998
01:08:29,250 --> 01:08:30,650
Yang.
999
01:08:30,890 --> 01:08:32,370
Just come have a look with me.
1000
01:08:33,130 --> 01:08:33,970
Please?
1001
01:08:35,030 --> 01:08:35,900
I'm not going.
1002
01:08:35,910 --> 01:08:37,490
Come on, Yang.
1003
01:08:37,490 --> 01:08:38,330
Let's go.
1004
01:08:44,170 --> 01:08:45,330
I'm so tired.
1005
01:08:59,610 --> 01:09:00,490
Firefly!
1006
01:09:05,610 --> 01:09:06,810
Chong Yang, look!
1007
01:09:07,050 --> 01:09:07,930
There are fireflies!
1008
01:09:09,690 --> 01:09:10,530
Slow down.
1009
01:09:26,170 --> 01:09:27,930
What a beautiful garden.
1010
01:09:28,850 --> 01:09:31,450
No wonder they call this
the Mount Spirit's garden.
1011
01:09:39,330 --> 01:09:41,130
This looks like
the Wanting Lotus I planted.
1012
01:09:45,170 --> 01:09:46,490
It's so beautiful.
1013
01:09:47,090 --> 01:09:48,450
Chong Yang, look.
1014
01:09:48,570 --> 01:09:49,730
Such a pretty flower.
1015
01:09:52,250 --> 01:09:53,130
Oh wow.
1016
01:10:07,370 --> 01:10:08,210
You're smiling.
1017
01:10:08,810 --> 01:10:09,650
No, I'm not.
1018
01:10:10,730 --> 01:10:12,370
I saw you. You smiled.
1019
01:10:12,490 --> 01:10:13,330
I didn't smile.
1020
01:10:13,930 --> 01:10:14,770
That's nonsense.
1021
01:10:15,570 --> 01:10:17,010
Aren't we here for something serious?
1022
01:10:18,610 --> 01:10:20,650
Right. We're here for the Love Flower.
1023
01:10:21,690 --> 01:10:25,010
But the garden seems pretty normal.
1024
01:10:26,730 --> 01:10:28,200
Even if we don't find the Love Flower,
1025
01:10:28,370 --> 01:10:30,010
we can still leave here safely.
1026
01:10:31,490 --> 01:10:34,610
Then what about those missing girls?
1027
01:10:40,530 --> 01:10:41,370
Firefly.
1028
01:10:49,090 --> 01:10:49,930
This firefly
1029
01:10:50,570 --> 01:10:52,930
doesn't look like the ones
I usually see.
1030
01:10:53,970 --> 01:10:55,210
Why does it even bite people?
1031
01:10:56,130 --> 01:10:56,970
Something's off.
1032
01:11:02,170 --> 01:11:03,010
Let's go.
1033
01:11:21,130 --> 01:11:22,610
These aren't fireflies.
1034
01:11:22,970 --> 01:11:23,810
They're gu parasites.
1035
01:11:25,690 --> 01:11:27,050
Looks like the missing girls
1036
01:11:27,610 --> 01:11:28,850
all ran into gu here.
1037
01:11:31,170 --> 01:11:35,450
Who would plant so many flowers here
1038
01:11:35,930 --> 01:11:36,970
and use them to raise gu?
1039
01:11:40,170 --> 01:11:41,010
You're poisoned.
1040
01:11:43,250 --> 01:11:44,250
I'm feeling dizzy.
1041
01:11:45,530 --> 01:11:46,370
Nanxing.
1042
01:11:48,130 --> 01:11:48,970
Nanxing!
1043
01:11:58,810 --> 01:11:59,650
My lord,
1044
01:11:59,890 --> 01:12:01,930
the gus inside them are restless.
1045
01:12:03,010 --> 01:12:04,850
Someone is at the Hilltop Garden.
1046
01:12:05,570 --> 01:12:06,650
Send someone to check.
1047
01:12:06,930 --> 01:12:07,770
Yes.
1048
01:12:44,170 --> 01:12:45,970
(Meng)
1049
01:12:49,890 --> 01:12:51,610
(Meng)
1050
01:12:52,570 --> 01:12:53,410
Meng?
1051
01:13:07,910 --> 01:13:08,850
=Episode 8=
1052
01:13:21,350 --> 01:13:22,510
(Who are you, really?)
1053
01:13:23,670 --> 01:13:25,150
(Why do you keep staying with me,)
1054
01:13:25,990 --> 01:13:28,550
(caring for me, and saving me?)
1055
01:14:01,070 --> 01:14:02,630
(I'm trying hard to make him love me,)
1056
01:14:03,190 --> 01:14:04,270
(so that I can survive.)
1057
01:14:04,990 --> 01:14:08,230
(But I ended up falling for him.)
1058
01:14:26,830 --> 01:14:27,670
Sir.
1059
01:14:29,190 --> 01:14:30,030
Xici,
1060
01:14:30,710 --> 01:14:32,030
have you heard of the Love Flower?
1061
01:14:33,750 --> 01:14:34,950
Rumor has it
1062
01:14:35,750 --> 01:14:37,150
that if you get the Love Flower,
1063
01:14:37,740 --> 01:14:39,670
you can win over the one you love.
1064
01:14:41,000 --> 01:14:41,890
This
1065
01:14:42,240 --> 01:14:43,870
sounds a bit too wild, doesn't it?
1066
01:14:44,360 --> 01:14:45,990
I don't think it's that crazy.
1067
01:14:46,690 --> 01:14:49,810
People in the Miao Region
1068
01:14:50,570 --> 01:14:52,410
are known for
their witchcraft of romance.
1069
01:14:53,930 --> 01:14:55,250
If I remember right,
1070
01:14:56,010 --> 01:14:56,850
Xici,
1071
01:14:57,290 --> 01:14:58,970
your ancestors were from
the Miao Region.
1072
01:15:07,410 --> 01:15:08,250
Sir,
1073
01:15:09,570 --> 01:15:10,530
my great-grandfather had
1074
01:15:10,530 --> 01:15:12,090
already settled down in Nan'an City.
1075
01:15:12,690 --> 01:15:14,250
You probably know that better than I.
1076
01:15:15,690 --> 01:15:17,090
All that Miao Region stuff
1077
01:15:17,820 --> 01:15:19,660
has been lost by my generation.
1078
01:15:22,080 --> 01:15:22,930
Really?
1079
01:15:23,050 --> 01:15:23,970
I was hoping to ask you
1080
01:15:24,330 --> 01:15:25,930
more about witchcraft and voodoo arts.
1081
01:15:27,050 --> 01:15:28,370
If you want to know,
1082
01:15:28,890 --> 01:15:29,930
I'll look into it,
1083
01:15:30,530 --> 01:15:32,770
see if anything left by my ancestors
1084
01:15:32,770 --> 01:15:34,490
mentions witchcraft and voodoo arts.
1085
01:15:35,210 --> 01:15:36,050
Sounds good.
1086
01:15:36,290 --> 01:15:37,290
Then, can you check
1087
01:15:40,050 --> 01:15:42,210
if this is yours?
1088
01:15:42,290 --> 01:15:43,890
(Meng)
1089
01:15:47,690 --> 01:15:49,970
(Meng)
1090
01:15:49,970 --> 01:15:50,810
Xici,
1091
01:15:51,530 --> 01:15:53,690
this token belongs to you, right?
1092
01:15:55,210 --> 01:15:56,050
Yes.
1093
01:15:57,770 --> 01:16:00,330
Who at your place has this token?
1094
01:16:02,810 --> 01:16:03,930
Besides me,
1095
01:16:04,770 --> 01:16:06,210
each of my managers has one.
1096
01:16:07,410 --> 01:16:08,250
Sir,
1097
01:16:08,810 --> 01:16:10,690
where did you get this token?
1098
01:16:12,690 --> 01:16:13,530
I just found it.
1099
01:16:15,970 --> 01:16:17,810
Did someone in my house break the rules?
1100
01:16:18,330 --> 01:16:19,810
I'll make sure to look into it.
1101
01:16:25,530 --> 01:16:26,370
(Meng)
1102
01:16:30,170 --> 01:16:31,010
Xici,
1103
01:16:31,210 --> 01:16:33,530
you should watch the people around you.
1104
01:16:33,770 --> 01:16:35,770
Don't let others use you for their plans.
1105
01:16:37,690 --> 01:16:38,530
Understood.
1106
01:16:39,770 --> 01:16:40,610
(Meng)
1107
01:16:50,370 --> 01:16:52,170
(Maybe that token is just a coincidence.)
1108
01:16:53,170 --> 01:16:55,090
(Xici doesn't seem like
that type of person.)
1109
01:16:56,690 --> 01:16:58,410
(Those gu parasites
in the Hilltop Garden…)
1110
01:16:59,930 --> 01:17:01,650
(Were they naturally there?)
1111
01:17:02,610 --> 01:17:04,370
(Or did someone plan this?)
1112
01:17:05,810 --> 01:17:06,650
Mr. Meng.
1113
01:17:18,250 --> 01:17:19,770
I just saw Meng Xici earlier.
1114
01:17:20,650 --> 01:17:21,490
You're awake now.
1115
01:17:22,530 --> 01:17:23,490
Why is he here?
1116
01:17:23,930 --> 01:17:24,850
You know each other?
1117
01:17:28,530 --> 01:17:30,010
How did you two meet?
1118
01:17:30,690 --> 01:17:32,210
Does he know you're from Yongye Clan?
1119
01:17:33,330 --> 01:17:35,330
I once saved the Meng Family ancestor.
1120
01:17:35,810 --> 01:17:36,730
To repay me,
1121
01:17:37,090 --> 01:17:38,730
they chose to serve me for generations.
1122
01:17:39,970 --> 01:17:41,570
Because of my identity,
1123
01:17:41,650 --> 01:17:43,010
I can't show up in public easily,
1124
01:17:43,290 --> 01:17:44,730
so they handle things for me instead.
1125
01:17:45,890 --> 01:17:47,850
The Meng family, who rule Nan'an City,
1126
01:17:47,850 --> 01:17:49,090
are actually your helpers?
1127
01:17:50,170 --> 01:17:51,050
Yang,
1128
01:17:51,330 --> 01:17:52,610
you're honestly amazing.
1129
01:17:55,890 --> 01:17:59,730
By the way, there are many Wanting Lotus
in the garden.
1130
01:18:00,130 --> 01:18:01,410
That species is hard to grow.
1131
01:18:01,810 --> 01:18:04,370
Someone from the Meng family
asked me for a bunch.
1132
01:18:05,530 --> 01:18:07,570
So, could this garden
1133
01:18:07,570 --> 01:18:09,090
have anything to do with the Mengs?
1134
01:18:10,210 --> 01:18:11,450
It's just some flowers.
1135
01:18:11,970 --> 01:18:12,810
Don't overthink it.
1136
01:18:23,810 --> 01:18:25,330
No wonder the gu parasite moved.
1137
01:18:26,210 --> 01:18:28,090
Turns out Chong Yang went to the garden.
1138
01:18:29,930 --> 01:18:31,010
Why did he go there?
1139
01:18:31,970 --> 01:18:32,810
So,
1140
01:18:34,210 --> 01:18:36,570
will Lord Chong Yang
start to suspect you?
1141
01:18:37,970 --> 01:18:39,330
He probably won't, for now.
1142
01:18:40,810 --> 01:18:43,130
But he's found the gu parasite.
1143
01:18:44,130 --> 01:18:45,810
Sooner or later,
he'll trace it back to me.
1144
01:18:47,810 --> 01:18:48,650
My lord,
1145
01:18:49,570 --> 01:18:52,370
you've been close
to Lord Chong Yang as brothers.
1146
01:18:52,930 --> 01:18:54,570
If he ever finds out
1147
01:18:55,170 --> 01:18:56,450
you've been lying to him,
1148
01:18:57,250 --> 01:18:58,090
well...
1149
01:18:59,570 --> 01:19:00,410
You know nothing.
1150
01:19:02,370 --> 01:19:03,730
Close as brothers, huh?
1151
01:19:04,970 --> 01:19:06,770
Some brotherhood that turned out to be.
1152
01:19:08,610 --> 01:19:10,490
Ever since he stood by and watched Hualing
1153
01:19:10,490 --> 01:19:11,610
die right in front of him,
1154
01:19:11,610 --> 01:19:13,770
and from the moment he didn't help,
1155
01:19:14,690 --> 01:19:16,410
all I feel is hatred for him.
1156
01:19:21,090 --> 01:19:22,930
But why was Ji Nanxing there?
1157
01:19:24,570 --> 01:19:26,170
What was she doing at Ye Mansion?
1158
01:19:28,210 --> 01:19:30,610
They seem pretty close, don't they?
1159
01:19:31,650 --> 01:19:32,490
Chong Yang,
1160
01:19:34,410 --> 01:19:36,160
are you starting to care too?
1161
01:20:10,890 --> 01:20:12,490
Mr. Meng, you're here.
1162
01:20:13,210 --> 01:20:14,240
I'm here to drop this off.
1163
01:20:15,370 --> 01:20:16,330
By the way, Nanxing,
1164
01:20:17,170 --> 01:20:19,290
I noticed your hand was hurt recently.
1165
01:20:20,210 --> 01:20:22,210
Here's the best healing balm
from my clinic.
1166
01:20:22,530 --> 01:20:23,450
Give it a try.
1167
01:20:24,090 --> 01:20:25,770
Mr. Meng, you're too kind.
1168
01:20:26,130 --> 01:20:27,570
My hand is almost healed up.
1169
01:20:28,090 --> 01:20:29,530
You're someone Mr. Chong values.
1170
01:20:29,770 --> 01:20:31,210
Of course I'll look out for you.
1171
01:20:32,330 --> 01:20:33,370
I'm really not.
1172
01:20:33,970 --> 01:20:34,810
Xici.
1173
01:20:35,690 --> 01:20:36,530
Sir.
1174
01:20:37,850 --> 01:20:38,690
What brings you here?
1175
01:20:40,200 --> 01:20:41,280
Got a box of great tea.
1176
01:20:41,300 --> 01:20:42,810
Thought I'd let you try some.
1177
01:20:43,490 --> 01:20:44,330
That's thoughtful.
1178
01:20:46,650 --> 01:20:48,090
Mr. Meng pays attention to details.
1179
01:20:48,210 --> 01:20:49,530
He even gave me med for wounds.
1180
01:20:50,090 --> 01:20:51,170
Miss Nanxing
1181
01:20:51,170 --> 01:20:53,170
can grow rare plants.
1182
01:20:53,720 --> 01:20:55,260
Her hands really need to be protected.
1183
01:20:55,450 --> 01:20:56,890
Mr. Meng, I'm flattered.
1184
01:20:59,570 --> 01:21:00,410
You're all here.
1185
01:21:02,850 --> 01:21:03,690
Xici.
1186
01:21:03,930 --> 01:21:04,970
Xici, you're here.
1187
01:21:06,610 --> 01:21:08,530
You always bring me cool stuff.
1188
01:21:09,330 --> 01:21:10,210
What is it this time?
1189
01:21:12,410 --> 01:21:14,570
This is great wine from the north.
1190
01:21:15,050 --> 01:21:15,890
Come on, try it.
1191
01:21:17,650 --> 01:21:18,490
No, thanks.
1192
01:21:19,090 --> 01:21:19,930
I don't drink.
1193
01:21:21,850 --> 01:21:23,270
He did help me out once,
1194
01:21:23,650 --> 01:21:26,970
but I took care of his flowers too.
1195
01:21:26,970 --> 01:21:27,810
Right?
1196
01:21:29,650 --> 01:21:30,770
Didn't you use to…
1197
01:21:32,450 --> 01:21:33,290
I quit it.
1198
01:21:34,890 --> 01:21:35,730
Really?
1199
01:21:37,810 --> 01:21:38,850
By the way, Miss Yingying,
1200
01:21:39,690 --> 01:21:41,090
I asked someone specially
1201
01:21:41,170 --> 01:21:43,170
to bring this scarf for you
from Yangzhou.
1202
01:21:43,450 --> 01:21:44,290
Hope you like it.
1203
01:21:46,530 --> 01:21:47,370
Xici,
1204
01:21:47,370 --> 01:21:48,770
you really know how to pick gifts.
1205
01:21:49,130 --> 01:21:49,970
Thank you.
1206
01:21:55,010 --> 01:21:55,850
Sir,
1207
01:21:56,530 --> 01:21:57,370
please try this.
1208
01:22:01,170 --> 01:22:03,450
Stay and have some tea with me.
1209
01:22:12,210 --> 01:22:13,050
Ji Nanxing,
1210
01:22:13,970 --> 01:22:14,810
make some tea.
1211
01:22:25,170 --> 01:22:27,610
The tea you pick always suits my taste.
1212
01:22:28,770 --> 01:22:30,210
I've known you for years, sir.
1213
01:22:30,720 --> 01:22:32,690
It's really nothing worth mentioning.
1214
01:22:34,370 --> 01:22:35,210
Xici.
1215
01:22:35,850 --> 01:22:36,690
Hualing...
1216
01:22:39,970 --> 01:22:41,250
She's been in a coma for 3 years.
1217
01:22:43,450 --> 01:22:44,290
Yes.
1218
01:22:45,490 --> 01:22:47,890
I know it's hard for you to let go,
1219
01:22:48,050 --> 01:22:49,250
so I never brought it up.
1220
01:22:51,210 --> 01:22:52,770
But we all have to move forward.
1221
01:22:54,170 --> 01:22:57,490
Is there someone you like now?
1222
01:22:59,050 --> 01:23:00,170
Someone I like?
1223
01:23:01,090 --> 01:23:02,690
Who do you think it could be?
1224
01:23:03,850 --> 01:23:05,370
I'm here at Ye Mansion all day,
1225
01:23:06,010 --> 01:23:07,130
so how would I know?
1226
01:23:08,930 --> 01:23:12,330
There's a new girl at Ye Mansion now.
1227
01:23:13,540 --> 01:23:15,410
What do you think of her?
1228
01:23:16,210 --> 01:23:17,210
You mean Ji Nanxing?
1229
01:23:17,770 --> 01:23:18,890
Are you interested in her?
1230
01:23:20,770 --> 01:23:22,090
I don't have any intentions,
1231
01:23:22,090 --> 01:23:23,570
especially not toward Miss Nanxing.
1232
01:23:24,490 --> 01:23:25,770
But now that I think about it,
1233
01:23:26,530 --> 01:23:29,250
you care about her even more than I do.
1234
01:23:34,370 --> 01:23:35,210
Do I, though?
1235
01:23:46,090 --> 01:23:49,770
(Chong Yang,
looks like you really like her.)
1236
01:24:11,970 --> 01:24:12,810
What are you doing?
1237
01:24:13,250 --> 01:24:14,330
I'm not doing anything.
1238
01:24:14,330 --> 01:24:15,610
Just checking what you're up to.
1239
01:24:17,130 --> 01:24:19,450
Why does it matter to you what I do?
1240
01:24:20,490 --> 01:24:22,290
Why are you so mad again?
1241
01:24:25,730 --> 01:24:27,130
When you got that gift earlier,
1242
01:24:27,210 --> 01:24:28,200
you looked pretty happy.
1243
01:24:31,290 --> 01:24:32,130
Are you jealous?
1244
01:24:33,090 --> 01:24:34,090
Jealous of what, exactly?
1245
01:24:35,330 --> 01:24:36,170
Here, take this.
1246
01:24:40,890 --> 01:24:42,370
(Since you're jealous,)
1247
01:24:43,210 --> 01:24:44,930
(I'll give you a little reward.)
1248
01:24:49,910 --> 01:24:50,850
=Episode 9=
1249
01:25:14,650 --> 01:25:15,770
I thought
1250
01:25:15,770 --> 01:25:17,170
that Yang hired a new maid.
1251
01:25:17,730 --> 01:25:18,730
It turns out it's you.
1252
01:25:20,090 --> 01:25:20,930
Yeah, it's me.
1253
01:25:21,130 --> 01:25:22,250
I'm the maid,
1254
01:25:22,610 --> 01:25:25,370
Yang's personal maid.
1255
01:25:26,610 --> 01:25:29,170
How can you be so shameless?
1256
01:25:29,490 --> 01:25:30,330
Shameless?
1257
01:25:31,170 --> 01:25:32,050
What's that?
1258
01:25:32,490 --> 01:25:33,490
Tell me about it.
1259
01:25:34,850 --> 01:25:35,900
It smells great, Yingying.
1260
01:25:36,010 --> 01:25:36,930
Did you cook anything?
1261
01:25:40,610 --> 01:25:41,450
Why are you here?
1262
01:25:42,570 --> 01:25:44,570
Don't tell me you think
this is your home.
1263
01:25:46,170 --> 01:25:47,010
Here?
1264
01:25:48,210 --> 01:25:49,050
Isn't it?
1265
01:25:50,130 --> 01:25:51,850
Who said you could treat it as home?
1266
01:25:52,490 --> 01:25:53,330
Get out.
1267
01:25:53,850 --> 01:25:55,890
You're not welcome here.
1268
01:25:56,290 --> 01:25:57,490
I don't need your welcome.
1269
01:25:57,930 --> 01:25:59,690
As long as Yang wants me here.
1270
01:26:00,450 --> 01:26:01,290
Besides,
1271
01:26:01,650 --> 01:26:03,570
I didn't cook for you guys anyway.
1272
01:26:03,850 --> 01:26:04,690
You...
1273
01:26:05,130 --> 01:26:06,130
Take your stuff with you
1274
01:26:06,730 --> 01:26:07,570
and get out of here.
1275
01:26:08,090 --> 01:26:08,930
I'm not leaving.
1276
01:26:09,250 --> 01:26:10,850
I've been working all morning.
1277
01:26:11,810 --> 01:26:13,490
Why are you so hostile to me?
1278
01:26:14,490 --> 01:26:15,330
Anyway,
1279
01:26:15,610 --> 01:26:16,450
from now on,
1280
01:26:16,930 --> 01:26:19,450
we have to live under one roof.
1281
01:26:20,330 --> 01:26:23,450
We should learn to get along.
1282
01:26:24,170 --> 01:26:25,530
Who said you could live with us?
1283
01:26:25,930 --> 01:26:27,330
There isn't even a room for you.
1284
01:26:28,170 --> 01:26:29,010
It's fine,
1285
01:26:29,210 --> 01:26:30,090
I don't mind.
1286
01:26:30,330 --> 01:26:31,970
I'll just stay with Chong Yang.
1287
01:26:36,770 --> 01:26:38,050
Alright, let's all calm down.
1288
01:26:38,290 --> 01:26:39,130
Come on, try these.
1289
01:26:39,330 --> 01:26:40,610
I spent all morning making these.
1290
01:26:40,730 --> 01:26:41,570
Who even wants it?
1291
01:26:42,850 --> 01:26:45,170
Who knows if you spiked it?
1292
01:26:48,930 --> 01:26:49,770
You caught me.
1293
01:26:51,130 --> 01:26:51,970
So,
1294
01:26:53,210 --> 01:26:54,530
if I really did add something,
1295
01:26:57,310 --> 01:26:58,300
would you still drink it?
1296
01:27:01,250 --> 01:27:02,090
Why not?
1297
01:27:02,450 --> 01:27:03,450
I'm not scared of it.
1298
01:27:03,450 --> 01:27:04,290
Go on, have a sip.
1299
01:27:13,730 --> 01:27:14,570
Wow, it's sweet.
1300
01:27:15,050 --> 01:27:15,890
What is this?
