All language subtitles for [SubtitleTools.com] Yoku Wakaru Gendai Mahou (2009) - S01E03_Track04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,810 --> 00:00:05,690 British Air 4608 approaching outer marker. 2 00:00:06,520 --> 00:00:09,820 BA4608, report outer marker. 3 00:00:09,820 --> 00:00:12,780 Check outer marker. 4 00:00:13,740 --> 00:00:21,580 BA4608, wind 345 at 7 knots. Clear to land, runway 06. 5 00:00:22,460 --> 00:00:28,130 Clear to land, runway 06, BA4608. 6 00:00:36,930 --> 00:00:39,470 You shouldn't get too close. 7 00:00:45,310 --> 00:00:48,980 Become the web that spiders spin, my Code. 8 00:00:56,950 --> 00:01:00,580 It'd be a problem if you made things more complicated. 9 00:01:03,000 --> 00:01:04,410 Hang in there. 10 00:01:06,620 --> 00:01:07,500 D-De... 11 00:01:08,420 --> 00:01:09,920 What is it? 12 00:01:14,090 --> 00:01:18,340 Deus In Machina. 13 00:01:21,510 --> 00:01:23,180 This Code... 14 00:01:23,720 --> 00:01:28,100 It'd be better to consult a specialist, rather than touch it carelessly. 15 00:02:19,160 --> 00:02:20,950 Why? 16 00:02:20,950 --> 00:02:23,830 So, no matter what, you get wash basins? 17 00:02:24,160 --> 00:02:25,540 I'm done. 18 00:02:25,540 --> 00:02:26,910 You're fast. 19 00:02:27,160 --> 00:02:28,620 Try executing it, then. 20 00:02:31,670 --> 00:02:36,880 This is called Brownie's Code. It's a magic that lets you cause simple reactions. 21 00:02:38,970 --> 00:02:40,640 It might be an elementary magic, 22 00:02:40,640 --> 00:02:43,140 but if you concentrate on it, it can do quite a bit. 23 00:02:43,510 --> 00:02:45,680 Quite a bit? 24 00:02:46,020 --> 00:02:51,190 Like, you could call a cell phone that's off. 25 00:02:51,600 --> 00:02:52,900 That's not much. 26 00:02:56,650 --> 00:02:58,820 What's wrong, Koyomi? 27 00:02:59,200 --> 00:03:04,030 Kaho-chan's really good. She's gotten a lot further than I have. 28 00:03:04,280 --> 00:03:06,200 What are you saying? 29 00:03:06,200 --> 00:03:09,660 Summoning wash basins is pretty impressive. 30 00:03:09,870 --> 00:03:13,960 To be able to do it without trying proves a certain type of talent. 31 00:03:14,710 --> 00:03:16,590 Talent, huh? 32 00:05:27,960 --> 00:05:32,460 What are these? They're so big and soft. 33 00:05:33,580 --> 00:05:35,180 What are you doing? 34 00:05:37,680 --> 00:05:38,620 I'm sorry! 35 00:05:46,560 --> 00:05:47,360 Huh? 36 00:05:50,520 --> 00:05:51,960 Your underwear is showing. 37 00:05:59,800 --> 00:06:00,820 Stand up. 38 00:06:07,360 --> 00:06:10,540 Sh-She's a foreigner. 39 00:06:11,600 --> 00:06:15,620 Isn't there something you should do after you bump into someone? 40 00:06:16,880 --> 00:06:19,780 H-Hello. I'm sorry! 41 00:06:20,440 --> 00:06:23,100 I'm kind of speaking Japanese. 42 00:06:25,360 --> 00:06:27,920 I'm sorry! I thought I'd be late! 43 00:06:29,040 --> 00:06:30,460 Don't move. 44 00:06:30,460 --> 00:06:31,580 Okay. 45 00:06:33,250 --> 00:06:35,170 You need to tidy up. 46 00:06:39,470 --> 00:06:41,680 Are you a student here? 47 00:06:41,680 --> 00:06:43,430 Huh? Uh, yes. 48 00:06:45,680 --> 00:06:48,230 Then please be careful. 49 00:06:49,640 --> 00:06:51,190 Good day. 50 00:06:53,900 --> 00:06:55,190 Oh, yeah. 51 00:06:55,860 --> 00:06:59,110 I'm not so sure bears were the best choice... 52 00:07:10,460 --> 00:07:14,790 Her hair was silver, and her eyes were purple. She was really cute! 53 00:07:14,790 --> 00:07:15,590 And then she- 54 00:07:15,590 --> 00:07:17,050 Morishita. Morishita... 55 00:07:17,590 --> 00:07:19,340 Weren't you going to study? 