1301
01:27:16,490 --> 01:27:19,370
It's brown sugar water.
1302
01:27:20,290 --> 01:27:21,130
Just brown sugar?
1303
01:27:22,050 --> 01:27:22,890
Not alcohol.
1304
01:27:26,210 --> 01:27:27,050
Ms. Zhu,
1305
01:27:28,330 --> 01:27:30,970
do you want some brown sugar water too?
1306
01:27:31,210 --> 01:27:32,050
Ji Nanxing!
1307
01:27:40,330 --> 01:27:42,210
(Lately, my body feels weaker.)
1308
01:27:43,130 --> 01:27:45,170
(And I notice danger less and less.)
1309
01:27:47,090 --> 01:27:49,170
(Even when dealing with the gu parasite,)
1310
01:27:49,530 --> 01:27:50,810
(I started to feel worn out.)
1311
01:27:52,370 --> 01:27:53,890
(Looks like my time)
1312
01:27:55,250 --> 01:27:56,210
(is almost up.)
1313
01:28:21,930 --> 01:28:23,250
Are you here for some peace?
1314
01:28:24,970 --> 01:28:26,530
I actually came to cook for you.
1315
01:28:30,650 --> 01:28:32,410
Did Changsheng and Yingying upset you?
1316
01:28:34,690 --> 01:28:35,530
It's nothing, really.
1317
01:28:36,170 --> 01:28:37,370
Honestly, days like this,
1318
01:28:37,730 --> 01:28:39,240
with the lively vibe, feel pretty nice.
1319
01:28:40,610 --> 01:28:43,610
Back then, it was just me and a boat.
1320
01:28:43,890 --> 01:28:45,200
I traveled all across the country.
1321
01:28:45,730 --> 01:28:47,730
There were many beautiful places
along the way.
1322
01:28:48,890 --> 01:28:50,210
But I had no one to talk to.
1323
01:28:51,530 --> 01:28:52,370
Now, it's different,
1324
01:28:52,730 --> 01:28:54,090
I have you and them with me.
1325
01:28:54,810 --> 01:28:56,490
I don't feel alone anymore.
1326
01:28:57,530 --> 01:28:58,410
So...
1327
01:28:59,650 --> 01:29:00,930
So, for the rest of my life...
1328
01:29:01,170 --> 01:29:02,010
And?
1329
01:29:02,770 --> 01:29:04,170
I'll stick by your side forever.
1330
01:29:06,090 --> 01:29:06,930
(Forever...)
1331
01:29:07,890 --> 01:29:09,650
(I'm afraid I can't stay that long.)
1332
01:29:10,080 --> 01:29:14,060
♪Longing finds a heartbeat as I fall♪
1333
01:29:14,090 --> 01:29:15,210
It's your wishful thinking.
1334
01:29:15,490 --> 01:29:16,850
I just asked you to grow flowers.
1335
01:29:16,930 --> 01:29:19,210
You mean nothing to me.
1336
01:29:20,290 --> 01:29:21,210
Why talk about forever?
1337
01:29:22,410 --> 01:29:25,860
♪I cling to the past like a wanderer♪
1338
01:29:26,030 --> 01:29:28,150
♪Still guarding the gate
to old memories♪
1339
01:29:28,170 --> 01:29:29,210
Are you saying,
1340
01:29:30,970 --> 01:29:32,090
between the two of us,
1341
01:29:32,810 --> 01:29:36,410
nothing we went through mattered?
1342
01:29:37,260 --> 01:29:40,870
♪Losing you, I'm not the same♪
1343
01:29:42,210 --> 01:29:43,850
So you never liked me at all?
1344
01:29:44,790 --> 01:29:51,080
♪How could I let go of all this pain?♪
1345
01:29:52,430 --> 01:29:56,930
♪The more I hold back,
the closer you feel♪
1346
01:29:57,120 --> 01:30:00,310
♪The more it hurts,
the more I break♪
1347
01:30:00,650 --> 01:30:05,890
♪Every snowflake feels like your kiss♪
1348
01:30:06,140 --> 01:30:12,900
♪Let time pause,
let fireflies fill the sky♪
1349
01:30:13,370 --> 01:30:20,130
♪In your arms,
I lose focus—tears fall♪
1350
01:30:21,010 --> 01:30:24,720
♪And everything else just fades away♪
1351
01:30:24,730 --> 01:30:26,850
I used to think what drew the gu
1352
01:30:26,850 --> 01:30:29,210
was the field bindweed scent
on Ji Nanxing,
1353
01:30:29,890 --> 01:30:30,890
but now it seems
1354
01:30:32,170 --> 01:30:34,090
it's not the field bindweed,
1355
01:30:34,770 --> 01:30:36,610
but Ji Nanxing herself.
1356
01:30:37,090 --> 01:30:39,490
Then, let's bring Ji Nanxing in right now.
1357
01:30:39,970 --> 01:30:40,810
She might be
1358
01:30:40,970 --> 01:30:43,170
the Yan Maiden you're seeking.
1359
01:30:43,290 --> 01:30:44,330
It's not that simple.
1360
01:30:46,170 --> 01:30:47,890
She's pretty close to Chong Yang.
1361
01:30:48,650 --> 01:30:50,050
Chong Yang won't say it out loud,
1362
01:30:50,730 --> 01:30:53,050
but he treats Ji Nanxing differently.
1363
01:30:54,570 --> 01:30:56,530
If we take Ji Nanxing now,
1364
01:30:57,230 --> 01:30:58,700
we'll just bring trouble on ourselves.
1365
01:30:59,490 --> 01:31:00,330
My lord, you're wise.
1366
01:31:01,610 --> 01:31:04,090
Since Chong Yang values Ji Nanxing,
1367
01:31:04,690 --> 01:31:07,090
maybe we can put this woman to use.
1368
01:31:08,490 --> 01:31:09,330
Yes.
1369
01:31:10,170 --> 01:31:11,050
I'll take my leave.
1370
01:31:16,530 --> 01:31:17,370
Ji Nanxing,
1371
01:31:18,050 --> 01:31:19,450
are you really a Yan Maiden?
1372
01:31:20,810 --> 01:31:22,930
Only Yan Maidens
can attract gu parasites.
1373
01:31:23,890 --> 01:31:26,970
I always thought it was just a legend.
1374
01:31:27,610 --> 01:31:30,170
No one has seen them
for thousands of years.
1375
01:31:35,050 --> 01:31:35,890
Hualing,
1376
01:31:37,650 --> 01:31:38,490
there's hope.
1377
01:31:50,850 --> 01:31:52,090
It's your wishful thinking.
1378
01:31:52,370 --> 01:31:53,650
I just asked you to grow flowers.
1379
01:31:53,850 --> 01:31:56,130
You mean nothing to me,
1380
01:31:57,010 --> 01:31:57,930
why talk about forever?
1381
01:31:59,770 --> 01:32:01,410
Guess it was all just wishful thinking.
1382
01:32:03,450 --> 01:32:05,770
I thought after what we've been through,
1383
01:32:06,290 --> 01:32:08,250
even a stone would have cracked open.
1384
01:32:28,970 --> 01:32:29,810
Ji Nanxing.
1385
01:32:32,410 --> 01:32:33,290
Why are you here?
1386
01:32:36,050 --> 01:32:37,130
Do you actually live here?
1387
01:32:39,210 --> 01:32:40,050
Yeah.
1388
01:32:41,130 --> 01:32:41,970
Ms. Zhu,
1389
01:32:43,030 --> 01:32:44,110
are you here to buy flowers?
1390
01:32:44,850 --> 01:32:45,690
Ji Nanxing,
1391
01:32:46,090 --> 01:32:48,210
you're out here alone with your boat,
1392
01:32:48,810 --> 01:32:50,130
sailing from place to place.
1393
01:32:51,050 --> 01:32:52,530
That can't be easy on you.
1394
01:32:55,250 --> 01:32:58,410
Why are you suddenly so concerned about me?
1395
01:33:00,210 --> 01:33:02,010
I don't care about you.
1396
01:33:03,090 --> 01:33:04,770
I just think I finally get
1397
01:33:05,170 --> 01:33:07,890
why you always cling to Yang.
1398
01:33:09,250 --> 01:33:10,490
Then tell me, Ms. Zhu,
1399
01:33:11,090 --> 01:33:12,570
why am I always around him?
1400
01:33:14,530 --> 01:33:16,130
You could sell flowers your whole life,
1401
01:33:17,010 --> 01:33:18,450
but you'd never make enough money.
1402
01:33:19,250 --> 01:33:20,450
You're just interested in
1403
01:33:20,450 --> 01:33:22,370
Yang's Ye Mansion
1404
01:33:22,850 --> 01:33:24,930
and all the wealth he owns,
1405
01:33:25,410 --> 01:33:26,250
right?
1406
01:33:27,570 --> 01:33:28,410
Ms. Zhu,
1407
01:33:28,930 --> 01:33:29,930
you're really clever.
1408
01:33:32,330 --> 01:33:34,690
But even if Yang is rich,
1409
01:33:35,730 --> 01:33:37,090
how much will he really give you?
1410
01:33:42,490 --> 01:33:46,250
This sum could buy you a hundred boats.
1411
01:33:55,330 --> 01:33:56,170
Is it a gift for me?
1412
01:33:57,250 --> 01:33:58,570
It's not for free, of course.
1413
01:34:00,250 --> 01:34:01,370
Leave Nan'an City
1414
01:34:01,890 --> 01:34:04,050
and don't ever bother Yang again.
1415
01:34:09,130 --> 01:34:09,970
Ms. Zhu,
1416
01:34:10,570 --> 01:34:13,450
I think you make a lot of sense.
1417
01:34:14,090 --> 01:34:17,970
But a hundred boats aren't my goal.
1418
01:34:19,210 --> 01:34:20,170
I'm after a thousand.
1419
01:34:20,930 --> 01:34:23,370
Maybe even ten thousand one day.
1420
01:34:24,690 --> 01:34:25,530
Can you
1421
01:34:25,690 --> 01:34:26,690
give me that much?
1422
01:34:27,370 --> 01:34:28,210
Ji Nanxing,
1423
01:34:28,890 --> 01:34:30,250
why are you so greedy?
1424
01:34:31,530 --> 01:34:32,370
Honestly,
1425
01:34:32,690 --> 01:34:33,930
who isn't a little greedy?
1426
01:34:34,690 --> 01:34:35,530
Besides,
1427
01:34:35,850 --> 01:34:37,770
if I end up with Yang,
1428
01:34:38,250 --> 01:34:39,930
I can have as many boats as I want.
1429
01:34:40,330 --> 01:34:41,770
Why would I care about your money?
1430
01:34:42,090 --> 01:34:42,930
You...
1431
01:34:43,290 --> 01:34:44,130
Do you really think
1432
01:34:44,410 --> 01:34:46,090
Yang likes you?
1433
01:34:46,490 --> 01:34:47,410
What if he gets bored
1434
01:34:47,610 --> 01:34:48,450
and dumps you?
1435
01:34:48,730 --> 01:34:50,330
You might end up with nothing at all.
1436
01:34:50,610 --> 01:34:52,770
So you better hope he moves on fast,
1437
01:34:53,410 --> 01:34:54,290
otherwise,
1438
01:34:54,530 --> 01:34:56,290
are you planning to be upset forever?
1439
01:34:59,170 --> 01:35:00,010
Ji Nanxing,
1440
01:35:00,850 --> 01:35:02,410
I'll ask you one last time.
1441
01:35:02,970 --> 01:35:05,010
Are you leaving Nan'an City or not?
1442
01:35:05,570 --> 01:35:06,410
I'm not leaving.
1443
01:35:07,010 --> 01:35:08,610
Nan'an City isn't your place.
1444
01:35:09,330 --> 01:35:10,530
You can't tell me to go.
1445
01:35:11,010 --> 01:35:12,490
Even if Yang wants me gone, I won't.
1446
01:35:13,530 --> 01:35:15,210
I'll stay as long as I want.
1447
01:35:18,170 --> 01:35:19,370
(Just you wait.)
1448
01:35:21,910 --> 01:35:22,850
=Episode 10=
1449
01:35:24,410 --> 01:35:26,330
It's been a while
since we had drinks together.
1450
01:35:26,690 --> 01:35:28,170
Drinking makes people let loose.
1451
01:35:28,610 --> 01:35:29,850
It also helps you relax.
1452
01:35:31,010 --> 01:35:33,610
Is something bothering you, sir?
1453
01:35:34,250 --> 01:35:36,170
When you have eternal life,
1454
01:35:36,730 --> 01:35:37,650
you'll find
1455
01:35:38,330 --> 01:35:39,770
that nothing really gets to you.
1456
01:35:40,810 --> 01:35:41,650
Except...
1457
01:35:43,250 --> 01:35:44,090
Except...
1458
01:35:45,010 --> 01:35:45,850
What is it?
1459
01:35:51,690 --> 01:35:52,530
It's nothing.
1460
01:36:08,090 --> 01:36:08,930
It's all about deals.
1461
01:36:09,770 --> 01:36:10,930
All about interests.
1462
01:36:15,370 --> 01:36:18,770
Are all Yongye people like this?
1463
01:36:25,050 --> 01:36:27,290
Where are you off to, little miss?
1464
01:36:30,050 --> 01:36:30,950
Hey, mister.
1465
01:36:30,970 --> 01:36:31,810
Who are you, anyway?
1466
01:36:32,010 --> 01:36:34,970
Walking alone at night isn't safe.
1467
01:36:36,730 --> 01:36:37,970
Where are you headed?
1468
01:36:38,890 --> 01:36:39,730
Hey, mister.
1469
01:36:40,090 --> 01:36:41,610
I'm just a flower seller.
1470
01:36:42,210 --> 01:36:43,450
I... I don't have any money.
1471
01:36:43,490 --> 01:36:45,170
Who said we want your money?
1472
01:36:45,770 --> 01:36:46,970
We don't even know each other.
1473
01:36:47,330 --> 01:36:49,210
You wouldn't go as far as to hurt me, right?
1474
01:36:49,490 --> 01:36:50,410
Relax.
1475
01:36:50,890 --> 01:36:52,090
We're not here to hurt you.
1476
01:36:52,370 --> 01:36:53,230
But we got paid
1477
01:36:53,240 --> 01:36:55,450
to handle something for someone.
1478
01:36:55,930 --> 01:36:58,010
If you just leave Nan'an City quietly
1479
01:36:58,170 --> 01:37:00,210
and never come back from now on,
1480
01:37:00,730 --> 01:37:02,210
you'll be just fine.
1481
01:37:03,170 --> 01:37:04,410
I'll go. I'll leave.
1482
01:37:04,730 --> 01:37:06,570
But before I go, can you tell me,
1483
01:37:06,570 --> 01:37:07,770
who sent you here?
1484
01:37:08,050 --> 01:37:09,090
You little troublemaker,
1485
01:37:09,090 --> 01:37:10,530
too many questions.
1486
01:37:10,690 --> 01:37:11,580
Do you think I won't...
1487
01:37:11,930 --> 01:37:12,770
Don't yell.
1488
01:37:13,250 --> 01:37:14,490
Or you'll regret it.
1489
01:37:20,010 --> 01:37:21,170
This girl...
1490
01:37:21,810 --> 01:37:23,530
You actually look pretty good.
1491
01:37:24,130 --> 01:37:24,970
Bro.
1492
01:37:25,090 --> 01:37:26,330
Are you planning to...
1493
01:37:26,850 --> 01:37:28,490
Mister, I'm leaving now.
1494
01:37:28,690 --> 01:37:29,770
- Trying to run?
- Stop!
1495
01:37:30,050 --> 01:37:31,050
Too late.
1496
01:37:32,290 --> 01:37:34,010
Mister, I'm sorry.
1497
01:37:34,010 --> 01:37:35,130
Please, let me go.
1498
01:37:35,290 --> 01:37:36,610
Stop shouting.
1499
01:37:37,450 --> 01:37:41,610
It'd be a shame to ruin that face.
1500
01:37:43,770 --> 01:37:44,610
Quiet.
1501
01:37:47,050 --> 01:37:47,890
What's that sound?
1502
01:37:48,610 --> 01:37:49,450
Sound?
1503
01:37:50,050 --> 01:37:50,970
I didn't hear anything.
1504
01:37:52,850 --> 01:37:53,740
Sounds like Ji Nanxing.
1505
01:38:00,050 --> 01:38:03,710
♪Even with tears, I won't turn away♪
1506
01:38:03,960 --> 01:38:07,480
♪Once you forgive me, I'll be just like you♪
1507
01:38:07,890 --> 01:38:09,830
♪Like bees drawn to flowers♪
1508
01:38:09,830 --> 01:38:11,740
♪My defenses were always broken through♪
1509
01:38:11,740 --> 01:38:15,290
♪After the pain, I still sank into it♪
1510
01:38:15,290 --> 01:38:18,850
♪I hold on tight, never backing down♪
1511
01:38:19,040 --> 01:38:22,830
♪Why regret when we haven't lost it?♪
1512
01:38:23,050 --> 01:38:24,970
♪Who will break down first♪
1513
01:38:24,970 --> 01:38:26,850
♪Our story isn't over yet♪
1514
01:38:26,850 --> 01:38:33,150
♪Why rush to shield me with kindness♪
1515
01:38:40,450 --> 01:38:41,330
Who sent you here?
1516
01:38:42,170 --> 01:38:43,010
It was a woman.
1517
01:38:43,290 --> 01:38:45,250
- Seems like a movie star.
- Yeah.
1518
01:38:46,010 --> 01:38:46,850
Her last name is Zhu.
1519
01:38:47,020 --> 01:38:47,880
Get lost!
1520
01:38:47,890 --> 01:38:48,730
Yes.
1521
01:38:50,890 --> 01:38:51,730
Bro.
1522
01:38:58,610 --> 01:38:59,570
Thank you, Mr. Meng.
1523
01:39:00,530 --> 01:39:01,370
Miss Nanxing.
1524
01:39:02,190 --> 01:39:03,750
You should thank Mr. Chong Yang.
1525
01:39:04,410 --> 01:39:05,770
We were nearby just now.
1526
01:39:05,970 --> 01:39:07,290
He heard you calling for help,
1527
01:39:07,530 --> 01:39:08,850
so he brought me here to save you.
1528
01:39:13,890 --> 01:39:14,730
Then thanks a lot.
1529
01:39:17,010 --> 01:39:17,850
Thank you.
1530
01:39:18,530 --> 01:39:20,850
I really owe you a big time.
1531
01:39:21,530 --> 01:39:23,690
So, thank you. Seriously.
1532
01:39:24,050 --> 01:39:24,890
Is that enough?
1533
01:39:31,010 --> 01:39:31,850
Miss Nanxing,
1534
01:39:32,730 --> 01:39:34,010
are you hurt anywhere else?
1535
01:39:34,430 --> 01:39:36,690
Want me to check you at my clinic?
1536
01:39:37,530 --> 01:39:38,810
It's fine, Mr. Meng.
1537
01:39:39,410 --> 01:39:40,250
I'm not hurt.
1538
01:39:41,410 --> 01:39:42,250
But,
1539
01:39:42,730 --> 01:39:43,980
those two just now
1540
01:39:44,130 --> 01:39:45,570
were sent by Zhu Yingying.
1541
01:39:46,890 --> 01:39:48,570
They tried to force me
out of Nan'an City.
1542
01:39:49,170 --> 01:39:50,810
Yingying wants you gone?
1543
01:39:51,770 --> 01:39:52,610
Why?
1544
01:39:55,210 --> 01:39:56,410
You should ask her yourself.
1545
01:39:59,130 --> 01:40:01,570
I'll talk to Yingying about this.
1546
01:40:03,010 --> 01:40:04,290
You'd better make it clear.
1547
01:40:05,490 --> 01:40:06,650
Zhu Yingying works for you.
1548
01:40:07,090 --> 01:40:08,390
You need to take responsibility.
1549
01:40:08,890 --> 01:40:10,090
What do you mean by that?
1550
01:40:12,090 --> 01:40:12,930
Miss Nanxing,
1551
01:40:13,410 --> 01:40:14,250
let me take you home.
1552
01:40:14,690 --> 01:40:15,650
No need, Mr. Meng.
1553
01:40:16,450 --> 01:40:17,290
I'm really fine now.
1554
01:40:17,930 --> 01:40:18,890
Thank you for today.
1555
01:40:19,770 --> 01:40:20,610
I'll head out first.
1556
01:40:31,970 --> 01:40:32,810
(Chong Yang,)
1557
01:40:33,570 --> 01:40:34,610
(the deeper you fall,)
1558
01:40:35,410 --> 01:40:37,050
(the more it hurts later.)
1559
01:40:37,810 --> 01:40:40,130
(Ready to feel my pain?)
1560
01:41:06,010 --> 01:41:06,890
Yang,
1561
01:41:07,330 --> 01:41:08,330
what did you want to
1562
01:41:09,330 --> 01:41:10,170
talk about?
1563
01:41:12,730 --> 01:41:13,570
Yingying,
1564
01:41:14,290 --> 01:41:15,690
what did you do to Ji Nanxing?
1565
01:41:16,650 --> 01:41:18,770
I... I didn't do anything.
1566
01:41:24,570 --> 01:41:25,810
Yang, you...
1567
01:41:26,850 --> 01:41:28,210
Why are you staring at me?
1568
01:41:31,370 --> 01:41:32,970
What about those two guys?
1569
01:41:36,810 --> 01:41:37,650
Yingying,
1570
01:41:38,130 --> 01:41:39,610
you've never been good at lying.
1571
01:41:40,010 --> 01:41:41,570
Because I never taught you to lie.
1572
01:41:42,690 --> 01:41:43,530
Just tell the truth.
1573
01:41:43,850 --> 01:41:45,250
I don't want to ask again.
1574
01:41:47,290 --> 01:41:48,130
Yes.
1575
01:41:48,330 --> 01:41:49,690
I do want Ji Nanxing to leave.
1576
01:41:50,370 --> 01:41:51,650
She's always sticking around you
1577
01:41:52,290 --> 01:41:53,290
at the Ye Mansion.
1578
01:41:53,690 --> 01:41:55,290
I can't stand her. I really can't.
1579
01:41:55,490 --> 01:41:56,330
Yingying.
1580
01:41:57,410 --> 01:41:58,770
No matter how much you dislike her,
1581
01:41:59,330 --> 01:42:00,330
you can't do that to her.
1582
01:42:01,050 --> 01:42:02,610
Then how can I make her leave?
1583
01:42:03,330 --> 01:42:04,450
You always take her side.
1584
01:42:05,530 --> 01:42:06,810
Even if I do take her side,
1585
01:42:07,290 --> 01:42:08,850
you still can't control her freedom.
1586
01:42:09,530 --> 01:42:10,530
You do favor her.
1587
01:42:11,090 --> 01:42:12,010
And you won't admit it.
1588
01:42:14,610 --> 01:42:16,850
I have my reasons for what I do.
1589
01:42:17,530 --> 01:42:18,370
But next time
1590
01:42:18,650 --> 01:42:20,450
you see Ji Nanxing,
you have to apologize.
1591
01:42:21,850 --> 01:42:22,730
Yang.
1592
01:42:22,730 --> 01:42:23,570
Right now,
1593
01:42:23,850 --> 01:42:25,130
copy the Tao Te Ching 100 times.
1594
01:42:26,810 --> 01:42:27,650
Go.
1595
01:42:38,170 --> 01:42:39,850
(Tao Te Ching)
1596
01:42:51,690 --> 01:42:55,690
(Meet me at Meng's; important talk. Xici.)
1597
01:43:09,290 --> 01:43:12,170
(Meng Mansion)
1598
01:43:12,170 --> 01:43:13,130
This is rare.
1599
01:43:13,410 --> 01:43:15,250
Why'd you ask me to meet here today?
1600
01:43:15,450 --> 01:43:16,340
Xici.
1601
01:43:16,350 --> 01:43:17,810
Ms. Zhu, please have a seat.
1602
01:43:18,410 --> 01:43:20,450
I heard your last movie was a huge hit.
1603
01:43:21,090 --> 01:43:22,050
I'm happy for you.
1604
01:43:22,570 --> 01:43:23,490
Congrats.
1605
01:43:24,250 --> 01:43:25,090
It was alright.
1606
01:43:25,370 --> 01:43:26,930
I thought it was just okay.
1607
01:43:27,090 --> 01:43:28,290
Ms. Zhu, you're too humble.
1608
01:43:29,210 --> 01:43:30,090
This is the snow cream
1609
01:43:30,090 --> 01:43:31,650
developed by my clinic.
1610
01:43:32,370 --> 01:43:34,010
It's great for beauty and skincare.
1611
01:43:34,650 --> 01:43:35,570
Ms. Zhu, wanna try it?
1612
01:43:36,730 --> 01:43:39,570
(Meng)
Can I trust your stuff?
1613
01:43:41,410 --> 01:43:43,610
Jishan Clinic is well-known here.
1614
01:43:44,270 --> 01:43:46,000
Ms. Zhu, you can rest assured.
1615
01:43:46,490 --> 01:43:47,810
Thank you, Xici.
1616
01:43:51,450 --> 01:43:53,970
About you and Mr. Chong Yang...
1617
01:45:01,210 --> 01:45:03,130
instead of meddling every day.
1618
01:45:11,210 --> 01:45:13,180
Better enjoy it while you can.
1619
01:45:18,910 --> 01:45:19,850
=Episode 11=
1620
01:45:30,170 --> 01:45:32,330
How much longer until you bloom?
1621
01:45:36,130 --> 01:45:37,650
Before I die,
1622
01:45:38,610 --> 01:45:40,570
promise me you'll bloom.
1623
01:45:57,850 --> 01:46:00,650
Turns out dying isn't so scary
1624
01:46:02,010 --> 01:46:03,970
because now I know what love is.
1625
01:46:23,330 --> 01:46:24,490
(It's almost the full moon.)
1626
01:46:26,370 --> 01:46:27,290
(Nanxing...)
1627
01:46:51,170 --> 01:46:52,010
Nanxing.
1628
01:47:51,490 --> 01:47:52,530
Looks like you've grown up.
1629
01:47:53,570 --> 01:47:54,690
Anyway, you don't like me.
1630
01:47:55,250 --> 01:47:56,690
So I'll just get out of your way.
1631
01:47:59,640 --> 01:48:03,290
♪Even with tears, I won't turn away♪
1632
01:48:03,500 --> 01:48:07,090
♪Once you forgive me, I'll be just like you♪
1633
01:48:07,420 --> 01:48:09,490
♪Like bees drawn to flowers♪
1634
01:48:09,490 --> 01:48:11,240
♪My defenses were always broken through♪
1635
01:48:11,240 --> 01:48:14,830
♪After the pain, I still sank into it♪
1636
01:48:14,830 --> 01:48:18,410
♪I hold on tight, never backing down♪
1637
01:48:18,610 --> 01:48:22,130
♪Why regret when we haven't lost it?♪
1638
01:48:22,600 --> 01:48:24,510
♪Who will break down first?♪
1639
01:48:24,510 --> 01:48:26,390
♪Our story isn't over yet♪
1640
01:48:26,390 --> 01:48:32,850
♪Why rush to shield me with kindness?♪
1641
01:49:30,090 --> 01:49:31,530
Why did you save me?
1642
01:49:33,130 --> 01:49:34,730
I thought you didn't even like me.
1643
01:49:35,150 --> 01:49:37,000
♪The world is sinking into endless night♪
1644
01:49:37,000 --> 01:49:39,680
♪As I wait for the snow to fall♪
1645
01:49:40,170 --> 01:49:41,730
You don't like me, but you saved me.
1646
01:49:43,290 --> 01:49:44,130
I really thought...
1647
01:49:44,130 --> 01:49:46,930
♪The moonlight feels empty now♪
1648
01:49:49,810 --> 01:49:50,650
Never mind.
1649
01:49:51,270 --> 01:49:53,950
♪I hear my heartbeat drop♪
1650
01:49:54,850 --> 01:49:58,450
♪Our eyes finally meet♪
1651
01:49:58,590 --> 01:50:01,300
♪And the world turns soft♪
1652
01:50:01,860 --> 01:50:05,400
♪I cling to the past like a wanderer♪
1653
01:50:05,970 --> 01:50:06,810
(Sorry,)
1654
01:50:08,010 --> 01:50:09,050
(I just realized)
1655
01:50:10,210 --> 01:50:11,610
(that only when I fall in love)
1656
01:50:12,770 --> 01:50:14,090
(will the Noctrose bloom.)
1657
01:50:16,120 --> 01:50:19,790
♪Without you, I'm lost♪
1658
01:50:19,900 --> 01:50:23,140
♪How do I heal from this?♪
1659
01:50:23,470 --> 01:50:26,800
♪The pain slowly fades away♪
1660
01:50:27,250 --> 01:50:28,370
Now I finally get it.
1661
01:50:29,290 --> 01:50:30,490
The change of the Noctrose
1662
01:50:30,970 --> 01:50:32,050
depends on you.
1663
01:50:33,490 --> 01:50:36,650
When you love someone, it blooms.
1664
01:50:37,730 --> 01:50:38,930
The deeper you love,
1665
01:50:39,610 --> 01:50:41,010
the closer you get to death.
1666
01:50:42,770 --> 01:50:43,610
I used to think
1667
01:50:44,570 --> 01:50:46,050
that this endless life we have
1668
01:50:46,490 --> 01:50:47,890
was a punishment from above.
1669
01:50:48,850 --> 01:50:49,810
But looking at it now,
1670
01:50:50,690 --> 01:50:52,690
the Yongye people's punishment
1671
01:50:53,050 --> 01:50:54,290
goes far beyond just this.
1672
01:50:55,650 --> 01:50:58,130
You have the powers
1673
01:50:58,130 --> 01:51:00,290
that ordinary people
can't even dream of.
1674
01:51:00,930 --> 01:51:02,490
Life. Youth.
1675
01:51:03,490 --> 01:51:04,450
So,
1676
01:51:04,890 --> 01:51:07,610
there should be a price to pay.
1677
01:51:08,210 --> 01:51:09,050
It's natural.
1678
01:51:11,050 --> 01:51:11,930
But now,
1679
01:51:12,730 --> 01:51:13,650
I don't know why
1680
01:51:15,170 --> 01:51:17,050
my strength is slowly fading.
1681
01:51:18,170 --> 01:51:19,210
The abilities I have
1682
01:51:21,370 --> 01:51:22,850
seem to be fading away too.
1683
01:51:23,250 --> 01:51:25,570
The closer you are to death,
1684
01:51:26,410 --> 01:51:29,090
the more your body becomes
like the ordinary.
1685
01:51:29,730 --> 01:51:31,570
In the end, even sunlight won't scare you.
1686
01:51:32,330 --> 01:51:36,130
So do you think that's good or bad?
1687
01:51:43,610 --> 01:51:44,970
(I'll make sure you live on,)
1688
01:51:46,370 --> 01:51:47,850
(but I can't let you fall for me)
1689
01:51:49,810 --> 01:51:50,650
(because)
1690
01:51:51,730 --> 01:51:53,730
(I can't stay with you forever.)
1691
01:52:33,770 --> 01:52:35,810
(Turns out, it was just
my wishful thinking.)
1692
01:52:41,490 --> 01:52:42,370
Miss Nanxing.
1693
01:52:44,370 --> 01:52:45,210
Mr. Meng.
1694
01:52:47,130 --> 01:52:47,970
Please, come in.
1695
01:52:51,610 --> 01:52:53,530
Mr. Meng, what brings you here?
1696
01:52:55,530 --> 01:52:56,540
I had some errands to run.
1697
01:52:56,770 --> 01:52:58,560
I heard your greenhouse is nearby,
1698
01:52:58,690 --> 01:52:59,680
so I thought I'd drop by.
1699
01:53:00,630 --> 01:53:01,570
Oh, right, Mr. Meng,
1700
01:53:01,650 --> 01:53:03,610
your Wanting Lotus is ready now.
1701
01:53:03,850 --> 01:53:05,890
It'll be delivered to your place later.
1702
01:53:06,120 --> 01:53:08,250
No rush. I was just passing by
to take a look.
1703
01:53:09,290 --> 01:53:11,530
Your greenhouse is beautiful.
1704
01:53:13,090 --> 01:53:15,370
I rely on this to support myself.
1705
01:53:15,970 --> 01:53:17,770
Besides, I enjoy flowers.
1706
01:53:19,690 --> 01:53:20,530
Mr. Meng.
1707
01:53:21,090 --> 01:53:21,930
Have some tea.
1708
01:53:22,130 --> 01:53:22,970
Sure.
1709
01:53:38,490 --> 01:53:40,010
Sorry, Mr. Meng.
1710
01:53:40,450 --> 01:53:42,090
There are lots of plants in here,
1711
01:53:42,520 --> 01:53:44,030
so there are also a few bugs around.
1712
01:53:44,730 --> 01:53:45,570
It's no problem.
1713
01:53:47,010 --> 01:53:49,210
Mr. Meng, I don't have good tea here.
1714
01:53:52,250 --> 01:53:53,090
Here you are.
1715
01:53:53,450 --> 01:53:54,610
You're too polite.
1716
01:53:55,970 --> 01:53:57,810
Miss Nanxing,
have you always lived alone?
1717
01:53:58,210 --> 01:53:59,720
Your parents aren't around.
1718
01:54:01,250 --> 01:54:02,760
They passed away when I was young.
1719
01:54:02,930 --> 01:54:04,490
I'm the only one left in my family.
1720
01:54:05,810 --> 01:54:09,290
What happened to your family?
1721
01:54:10,370 --> 01:54:11,530
When I was ten,
1722
01:54:12,130 --> 01:54:13,690
something happened to my family.
1723
01:54:14,330 --> 01:54:15,610
My parents tried to save me
1724
01:54:16,850 --> 01:54:18,450
and both of them passed away.
1725
01:54:20,130 --> 01:54:20,970
This...
1726
01:54:22,770 --> 01:54:24,650
You went through so much as a child.
1727
01:54:24,930 --> 01:54:26,170
It's honestly heartbreaking.
1728
01:54:26,690 --> 01:54:28,210
That's why I have to live my life well.
1729
01:54:28,770 --> 01:54:30,290
My parents gave me a second chance.
1730
01:54:30,900 --> 01:54:32,330
I need to make the most of it.
1731
01:54:32,690 --> 01:54:34,730
You work so hard on your own,
1732
01:54:34,890 --> 01:54:35,730
and is always moving.
1733
01:54:36,010 --> 01:54:37,250
It takes a lot of strength.
1734
01:54:37,490 --> 01:54:38,730
If you ever need anything,
1735
01:54:39,010 --> 01:54:40,570
you can always reach out to me.
1736
01:54:41,660 --> 01:54:42,670
Thank you, Mr. Meng.
1737
01:54:43,530 --> 01:54:45,850
This is my clinic's new snow cream.
1738
01:54:46,290 --> 01:54:48,010
It helps women keep their skin glowing.
1739
01:54:48,690 --> 01:54:49,850
You should give it a try.
1740
01:54:50,490 --> 01:54:51,340
Mr. Meng,
1741
01:54:51,410 --> 01:54:53,330
I really can't accept this for nothing.
1742
01:54:54,170 --> 01:54:55,730
You're being way too generous.
1743
01:54:55,890 --> 01:54:56,770
It's no trouble.
1744
01:54:57,300 --> 01:54:58,970
Just take it, miss.
1745
01:55:00,450 --> 01:55:01,290
Thank you, Mr. Meng.
1746
01:55:03,210 --> 01:55:05,930
(So the Yan Maiden I've searched for)
1747
01:55:06,490 --> 01:55:07,850
(has been you all along.)
1748
01:55:08,690 --> 01:55:10,850
(If I use your body
to nurture the golden gu,)
1749
01:55:11,570 --> 01:55:13,130
(Hualing can come back to life.)
1750
01:55:21,910 --> 01:55:22,850
=Episode 12=
1751
01:55:23,370 --> 01:55:25,170
Yang, I'm hungry.
1752
01:55:26,050 --> 01:55:26,930
Where's that woman?
1753
01:55:27,530 --> 01:55:28,370
Tell her to cook.
1754
01:55:31,250 --> 01:55:32,090
She left.
1755
01:55:32,530 --> 01:55:33,370
What?
1756
01:55:35,090 --> 01:55:36,050
I can't believe it.
1757
01:55:37,490 --> 01:55:38,610
I honestly thought
1758
01:55:39,090 --> 01:55:40,650
she'd never move out.
1759
01:55:43,810 --> 01:55:44,650
Are you hungry?
1760
01:55:45,170 --> 01:55:46,010
Yeah, I am.
1761
01:55:46,610 --> 01:55:48,250
No idea what Yingying's up to lately.
1762
01:55:48,370 --> 01:55:49,290
She won't come out.
1763
01:55:49,970 --> 01:55:51,050
Who's going to cook for me?
1764
01:55:52,810 --> 01:55:53,650
Got it.
1765
01:55:55,050 --> 01:55:55,890
Yang,
1766
01:55:56,290 --> 01:55:57,170
how about this,
1767
01:55:57,650 --> 01:55:59,330
get that woman back to cook for me.
1768
01:55:59,850 --> 01:56:00,690
No way.
1769
01:56:02,650 --> 01:56:03,650
Fine, forget it.
1770
01:56:51,810 --> 01:56:52,650
Does it taste good?
1771
01:56:54,130 --> 01:56:54,970
Yeah, it's good.
1772
01:56:59,250 --> 01:57:01,610
So, Changsheng said he's hungry.
1773
01:57:02,090 --> 01:57:03,730
He wants you to come back and cook.
1774
01:57:06,330 --> 01:57:07,610
He really treats me as his chef.
1775
01:57:08,010 --> 01:57:09,370
Actually asked me just to cook.
1776
01:57:13,450 --> 01:57:14,290
What's this?
1777
01:57:15,250 --> 01:57:16,410
(Meng)
1778
01:57:18,050 --> 01:57:19,050
It's from Meng Xici.
1779
01:57:19,490 --> 01:57:20,330
Yeah.
1780
01:57:22,210 --> 01:57:23,050
He came to see you.
1781
01:57:24,300 --> 01:57:25,160
Yeah.
1782
01:57:25,170 --> 01:57:26,210
Why did he visit you?
1783
01:57:27,730 --> 01:57:28,810
None of your business.
1784
01:57:30,810 --> 01:57:31,930
You're living out here
1785
01:57:32,290 --> 01:57:33,130
all by yourself.
1786
01:57:33,370 --> 01:57:34,890
What if someone has bad intentions?
1787
01:57:35,250 --> 01:57:36,330
Bad intentions, huh?
1788
01:57:38,050 --> 01:57:39,050
I'm all alone.
1789
01:57:39,610 --> 01:57:40,570
Besides this boat,
1790
01:57:40,770 --> 01:57:41,650
I have nothing else.
1791
01:57:42,210 --> 01:57:43,370
I'm barely hanging on to life.
1792
01:57:43,890 --> 01:57:45,650
What could anyone want from me?
1793
01:57:46,330 --> 01:57:49,010
I just don't want you
too close to other guys.
1794
01:57:55,050 --> 01:57:56,210
Honestly, I used to think,
1795
01:57:56,890 --> 01:57:58,130
what's so bad about dying?
1796
01:57:59,570 --> 01:58:01,170
Maybe it's because I've lived so long
1797
01:58:01,810 --> 01:58:03,330
that everything in the world
1798
01:58:03,810 --> 01:58:05,210
just feels so dull,
1799
01:58:05,610 --> 01:58:07,530
boring, and exhausting.
1800
01:58:09,130 --> 01:58:10,530
That's why I felt that death
1801
01:58:11,530 --> 01:58:12,530
wasn't such a bad thing.
1802
01:58:14,450 --> 01:58:16,130
I don't like hearing you say that.
1803
01:58:16,490 --> 01:58:19,010
You think it's boring and exhausting,
1804
01:58:19,650 --> 01:58:21,810
because you never really lived.
1805
01:58:23,450 --> 01:58:24,570
Really lived?
1806
01:58:24,770 --> 01:58:25,610
Yeah, exactly.
1807
01:58:31,410 --> 01:58:32,250
Is that all?
1808
01:58:32,850 --> 01:58:33,850
So, you look down on me?
1809
01:58:35,290 --> 01:58:36,770
Doesn't mean you could beat me.
1810
01:58:37,450 --> 01:58:38,570
What does that have to do
1811
01:58:38,970 --> 01:58:39,890
with me wanting to die?
1812
01:58:41,210 --> 01:58:42,170
Let's get started.
1813
01:58:43,010 --> 01:58:45,650
Pai Gow began in the Song dynasty.
1814
01:58:46,170 --> 01:58:47,610
There are thirty-two tiles in total.
1815
01:58:48,010 --> 01:58:49,610
Each tile has a different value.
1816
01:58:49,730 --> 01:58:51,090
Ways to win also vary.
1817
01:58:51,650 --> 01:58:52,490
Let's start.
1818
01:59:01,770 --> 01:59:02,610
Double Red.
1819
01:59:03,050 --> 01:59:03,890
I win.
1820
01:59:05,210 --> 01:59:06,050
Again.
1821
01:59:08,950 --> 01:59:09,850
Double Plum.
1822
01:59:09,970 --> 01:59:10,850
I win again.
1823
01:59:11,330 --> 01:59:12,170
Yang,
1824
01:59:12,370 --> 01:59:15,170
so far, you haven't beaten me yet.
1825
01:59:23,170 --> 01:59:24,610
Ding Three with Two-Four.
1826
01:59:24,930 --> 01:59:26,010
Supreme Treasure.
1827
01:59:27,730 --> 01:59:30,410
Well? You can still give up now.
1828
01:59:30,690 --> 01:59:31,530
One more round.
1829
01:59:32,890 --> 01:59:33,930
No more rounds.
1830
01:59:34,330 --> 01:59:36,810
You should quit while you're ahead.
1831
01:59:36,850 --> 01:59:37,810
Don't get greedy.
1832
01:59:38,570 --> 01:59:40,570
You've been around for ages.
1833
01:59:40,930 --> 01:59:42,610
I thought you'd tried everything.
1834
01:59:44,210 --> 01:59:45,330
I do play chess.
1835
01:59:46,090 --> 01:59:47,210
Chess, huh.
1836
01:59:48,010 --> 01:59:49,490
Chess isn't bad either.
1837
01:59:49,770 --> 01:59:52,130
But there's so much fun
1838
01:59:52,130 --> 01:59:53,130
out there.
1839
01:59:53,770 --> 01:59:54,970
If you never try them,
1840
01:59:55,170 --> 01:59:56,610
how will you know what you like?
1841
01:59:57,690 --> 01:59:58,650
It's just a game.
1842
01:59:59,130 --> 02:00:00,330
You'll get bored eventually.
1843
02:00:01,210 --> 02:00:02,050
Forget it.
1844
02:00:02,170 --> 02:00:03,170
This game isn't working.
1845
02:00:03,530 --> 02:00:04,650
Let's try something else.
1846
02:00:07,370 --> 02:00:08,290
This is the one.
1847
02:00:10,690 --> 02:00:11,810
Are you just going to watch?
1848
02:00:11,810 --> 02:00:12,890
Why not help me out?
1849
02:00:13,810 --> 02:00:14,650
No, I'm not.
1850
02:00:16,290 --> 02:00:17,450
What are you even doing?
1851
02:00:17,650 --> 02:00:18,770
You made a total mess here.
1852
02:00:19,130 --> 02:00:21,090
This is a northern food tradition.
1853
02:00:21,370 --> 02:00:23,290
They grill veggies and meat
over charcoal.
1854
02:00:23,570 --> 02:00:25,370
It tastes way better than usual.
1855
02:00:25,930 --> 02:00:26,810
Want to give it a try?
1856
02:00:29,090 --> 02:00:30,280
Here, try some.
1857
02:00:35,650 --> 02:00:36,490
How is it?
1858
02:00:38,050 --> 02:00:38,890
It's delicious.
1859
02:00:39,690 --> 02:00:40,850
I'll grill a few more skewers.
1860
02:00:40,850 --> 02:00:42,330
The corn got a little burnt.
1861
02:00:44,370 --> 02:00:45,490
It's still good to eat.
1862
02:00:45,890 --> 02:00:46,730
Here, taste it.
1863
02:00:47,570 --> 02:00:48,570
I'll pass, you eat it.
1864
02:01:01,570 --> 02:01:02,410
Yingying.
1865
02:01:03,930 --> 02:01:04,770
Changsheng.
1866
02:01:04,970 --> 02:01:05,810
Where's Yang?
1867
02:01:07,090 --> 02:01:07,970
Who knows.
1868
02:01:08,930 --> 02:01:10,290
He was finding a chef for me.
1869
02:01:10,850 --> 02:01:13,570
Bet he went to that strange woman again.
1870
02:01:16,330 --> 02:01:17,810
I've helped him take care of flowers.
1871
02:01:17,810 --> 02:01:18,650
Right?
1872
02:01:19,250 --> 02:01:23,050
So we're just giving each other
what we need.
1873
02:01:24,530 --> 02:01:26,290
(What kind of flowers did she plant for him?)
1874
02:01:27,410 --> 02:01:28,250
(Yang,)
1875
02:01:29,010 --> 02:01:30,450
(I've always been by your side,)
1876
02:01:30,890 --> 02:01:32,330
(yet I can't compare to someone new.)
1877
02:01:37,050 --> 02:01:38,330
(Why does my face hurt again?)
1878
02:01:42,930 --> 02:01:44,290
I'm seriously stuffed.
1879
02:01:45,730 --> 02:01:46,570
You know what?
1880
02:01:47,250 --> 02:01:49,850
There are so many amazing foods.
1881
02:01:50,090 --> 02:01:52,490
You might never try them all
in your life.
1882
02:01:53,410 --> 02:01:55,170
You've lived alone for so long,
1883
02:01:55,530 --> 02:01:56,890
always staying in the same place.
1884
02:01:57,250 --> 02:01:58,540
Don't you think that's a bit sad?
1885
02:02:00,240 --> 02:02:01,080
How about it?
1886
02:02:01,090 --> 02:02:02,850
Doesn't what I said make sense?
1887
02:02:05,450 --> 02:02:08,490
Hey, have you ever seen
colorful snowflakes?
1888
02:02:09,730 --> 02:02:12,250
There are colorful snowflakes?
1889
02:02:12,570 --> 02:02:13,610
Of course, there are.
1890
02:02:18,810 --> 02:02:19,650
Come on.
1891
02:02:24,130 --> 02:02:24,970
Close your eyes.
1892
02:02:25,710 --> 02:02:26,840
Close your eyes, be good.
1893
02:02:30,450 --> 02:02:31,290
Wait right here.
1894
02:02:45,490 --> 02:02:46,330
Look.
1895
02:03:20,930 --> 02:03:21,770
Do you like it?