56 00:07:21,180 --> 00:07:24,510 But she was really cute! 57 00:07:24,510 --> 00:07:29,520 I got it. So basically, you're going down her route? 58 00:07:29,810 --> 00:07:31,020 Route? 59 00:07:31,020 --> 00:07:33,520 If you don't get it, that's fine. 60 00:07:41,820 --> 00:07:43,490 Is that any good? 61 00:07:43,490 --> 00:07:44,320 Relatively. 62 00:07:49,240 --> 00:07:50,200 Ouch. 63 00:07:50,200 --> 00:07:51,040 Kaho-chan? 64 00:07:51,790 --> 00:07:53,040 This is bad! 65 00:07:53,790 --> 00:07:55,540 Morishita, you're overreacting. 66 00:07:57,590 --> 00:07:59,840 I've seen that before. 67 00:08:01,300 --> 00:08:02,630 W-Watch out! 68 00:08:04,430 --> 00:08:07,050 That's called a Daemon, and it's really dangerous! 69 00:08:07,550 --> 00:08:09,310 Is something there? 70 00:08:09,310 --> 00:08:10,600 You can't see it? 71 00:08:12,020 --> 00:08:13,980 Anyway, let's run! 72 00:08:26,620 --> 00:08:28,990 What should we do? What should we do? What should we do?! 73 00:08:30,080 --> 00:08:32,330 Is this really bad? 74 00:08:32,910 --> 00:08:35,330 That's what I've been telling you! 75 00:08:35,330 --> 00:08:36,420 Get down. 76 00:08:37,170 --> 00:08:40,090 Transform to swords, my Code! 77 00:08:43,970 --> 00:08:45,470 Wow... 78 00:08:46,260 --> 00:08:48,760 Looks like seeing if I could find the Code's location 79 00:08:50,720 --> 00:08:52,560 was right. 80 00:08:56,690 --> 00:09:01,940 Attacking people indiscriminately is exactly what a beast would do. 81 00:09:03,070 --> 00:09:05,990 I wonder what the person who summoned you commanded. 82 00:09:07,820 --> 00:09:10,830 Or maybe you weren't given any orders? 83 00:09:11,450 --> 00:09:12,700 I saw you this morning. 84 00:09:13,200 --> 00:09:14,910 Oh, you're... 85 00:09:19,210 --> 00:09:21,670 I guess you returned to your master. 86 00:09:25,840 --> 00:09:26,880 U-Um... 87 00:09:47,740 --> 00:09:50,070 You've caused me a lot of trouble. 88 00:09:55,660 --> 00:10:01,420 I see. A wounded animal calls on its friends for revenge. 89 00:10:01,880 --> 00:10:03,250 Bring it on. 90 00:10:06,920 --> 00:10:08,220 Damn it! 91 00:10:14,600 --> 00:10:19,770 And this floating thing, which was kind of glowing, was like fly! 92 00:10:19,770 --> 00:10:22,610 Hey, Soshiro-san, are you listening? 93 00:10:23,110 --> 00:10:25,110 Is Misa-san going to be out late? 94 00:10:23,770 --> 00:10:27,570 I'll be out for a bit. Dinner is teriyaki burgers. 95 00:10:26,900 --> 00:10:27,990 Who knows? 96 00:10:27,990 --> 00:10:29,490 She said she was meeting someone. 97 00:10:29,860 --> 00:10:31,570 Maybe a boyfriend? 98 00:10:31,570 --> 00:10:33,200 She's going to see a woman. 99 00:10:33,200 --> 00:10:35,990 A foul-mouthed idiot of a woman, at that. 100 00:10:35,990 --> 00:10:38,000 Then, I guess I'll go home for today. 101 00:10:38,710 --> 00:10:40,040 Wait a second. 102 00:10:40,670 --> 00:10:42,790 You forgot something yesterday. 103 00:10:46,550 --> 00:10:53,180 Fine, then. Someday, I'll get him with some super-gorgeous magic. 104 00:10:54,430 --> 00:10:56,810 Summon! 105 00:11:00,350 --> 00:11:01,400 Huh? 106 00:11:07,860 --> 00:11:10,200 Uh, hi? 107 00:11:18,370 --> 00:11:23,000 Ah! No! No! 108 00:11:30,260 --> 00:11:32,590 I finally found you! 109 00:11:35,220 --> 00:11:38,270 Now, give that back! 110 00:11:38,270 --> 00:11:43,230 If you do, I'll finish you off in an instant so that you won't feel any pain. 111 00:11:47,190 --> 00:11:48,860 I won't let you run! 112 00:11:59,620 --> 00:12:01,660 Ow... 113 00:12:01,660 --> 00:12:04,330 Damn it! Daemon! 