1896
02:03:22,610 --> 02:03:23,450
I do.
1897
02:03:25,690 --> 02:03:27,090
I knew you would.
1898
02:03:36,570 --> 02:03:37,410
I like you.
1899
02:03:40,770 --> 02:03:41,610
What did you say?
1900
02:03:46,370 --> 02:03:47,210
I said,
1901
02:03:48,930 --> 02:03:49,810
I like you.
1902
02:04:02,410 --> 02:04:03,250
You're right.
1903
02:04:05,290 --> 02:04:06,730
There's so much good in this world.
1904
02:04:06,730 --> 02:04:07,730
But I've never felt it.
1905
02:04:08,570 --> 02:04:09,890
I want to feel all of that.
1906
02:04:10,530 --> 02:04:11,930
Not because of those things,
1907
02:04:14,250 --> 02:04:15,730
but because of who I'm with.
1908
02:04:22,770 --> 02:04:23,970
It's you
1909
02:04:25,450 --> 02:04:27,650
that made me enjoy Pai Gow,
1910
02:04:28,650 --> 02:04:29,490
barbecue,
1911
02:04:31,370 --> 02:04:32,290
and watching fireworks.
1912
02:04:32,930 --> 02:04:33,930
They're pretty fun.
1913
02:04:36,650 --> 02:04:37,850
And you're the reason
1914
02:04:39,810 --> 02:04:40,810
that I feel
1915
02:04:42,810 --> 02:04:43,650
being alive
1916
02:04:45,290 --> 02:04:46,330
is better than giving up.
1917
02:04:49,210 --> 02:04:50,050
Chong Yang,
1918
02:04:51,810 --> 02:04:52,650
do you
1919
02:04:53,130 --> 02:04:54,370
really mean what you said?
1920
02:04:56,090 --> 02:04:57,130
Are you not drunk?
1921
02:04:59,210 --> 02:05:01,370
Will you still mean it in the morning?
1922
02:05:40,910 --> 02:05:41,850
=Episode 13=
1923
02:06:02,870 --> 02:06:03,950
Let me take you somewhere.
1924
02:06:13,510 --> 02:06:14,350
Don't be scared.
1925
02:06:14,710 --> 02:06:15,550
I'll keep you safe.
1926
02:06:16,670 --> 02:06:18,190
Why did you bring me here?
1927
02:06:22,670 --> 02:06:23,510
Look.
1928
02:06:25,790 --> 02:06:26,950
It's beautiful.
1929
02:06:30,990 --> 02:06:32,630
Whenever I feel alone,
1930
02:06:32,990 --> 02:06:34,430
I come here to see the city lights.
1931
02:06:36,590 --> 02:06:38,390
Those lights from afar
1932
02:06:39,310 --> 02:06:40,830
seem to have nothing to do with me.
1933
02:06:41,950 --> 02:06:43,030
So many years have passed,
1934
02:06:44,030 --> 02:06:45,350
but I'm still on my own.
1935
02:06:47,630 --> 02:06:50,270
What about Changsheng and Yingying?
1936
02:06:53,270 --> 02:06:54,110
To me,
1937
02:06:54,550 --> 02:06:55,550
they're still just kids.
1938
02:06:55,990 --> 02:06:57,190
I'm just their older brother.
1939
02:07:00,430 --> 02:07:01,270
It's okay.
1940
02:07:01,790 --> 02:07:03,060
As long as I'm here,
1941
02:07:03,270 --> 02:07:04,590
I'll stay by your side.
1942
02:07:07,150 --> 02:07:07,990
Unless...
1943
02:07:08,870 --> 02:07:09,910
you don't like me anymore.
1944
02:07:10,030 --> 02:07:11,030
That day will never come.
1945
02:07:15,670 --> 02:07:16,510
I'm just worried
1946
02:07:19,310 --> 02:07:20,890
I'm not able to stay with you that long.
1947
02:07:23,470 --> 02:07:24,870
I should be the one saying that.
1948
02:07:26,990 --> 02:07:29,350
Let's make a promise then.
1949
02:07:29,950 --> 02:07:31,370
As long as I'm alive,
1950
02:07:31,800 --> 02:07:33,410
I'll always be by your side.
1951
02:07:36,510 --> 02:07:37,350
Pinky swear.
1952
02:07:46,280 --> 02:07:47,150
Deal.
1953
02:07:47,270 --> 02:07:48,150
It's a promise now.
1954
02:07:48,160 --> 02:07:49,100
No backing out anymore.
1955
02:08:23,930 --> 02:08:24,770
My lord,
1956
02:08:25,450 --> 02:08:28,170
Mr. Chong Yang is on Ji Nanxing's boat.
1957
02:08:28,770 --> 02:08:31,370
They're watching fireworks together.
1958
02:08:32,280 --> 02:08:33,410
Watching fireworks?
1959
02:08:38,250 --> 02:08:40,210
It's been ages since I saw fireworks.
1960
02:08:44,650 --> 02:08:45,490
Let's go outside.
1961
02:08:45,850 --> 02:08:46,690
Alright.
1962
02:09:16,690 --> 02:09:17,530
All done now.
1963
02:09:17,970 --> 02:09:18,810
Yeah.
1964
02:09:19,290 --> 02:09:21,330
Leave those trivial things
to the servants.
1965
02:09:21,730 --> 02:09:22,570
No, I can't.
1966
02:09:22,850 --> 02:09:24,410
I want to handle these herbs myself.
1967
02:09:24,530 --> 02:09:25,370
I can't trust others.
1968
02:09:26,650 --> 02:09:28,410
I just don't want you working so hard.
1969
02:09:28,890 --> 02:09:30,250
I want you to take a break.
1970
02:09:31,770 --> 02:09:33,050
You care more about patients,
1971
02:09:33,410 --> 02:09:34,650
sometimes even more than me.
1972
02:09:35,330 --> 02:09:36,170
That's not true.
1973
02:09:36,730 --> 02:09:38,690
You and the patients can't be compared.
1974
02:09:39,570 --> 02:09:40,530
If everyone
1975
02:09:40,530 --> 02:09:42,810
could heal and live a long life
1976
02:09:43,290 --> 02:09:44,570
like Chong Yang
1977
02:09:44,850 --> 02:09:47,370
and Changsheng, wouldn't that be great?
1978
02:09:49,410 --> 02:09:50,450
But maybe that's not good.
1979
02:09:51,290 --> 02:09:53,290
They can only live in darkness.
1980
02:09:55,530 --> 02:09:57,610
Ling, if you could choose,
1981
02:09:58,090 --> 02:09:59,690
would you want to be a member of them?
1982
02:10:01,890 --> 02:10:02,730
No, I wouldn't.
1983
02:10:02,850 --> 02:10:04,010
They're way too lonely.
1984
02:10:04,530 --> 02:10:05,970
Sometimes, Chong Yang looks like
1985
02:10:06,250 --> 02:10:08,290
so distant and cold,
1986
02:10:08,930 --> 02:10:09,810
but I know he's scared
1987
02:10:10,290 --> 02:10:12,290
to get close to people deep down,
1988
02:10:12,930 --> 02:10:15,690
because once he cares, he can't let go.
1989
02:10:16,530 --> 02:10:18,490
He has to watch the ones he loves,
1990
02:10:18,690 --> 02:10:20,570
family or anyone, leave him behind,
1991
02:10:21,090 --> 02:10:23,810
and he's left carrying that pain forever.
1992
02:10:25,730 --> 02:10:27,170
You always worry about him,
1993
02:10:27,450 --> 02:10:29,290
but do you ever care about me?
1994
02:10:29,770 --> 02:10:30,970
He's my friend, that's all.
1995
02:10:31,330 --> 02:10:33,570
Friends look out for each other, right?
1996
02:10:36,130 --> 02:10:36,970
Just kidding.
1997
02:10:37,850 --> 02:10:38,690
You're right,
1998
02:10:39,010 --> 02:10:40,890
honestly, living so long isn't much.
1999
02:10:42,290 --> 02:10:44,290
Being with someone you love
2000
02:10:44,290 --> 02:10:45,490
matters most,
2001
02:10:45,850 --> 02:10:48,730
so whether you want to help people,
2002
02:10:48,730 --> 02:10:49,930
or do anything else,
2003
02:10:49,930 --> 02:10:50,970
I'll always support you.
2004
02:10:51,770 --> 02:10:53,690
But can you stop working so hard?
2005
02:10:53,890 --> 02:10:54,890
I'm not tired at all.
2006
02:10:55,370 --> 02:10:56,690
I've wanted to be a doctor,
2007
02:10:56,690 --> 02:10:58,010
just so I could help people.
2008
02:10:58,370 --> 02:11:00,050
Seeing them recover their health
2009
02:11:00,050 --> 02:11:00,890
with my help
2010
02:11:01,130 --> 02:11:02,570
and go back to enjoying their lives
2011
02:11:02,570 --> 02:11:03,410
with their families,
2012
02:11:03,930 --> 02:11:05,850
makes me happier than anything else.
2013
02:11:07,290 --> 02:11:09,410
Can't you spend more time
with your family too?
2014
02:11:09,410 --> 02:11:11,370
Don't make your family
wait alone at home.
2015
02:11:13,050 --> 02:11:14,570
What are you talking about?
2016
02:11:14,570 --> 02:11:16,410
Who's waiting alone at home?
2017
02:11:30,970 --> 02:11:31,810
Chong Yang,
2018
02:11:33,330 --> 02:11:34,250
why do you get to
2019
02:11:34,250 --> 02:11:35,970
live a good life in this world?
2020
02:11:37,330 --> 02:11:39,450
Why do you get to be happy?
2021
02:11:40,810 --> 02:11:42,490
I want you to know
2022
02:11:43,170 --> 02:11:44,930
what it feels like to
lose someone you love.
2023
02:11:55,050 --> 02:11:56,610
You should stay at Ye Mansion for now.
2024
02:11:56,770 --> 02:11:57,690
The boat isn't safe.
2025
02:11:58,250 --> 02:12:00,450
You don't want the wrong people
bothering you.
2026
02:12:02,330 --> 02:12:03,850
The wrong people?
2027
02:12:07,090 --> 02:12:08,770
Are you talking about Xici?
2028
02:12:10,610 --> 02:12:11,690
Just stay away from him.
2029
02:12:14,730 --> 02:12:15,570
Are you jealous?
2030
02:12:18,570 --> 02:12:20,370
Come on, say it.
2031
02:12:20,610 --> 02:12:21,690
Say it, just admit it.
2032
02:12:24,370 --> 02:12:25,210
Yeah.
2033
02:12:25,610 --> 02:12:26,450
I'm jealous.
2034
02:12:37,730 --> 02:12:38,570
What's this?
2035
02:12:40,130 --> 02:12:41,210
It's my luggage.
2036
02:12:41,850 --> 02:12:42,690
Changsheng,
2037
02:12:43,210 --> 02:12:46,010
I'm officially moving in now.
2038
02:12:46,450 --> 02:12:47,690
Who gave you the permission?
2039
02:12:48,650 --> 02:12:51,210
And stop calling me by my name.
2040
02:12:52,490 --> 02:12:53,650
Alright, alright.
2041
02:12:53,850 --> 02:12:55,210
I won't call you that anymore.
2042
02:12:55,690 --> 02:12:58,090
Just remember, I'm your sister-in-law.
2043
02:12:58,450 --> 02:12:59,290
Yang.
2044
02:13:00,410 --> 02:13:01,250
She's right.
2045
02:13:01,690 --> 02:13:02,930
You two should try to get along.
2046
02:13:06,850 --> 02:13:09,490
Yang, are you hiding something from me?
2047
02:13:10,690 --> 02:13:11,730
How could you let her
2048
02:13:12,290 --> 02:13:13,170
move into our place?
2049
02:13:14,010 --> 02:13:14,850
I like her.
2050
02:13:15,410 --> 02:13:17,410
If not here, where else would she go?
2051
02:13:18,090 --> 02:13:18,930
Yang.
2052
02:13:20,610 --> 02:13:21,450
That's enough.
2053
02:13:22,330 --> 02:13:23,170
Where's Yingying?
2054
02:13:24,170 --> 02:13:25,010
Yingying...
2055
02:13:25,610 --> 02:13:27,210
She's been hiding in her room lately.
2056
02:13:28,050 --> 02:13:29,210
I don't know what she's up to.
2057
02:13:30,210 --> 02:13:31,890
It's been ages since we saw Yingying.
2058
02:13:34,370 --> 02:13:35,210
It's fine.
2059
02:13:36,050 --> 02:13:38,210
Changsheng, why don't you check on her?
2060
02:13:38,750 --> 02:13:39,610
Me?
2061
02:13:39,730 --> 02:13:40,570
Go ahead.
2062
02:13:49,730 --> 02:13:50,570
What's going on?
2063
02:13:51,450 --> 02:13:52,290
Why?
2064
02:14:04,650 --> 02:14:06,130
(Meng Xici.)
2065
02:14:14,850 --> 02:14:16,210
So, given the situation,
2066
02:14:17,370 --> 02:14:18,690
should I sleep on the bed,
2067
02:14:19,490 --> 02:14:20,970
or should I take the sofa?
2068
02:14:23,130 --> 02:14:23,970
You take the bed.
2069
02:14:25,650 --> 02:14:26,770
Me? On the bed?
2070
02:14:27,890 --> 02:14:28,970
That doesn't seem right.
2071
02:14:29,570 --> 02:14:30,770
I'll just sleep on the sofa.
2072
02:14:38,910 --> 02:14:42,420
♪Trading sharp words in a fight♪
2073
02:14:42,630 --> 02:14:44,770
How about we share the sofa?
2074
02:14:45,650 --> 02:14:46,770
Well...
2075
02:14:46,890 --> 02:14:48,130
the sofa isn't big enough.
2076
02:14:48,570 --> 02:14:49,890
How could we both fit?
2077
02:14:50,230 --> 02:14:53,190
♪Dreaming of a night with him,
lost in haze♪
2078
02:14:53,210 --> 02:14:54,050
Alright, fine.
2079
02:14:54,050 --> 02:14:56,900
♪Right or wrong, I pour my heart out♪
2080
02:14:56,910 --> 02:14:57,850
Then, let's just
2081
02:14:59,810 --> 02:15:00,930
share the bed together.
2082
02:15:01,480 --> 02:15:05,310
♪Walls fall down,
my reason fades away♪
2083
02:15:05,310 --> 02:15:07,590
♪In the trap of love,
it's all pitch-black♪
2084
02:15:07,590 --> 02:15:09,890
♪It's like finding in a desert♪
2085
02:15:09,890 --> 02:15:12,040
♪A pool of clear water♪
2086
02:15:12,040 --> 02:15:13,490
♪For those who thirst for hope♪
2087
02:15:13,490 --> 02:15:15,740
♪A chance to crave more♪
2088
02:15:15,740 --> 02:15:18,410
♪Then I learned to trust fate♪
2089
02:15:18,410 --> 02:15:19,390
♪I surrendered♪
2090
02:15:19,390 --> 02:15:23,470
♪Beauty that rises from the ashes♪
2091
02:15:23,710 --> 02:15:27,360
♪Even with tears, I won't turn away♪
2092
02:15:27,570 --> 02:15:31,160
♪Once you forgive me, I'll be just like you♪
2093
02:15:31,490 --> 02:15:33,560
♪Like bees drawn to flowers♪
2094
02:15:33,560 --> 02:15:35,310
♪My defenses were always broken through♪
2095
02:15:35,310 --> 02:15:38,900
♪After the pain, I still sank into it♪
2096
02:15:38,900 --> 02:15:42,480
♪I hold on tight, never backing down♪
2097
02:15:42,680 --> 02:15:46,200
♪Why regret when we haven't lost it?♪
2098
02:15:46,670 --> 02:15:48,580
♪Who will break down first?♪
2099
02:15:48,580 --> 02:15:50,460
♪Our story isn't over yet♪
2100
02:15:50,460 --> 02:15:55,730
♪Why rush to shield me with kindness?♪
2101
02:15:55,910 --> 02:15:56,850
=Episode 14=
2102
02:15:57,530 --> 02:15:58,370
Ms. Zhu,
2103
02:15:58,810 --> 02:16:00,690
why did you call me here in such a rush?
2104
02:16:01,370 --> 02:16:02,210
What is this stuff?
2105
02:16:02,610 --> 02:16:03,930
Xici, what did you make me use?
2106
02:16:06,570 --> 02:16:08,050
It's just a bottle of snow cream.
2107
02:16:09,650 --> 02:16:10,490
That's not true.
2108
02:16:10,970 --> 02:16:11,900
You did this on purpose.
2109
02:16:12,570 --> 02:16:14,130
Look at my face.
2110
02:16:18,930 --> 02:16:20,290
How did it end up like this?
2111
02:16:20,850 --> 02:16:23,690
Ms. Zhu, your face is ruined.
2112
02:16:23,690 --> 02:16:25,250
How can you still be a movie star?
2113
02:16:25,370 --> 02:16:26,210
Meng Xici!
2114
02:16:26,690 --> 02:16:27,530
You meant to do this.
2115
02:16:27,640 --> 02:16:28,570
You totally meant it.
2116
02:16:28,770 --> 02:16:29,810
Why did you hurt me?
2117
02:16:30,970 --> 02:16:33,370
You blame me just for some snow cream?
2118
02:16:34,050 --> 02:16:35,210
I'm not admitting to that.
2119
02:16:36,210 --> 02:16:37,050
You still deny it?
2120
02:16:37,330 --> 02:16:38,770
I'm going to find Yang right now.
2121
02:16:38,770 --> 02:16:39,850
He won't let you off.
2122
02:16:39,850 --> 02:16:40,690
Zhu Yingying.
2123
02:16:41,410 --> 02:16:42,850
Do you think Chong Yang
2124
02:16:43,370 --> 02:16:45,210
still cares about you now?
2125
02:16:46,490 --> 02:16:47,330
What do you mean?
2126
02:16:47,890 --> 02:16:48,730
From what I see,
2127
02:16:49,690 --> 02:16:50,930
his mind these days
2128
02:16:50,930 --> 02:16:53,170
is all on Miss Nanxing.
2129
02:16:54,330 --> 02:16:55,170
That's not true.
2130
02:16:55,890 --> 02:16:57,570
Who does Ji Nanxing even think she is?
2131
02:16:58,130 --> 02:16:59,170
He's into me,
2132
02:16:59,610 --> 02:17:00,450
only me!
2133
02:17:01,170 --> 02:17:02,050
Ms. Zhu,
2134
02:17:02,530 --> 02:17:03,570
please, calm down.
2135
02:17:04,110 --> 02:17:04,990
Whatever,
2136
02:17:05,010 --> 02:17:06,050
you need to solve this.
2137
02:17:06,130 --> 02:17:07,370
You better fix my face!
2138
02:17:08,250 --> 02:17:09,690
Ms. Zhu, I'm a doctor.
2139
02:17:09,690 --> 02:17:11,210
Of course, I can heal your face.
2140
02:17:11,210 --> 02:17:12,050
Plus,
2141
02:17:12,170 --> 02:17:13,170
I can make Chong Yang
2142
02:17:13,170 --> 02:17:15,170
care about you again.
2143
02:17:15,890 --> 02:17:16,730
You...
2144
02:17:17,490 --> 02:17:18,330
Got any ideas?
2145
02:17:19,010 --> 02:17:21,250
The old snow cream did have some issues.
2146
02:17:22,690 --> 02:17:23,730
Use this instead,
2147
02:17:24,170 --> 02:17:26,610
and your face will clear up in 3 days.
2148
02:17:27,290 --> 02:17:29,330
How do I know you won't lie again?
2149
02:17:30,810 --> 02:17:32,090
Right now, trusting me
2150
02:17:32,090 --> 02:17:33,370
is really your only option.
2151
02:17:37,770 --> 02:17:38,650
Miss Zhu,
2152
02:17:39,810 --> 02:17:41,090
if you want the antidote,
2153
02:17:41,610 --> 02:17:43,450
you'll have to pay a price.
2154
02:18:13,690 --> 02:18:15,730
Move these flowers to Ye Mansion,
2155
02:18:15,850 --> 02:18:17,530
then you won't need to come daily.
2156
02:18:18,450 --> 02:18:19,290
No way.
2157
02:18:19,730 --> 02:18:21,770
They just got used to the soil here.
2158
02:18:21,850 --> 02:18:24,530
Moving them will hurt their growth.
2159
02:18:28,970 --> 02:18:30,250
You never said you'd help me.
2160
02:18:31,530 --> 02:18:32,530
I don't even know how.
2161
02:18:36,970 --> 02:18:37,810
What's wrong?
2162
02:18:38,250 --> 02:18:39,090
Are you alright?
2163
02:18:39,210 --> 02:18:40,050
I'm fine.
2164
02:18:40,170 --> 02:18:41,010
Let me check.
2165
02:18:49,170 --> 02:18:50,010
You're bleeding.
2166
02:18:52,970 --> 02:18:53,810
Does it hurt?
2167
02:18:54,570 --> 02:18:55,410
It doesn't.
2168
02:18:56,810 --> 02:18:57,650
Really?
2169
02:19:13,450 --> 02:19:14,290
I'm okay.
2170
02:19:14,930 --> 02:19:16,810
I've been alone for years.
2171
02:19:17,290 --> 02:19:18,530
I've gotten hurt so many times.
2172
02:19:19,100 --> 02:19:20,050
I'm used to it now.
2173
02:19:21,090 --> 02:19:22,170
But things have changed.
2174
02:19:23,170 --> 02:19:24,050
I have you with me.
2175
02:19:25,240 --> 02:19:26,130
I'm afraid of nothing.
2176
02:19:55,370 --> 02:19:56,210
Don't worry.
2177
02:19:57,450 --> 02:19:58,290
I'm here for you.
2178
02:19:59,010 --> 02:20:00,850
I won't let you get hurt again.
2179
02:20:15,450 --> 02:20:16,290
Oh, right,
2180
02:20:16,770 --> 02:20:18,610
we haven't seen the Noctrose in ages.
2181
02:20:19,570 --> 02:20:22,290
I wonder if it's blooming now.
2182
02:20:43,730 --> 02:20:46,450
Great, another petal has bloomed.
2183
02:20:46,730 --> 02:20:47,770
There are four petals now.
2184
02:20:48,770 --> 02:20:49,610
Looks like
2185
02:20:49,970 --> 02:20:51,570
I'll need to feed it my blood more often.
2186
02:20:52,810 --> 02:20:53,650
Nanxing,
2187
02:20:54,770 --> 02:20:57,010
you don't need to use your blood anymore.
2188
02:20:57,930 --> 02:20:58,810
Why not?
2189
02:20:59,410 --> 02:21:01,170
Weren't you hoping it would bloom?
2190
02:21:02,330 --> 02:21:03,650
But you mean more to me
2191
02:21:04,130 --> 02:21:05,290
than the flower.
2192
02:21:09,770 --> 02:21:10,610
Hey, look over there.
2193
02:22:07,010 --> 02:22:08,010
It's snowing.
2194
02:22:08,530 --> 02:22:10,170
The snow looks beautiful!
2195
02:22:11,890 --> 02:22:12,970
It's really stunning!
2196
02:22:55,170 --> 02:22:56,010
You're smiling.
2197
02:22:56,370 --> 02:22:57,610
I saw you smile this time.
2198
02:22:59,370 --> 02:23:00,450
Your smile is amazing.
2199
02:23:02,170 --> 02:23:03,010
Yeah, I did.
2200
02:23:05,770 --> 02:23:06,610
And another thing,
2201
02:23:06,930 --> 02:23:08,810
stop wearing only dark clothes.
2202
02:23:09,130 --> 02:23:09,970
They're too dull.
2203
02:23:10,290 --> 02:23:11,730
Try lighter colors next time.
2204
02:23:14,050 --> 02:23:15,130
Starting to boss me around?
2205
02:23:16,730 --> 02:23:18,090
You don't like me caring about you?
2206
02:23:20,810 --> 02:23:21,650
I do like it.
2207
02:23:33,090 --> 02:23:34,290
Hey, when did the snow stop?
2208
02:24:24,490 --> 02:24:25,330
You young folk,
2209
02:24:26,610 --> 02:24:27,530
take it easy.
2210
02:24:31,530 --> 02:24:32,370
I've noticed,
2211
02:24:33,450 --> 02:24:35,490
my strength fades faster these days.
2212
02:24:37,250 --> 02:24:40,370
I can't even break this stone now.
2213
02:24:43,770 --> 02:24:46,810
Chong Yang,
is your Noctrose blooming soon?
2214
02:24:48,850 --> 02:24:49,690
Yeah, almost.
2215
02:24:53,450 --> 02:24:54,290
See?
2216
02:24:55,610 --> 02:24:57,210
Even my healing
2217
02:24:58,490 --> 02:24:59,530
is slowing down.
2218
02:25:01,170 --> 02:25:02,530
You Yongye people,
2219
02:25:03,930 --> 02:25:06,090
your dying takes ages.
2220
02:25:07,690 --> 02:25:09,250
I never used to fear death.
2221
02:25:10,450 --> 02:25:11,810
I even looked forward to it,
2222
02:25:15,770 --> 02:25:16,610
but now...
2223
02:25:18,450 --> 02:25:19,290
It feels different.
2224
02:25:44,690 --> 02:25:45,770
Is it too much?
2225
02:25:47,810 --> 02:25:48,690
You don't like it?
2226
02:25:49,770 --> 02:25:50,610
No, that's not it.
2227
02:25:50,810 --> 02:25:51,690
I just think...
2228
02:25:53,730 --> 02:25:54,570
I get it.
2229
02:25:55,130 --> 02:25:56,250
Do you feel like
2230
02:25:56,370 --> 02:25:57,690
I'm overstepping a bit?
2231
02:25:58,370 --> 02:25:59,450
I moved in with you
2232
02:25:59,610 --> 02:26:01,890
and changed your place to my style.
2233
02:26:02,930 --> 02:26:03,770
I went too far.
2234
02:26:05,650 --> 02:26:06,650
You're being so dramatic.
2235
02:26:08,890 --> 02:26:09,730
Well,
2236
02:26:11,490 --> 02:26:12,850
about your clothes,
2237
02:26:14,610 --> 02:26:16,490
can I change your outfit?
2238
02:26:30,210 --> 02:26:31,050
Right now?
2239
02:26:57,850 --> 02:27:00,730
You're getting bold these days.
2240
02:27:02,610 --> 02:27:03,530
I'm getting hungry.
2241
02:27:04,090 --> 02:27:05,050
I'll make some food.
2242
02:27:15,910 --> 02:27:16,850
=Episode 15=
2243
02:27:39,610 --> 02:27:40,450
Let's eat.
2244
02:27:40,570 --> 02:27:41,410
Alright.
2245
02:27:56,250 --> 02:27:57,890
Changsheng, what are you doing?
2246
02:27:59,210 --> 02:28:00,050
Nothing special.
2247
02:28:00,650 --> 02:28:01,730
I just want that piece.
2248
02:28:03,970 --> 02:28:04,810
Here.
2249
02:28:05,370 --> 02:28:06,210
You can have it.
2250
02:28:09,410 --> 02:28:10,290
Didn't expect you
2251
02:28:10,810 --> 02:28:12,530
to like my cooking.
2252
02:28:12,690 --> 02:28:13,530
As if I care.
2253
02:28:14,770 --> 02:28:15,730
Then just don't eat.
2254
02:28:16,170 --> 02:28:17,440
But you don't let him eat either.
2255
02:28:18,690 --> 02:28:19,530
How about this,
2256
02:28:22,650 --> 02:28:23,810
we'll go out to eat.
2257
02:28:25,330 --> 02:28:26,170
I want to go too.
2258
02:28:28,650 --> 02:28:29,770
If you
2259
02:28:30,450 --> 02:28:32,730
want to watch us act all sweet,
2260
02:28:35,690 --> 02:28:37,290
I'm honestly fine with that.
2261
02:28:37,570 --> 02:28:38,410
You...
2262
02:28:39,250 --> 02:28:40,090
Enough.
2263
02:28:40,810 --> 02:28:41,650
Sit down and eat.
2264
02:28:50,690 --> 02:28:51,530
Here,
2265
02:28:51,810 --> 02:28:52,770
try this.
2266
02:28:57,090 --> 02:28:57,930
And you too.
2267
02:29:23,090 --> 02:29:24,050
Still mad, huh?
2268
02:29:25,170 --> 02:29:26,210
I can't stand that woman.
2269
02:29:28,370 --> 02:29:30,170
Changsheng, no matter what,
2270
02:29:30,490 --> 02:29:31,930
you're still my closest brother.
2271
02:29:33,930 --> 02:29:35,370
You're hiding something from me.
2272
02:29:35,810 --> 02:29:36,930
I don't believe you'd like
2273
02:29:36,930 --> 02:29:37,770
an ordinary woman.
2274
02:29:37,850 --> 02:29:38,730
And you favor her.
2275
02:29:42,410 --> 02:29:43,370
I really love her.
2276
02:29:44,930 --> 02:29:45,770
You...
2277
02:29:47,810 --> 02:29:48,650
So what?
2278
02:29:49,530 --> 02:29:50,690
She's just a passerby.
2279
02:29:51,170 --> 02:29:53,650
There's no way
you'll be together forever.
2280
02:29:56,290 --> 02:29:58,930
Now, with you and everyone here,
2281
02:29:59,490 --> 02:30:01,490
I don't feel lonely anymore.
2282
02:30:02,450 --> 02:30:03,370
So,
2283
02:30:04,610 --> 02:30:05,730
for the rest of my life...
2284
02:30:05,970 --> 02:30:06,810
And?
2285
02:30:07,530 --> 02:30:08,930
I'll stick by your side forever.
2286
02:30:15,970 --> 02:30:16,810
Changsheng.
2287
02:30:26,850 --> 02:30:28,050
Am I just a passerby to you?
2288
02:30:29,850 --> 02:30:30,930
Were you eavesdropping?
2289
02:30:32,090 --> 02:30:33,250
I wasn't eavesdropping.
2290
02:30:33,640 --> 02:30:35,210
Besides, you were so loud.
2291
02:30:35,210 --> 02:30:36,530
It was impossible not to hear.
2292
02:30:38,050 --> 02:30:38,890
Stop overthinking.
2293
02:30:39,810 --> 02:30:40,650
Then let me ask you.
2294
02:30:41,770 --> 02:30:43,450
When do you plan to marry me?
2295
02:30:53,930 --> 02:30:55,650
So that's what's on your mind.
2296
02:30:57,490 --> 02:30:58,650
If I don't keep it in mind,
2297
02:30:59,130 --> 02:31:00,030
what else even matters?
2298
02:31:07,970 --> 02:31:09,530
So what kind of pajamas will you wear?
2299
02:31:41,530 --> 02:31:42,370
Who?
2300
02:31:57,050 --> 02:31:57,890
Sorry.
2301
02:31:58,170 --> 02:31:59,450
I saw this herb and wanted to
2302
02:31:59,610 --> 02:32:00,450
dig it up.
2303
02:32:00,690 --> 02:32:02,290
I didn't know it had an owner.
2304
02:32:06,130 --> 02:32:07,010
Sorry, sir.
2305
02:32:07,170 --> 02:32:08,730
I'll pay you back.
2306
02:32:08,890 --> 02:32:10,090
I really didn't mean to.
2307
02:32:21,650 --> 02:32:24,690
Can I take this herb home?
2308
02:32:28,490 --> 02:32:29,330
Who are you?
2309
02:32:30,610 --> 02:32:31,450
I'm Hualing.
2310
02:32:31,650 --> 02:32:33,570
I work as a doctor outside Nan'an City.
2311
02:32:35,530 --> 02:32:37,210
Why not practice in the city?
2312
02:32:38,170 --> 02:32:39,610
Because in Nan'an City,
2313
02:32:39,610 --> 02:32:41,010
everyone goes to Jishan Clinic.
2314
02:32:41,570 --> 02:32:43,910
I heard the owner, Meng Xici,
2315
02:32:43,910 --> 02:32:45,010
doesn't have medical skills.
2316
02:32:45,370 --> 02:32:47,610
He just gathered
a bunch of doctors there.
2317
02:32:48,010 --> 02:32:49,090
I'm still new to this,
2318
02:32:49,210 --> 02:32:50,130
and I'm a woman,
2319
02:32:50,250 --> 02:32:51,450
so I don't stand a chance.
2320
02:32:51,810 --> 02:32:52,770
But one day,
2321
02:32:52,930 --> 02:32:54,450
I'll prove my medical skills to him.
2322
02:32:58,130 --> 02:32:59,690
Sorry again, sir.
2323
02:32:59,690 --> 02:33:00,770
I tend to talk a lot.
2324
02:33:01,130 --> 02:33:03,250
May I ask your name, sir?
2325
02:33:06,250 --> 02:33:07,090
Meng Xici.
2326
02:33:08,770 --> 02:33:09,610
Meng...
2327
02:33:11,650 --> 02:33:13,210
Mr. Meng.
2328
02:33:14,410 --> 02:33:15,270
Sorry to bother you.
2329
02:33:15,290 --> 02:33:16,130
I'll be heading out.
2330
02:33:32,930 --> 02:33:33,770
Um,
2331
02:33:34,250 --> 02:33:35,290
I wanted to ask
2332
02:33:35,650 --> 02:33:37,730
why Mr. Meng asked me here.
2333
02:33:38,090 --> 02:33:38,930
Please wait a moment.
2334
02:33:39,130 --> 02:33:40,450
He will be here soon.
2335
02:33:59,250 --> 02:34:00,090
Miss Hualing.
2336
02:34:01,130 --> 02:34:01,970
Mr. Meng.
2337
02:34:04,610 --> 02:34:06,210
Don't be nervous. Have a seat.
2338
02:34:07,570 --> 02:34:08,410
Mr. Meng.
2339
02:34:08,650 --> 02:34:11,010
Last time, I didn't recognize you.
2340
02:34:11,290 --> 02:34:12,200
Sorry for any offense.
2341
02:34:12,690 --> 02:34:14,210
Please don't take it to heart.
2342
02:34:14,570 --> 02:34:15,490
I called you here
2343
02:34:15,770 --> 02:34:16,850
not because of that.
2344
02:34:17,330 --> 02:34:18,170
Please, have a seat.
2345
02:34:18,450 --> 02:34:19,290
Come in.
2346
02:34:25,490 --> 02:34:26,490
You're quite young,
2347
02:34:26,810 --> 02:34:28,350
but your medical skills are impressive.
2348
02:34:28,690 --> 02:34:29,690
I heard
2349
02:34:30,370 --> 02:34:32,090
that you've handled
many complicated cases
2350
02:34:32,370 --> 02:34:34,010
in several villages outside the city.
2351
02:34:34,370 --> 02:34:35,290
At Jishan Clinic,
2352
02:34:35,290 --> 02:34:36,810
we really need doctors like you.
2353
02:34:38,250 --> 02:34:39,690
Thank you for your trust, Mr. Meng.
2354
02:34:43,330 --> 02:34:45,010
If you don't mind, Miss Hualing,
2355
02:34:45,290 --> 02:34:46,970
you can start at the clinic tomorrow.
2356
02:34:48,850 --> 02:34:49,730
I...
2357
02:34:52,250 --> 02:34:54,490
I used to want to join Jishan Clinic.
2358
02:34:55,410 --> 02:34:58,090
But now, I'm afraid I can't accept.
2359
02:35:00,330 --> 02:35:01,210
Why is that?
2360
02:35:02,650 --> 02:35:04,730
Village conditions
are tougher than in town.
2361
02:35:05,050 --> 02:35:06,290
Many villagers fall ill,
2362
02:35:06,290 --> 02:35:08,170
but can't afford to go into town for care.
2363
02:35:08,410 --> 02:35:09,890
If I keep working in the villages,
2364
02:35:09,890 --> 02:35:12,090
I can help so many patients in need.
2365
02:35:12,410 --> 02:35:14,690
A doctor's mission
is to heal and save lives.
2366
02:35:15,250 --> 02:35:18,170
Money and fame do matter,
2367
02:35:18,530 --> 02:35:20,890
but compared to lives, they're nothing.
2368
02:35:21,290 --> 02:35:23,570
So thank you, Mr. Meng.
2369
02:35:24,010 --> 02:35:26,530
But I'm afraid I have to turn you down.
2370
02:35:29,330 --> 02:35:31,890
If that's the case, I won't insist.
2371
02:35:33,050 --> 02:35:35,690
But I plan to build
a village clinic.
2372
02:35:36,730 --> 02:35:38,010
I wonder, Miss Hualing,
2373
02:35:38,010 --> 02:35:40,170
would you be willing
to run the clinic for me?
2374
02:35:46,810 --> 02:35:49,730
Then, this is an advance for you.
2375
02:36:19,170 --> 02:36:20,010
(Hualing,)
2376
02:36:21,370 --> 02:36:22,930
(I really miss you.)
2377
02:36:39,090 --> 02:36:41,570
(Chong Yang disappeared
early this morning.)
2378
02:36:41,890 --> 02:36:43,010
(Where could he have gone?)
2379
02:36:58,090 --> 02:36:58,930
Chong Yang.
2380
02:37:06,090 --> 02:37:07,210
Why is it you?
2381
02:37:11,910 --> 02:37:12,850
=Episode 16=
2382
02:37:17,890 --> 02:37:18,730
Chong Yang.
2383
02:37:28,330 --> 02:37:29,330
Why is it you?
2384
02:37:31,170 --> 02:37:32,010
What do you want?
2385
02:37:33,290 --> 02:37:35,290
Gu Changsheng, where is this place?
2386
02:37:35,850 --> 02:37:37,490
Just stay here on your own.
2387
02:37:38,650 --> 02:37:39,490
Gu Changsheng!
2388
02:37:39,850 --> 02:37:40,690
Gu Changsheng!
2389
02:37:43,850 --> 02:37:46,250
Gu Changsheng, where am I?
2390
02:37:58,170 --> 02:37:59,010
Chong Yang.
2391
02:38:00,570 --> 02:38:01,730
Where are you?
2392
02:38:10,450 --> 02:38:11,650
(She'll probably like this.)
2393
02:38:22,370 --> 02:38:23,210
(Where's Nanxing?)
2394
02:38:36,570 --> 02:38:38,010
(My powers are getting weaker.)
2395
02:38:39,010 --> 02:38:40,730
(I can't sense Nanxing at all.)
2396
02:38:42,050 --> 02:38:43,570
(Hope she's not in trouble.)
2397
02:38:43,970 --> 02:38:45,130
(I have to find her soon.)
2398
02:38:57,170 --> 02:38:58,050
Gu Changsheng!
2399
02:38:58,810 --> 02:38:59,650
Come out, now!
2400
02:39:05,410 --> 02:39:06,250
Yang.
2401
02:39:07,130 --> 02:39:07,970
Where's Nanxing?
2402
02:39:09,930 --> 02:39:10,770
How should I know?
2403
02:39:13,130 --> 02:39:14,690
She stayed home with you all day.
2404
02:39:15,130 --> 02:39:16,250
If you don't know, who does?
2405
02:39:17,050 --> 02:39:17,890
Yang.
2406
02:39:18,450 --> 02:39:20,170
Are you doubting me because of her?
2407
02:39:20,850 --> 02:39:21,690
You don't trust me.
2408
02:39:24,410 --> 02:39:25,530
I know you so well.
2409
02:39:25,530 --> 02:39:26,770
That's why I have doubts.
2410
02:39:27,450 --> 02:39:28,730
Where is Nanxing, really?
2411
02:39:29,530 --> 02:39:30,610
What if I don't tell you?
2412
02:39:32,650 --> 02:39:33,770
What will you do to me?
2413
02:39:37,090 --> 02:39:37,930
Kill me?
2414
02:39:39,210 --> 02:39:42,290
Yang, the Yongye people can't die.
2415
02:39:43,690 --> 02:39:44,530
Unless...
2416
02:39:45,170 --> 02:39:47,050
someone secretly planted Noctrose.
2417
02:39:48,970 --> 02:39:49,930
So,
2418
02:39:51,170 --> 02:39:52,930
you did hide Nanxing.
2419
02:39:52,930 --> 02:39:53,770
Yeah, it was me.
2420
02:39:58,330 --> 02:39:59,410
Let me ask you again.
2421
02:40:00,330 --> 02:40:03,810
Where is Nanxing?
2422
02:40:05,130 --> 02:40:05,970
Yang,
2423
02:40:07,450 --> 02:40:10,210
I don't want you to go.
I want you here forever.
2424
02:40:33,410 --> 02:40:34,250
Yang!
2425
02:40:38,450 --> 02:40:39,290
Ji Nanxing
2426
02:40:41,250 --> 02:40:43,170
is stuck in my boundary on the back hill.
2427
02:41:08,410 --> 02:41:09,250
Chong Yang.
2428
02:41:10,610 --> 02:41:12,010
Chong Yang, where are you?
2429
02:41:12,220 --> 02:41:15,760
♪Trading sharp words in a fight♪
2430
02:41:16,690 --> 02:41:17,530
Nanxing!
2431
02:41:21,010 --> 02:41:21,850
Nanxing!
2432
02:41:23,500 --> 02:41:26,820
♪Dreaming of a night with him,
lost in haze♪
2433
02:41:27,210 --> 02:41:30,760
♪Right or wrong, I pour my heart out♪
2434
02:41:30,990 --> 02:41:32,690
♪And play along with your secret hints♪
2435
02:41:32,730 --> 02:41:34,810
(Why is Gu Changsheng doing this to me?)
2436
02:41:35,210 --> 02:41:36,730
(What did I do so wrong?)
2437
02:41:38,640 --> 02:41:40,800
♪In the trap of love,
it's all pitch-black♪
2438
02:41:40,810 --> 02:41:41,650
Nanxing!
2439
02:41:43,650 --> 02:41:44,490
Nanxing!
2440
02:41:44,770 --> 02:41:46,010
Nanxing, where are you?
2441
02:41:48,290 --> 02:41:49,130
Chong Yang.
2442
02:41:49,610 --> 02:41:50,450
Chong Yang!
2443
02:41:51,050 --> 02:41:52,290
Chong Yang, I'm right here!
2444
02:41:53,170 --> 02:41:54,010
Nanxing!
2445
02:41:56,970 --> 02:41:59,090
Chong Yang, I'm really scared.
2446
02:41:59,090 --> 02:42:00,130
Don't worry, I'm here now.
2447
02:42:00,900 --> 02:42:04,490
♪Once you forgive me, I'll be just like you♪
2448
02:42:04,820 --> 02:42:06,890
♪Like bees drawn to flowers♪
2449
02:42:06,890 --> 02:42:08,640
♪My defenses were always broken through♪
2450
02:42:08,930 --> 02:42:10,450
How did we end up here?
2451
02:42:11,970 --> 02:42:13,050
It's quieter here.
2452
02:42:15,810 --> 02:42:16,650
Chong Yang.
2453
02:42:17,050 --> 02:42:19,530
When you're not with me,
I get so scared.
2454
02:42:19,850 --> 02:42:20,810
Chong Yang.
2455
02:42:22,450 --> 02:42:23,770
No one will hurt you again.
2456
02:42:23,790 --> 02:42:29,060
♪Why rush to shield me with kindness?♪
2457
02:43:10,490 --> 02:43:11,330
You're awake.
2458
02:43:18,250 --> 02:43:19,930
Weren't you waiting for this day?
2459
02:43:22,130 --> 02:43:23,050
Now you're getting shy.
2460
02:43:24,530 --> 02:43:25,530
Who's shy?
2461
02:43:28,970 --> 02:43:30,730
You were the one waiting for this.
2462
02:43:33,730 --> 02:43:34,570
Who was the one
2463
02:43:34,850 --> 02:43:35,890
always glued to me
2464
02:43:36,250 --> 02:43:37,410
and wanting to stay with me?
2465
02:43:39,130 --> 02:43:40,890
But who was the one
making harsh promises,
2466
02:43:40,890 --> 02:43:42,170
yet refusing to let me go?
2467
02:43:55,810 --> 02:43:56,650
Chong Yang,
2468
02:43:58,130 --> 02:43:58,970
thank you.
2469
02:44:00,450 --> 02:44:01,770
You didn't just save my life,
2470
02:44:03,890 --> 02:44:05,130
and you make me feel
2471
02:44:06,570 --> 02:44:08,970
a happiness I've never had before.
2472
02:44:14,290 --> 02:44:15,730
It's me who should thank you.
2473
02:44:17,610 --> 02:44:18,450
For centuries,
2474
02:44:19,290 --> 02:44:20,810
I lived in the shadows.
2475
02:44:21,930 --> 02:44:22,770
Then you showed up,
2476
02:44:25,890 --> 02:44:27,490
like a ray of light in my darkness.
2477
02:44:32,850 --> 02:44:35,250
(Nanxing, I regret it now.)
2478
02:44:36,210 --> 02:44:37,490
(I don't want to die anymore.)
2479
02:44:38,850 --> 02:44:40,130
(I'd rather suffer alone myself,)
2480
02:44:40,130 --> 02:44:41,610
(enduring endless loneliness)
2481
02:44:43,010 --> 02:44:44,330
(just to stay by your side)
2482
02:44:44,850 --> 02:44:46,010
(and walk this life with you.)
2483
02:44:59,910 --> 02:45:00,890
=Episode 17=
2484
02:45:30,410 --> 02:45:32,050
(The blood turned red.)
2485
02:45:33,610 --> 02:45:35,130
(Will I turn into an ordinary person?)
2486
02:45:35,370 --> 02:45:36,610
(Will I die?)
2487
02:45:37,170 --> 02:45:38,010
(Why?)
2488
02:45:38,490 --> 02:45:40,330
(Just when I longed for death,)
2489
02:45:40,330 --> 02:45:41,530
(fate threw me a lifeline.)
2490
02:45:42,530 --> 02:45:44,410
(If I'd never known happiness,)
2491
02:45:45,250 --> 02:45:46,170
(right now,)
2492
02:45:47,250 --> 02:45:48,970
(I wouldn't feel this much pain.)
2493
02:46:06,690 --> 02:46:07,770
How much longer can I live?
2494
02:46:09,970 --> 02:46:11,250
The Noctrose is about to bloom.
2495
02:46:12,650 --> 02:46:13,530
My body
2496
02:46:14,930 --> 02:46:16,130
is getting weaker by the day.
2497
02:46:16,810 --> 02:46:18,210
Isn't this what you wanted?
2498
02:46:21,690 --> 02:46:23,530
To finally put an end to this long life,
2499
02:46:24,170 --> 02:46:25,970
I must truly fall for someone.
2500
02:46:27,050 --> 02:46:28,650
But once someone matters to you,
2501
02:46:28,650 --> 02:46:30,090
who would still want to give up?
2502
02:46:31,930 --> 02:46:32,850
God,
2503
02:46:34,130 --> 02:46:35,810
why are you putting me through this?