114 00:12:05,540 --> 00:12:08,750 How could I mess up like this? 115 00:12:09,300 --> 00:12:14,300 What gives? Now, it's gotten away! 116 00:12:17,050 --> 00:12:19,010 I was so scared! 117 00:12:19,010 --> 00:12:23,140 So scared! So scared! So scared... 118 00:12:23,140 --> 00:12:25,400 Wh-What are you doing? 119 00:12:26,610 --> 00:12:30,690 Actually, where are you rubbing your face? 120 00:12:36,660 --> 00:12:38,280 Calmed down? 121 00:12:38,280 --> 00:12:40,240 Oh, I'm sorry. 122 00:12:40,490 --> 00:12:43,290 That's good, but 123 00:12:43,960 --> 00:12:46,790 it escaped. 124 00:12:47,290 --> 00:12:48,670 I'm sorry. 125 00:12:48,670 --> 00:12:51,800 This is the first time I've failed this badly. 126 00:12:52,210 --> 00:12:53,420 Um... 127 00:12:53,420 --> 00:12:54,510 What is it? 128 00:12:54,800 --> 00:12:57,470 That was a Daemon, right? 129 00:12:57,470 --> 00:12:59,010 Why were you chasing it? 130 00:12:59,640 --> 00:13:03,060 How do you know that it's called a Daemon? 131 00:13:03,430 --> 00:13:05,600 Actually, if you can see it, that means... 132 00:13:06,400 --> 00:13:10,900 Oh! Well, I am a mage-in-training. 133 00:13:10,900 --> 00:13:15,240 You surprise me. A young girl like you... 134 00:13:15,240 --> 00:13:17,160 I'm fifteen. 135 00:13:17,530 --> 00:13:19,280 Fifteen? 136 00:13:19,280 --> 00:13:22,160 I thought you were in grade school! 137 00:13:22,790 --> 00:13:24,660 Grade school... 138 00:13:26,500 --> 00:13:29,630 Well, you'll have to excuse me. 139 00:13:30,920 --> 00:13:32,130 Wait! 140 00:13:32,130 --> 00:13:33,210 What is it? 141 00:13:33,210 --> 00:13:36,300 I'll help you get the Daemon! 142 00:13:36,720 --> 00:13:39,140 I'll have to pass. 143 00:13:42,600 --> 00:13:43,850 But... 144 00:13:47,060 --> 00:13:48,850 O-Ouch. 145 00:13:53,730 --> 00:13:55,900 It finally disappeared. 146 00:13:55,900 --> 00:13:57,280 That's... 147 00:13:57,740 --> 00:14:04,040 I summoned that wash basin, so after time, it disappears. 148 00:14:04,040 --> 00:14:05,870 I don't really get it, though. 149 00:14:05,870 --> 00:14:07,910 You summoned it?! 150 00:14:08,540 --> 00:14:13,590 That means she has at least some level of skill. 151 00:14:15,130 --> 00:14:17,170 It can't be! 152 00:14:17,170 --> 00:14:21,550 No, even if it were, the Daemon was after her. 153 00:14:22,220 --> 00:14:25,520 We might be able to lure it out. 154 00:14:28,480 --> 00:14:30,230 I've changed my mind. 155 00:14:30,520 --> 00:14:34,230 If you insist, I'll let you help. 156 00:14:35,030 --> 00:14:35,860 Really? 157 00:14:36,650 --> 00:14:40,570 I'm Ichinose Yumiko Cristina. 158 00:14:41,410 --> 00:14:44,080 Koyomi. Morishita Koyomi. 159 00:14:44,830 --> 00:14:47,250 Nice to meet you, Koyomi. 160 00:14:48,120 --> 00:14:52,170 That's right. I have to get those back, no matter what. 161 00:14:57,550 --> 00:14:59,720 You're being kind of stared at. 162 00:14:59,720 --> 00:15:01,550 That's how it always is. 163 00:15:02,090 --> 00:15:04,640 Um, Cristina-chan. 164 00:15:04,640 --> 00:15:06,850 Yumiko is fine. 165 00:15:07,140 --> 00:15:09,890 Yumiko-chan, your Japanese is good. 166 00:15:10,520 --> 00:15:14,110 Of course! I am Japanese. 167 00:15:14,110 --> 00:15:15,480 Really? 168 00:15:15,860 --> 00:15:18,150 It's called atavism. 169 00:15:18,150 --> 00:15:19,990 Atavism? 170 00:15:20,320 --> 00:15:24,160 The color of my hair and eyes were inherited from my great-grandfather. 171 00:15:24,450 --> 00:15:25,580 Really? 172 00:15:25,580 --> 00:15:29,620 And you? You're fifteen, too, like I am? 173 00:15:29,620 --> 00:15:30,710 Fifteen? 