2504
02:46:36,970 --> 02:46:38,010
But she won't make it.
2505
02:46:39,650 --> 02:46:41,050
Her life is really short.
2506
02:46:42,130 --> 02:46:43,410
Even if you love each other now,
2507
02:46:44,010 --> 02:46:44,890
what about the ending?
2508
02:46:45,250 --> 02:46:47,490
In the end, won't you just watch her go?
2509
02:46:48,290 --> 02:46:49,250
Don't you feel regret?
2510
02:46:52,090 --> 02:46:53,770
I've watched people close to me die
2511
02:46:53,770 --> 02:46:55,130
one after another.
2512
02:46:56,930 --> 02:46:58,890
It's been the deepest pain.
2513
02:47:00,610 --> 02:47:01,450
But now,
2514
02:47:02,690 --> 02:47:05,210
I'd rather give up chasing death,
2515
02:47:07,530 --> 02:47:08,890
just to be with her
2516
02:47:09,890 --> 02:47:11,210
till the end.
2517
02:47:40,490 --> 02:47:41,890
What's wrong? Are you cold?
2518
02:47:43,330 --> 02:47:44,730
My head hurts a little.
2519
02:47:58,930 --> 02:47:59,770
Does it still hurt?
2520
02:48:22,850 --> 02:48:26,050
Changsheng, don't hurt Nanxing again.
2521
02:48:28,370 --> 02:48:30,570
She's made the Noctrose bloom, right?
2522
02:48:32,250 --> 02:48:34,010
You know this could kill you?
2523
02:48:35,650 --> 02:48:37,210
I told her to do it.
2524
02:48:37,770 --> 02:48:39,090
Why did you leave me behind?
2525
02:48:39,090 --> 02:48:40,410
You're all I have left.
2526
02:48:41,210 --> 02:48:42,690
But you hurt the people I care about.
2527
02:48:43,130 --> 02:48:44,570
That hurts me, too.
2528
02:48:45,010 --> 02:48:45,850
I...
2529
02:48:51,330 --> 02:48:52,170
Changsheng,
2530
02:48:52,290 --> 02:48:53,970
you and Nanxing mean everything to me.
2531
02:48:53,970 --> 02:48:55,610
If I'm gone, please take care of her.
2532
02:48:58,970 --> 02:49:01,050
She's the one
who will cause your death.
2533
02:49:01,050 --> 02:49:03,170
I don't want to see her again.
2534
02:49:03,290 --> 02:49:04,650
I really resent both of you.
2535
02:49:05,610 --> 02:49:06,450
Changsheng.
2536
02:49:25,450 --> 02:49:28,770
(Yang, I can't just watch you die.)
2537
02:49:33,490 --> 02:49:36,850
(Changsheng, I'm sorry.)
2538
02:50:18,290 --> 02:50:19,130
Chong Yang.
2539
02:50:24,410 --> 02:50:25,250
Chong Yang.
2540
02:50:26,570 --> 02:50:28,590
Chong Yang, what are you doing here?
2541
02:50:29,850 --> 02:50:30,690
It's nothing.
2542
02:50:31,410 --> 02:50:32,730
Dinner's ready, come eat.
2543
02:50:34,050 --> 02:50:34,890
Nanxing,
2544
02:50:35,530 --> 02:50:36,690
I might be away for a while.
2545
02:50:37,090 --> 02:50:38,450
Just stay at Ye Mansion for now.
2546
02:50:38,450 --> 02:50:39,450
Don't go anywhere else.
2547
02:50:40,570 --> 02:50:41,410
What's going on?
2548
02:50:41,810 --> 02:50:42,650
Is it dangerous?
2549
02:50:45,610 --> 02:50:46,450
Don't worry.
2550
02:50:46,730 --> 02:50:47,570
There's no danger.
2551
02:51:08,930 --> 02:51:09,850
Sir, are you alright?
2552
02:51:10,250 --> 02:51:11,090
Xici.
2553
02:51:13,090 --> 02:51:13,930
Xici.
2554
02:51:16,450 --> 02:51:17,290
Sir.
2555
02:51:17,610 --> 02:51:18,450
Sir.
2556
02:51:27,730 --> 02:51:28,570
(Why is he)
2557
02:51:28,570 --> 02:51:30,450
(suddenly so weak?)
2558
02:51:31,330 --> 02:51:34,050
(Don't Yongye people heal fast?)
2559
02:51:35,090 --> 02:51:35,930
(Could it be...)
2560
02:51:41,290 --> 02:51:42,170
(No heartbeat.)
2561
02:51:43,290 --> 02:51:44,250
(Where's his heart?)
2562
02:51:46,370 --> 02:51:49,090
(Legend says if Yongye people
want to end their lives,)
2563
02:51:49,650 --> 02:51:51,490
(they use their hearts as a seed)
2564
02:51:51,890 --> 02:51:53,210
(to grow a Noctrose.)
2565
02:51:53,970 --> 02:51:56,690
(When the flower blooms, life ends.)
2566
02:51:57,130 --> 02:51:58,290
(Could it be Chong Yang...)
2567
02:52:03,290 --> 02:52:04,130
Sir.
2568
02:52:07,850 --> 02:52:08,690
Sir.
2569
02:52:08,970 --> 02:52:09,890
What happened to you?
2570
02:52:12,170 --> 02:52:14,690
Xici, don't ask anymore.
2571
02:52:15,610 --> 02:52:18,050
I'll stay here for a few days.
2572
02:52:18,490 --> 02:52:19,330
Alright.
2573
02:52:19,650 --> 02:52:20,620
Stay as long as you need.
2574
02:52:21,450 --> 02:52:23,370
Should we let your family know?
2575
02:52:25,330 --> 02:52:26,170
No.
2576
02:52:26,410 --> 02:52:27,570
Don't tell them, please.
2577
02:52:28,090 --> 02:52:29,210
Especially not Nanxing.
2578
02:52:29,690 --> 02:52:30,530
Okay.
2579
02:52:30,770 --> 02:52:31,610
Don't worry.
2580
02:52:32,770 --> 02:52:33,890
Sir, you should rest now.
2581
02:52:43,370 --> 02:52:44,770
(Chong Yang, oh Chong Yang...)
2582
02:52:45,850 --> 02:52:47,050
(I've pictured the moment)
2583
02:52:47,050 --> 02:52:48,850
(you died before me so many times.)
2584
02:52:50,370 --> 02:52:51,850
(That day is coming.)
2585
02:52:53,370 --> 02:52:55,090
(But why do I feel reluctant?)
2586
02:53:04,850 --> 02:53:06,890
Great, it's about to open soon.
2587
02:53:07,170 --> 02:53:08,010
That's wonderful.
2588
02:53:11,210 --> 02:53:12,050
Chong Yang.
2589
02:53:12,410 --> 02:53:14,810
I kept the promise I made to you.
2590
02:53:45,810 --> 02:53:46,650
Sir.
2591
02:53:47,950 --> 02:53:48,790
Sir.
2592
02:53:48,810 --> 02:53:50,490
(Why is his blood red now?)
2593
02:53:51,610 --> 02:53:52,450
Sir.
2594
02:53:53,290 --> 02:53:54,130
Lie down, quickly.
2595
02:54:17,890 --> 02:54:18,730
(Chong Yang,)
2596
02:54:20,130 --> 02:54:20,970
(I wish so much)
2597
02:54:20,970 --> 02:54:22,970
(that you could've died by my hand.)
2598
02:54:25,090 --> 02:54:27,090
(If you really die...)
2599
02:54:27,850 --> 02:54:28,690
Nanxing.
2600
02:54:28,890 --> 02:54:30,370
(Would you truly die?)
2601
02:54:38,910 --> 02:54:39,890
=Episode 18=
2602
02:54:45,450 --> 02:54:48,290
My lord, is Chong Yang all right?
2603
02:54:49,290 --> 02:54:50,130
Anything wrong?
2604
02:54:51,530 --> 02:54:52,370
Take care of him.
2605
02:54:53,090 --> 02:54:53,930
Well...
2606
02:54:54,610 --> 02:54:56,490
Install curtains in his room tomorrow.
2607
02:54:57,090 --> 02:54:59,090
Don't let any sunlight get in.
2608
02:55:00,120 --> 02:55:01,010
Also,
2609
02:55:01,970 --> 02:55:03,000
he prefers lighter meals.
2610
02:55:03,810 --> 02:55:04,970
So be mindful of the food.
2611
02:55:05,290 --> 02:55:06,130
Understood.
2612
02:55:09,650 --> 02:55:10,490
My lord.
2613
02:55:11,290 --> 02:55:12,730
I think you and Lord Chong Yang
2614
02:55:13,130 --> 02:55:14,770
have some real feeling left.
2615
02:55:15,650 --> 02:55:17,330
Don't waste my time with that.
2616
02:55:19,210 --> 02:55:20,370
Maybe there was once.
2617
02:55:21,530 --> 02:55:22,850
But ever since he let Hualing
2618
02:55:22,850 --> 02:55:24,890
die without helping,
2619
02:55:25,290 --> 02:55:26,410
all that's left is hatred.
2620
02:55:27,770 --> 02:55:29,130
The golden gu isn't ready yet.
2621
02:55:29,930 --> 02:55:31,930
Don't alert him for now.
2622
02:55:32,370 --> 02:55:33,210
Yes.
2623
02:55:53,970 --> 02:55:54,810
Mr. Chong Yang,
2624
02:55:55,290 --> 02:55:57,090
Mr. Meng said you need more rest.
2625
02:55:58,610 --> 02:55:59,690
I've been lying too long.
2626
02:56:00,130 --> 02:56:01,130
I wanted to take a walk.
2627
02:56:02,290 --> 02:56:03,130
Leave me alone.
2628
02:56:35,450 --> 02:56:37,530
(Why is there such a cold place?)
2629
02:57:02,690 --> 02:57:03,530
(Hualing.)
2630
02:57:16,410 --> 02:57:17,770
(Why is Hualing here?)
2631
02:57:18,850 --> 02:57:19,730
(These past 3 years,)
2632
02:57:20,410 --> 02:57:22,450
(Xici has kept hoping
Hualing would wake up.)
2633
02:57:23,490 --> 02:57:25,330
(Has he not given up on her?)
2634
02:57:34,010 --> 02:57:35,010
Mr. Chong Yang.
2635
02:57:41,730 --> 02:57:44,170
Xici, what's going on here?
2636
02:57:46,570 --> 02:57:47,610
This is Hualing.
2637
02:57:48,770 --> 02:57:49,730
Don't you recognize her?
2638
02:57:51,330 --> 02:57:52,850
Of course, I know that's Hualing.
2639
02:57:53,850 --> 02:57:55,370
She's been unconscious for 3 years.
2640
02:57:56,090 --> 02:57:57,690
Are you still trying to save her?
2641
02:58:03,010 --> 02:58:03,850
She's okay.
2642
02:58:05,290 --> 02:58:06,730
She's just sleeping.
2643
02:58:12,250 --> 02:58:13,090
Xici,
2644
02:58:14,290 --> 02:58:15,170
it's been three years.
2645
02:58:15,610 --> 02:58:16,690
Are you still holding on?
2646
02:58:20,770 --> 02:58:22,530
If it were your partner,
2647
02:58:23,330 --> 02:58:24,890
would you move on in three years?
2648
02:58:26,170 --> 02:58:28,570
If something happened to Ji Nanxing,
2649
02:58:29,370 --> 02:58:31,890
would you just stand by and do nothing?
2650
02:58:32,290 --> 02:58:33,210
Meng Xici, you...
2651
02:58:33,290 --> 02:58:34,130
Don't get upset.
2652
02:58:34,930 --> 02:58:36,250
I'm just kidding.
2653
02:58:38,210 --> 02:58:40,410
With you watching over her now,
2654
02:58:41,330 --> 02:58:43,090
what could possibly go wrong?
2655
02:58:45,570 --> 02:58:48,610
Xici, let me give you
one last piece of advice.
2656
02:58:49,330 --> 02:58:50,810
You can try to wake her up,
2657
02:58:53,330 --> 02:58:55,890
but don't do anything you'll regret.
2658
02:59:20,730 --> 02:59:22,010
(Regret?)
2659
02:59:23,650 --> 02:59:25,410
(Why would I regret it?)
2660
02:59:29,930 --> 02:59:31,730
(If it means Ling wakes up,)
2661
02:59:35,210 --> 02:59:36,730
(I'll do whatever it takes.)
2662
02:59:50,050 --> 02:59:51,330
Gu Changsheng isn't here, either.
2663
02:59:51,970 --> 02:59:53,170
Zhu Yingying's not here either.
2664
02:59:54,050 --> 02:59:55,130
I'm so bored right now.
2665
02:59:55,930 --> 02:59:58,490
If I'd known, I'd have
gone back to my boat.
2666
03:00:04,170 --> 03:00:05,010
Chong Yang.
2667
03:00:06,810 --> 03:00:07,690
You're back.
2668
03:00:08,410 --> 03:00:09,890
Where have you been these days?
2669
03:00:10,090 --> 03:00:11,170
I really missed you.
2670
03:00:12,410 --> 03:00:13,250
Sorry,
2671
03:00:13,610 --> 03:00:14,450
I came back late.
2672
03:00:37,250 --> 03:00:38,090
What's this?
2673
03:00:39,410 --> 03:00:40,770
It's a gift I got for you.
2674
03:00:41,210 --> 03:00:42,570
I wasn't sure if you'd like it.
2675
03:00:43,370 --> 03:00:44,970
I love everything from you.
2676
03:00:51,250 --> 03:00:52,170
It's so pretty.
2677
03:00:53,570 --> 03:00:56,170
Why did you make a pink Noctrose?
2678
03:00:56,810 --> 03:00:58,890
Pink is you, blue is me.
2679
03:01:00,810 --> 03:01:01,650
Didn't expect you
2680
03:01:02,330 --> 03:01:04,250
to be good at cheering girls up.
2681
03:01:11,810 --> 03:01:13,170
Well, it's my first time
2682
03:01:14,050 --> 03:01:15,190
trying to make a girl smile.
2683
03:01:33,770 --> 03:01:34,690
Then from now on,
2684
03:01:36,090 --> 03:01:37,330
you can only sweet-talk me.
2685
03:01:54,880 --> 03:01:57,800
♪Memories pile up, never fading away♪
2686
03:01:57,800 --> 03:02:00,430
♪I call it a sickness—I can't let go♪
2687
03:02:01,270 --> 03:02:04,280
♪Missing you cuts deep,
shaping your shadow♪
2688
03:02:04,280 --> 03:02:06,760
♪All my pain comes
from not wanting to part♪
2689
03:02:07,830 --> 03:02:09,470
♪I was caught in the middle♪
2690
03:02:09,470 --> 03:02:11,120
♪It's hard to survive♪
2691
03:02:11,120 --> 03:02:12,720
♪Love faded in you, but grew in me♪
2692
03:02:12,720 --> 03:02:14,400
♪And wore me down inside♪
2693
03:02:14,890 --> 03:02:15,730
That night,
2694
03:02:16,210 --> 03:02:17,130
were you satisfied?
2695
03:02:18,370 --> 03:02:19,970
Should I help you recall it again?
2696
03:02:20,650 --> 03:02:23,970
♪A divine once blessed us with love♪
2697
03:02:23,970 --> 03:02:26,520
♪But that blessing faded in a flash♪
2698
03:02:27,220 --> 03:02:30,450
♪The moon stays bright, never falling♪
2699
03:02:30,450 --> 03:02:33,620
♪But it's no longer mine♪
2700
03:02:33,620 --> 03:02:39,210
♪The wind flows on, clear like a river♪
2701
03:02:40,290 --> 03:02:43,970
♪But me? I'm just stuck being me♪
2702
03:02:43,970 --> 03:02:46,680
♪Chasing you, and wandering♪
2703
03:02:46,680 --> 03:02:52,130
♪Rain falls, slipping away like wishes♪
2704
03:02:53,200 --> 03:02:56,960
♪But my heart stays solid, won't sway♪
2705
03:02:56,960 --> 03:03:00,370
♪Love's a flower, doomed to fade♪
2706
03:03:22,690 --> 03:03:25,810
My lord, Madam was found
by Lord Chong Yang.
2707
03:03:26,330 --> 03:03:28,130
Will he give you any trouble?
2708
03:03:32,090 --> 03:03:33,770
He can't even protect himself.
2709
03:03:34,650 --> 03:03:35,890
He won't have time for me.
2710
03:03:37,130 --> 03:03:37,970
By the way,
2711
03:03:39,130 --> 03:03:40,890
anything going on at Ye Mansion?
2712
03:03:41,130 --> 03:03:43,570
Gu Changsheng hasn't been back for ages.
2713
03:03:44,450 --> 03:03:45,290
Zhu Yingying
2714
03:03:45,530 --> 03:03:47,450
has also stayed inside all this time.
2715
03:03:49,170 --> 03:03:51,090
Seems like Zhu Yingying
hasn't made a move.
2716
03:03:52,250 --> 03:03:53,210
If we count the days,
2717
03:03:53,810 --> 03:03:55,850
the gu I planted on Ji Nanxing,
2718
03:03:56,570 --> 03:03:57,810
should be taking effect soon.
2719
03:04:04,910 --> 03:04:05,850
=Episode 19=
2720
03:04:06,270 --> 03:04:07,110
Mr. Chong Yang,
2721
03:04:08,630 --> 03:04:10,910
this is a gift for you and Miss Nanxing.
2722
03:04:18,070 --> 03:04:21,030
Xici, what do you really want?
2723
03:04:23,150 --> 03:04:23,990
Sir,
2724
03:04:24,550 --> 03:04:26,470
I'm just here to bring a wedding gift.
2725
03:04:26,990 --> 03:04:29,670
You seem a bit on edge.
2726
03:04:38,670 --> 03:04:39,550
Miss Nanxing.
2727
03:04:41,270 --> 03:04:42,470
I was thinking of buying
2728
03:04:42,470 --> 03:04:43,590
more flowers from you.
2729
03:04:43,950 --> 03:04:45,510
Any chance you're free lately?
2730
03:04:45,710 --> 03:04:46,770
She quits selling flowers.
2731
03:04:50,190 --> 03:04:51,270
That's really
2732
03:04:52,270 --> 03:04:53,150
such a shame.
2733
03:04:54,070 --> 03:04:54,910
Nanxing,
2734
03:04:56,190 --> 03:04:57,950
Mr. Meng and I have things to discuss.
2735
03:04:58,830 --> 03:04:59,700
Please leave us alone.
2736
03:05:00,230 --> 03:05:01,070
Okay.
2737
03:05:05,550 --> 03:05:06,390
Xici,
2738
03:05:07,390 --> 03:05:08,750
I've watched you grow up.
2739
03:05:10,150 --> 03:05:11,510
After all these years together,
2740
03:05:12,390 --> 03:05:14,310
I wish you could stay
like you were as a kid,
2741
03:05:14,870 --> 03:05:16,750
pure and kind.
2742
03:05:18,470 --> 03:05:20,750
Seeing Miss Nanxing and you so close,
2743
03:05:21,510 --> 03:05:22,630
I'm happy for you.
2744
03:05:26,430 --> 03:05:27,460
I'll head out now.
2745
03:05:30,150 --> 03:05:30,990
Xici,
2746
03:05:33,110 --> 03:05:34,870
the Meng family and I go back centuries.
2747
03:05:35,430 --> 03:05:36,910
I hope that won't change with you.
2748
03:06:05,070 --> 03:06:06,470
What did you talk about?
2749
03:06:09,550 --> 03:06:10,390
It was nothing.
2750
03:06:13,670 --> 03:06:14,510
What's wrong?
2751
03:06:15,270 --> 03:06:16,870
If something's up, please tell me,
2752
03:06:16,950 --> 03:06:17,820
alright?
2753
03:06:17,830 --> 03:06:19,030
Don't keep it bottled up.
2754
03:06:25,110 --> 03:06:25,950
What's this?
2755
03:06:27,310 --> 03:06:28,150
It's nothing.
2756
03:06:28,470 --> 03:06:29,550
Xici gave it to me.
2757
03:06:33,230 --> 03:06:34,070
Nanxing,
2758
03:06:34,430 --> 03:06:36,950
you have to stay
at Ye Mansion for now.
2759
03:06:37,270 --> 03:06:38,270
Don't go anywhere else.
2760
03:06:39,870 --> 03:06:40,710
Okay.
2761
03:06:40,830 --> 03:06:42,230
Since you don't want to talk now,
2762
03:06:42,670 --> 03:06:43,830
I won't ask anything.
2763
03:06:44,870 --> 03:06:45,790
I'll follow your lead.
2764
03:07:18,590 --> 03:07:21,310
(Chong Yang has been)
2765
03:07:21,310 --> 03:07:22,710
(sleeping more lately.)
2766
03:07:24,950 --> 03:07:25,790
Miss Nanxing.
2767
03:07:26,910 --> 03:07:27,750
Yingying.
2768
03:07:27,950 --> 03:07:28,790
What's the matter?
2769
03:07:29,110 --> 03:07:31,830
I need your help with something.
2770
03:07:41,990 --> 03:07:42,830
Nanxing.
2771
03:07:43,790 --> 03:07:44,630
Nanxing.
2772
03:07:50,590 --> 03:07:51,430
Yingying,
2773
03:07:51,440 --> 03:07:53,390
you asked me to accompany you
to Mr. Meng,
2774
03:07:53,670 --> 03:07:55,710
but it looks like he's not home.
2775
03:07:56,030 --> 03:07:57,870
How about we wait for him at the clinic?
2776
03:07:59,910 --> 03:08:00,750
Ji Nanxing,
2777
03:08:01,150 --> 03:08:02,270
you made it all the way here.
2778
03:08:02,670 --> 03:08:04,270
Do you think you can just leave?
2779
03:08:07,030 --> 03:08:09,310
Yingying, what do you mean by that?
2780
03:08:10,590 --> 03:08:12,190
Why are you even here?
2781
03:08:13,110 --> 03:08:14,430
Why did you take Yang from me?
2782
03:08:15,390 --> 03:08:16,470
If it weren't for you,
2783
03:08:17,030 --> 03:08:18,310
Changsheng would've never left.
2784
03:08:18,950 --> 03:08:20,470
And Yang would still talk to me.
2785
03:08:21,710 --> 03:08:23,630
I wouldn't be like this now.
2786
03:08:25,430 --> 03:08:26,270
Yingying.
2787
03:08:27,950 --> 03:08:29,960
But what does this have to do
with the Meng family?
2788
03:08:32,030 --> 03:08:33,790
- What are you doing? Let go!
- Don't move.
2789
03:08:35,510 --> 03:08:36,430
Miss Yingying.
2790
03:08:53,510 --> 03:08:54,350
Miss Yingying.
2791
03:08:54,670 --> 03:08:56,260
You really keep your word.
2792
03:08:57,190 --> 03:08:58,030
Mr. Meng,
2793
03:08:59,070 --> 03:09:00,280
what's going on here?
2794
03:09:00,670 --> 03:09:01,510
You two...
2795
03:09:02,390 --> 03:09:03,230
Let go.
2796
03:09:03,350 --> 03:09:04,190
Let me go!
2797
03:09:05,150 --> 03:09:06,110
Miss Nanxing,
2798
03:09:06,830 --> 03:09:07,670
sorry about this.
2799
03:09:09,430 --> 03:09:10,670
If you want the antidote
2800
03:09:11,630 --> 03:09:12,950
and your face back,
2801
03:09:13,430 --> 03:09:15,380
bring Ji Nanxing to me.
2802
03:09:15,910 --> 03:09:17,070
Don't let Chong Yang find out.
2803
03:09:18,190 --> 03:09:19,030
Why?
2804
03:09:19,590 --> 03:09:22,070
Do you have issues with Ji Nanxing?
2805
03:09:22,630 --> 03:09:25,830
Ms. Zhu, you don't need to
know everything.
2806
03:09:26,310 --> 03:09:27,950
All you need to know is
I can help you.
2807
03:09:28,950 --> 03:09:29,790
That's enough.
2808
03:09:41,950 --> 03:09:42,950
Meng Xici,
2809
03:09:43,350 --> 03:09:44,710
I didn't expect this from you.
2810
03:09:46,510 --> 03:09:48,070
What are you two plotting anyway?
2811
03:09:49,390 --> 03:09:50,870
You'll find out soon.
2812
03:09:55,230 --> 03:09:56,070
Where's the antidote?
2813
03:09:56,510 --> 03:09:57,590
Where is it, Meng Xici?
2814
03:09:58,270 --> 03:09:59,110
There is no antidote.
2815
03:10:00,190 --> 03:10:01,110
I lied to you.
2816
03:10:03,950 --> 03:10:05,070
How could it be?
2817
03:10:07,270 --> 03:10:08,110
You tricked me.
2818
03:10:08,430 --> 03:10:09,270
You lied to me.
2819
03:10:09,510 --> 03:10:10,390
You lied to me!
2820
03:10:10,670 --> 03:10:11,630
You owe me!
2821
03:10:12,350 --> 03:10:13,390
You owe me!
2822
03:10:13,830 --> 03:10:15,270
Meng Xici, you jerk!
2823
03:10:15,830 --> 03:10:16,990
Stop acting crazy here.
2824
03:10:17,230 --> 03:10:18,070
Get lost.
2825
03:10:20,030 --> 03:10:20,870
Meng Xici.
2826
03:10:21,590 --> 03:10:23,030
I'm telling Yang everything.
2827
03:10:23,590 --> 03:10:24,670
I'll have him deal with you.
2828
03:10:47,430 --> 03:10:48,270
Yingying!
2829
03:10:49,750 --> 03:10:51,110
Meng Xici, you're out of your mind!
2830
03:10:57,550 --> 03:10:58,390
Yang.
2831
03:11:00,590 --> 03:11:01,430
Yang.
2832
03:11:02,590 --> 03:11:03,590
I want to go home.
2833
03:11:05,230 --> 03:11:06,070
Yang.
2834
03:11:25,270 --> 03:11:26,110
Yingying.
2835
03:11:28,070 --> 03:11:28,910
Stop shouting.
2836
03:11:29,590 --> 03:11:30,510
She's gone.
2837
03:11:32,190 --> 03:11:33,830
Wasn't Chong Yang your friend?
2838
03:11:34,070 --> 03:11:35,430
Why would you do this?
2839
03:11:35,830 --> 03:11:36,670
Be quiet.
2840
03:11:38,390 --> 03:11:39,470
If you weren't useful,
2841
03:11:40,030 --> 03:11:41,630
I wouldn't have kept you till now.
2842
03:11:43,870 --> 03:11:45,630
I've always wanted Chong Yang to feel
2843
03:11:45,630 --> 03:11:47,510
what it's like to lose someone you love.
2844
03:12:06,830 --> 03:12:07,670
Nanxing.
2845
03:12:13,470 --> 03:12:14,310
Nanxing.
2846
03:12:22,470 --> 03:12:25,710
Ling, you'll wake up any minute now.
2847
03:12:27,550 --> 03:12:29,310
She's your wife.
2848
03:12:29,870 --> 03:12:30,710
She isn't gone.
2849
03:12:31,830 --> 03:12:32,710
It's been three years.
2850
03:12:33,630 --> 03:12:35,350
She'll wake up very soon.
2851
03:12:36,510 --> 03:12:37,350
You're insane.
2852
03:12:37,980 --> 03:12:39,310
What are you planning to do to me?
2853
03:12:40,670 --> 03:12:43,030
I tested medicine on girls for Hualing
2854
03:12:44,470 --> 03:12:45,550
until I finally found
2855
03:12:45,550 --> 03:12:47,390
this special golden gu.
2856
03:12:49,670 --> 03:12:51,550
You raised the gu in girls' bodies.
2857
03:12:54,190 --> 03:12:56,870
So those missing girls
looking for the Love Flower...
2858
03:12:56,990 --> 03:12:57,830
It was you.
2859
03:12:58,870 --> 03:12:59,710
Yes.
2860
03:13:00,350 --> 03:13:02,150
The Love Flower legend isn't real.
2861
03:13:02,590 --> 03:13:04,590
They were attacked by gu in the garden,
2862
03:13:04,950 --> 03:13:06,270
and you took them away.
2863
03:13:06,910 --> 03:13:07,750
Am I correct?
2864
03:13:08,390 --> 03:13:10,070
There's no point hiding it now.
2865
03:13:10,670 --> 03:13:11,630
You got it right.
2866
03:13:14,190 --> 03:13:15,910
You want to use me to raise gu too.
2867
03:13:18,230 --> 03:13:19,370
It's already done.
2868
03:13:20,510 --> 03:13:21,990
I've tried so many ways.
2869
03:13:22,830 --> 03:13:24,110
Nothing worked until I found you.
2870
03:13:24,950 --> 03:13:25,870
You're the Yan Maiden.
2871
03:13:26,790 --> 03:13:28,670
Now I see only your body
2872
03:13:28,670 --> 03:13:30,110
can nurture the golden gu.
2873
03:13:35,950 --> 03:13:37,870
Ling will wake up very soon.
2874
03:13:42,910 --> 03:13:43,850
=Episode 20=
2875
03:13:45,330 --> 03:13:47,170
You want to use me to raise gu too.
2876
03:13:49,130 --> 03:13:50,210
It's already done.
2877
03:13:51,330 --> 03:13:52,810
I've tried so many ways.
2878
03:13:53,730 --> 03:13:55,050
Nothing worked until I found you.
2879
03:13:55,810 --> 03:13:56,690
You're the Yan Maiden.
2880
03:13:57,690 --> 03:13:59,450
Now I see only your body
2881
03:13:59,450 --> 03:14:00,930
can nurture the golden gu.
2882
03:14:01,690 --> 03:14:03,490
With this gu, I can fight poison.
2883
03:14:04,370 --> 03:14:06,050
It might bring Ling back.
2884
03:14:06,890 --> 03:14:09,090
Ling could wake up any minute now.
2885
03:14:14,370 --> 03:14:15,210
But...
2886
03:14:28,770 --> 03:14:30,450
You... when did you
2887
03:14:31,810 --> 03:14:32,970
put the gu on me?
2888
03:14:59,490 --> 03:15:01,810
(Yes! It's working.)
2889
03:15:03,090 --> 03:15:04,330
(Ling's about to wake up.)
2890
03:15:26,050 --> 03:15:26,890
(Eggs.)
2891
03:15:27,450 --> 03:15:28,290
(Gu parasite.)
2892
03:15:29,510 --> 03:15:30,900
(Meng Xici is from the Miao Region.)
2893
03:15:32,570 --> 03:15:34,050
(Meng Xici.)
2894
03:15:59,170 --> 03:16:00,890
How did she end up like this?
2895
03:16:03,330 --> 03:16:04,330
Three years ago...
2896
03:16:10,410 --> 03:16:11,690
The herbs are growing great.
2897
03:16:11,930 --> 03:16:12,770
Take a sniff.
2898
03:16:24,930 --> 03:16:25,850
Ling, are you okay?
2899
03:16:27,530 --> 03:16:28,370
Have some water.
2900
03:16:34,770 --> 03:16:35,690
Upset stomach?
2901
03:16:46,850 --> 03:16:49,210
Xici, you're going to be a dad.
2902
03:16:51,210 --> 03:16:52,250
You're going to be a dad!
2903
03:16:54,450 --> 03:16:55,290
Really?
2904
03:16:59,690 --> 03:17:01,210
I... I'm going to be a dad.
2905
03:17:02,170 --> 03:17:03,010
I...
2906
03:17:03,570 --> 03:17:04,730
I'm going to be a dad!
2907
03:17:05,130 --> 03:17:07,010
I'm going to be a dad!
2908
03:17:19,730 --> 03:17:20,570
Mr. Chong Yang.
2909
03:17:20,730 --> 03:17:22,010
Please, save Hualing.
2910
03:17:22,330 --> 03:17:23,650
Please, save Hualing.
2911
03:17:25,610 --> 03:17:26,490
I can't save her.
2912
03:17:27,650 --> 03:17:28,490
Xici,
2913
03:17:28,890 --> 03:17:29,730
here's my advice.
2914
03:17:30,490 --> 03:17:32,930
Some things just can't be forced.
2915
03:17:34,730 --> 03:17:37,010
She's my wife. I have to try.
2916
03:17:38,090 --> 03:17:38,930
Mr. Chong Yang,
2917
03:17:39,330 --> 03:17:40,850
the Mengs have served you for years.
2918
03:17:40,850 --> 03:17:42,370
We just ask one thing from you,
2919
03:17:43,090 --> 03:17:44,210
please save Hualing.
2920
03:17:44,930 --> 03:17:46,170
I'm begging you.
2921
03:17:49,690 --> 03:17:50,530
Xici,
2922
03:17:51,090 --> 03:17:52,290
I'm sorry, I can't help you.
2923
03:17:56,730 --> 03:17:57,570
Mr. Chong Yang.
2924
03:17:57,970 --> 03:18:00,370
Don't go, Mr. Chong Yang!
2925
03:18:02,090 --> 03:18:03,890
When Hualing was pregnant,
2926
03:18:04,490 --> 03:18:06,570
she still helped the poor with checkups,
2927
03:18:07,690 --> 03:18:09,370
but something went wrong by accident.
2928
03:18:10,410 --> 03:18:12,370
Chong Yang just stood by
and did nothing.
2929
03:18:14,690 --> 03:18:17,330
I felt completely empty inside.
2930
03:18:19,410 --> 03:18:21,050
From that moment on,
2931
03:18:23,370 --> 03:18:26,090
my only goal was to wake Ling up
2932
03:18:27,970 --> 03:18:29,850
and get revenge on Chong Yang.
2933
03:18:33,690 --> 03:18:34,730
Why do you think
2934
03:18:35,290 --> 03:18:36,610
Chong Yang can save your wife?
2935
03:18:38,330 --> 03:18:39,210
It's recorded
2936
03:18:39,210 --> 03:18:40,890
that the Yongye people can do anything.
2937
03:18:41,330 --> 03:18:43,810
But Chong Yang refused to help me.
2938
03:18:45,330 --> 03:18:47,770
My Meng family served him for years.
2939
03:18:48,330 --> 03:18:50,130
All I wanted for him
was to save my wife.
2940
03:18:50,130 --> 03:18:51,490
But he still said no.
2941
03:18:56,170 --> 03:18:57,690
Chong Yang must have his own reasons.
2942
03:18:57,850 --> 03:18:58,730
Yongye people aren't
2943
03:18:58,730 --> 03:18:59,850
- all-powerful.
- Enough.
2944
03:19:00,010 --> 03:19:00,970
Stop making excuses.
2945
03:19:02,650 --> 03:19:03,690
It doesn't matter anymore.
2946
03:19:04,730 --> 03:19:05,610
With the golden gu,
2947
03:19:06,090 --> 03:19:07,810
Ling will wake up soon.
2948
03:19:17,530 --> 03:19:18,570
Hualing is a doctor,
2949
03:19:18,970 --> 03:19:20,050
from her family tradition.
2950
03:19:20,570 --> 03:19:21,650
Yet for her sake,
2951
03:19:22,050 --> 03:19:23,610
you've cost so many innocent lives.
2952
03:19:25,250 --> 03:19:26,450
If Hualing wakes up,
2953
03:19:27,050 --> 03:19:28,530
will she even accept who you are now?
2954
03:19:28,970 --> 03:19:29,810
Shut up.
2955
03:19:45,050 --> 03:19:45,890
Ling.
2956
03:19:46,730 --> 03:19:47,690
Ling, you're awake.
2957
03:19:48,850 --> 03:19:49,690
Ling.
2958
03:19:54,330 --> 03:19:55,330
I've waited for this day
2959
03:19:55,970 --> 03:19:57,010
for three whole years.
2960
03:19:57,650 --> 03:19:58,930
You finally woke up, Ling.
2961
03:20:07,170 --> 03:20:08,370
Ling, are you still adjusting?
2962
03:20:09,250 --> 03:20:10,130
It's okay, Ling.
2963
03:20:11,450 --> 03:20:12,570
You'll get used to it soon.
2964
03:20:14,930 --> 03:20:16,250
I'll stay by your side.
2965
03:20:16,850 --> 03:20:18,770
Don't worry, I'm here.
2966
03:20:29,970 --> 03:20:30,810
Ling.
2967
03:20:32,810 --> 03:20:33,650
Ling!
2968
03:20:33,770 --> 03:20:34,610
Ling!
2969
03:20:40,290 --> 03:20:41,130
Ling.
2970
03:20:41,330 --> 03:20:42,170
Ling.
2971
03:20:42,810 --> 03:20:43,970
Ling, wake up. Ling!
2972
03:20:44,610 --> 03:20:45,890
Please stay with me, Ling.
2973
03:20:45,970 --> 03:20:47,050
Wake up.
2974
03:20:49,490 --> 03:20:50,330
Ling.
2975
03:20:50,890 --> 03:20:52,570
Ling, please don't go. Ling.
2976
03:20:53,170 --> 03:20:54,010
Ling.
2977
03:20:54,410 --> 03:20:55,250
Ling.
2978
03:20:55,690 --> 03:20:56,650
Wake up, Ling.
2979
03:20:57,570 --> 03:20:58,450
I've waited so long.
2980
03:20:58,570 --> 03:20:59,730
Please stay with me.
2981
03:21:04,130 --> 03:21:05,050
Ling.
2982
03:21:10,770 --> 03:21:12,170
Come back, Ling.
2983
03:21:13,210 --> 03:21:14,050
Ling.
2984
03:21:16,090 --> 03:21:17,930
I got your favorite flowers.
2985
03:21:19,960 --> 03:21:20,850
Ling.
2986
03:21:20,890 --> 03:21:23,650
Mr. Meng, life and death are fate.
2987
03:21:24,330 --> 03:21:26,850
Maybe it wasn't Hualing who woke up,
2988
03:21:27,930 --> 03:21:29,810
but just the gu parasite controlling her.
2989
03:21:32,250 --> 03:21:33,370
My advice, Mr. Meng,
2990
03:21:34,410 --> 03:21:36,690
is not to hold on too tight.
2991
03:21:52,890 --> 03:21:53,730
Sir.
2992
03:21:54,410 --> 03:21:55,370
Lord Chong Yang is here.
2993
03:22:31,910 --> 03:22:32,850
=Episode 21=
2994
03:22:44,610 --> 03:22:45,450
Yingying.
2995
03:22:47,570 --> 03:22:48,410
Yingying.
2996
03:22:50,610 --> 03:22:51,450
Yang,
2997
03:22:51,770 --> 03:22:54,330
I'm glad you finally came.
2998
03:22:55,330 --> 03:22:56,290
What happened to you?
2999
03:22:59,370 --> 03:23:00,810
It was Xici.
3000
03:23:01,610 --> 03:23:04,370
He ruined my face like this.
3001
03:23:05,450 --> 03:23:09,130
He even tricked me
into bringing Ji Nanxing here.
3002
03:23:10,090 --> 03:23:10,930
Where's Nanxing?
3003
03:23:11,650 --> 03:23:12,490
Where's Nanxing?
3004
03:23:14,490 --> 03:23:15,330
I don't know.
3005
03:23:18,690 --> 03:23:19,600
Let's go to the clinic.
3006
03:23:19,980 --> 03:23:20,850
Yingying.
3007
03:23:20,890 --> 03:23:21,740
Yingying.
3008
03:23:21,810 --> 03:23:22,650
I'm sorry.
3009
03:23:23,130 --> 03:23:24,610
I just wanted too much.
3010
03:23:25,810 --> 03:23:27,620
If only we could go back
to when we were kids.
3011
03:23:52,130 --> 03:23:52,970
Yingying.
3012
03:23:55,450 --> 03:23:56,770
Yingying!
3013
03:24:45,130 --> 03:24:46,490
Now you're ordinary.
3014
03:24:47,890 --> 03:24:48,730
Chong Yang.
3015
03:24:49,530 --> 03:24:51,570
Watching someone
you care about pass away.
3016
03:24:51,570 --> 03:24:52,570
How do you feel?
3017
03:24:57,850 --> 03:24:59,970
Now you finally get it, don't you?
3018
03:25:20,770 --> 03:25:22,370
You killed Yingying.
3019
03:25:23,690 --> 03:25:24,530
Yeah.
3020
03:25:28,130 --> 03:25:28,970
What about Nanxing?
3021
03:25:30,610 --> 03:25:31,450
Relax.
3022
03:25:32,570 --> 03:25:34,090
She's still alive and well.
3023
03:25:34,770 --> 03:25:36,170
But I can't promise how long
3024
03:25:36,650 --> 03:25:37,730
she'll stay that way.
3025
03:25:39,050 --> 03:25:39,890
Meng Xici,
3026
03:25:40,970 --> 03:25:42,490
why are you doing all this?
3027
03:25:43,290 --> 03:25:44,770
You really want to know why?
3028
03:25:47,170 --> 03:25:48,610
Is it all because of Hualing?
3029
03:25:49,730 --> 03:25:51,370
Because I didn't save her 3 years ago?
3030
03:25:51,370 --> 03:25:52,250
So you blame me.
3031
03:25:53,290 --> 03:25:54,850
Shouldn't I blame you?
3032
03:25:58,330 --> 03:26:00,210
The Meng family
has served you for generations.
3033
03:26:01,090 --> 03:26:02,850
The very first rule in our family is
3034
03:26:02,850 --> 03:26:04,810
that your command comes before all else,
3035
03:26:04,810 --> 03:26:06,290
including the lives of the Mengs.
3036
03:26:08,890 --> 03:26:10,650
My ancestors all kept that promise.
3037
03:26:11,810 --> 03:26:12,850
I'm no different.
3038
03:26:12,970 --> 03:26:13,930
But what about you?
3039
03:26:14,810 --> 03:26:16,450
I've only ever asked you once
3040
03:26:16,450 --> 03:26:17,690
to save my wife's life.
3041
03:26:17,690 --> 03:26:19,210
But you said you couldn't help.
3042
03:26:21,010 --> 03:26:22,130
I really can't save her.
3043
03:26:23,730 --> 03:26:24,770
The Yongye people
3044
03:26:25,170 --> 03:26:27,250
can't wake someone
who's lost consciousness.
3045
03:26:27,810 --> 03:26:29,050
Even if I force her awake,
3046
03:26:29,570 --> 03:26:31,290
she'd just wander around, empty inside.
3047
03:26:32,250 --> 03:26:34,210
Is that what you want for Hualing?
3048
03:26:34,210 --> 03:26:35,130
So what?
3049
03:26:38,170 --> 03:26:40,530
That's still better than her being gone.
3050
03:26:45,410 --> 03:26:46,250
Now,
3051
03:26:47,610 --> 03:26:48,530
even her body...
3052
03:26:50,970 --> 03:26:51,810
What are you saying?
3053
03:26:52,810 --> 03:26:53,730
What happened to her?
3054
03:26:56,450 --> 03:26:57,370
She's gone.
3055
03:26:58,410 --> 03:26:59,250
Where's Ji Nanxing?
3056
03:27:00,170 --> 03:27:02,130
Did you put gu on Ji Nanxing?
3057
03:27:03,330 --> 03:27:04,170
That's right.
3058
03:27:05,650 --> 03:27:08,250
A Yan Maiden's body is perfect for gu.
3059
03:27:14,210 --> 03:27:16,530
Hilltop Garden. Missing girls.
3060
03:27:18,810 --> 03:27:20,330
You did all that, didn't you?
3061
03:27:21,330 --> 03:27:22,170
Yes, it was me.
3062
03:27:26,170 --> 03:27:27,010
I should've known it.
3063
03:27:27,010 --> 03:27:28,810
Back when I found that token,
3064
03:27:30,290 --> 03:27:31,390
I should've suspected you.
3065
03:27:32,410 --> 03:27:33,250
Too bad,
3066
03:27:34,250 --> 03:27:35,570
you trusted me too much.
3067
03:27:37,690 --> 03:27:38,530
Xici,
3068
03:27:39,730 --> 03:27:40,690
tell me,
3069
03:27:42,090 --> 03:27:43,330
why did we end up like this?
3070
03:27:46,610 --> 03:27:47,450
Chong Yang,
3071
03:27:48,330 --> 03:27:49,450
you're too naive.
3072
03:27:50,290 --> 03:27:52,050
Did you think we'd still be as close
3073
03:27:52,050 --> 03:27:53,370
as brothers like before?
3074
03:27:53,570 --> 03:27:55,050
I want you to feel what I felt.
3075
03:27:55,050 --> 03:27:56,730
The pain from losing the one you love.
3076
03:28:00,130 --> 03:28:01,690
Let me ask you one last time.
3077
03:28:03,730 --> 03:28:04,650
Where's Nanxing?
3078
03:28:07,890 --> 03:28:10,610
You used to have Changsheng and Yingying.
3079
03:28:11,570 --> 03:28:13,490
Now it's just you, all alone.
3080
03:28:14,530 --> 03:28:16,850
Like a stray with nowhere to go.
3081
03:28:22,770 --> 03:28:23,610
Meng Xici.
3082
03:28:24,170 --> 03:28:25,210
Where is Ji Nanxing?
3083
03:28:25,970 --> 03:28:26,810
Chong Yang.
3084
03:28:27,410 --> 03:28:28,730
You really think I don't know?
3085
03:28:28,730 --> 03:28:30,570
Now you're just like me, just ordinary.
3086
03:28:30,730 --> 03:28:31,930
Do you really think
3087
03:28:31,930 --> 03:28:33,050
you can take me down?
3088
03:28:38,010 --> 03:28:39,570
Turns out you're not afraid of sunlight.
3089
03:28:41,050 --> 03:28:42,050
Just tell me one thing.
3090
03:28:44,690 --> 03:28:45,850
Where is Ji Nanxing?
3091
03:28:46,530 --> 03:28:49,410
I'll do whatever you want if you tell me.
3092
03:28:51,850 --> 03:28:52,690
Fine.
3093
03:28:53,370 --> 03:28:54,210
If that's how it is,
3094
03:28:55,650 --> 03:28:56,970
let's do it your way.
3095
03:29:30,610 --> 03:29:31,450
Chong Yang.
3096
03:29:31,970 --> 03:29:32,840
Chong Yang!
3097
03:29:32,850 --> 03:29:33,930
Chong Yang, you need to go!
3098
03:29:34,090 --> 03:29:35,010
Don't come any closer!
3099
03:29:35,930 --> 03:29:36,770
Nanxing.
3100
03:29:38,090 --> 03:29:38,930
Nanxing!
3101
03:29:41,850 --> 03:29:43,080
- Nanxing.
- Chong Yang.
3102
03:29:44,650 --> 03:29:45,650
Chong Yang, are you okay?
3103
03:29:46,450 --> 03:29:47,530
You should leave now.
3104
03:29:47,810 --> 03:29:49,410
It's fine. Xici told me,
3105
03:29:49,850 --> 03:29:51,130
he put a gu in your body.
3106
03:29:52,410 --> 03:29:54,210
The gu is out of me now.
3107
03:29:54,530 --> 03:29:55,930
But Hualing hasn't come back.
3108
03:30:02,650 --> 03:30:04,050
Chong Yang, don't stand here.
3109
03:30:04,050 --> 03:30:05,050
Go, please.
3110
03:30:05,610 --> 03:30:06,450
I'm alright.
3111
03:30:07,850 --> 03:30:09,170
Xici killed Yingying.
3112
03:30:09,770 --> 03:30:10,610
He's lost his mind.
3113
03:30:11,290 --> 03:30:12,130
I know.
3114
03:30:12,490 --> 03:30:13,370
I know everything now.
3115
03:30:16,850 --> 03:30:17,690
Chong Yang.
3116
03:30:19,930 --> 03:30:20,770
Chong Yang.
3117
03:30:25,810 --> 03:30:26,650
Chong Yang.
3118
03:30:27,250 --> 03:30:28,100
Chong Yang.
3119
03:30:28,130 --> 03:30:29,390
- What's wrong?
- Don't bother.
3120
03:30:32,130 --> 03:30:33,290
If this was before,
3121
03:30:33,930 --> 03:30:35,410
a chain like that
3122
03:30:35,410 --> 03:30:36,890
wouldn't have slowed you down.
3123
03:30:37,370 --> 03:30:38,370
But now,
3124
03:30:39,130 --> 03:30:40,130
forget about a chain,
3125
03:30:41,090 --> 03:30:43,450
I'm not sure you could break a rope.
3126
03:30:44,370 --> 03:30:45,210
Meng Xici.
3127
03:30:46,170 --> 03:30:47,170
What do you know?
3128
03:30:48,090 --> 03:30:48,930
Chong Yang.
3129
03:30:49,090 --> 03:30:50,450
What does he mean by that?
3130
03:30:55,010 --> 03:30:56,010
Miss Nanxing.
3131
03:30:56,930 --> 03:30:58,010
You probably don't know yet.
3132
03:30:58,650 --> 03:30:59,570
Chong Yang
3133
03:31:00,890 --> 03:31:01,970
is dying.
3134
03:31:05,850 --> 03:31:07,730
Meng Xici, stop talking.
3135
03:31:24,530 --> 03:31:26,130
Looks like fate isn't on your side.
3136
03:31:26,130 --> 03:31:27,610
You're not dying that quickly.
3137
03:31:28,210 --> 03:31:29,050
Chong Yang.
3138
03:31:29,170 --> 03:31:30,370
What did he mean by that?
3139
03:31:30,810 --> 03:31:32,130
Aren't you from the Yongye Clan?
3140
03:31:32,290 --> 03:31:34,050
I thought Yongye people couldn't die.
3141
03:31:37,820 --> 03:31:38,730
Chong Yang.
3142
03:31:38,850 --> 03:31:39,900
Bet you didn't expect
3143
03:31:40,450 --> 03:31:42,650
that I know the secret of Noctrose.
3144
03:31:45,490 --> 03:31:47,370
When you came to me hurt,
3145
03:31:47,370 --> 03:31:48,410
I figured it out.
3146
03:31:52,130 --> 03:31:52,970
Noctrose?
3147
03:31:53,730 --> 03:31:55,330
What's going on with Noctrose?
3148
03:31:57,770 --> 03:31:58,610
Chong Yang.
3149
03:31:58,970 --> 03:32:00,690
You can't even
bring yourself to tell her?
3150
03:32:01,250 --> 03:32:02,090
Fine.
3151
03:32:02,210 --> 03:32:03,730
Then let me be the one to tell you.
3152
03:32:09,910 --> 03:32:10,850
=Episode 22=
3153
03:32:12,130 --> 03:32:12,970
Chong Yang.
3154
03:32:14,010 --> 03:32:15,730
You can't even
bring yourself to tell her?
3155
03:32:16,370 --> 03:32:18,690
Fine, then I'll tell her myself.
3156
03:32:28,210 --> 03:32:29,050
Chong Yang!
3157
03:32:42,530 --> 03:32:43,690
Chong Yang, get out of here.
3158
03:32:43,770 --> 03:32:44,810
Please stop.
3159
03:32:46,010 --> 03:32:46,850
Chong Yang.
3160
03:32:49,290 --> 03:32:50,130
Chong Yang.
3161
03:32:50,730 --> 03:32:52,450
Now you can't even beat me.
3162
03:32:53,290 --> 03:32:54,570
You're just useless now.
3163
03:32:54,930 --> 03:32:56,690
How will you save Ji Nanxing?
3164
03:33:00,610 --> 03:33:01,450
Meng Xici.
3165
03:33:01,930 --> 03:33:02,770
What's the truth
3166
03:33:03,170 --> 03:33:05,090
of the Noctrose?
3167
03:33:05,970 --> 03:33:07,070
Noctrose is a flower
3168
03:33:08,370 --> 03:33:10,770
that Yongye people plant
with their hearts.
3169
03:33:12,570 --> 03:33:14,810
When they wish to end their long lives,
3170
03:33:15,010 --> 03:33:16,450
they plant a Noctrose.
3171
03:33:17,050 --> 03:33:18,050
Once it blooms,
3172
03:33:19,810 --> 03:33:21,930
they fall into an endless sleep.
3173
03:33:23,010 --> 03:33:24,090
But guess what,
3174
03:33:25,010 --> 03:33:27,010
how does the Noctrose bloom?
3175
03:33:27,810 --> 03:33:28,650
Meng Xici.
3176
03:33:29,330 --> 03:33:30,290
Stop talking.
3177
03:33:32,650 --> 03:33:35,050
It only blooms when they fall in love.
3178
03:33:35,810 --> 03:33:36,810
The deeper the love,
3179
03:33:37,650 --> 03:33:39,130
the closer it is to blooming,
3180
03:33:39,770 --> 03:33:41,650
but his health gets worse.
3181
03:33:42,810 --> 03:33:45,850
Ji Nanxing, see how much he loves you?
3182
03:33:48,370 --> 03:33:49,210
With you
3183
03:33:49,930 --> 03:33:51,370
and the others with me,
3184
03:33:51,900 --> 03:33:53,370
I don't feel alone anymore.
3185
03:33:53,930 --> 03:33:54,770
So,
3186
03:33:55,850 --> 03:33:56,930
for the rest of my life...
3187
03:33:57,370 --> 03:33:58,250
And?
3188
03:33:58,930 --> 03:34:00,290
I'll stick with you forever.
3189
03:34:03,650 --> 03:34:04,650
You're so stubborn.
3190
03:34:04,910 --> 03:34:06,330
I just asked you to grow the flower.
3191
03:34:06,330 --> 03:34:07,770
You mean nothing to me.
3192
03:34:08,530 --> 03:34:09,450
What's with forever?
3193
03:34:13,250 --> 03:34:14,090
Chong Yang.
3194
03:34:15,770 --> 03:34:16,610
Nanxing.
3195
03:34:16,810 --> 03:34:18,770
Why didn't you tell me sooner?
3196
03:34:19,450 --> 03:34:20,730
If I'd known you'd die,
3197
03:34:21,290 --> 03:34:22,690
I would've stayed away from you.
3198
03:34:23,530 --> 03:34:24,970
Why did you save me?
3199
03:34:25,490 --> 03:34:27,250
Yet here I am, hurting you instead.
3200
03:34:27,450 --> 03:34:28,330
Why is it like this?
3201
03:34:29,810 --> 03:34:30,650
Chong Yang.
3202
03:34:32,050 --> 03:34:32,970
Chong Yang.
3203
03:34:44,530 --> 03:34:45,370
Nanxing.
3204
03:34:45,930 --> 03:34:46,770
Don't cry.
3205
03:34:48,890 --> 03:34:49,890
This is my fate.
3206
03:34:51,210 --> 03:34:52,170
I can't escape it.
3207
03:34:52,530 --> 03:34:53,370
Chong Yang.
3208
03:34:54,270 --> 03:34:55,210
I'm sorry.
3209
03:34:57,580 --> 03:34:59,810
I can't stay with you for life.
3210
03:35:01,410 --> 03:35:02,250
Chong Yang.
3211
03:35:44,770 --> 03:35:46,810
You won't end up as tragic lovers.
3212
03:35:48,890 --> 03:35:50,010
I won't let it happen.
3213
03:35:50,490 --> 03:35:51,650
If you die,
3214
03:35:51,650 --> 03:35:53,170
Ji Nanxing has to stay alive.
3215
03:35:53,530 --> 03:35:55,410
I want her to suffer every single day.
3216
03:35:56,050 --> 03:35:57,890
I won't let you two ever meet again.
3217
03:35:58,770 --> 03:35:59,610
Nanxing,
3218
03:36:02,850 --> 03:36:03,900
promise me you'll live on.
3219
03:36:04,650 --> 03:36:06,170
Chong Yang, you need to go now.
3220
03:36:06,290 --> 03:36:07,250
Forget about me.
3221
03:36:12,290 --> 03:36:13,130
Chong Yang.
3222
03:36:29,450 --> 03:36:30,290
Chong Yang.
3223
03:36:31,690 --> 03:36:32,890
Chong Yang!
3224
03:37:56,370 --> 03:37:57,210
(Hualing,)
3225
03:37:58,330 --> 03:37:59,450
(I'm coming to join you.)
3226
03:38:07,570 --> 03:38:08,730
Chong Yang!
3227
03:38:25,130 --> 03:38:25,970
Chong Yang!
3228
03:38:27,730 --> 03:38:28,570
Chong Yang!
3229
03:38:30,450 --> 03:38:31,290
Chong Yang.
3230
03:38:31,450 --> 03:38:32,690
Chong Yang, I'm begging you.
3231
03:38:32,770 --> 03:38:34,330
Please stay with me, Chong Yang.
3232
03:38:34,930 --> 03:38:35,770
Chong Yang.
3233
03:38:37,170 --> 03:38:38,010
Chong Yang.
3234
03:38:38,930 --> 03:38:39,770
Chong Yang.
3235
03:38:42,530 --> 03:38:43,370
Chong Yang.
3236
03:38:43,490 --> 03:38:44,370
Nanxing.
3237
03:38:48,490 --> 03:38:49,330
There's no way
3238
03:38:51,610 --> 03:38:53,650
to fix this.
3239
03:38:55,970 --> 03:38:56,890
I'm sorry.
3240
03:38:58,490 --> 03:38:59,330
Chong Yang.
3241
03:39:00,250 --> 03:39:01,090
Chong Yang.
3242
03:39:01,850 --> 03:39:02,970
Just forget about me.
3243
03:39:06,450 --> 03:39:07,290
Chong Yang.
3244
03:39:08,530 --> 03:39:09,370
Chong Yang.
3245
03:39:11,450 --> 03:39:12,290
Chong Yang.
3246
03:39:12,930 --> 03:39:13,890
Chong Yang.
3247
03:39:16,090 --> 03:39:16,930
Chong Yang.
3248
03:39:18,490 --> 03:39:19,610
Chong Yang!
3249
03:39:25,010 --> 03:39:27,130
Don't leave me alone.
3250
03:40:12,010 --> 03:40:13,090
All these years,
3251
03:40:14,050 --> 03:40:15,970
I've always stayed with my brother.
3252
03:40:17,210 --> 03:40:20,610
If not for you, I wouldn't have known,
3253
03:40:20,610 --> 03:40:21,890
he was ready to die.
3254
03:40:25,330 --> 03:40:26,730
I don't deserve to be his brother.
3255
03:40:29,570 --> 03:40:32,570
Is there any way to wake him up?
3256
03:40:34,810 --> 03:40:35,650
There's a rumor
3257
03:40:36,810 --> 03:40:38,090
if a Yongye person
3258
03:40:38,530 --> 03:40:40,490
has a heart beating just for him,
3259
03:40:42,210 --> 03:40:44,090
he can become an ordinary human.
3260
03:40:48,570 --> 03:40:49,810
A beating heart...
3261
03:40:50,570 --> 03:40:51,570
What does that even mean?
3262
03:40:53,130 --> 03:40:53,970
No idea.
3263
03:40:55,250 --> 03:40:56,250
For centuries,
3264
03:40:57,730 --> 03:40:59,210
no one's ever succeeded.
3265
03:41:02,050 --> 03:41:03,090
Yingying is gone.
3266
03:41:04,650 --> 03:41:05,650
My brother's gone too.
3267
03:41:08,890 --> 03:41:10,130
I'm left here all alone.
3268
03:41:11,130 --> 03:41:12,050
What's the point?
3269
03:41:13,170 --> 03:41:14,010
Are you going to
3270
03:41:16,050 --> 03:41:17,490
plant Noctrose too?
3271
03:41:19,410 --> 03:41:20,530
Take care of my brother.
3272
03:41:23,130 --> 03:41:23,970
I'm leaving now.
3273
03:41:51,730 --> 03:41:52,570
Chong Yang.
3274
03:41:54,890 --> 03:41:56,170
I'll find a way
3275
03:41:57,330 --> 03:41:58,850
to wake you up again.
3276
03:42:00,290 --> 03:42:01,890
Even if it takes my whole life,
3277
03:42:03,690 --> 03:42:04,530
I'm willing to try.
3278
03:42:07,910 --> 03:42:08,850
=Episode 23=
3279
03:42:39,790 --> 03:42:40,630
Chong Yang.
3280
03:42:41,750 --> 03:42:42,950
Chong Yang!
3281
03:42:55,990 --> 03:42:57,150
Chong Yang!
3282
03:43:13,350 --> 03:43:14,190
Chong Yang!
3283
03:43:15,950 --> 03:43:16,790
Chong Yang.
3284
03:43:18,670 --> 03:43:19,510
Chong Yang.
3285
03:43:19,670 --> 03:43:20,910
Chong Yang, I'm begging you.
3286
03:43:20,990 --> 03:43:22,550
Stay with me, Chong Yang.
3287
03:43:23,150 --> 03:43:23,990
Chong Yang.
3288
03:43:25,390 --> 03:43:26,230
Chong Yang.
3289
03:43:35,010 --> 03:43:36,610
(The Moon Waxes and Wanes)
3290
03:43:57,790 --> 03:43:59,610
♪The world falls into endless night♪
3291
03:43:59,610 --> 03:44:02,780
♪As I wait for the snow to fall♪
3292
03:44:05,100 --> 03:44:06,770
♪For you to pass by again♪
3293
03:44:07,790 --> 03:44:08,630
Nanxing.
3294
03:44:10,390 --> 03:44:11,230
Nanxing.
3295
03:44:12,080 --> 03:44:13,900
♪For you to pass by again♪
3296
03:44:13,900 --> 03:44:16,750
♪I hear my heartbeat drop♪
3297
03:44:17,400 --> 03:44:21,210
♪When our eyes meet♪
3298
03:44:21,210 --> 03:44:23,940
♪The world softens♪
3299
03:44:24,470 --> 03:44:27,830
♪I cling to the past like a wanderer♪
3300
03:44:28,080 --> 03:44:31,510
♪Still guarding the gate
to old memories♪
3301
03:44:31,740 --> 03:44:36,830
♪Eternal promise♪
3302
03:44:38,740 --> 03:44:42,460
♪How do I heal♪
3303
03:44:42,460 --> 03:44:45,810
♪After losing you♪
3304
03:44:46,060 --> 03:44:49,430
♪How could I let go of all this pain?♪
3305
03:44:50,870 --> 03:44:51,710
I like you.
3306
03:44:55,070 --> 03:44:55,960
What did you just say?
3307
03:44:58,510 --> 03:45:00,650
♪The more it hurts,
the more I break♪
3308
03:45:00,670 --> 03:45:01,510
I said,
3309
03:45:03,230 --> 03:45:04,110
I like you.
3310
03:45:05,870 --> 03:45:06,710
You're right.
3311
03:45:08,750 --> 03:45:10,190
There's so much beauty in this world
3312
03:45:10,190 --> 03:45:11,190
I haven't really felt.
3313
03:45:12,030 --> 03:45:13,350
I want to experience it all.
3314
03:45:13,990 --> 03:45:15,390
Not because of those things,
3315
03:45:17,670 --> 03:45:19,190
but because of who I'm with.
3316
03:45:22,490 --> 03:45:27,060
♪And everything else just fades away♪
3317
03:45:27,390 --> 03:45:30,560
♪You belong only to me♪
3318
03:45:30,700 --> 03:45:36,470
♪Even if we're apart, or worlds away♪
3319
03:45:36,780 --> 03:45:39,210
♪None of that could ever matter♪
3320
03:46:06,760 --> 03:46:11,340
♪Longing finds a heartbeat as I fall♪
3321
03:46:12,110 --> 03:46:18,530
♪When our eyes meet, the world softens♪
3322
03:46:19,090 --> 03:46:22,540
♪I cling to the past like a wanderer♪
3323
03:46:23,590 --> 03:46:24,430
(Nanxing,)
3324
03:46:25,670 --> 03:46:26,990
(There was a time I thought)
3325
03:46:28,430 --> 03:46:31,510
(a long life was just a punishment for me.)
3326
03:46:32,710 --> 03:46:33,830
(Only when I met you)
3327
03:46:34,350 --> 03:46:35,190
(did I realize)
3328
03:46:36,570 --> 03:46:38,480
(I lived for centuries)
3329
03:46:39,270 --> 03:46:40,350
(just to meet you)
3330
03:46:41,070 --> 03:46:41,910
(and love you.)
3331
03:46:43,350 --> 03:46:44,870
(It made every wait worth it.)
3332
03:46:47,270 --> 03:46:48,430
(After you came into my life,)
3333
03:46:48,990 --> 03:46:50,750
(it wasn't endless darkness anymore.)
3334
03:46:51,810 --> 03:46:53,160
(There was finally a bit of light.)
3335
03:46:53,160 --> 03:46:55,500
♪The more it hurts,
the more I break♪
3336
03:46:55,510 --> 03:46:58,710
(But fate played a trick on me.)
3337
03:46:59,910 --> 03:47:01,910
(Just when I could finally
end my long life,)
3338
03:47:01,910 --> 03:47:03,110
(I met you.)
3339
03:47:04,310 --> 03:47:06,230
(And you changed how I see this world.)
3340
03:47:07,190 --> 03:47:08,030
(What a shame...)
3341
03:47:09,390 --> 03:47:11,190
(I can't stay with you till the end.)
3342
03:47:13,150 --> 03:47:16,390
(Nanxing, it's so hard to let you go.)
3343
03:47:18,150 --> 03:47:18,990
(Nanxing,)
3344
03:47:20,230 --> 03:47:22,390
(your life goes on.)
3345
03:47:24,030 --> 03:47:25,030
(Don't miss me too much.)
3346
03:47:25,430 --> 03:47:27,580
♪Even if we're apart♪
3347
03:47:28,870 --> 03:47:29,710
(Nanxing.)
3348
03:47:31,500 --> 03:47:32,980
♪None of that could ever matter♪
3349
03:47:32,990 --> 03:47:33,950
(I miss you so much.)
3350
03:48:54,990 --> 03:48:56,510
("Share one heart".)
3351
03:48:58,630 --> 03:49:00,950
(This is great. Chong Yang can be saved.)
3352
03:49:11,190 --> 03:49:12,030
Chong Yang.
3353
03:50:41,590 --> 03:50:45,080
♪Trading sharp words in a fight♪
3354
03:50:45,370 --> 03:50:48,250
♪Trying to hide the chaos inside♪
3355
03:50:49,070 --> 03:50:52,890
♪Still peeking, trying to make up for it♪
3356
03:50:52,890 --> 03:50:56,020
♪Dreaming of a night with him,
lost in haze♪
3357
03:50:56,610 --> 03:51:00,410
♪Right or wrong, I pour my heart out♪
3358
03:51:00,410 --> 03:51:03,760
♪And play along with your secret hints♪
3359
03:51:04,140 --> 03:51:07,970
♪Walls fall down,
my reason fades away♪
3360
03:51:07,970 --> 03:51:10,250
♪In the trap of love,
it's all pitch-black♪
3361
03:51:10,250 --> 03:51:12,550
♪It's like finding in a desert♪
3362
03:51:12,550 --> 03:51:14,700
♪A pool of clear water♪
3363
03:51:14,700 --> 03:51:16,150
♪For those who thirst for hope♪
3364
03:51:16,150 --> 03:51:18,400
♪A chance to crave more♪
3365
03:51:18,400 --> 03:51:21,070
♪Then I learned to trust fate♪
3366
03:51:21,070 --> 03:51:22,050
♪I surrendered♪
3367
03:51:22,050 --> 03:51:26,130
♪Beauty that rises from the ashes♪
3368
03:51:26,370 --> 03:51:30,020
♪Even with tears, I won't turn away♪
3369
03:51:30,230 --> 03:51:33,820
♪Once you forgive me, I'll be just like you♪
3370
03:51:34,150 --> 03:51:36,220
♪Like bees drawn to flowers♪
3371
03:51:36,220 --> 03:51:37,970
♪My defenses were always broken through♪
3372
03:51:37,970 --> 03:51:41,560
♪After the pain, I still sank into it♪
3373
03:51:41,560 --> 03:51:45,140
♪I hold on tight, never backing down♪
3374
03:51:45,340 --> 03:51:48,860
♪Why regret when we haven't lost it?♪
3375
03:51:49,330 --> 03:51:51,240
♪Who will break down first?♪
3376
03:51:51,240 --> 03:51:53,120
♪Our story isn't over yet♪
3377
03:51:53,120 --> 03:51:59,900
♪Why rush to shield me with kindness?♪
3378
03:52:14,830 --> 03:52:15,930
Chong Yang!
3379
03:52:15,950 --> 03:52:19,600
♪Even with tears, I won't turn away♪
3380
03:52:19,810 --> 03:52:23,400
♪Once you forgive me, I'll be just like you♪
3381
03:52:23,730 --> 03:52:25,800
♪Like bees drawn to flowers♪
3382
03:52:25,800 --> 03:52:27,550
♪My defenses were always broken through♪
3383
03:52:27,550 --> 03:52:31,140
♪After the pain, I still sank into it♪
3384
03:52:31,140 --> 03:52:34,720
♪I hold on tight, never backing down♪
3385
03:52:34,920 --> 03:52:38,440
♪Why regret when we haven't lost it?♪
3386
03:52:38,910 --> 03:52:40,820
♪Who will break down first?♪
3387
03:52:40,820 --> 03:52:42,700
♪Our story isn't over yet♪
3388
03:52:42,700 --> 03:52:46,250
♪Why rush to shield me with kindness?♪
3389
03:52:46,250 --> 03:52:49,900
♪Even with tears, I won't turn away♪
3390
03:52:50,110 --> 03:52:53,700
♪Once you forgive me, I'll be just like you♪
3391
03:52:54,030 --> 03:52:56,100
♪Like bees drawn to flowers♪
3392
03:52:56,100 --> 03:52:57,850
♪My defenses were always broken through♪
3393
03:52:58,810 --> 03:53:00,930
(Love Beyond Time)
3394
03:53:01,440 --> 03:53:05,020
♪I hold on tight, never backing down♪
3395
03:53:05,220 --> 03:53:08,740
♪Why regret when we haven't lost it?♪
3396
03:53:09,210 --> 03:53:11,120
♪Who will break down first?♪
3397
03:53:11,120 --> 03:53:13,000
♪Our story isn't over yet♪
3398
03:53:13,000 --> 03:53:18,270
♪Why rush to shield me with kindness?♪
218774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.