174 00:15:31,790 --> 00:15:33,540 W-We're the same age? 175 00:15:33,540 --> 00:15:35,590 What are you so surprised by? 176 00:15:41,930 --> 00:15:45,430 Oh, yeah. Where did you learn magic? 177 00:15:45,850 --> 00:15:48,850 You were using Classical Magic, right? 178 00:15:48,850 --> 00:15:51,690 Do you fight for what's right? 179 00:15:51,690 --> 00:15:54,520 And then, do you always try to get the Daemons? 180 00:15:54,520 --> 00:15:56,730 You ask too many questions. 181 00:15:57,860 --> 00:16:02,530 I learned the magic, on my own, from my great-grandfather's notes. 182 00:16:02,530 --> 00:16:03,820 I see! 183 00:16:04,240 --> 00:16:08,660 Also, I think you're misunderstanding something. 184 00:16:09,040 --> 00:16:13,790 It's not like Daemons normally appear in this world. 185 00:16:13,790 --> 00:16:15,380 Then that means... 186 00:16:16,040 --> 00:16:21,840 Of course. They were summoned by a magic-user. 187 00:16:22,470 --> 00:16:24,680 I don't know who or where they are, 188 00:16:24,680 --> 00:16:29,390 but I won't let them off for embarrassing me! 189 00:16:31,520 --> 00:16:32,890 Yumiko-chan. 190 00:16:33,100 --> 00:16:35,900 Oh, look at me. 191 00:16:36,810 --> 00:16:40,360 Anyway, are you really planning to look for it? 192 00:16:41,570 --> 00:16:44,110 But there are so many people... 193 00:16:44,110 --> 00:16:48,620 If you're a mage, what are you going to do if you don't look for Codes? 194 00:16:49,030 --> 00:16:54,210 Are you planning on just wandering around Ginza, even given its size? 195 00:16:59,500 --> 00:17:02,840 Just what is your instructor teaching you, anyway? 196 00:17:06,050 --> 00:17:10,510 Even though it may not be the season for it, it's definitely gotten chilly. 197 00:17:10,510 --> 00:17:11,770 Is something wrong? 198 00:17:11,770 --> 00:17:13,980 Nothing at all. 199 00:17:15,310 --> 00:17:17,520 Let's hurry and find the Daemon! 200 00:17:19,520 --> 00:17:23,780 She's late. And she was even the one who called. 201 00:17:28,240 --> 00:17:31,370 The person you're trying to call either is not within the service area 202 00:17:31,370 --> 00:17:32,950 or currently has their phone off- 203 00:17:36,160 --> 00:17:41,420 I felt his Code around here somewhere. 204 00:17:41,420 --> 00:17:43,960 You haven't found the Daemon yet? 205 00:17:43,960 --> 00:17:45,760 Shut up for a second! 206 00:17:49,390 --> 00:17:52,470 I have to find it and get them back. 207 00:17:55,180 --> 00:17:58,560 You're annoying! I'm trying to focus! 208 00:18:00,940 --> 00:18:02,980 You're pretty persistent! 209 00:18:05,650 --> 00:18:08,240 Hey! What are you doing? 210 00:18:16,330 --> 00:18:17,290 Yumiko-chan! 211 00:18:17,790 --> 00:18:19,500 Don't come any closer! 212 00:18:20,130 --> 00:18:20,750 But- 213 00:18:20,750 --> 00:18:23,040 Hurry up and do something! 214 00:18:24,670 --> 00:18:26,130 Those are my... 215 00:18:29,970 --> 00:18:31,430 A little bit more... 216 00:18:37,810 --> 00:18:39,020 Damn you! 217 00:18:41,610 --> 00:18:42,480 She did it! 218 00:18:43,940 --> 00:18:45,230 Yumiko-chan! 219 00:18:50,110 --> 00:18:53,950 Give them back! Those are my favorites! 220 00:19:06,460 --> 00:19:09,300 Stop looking over here! 221 00:19:18,930 --> 00:19:22,560 I can feel it. I can feel his Code. 222 00:19:27,440 --> 00:19:29,150 It's up here. 223 00:19:30,320 --> 00:19:32,280 We're going in here? 224 00:19:34,570 --> 00:19:36,910 If you don't want to, go home. 225 00:19:37,290 --> 00:19:39,620 If I have to, I'll go alone. 226 00:19:39,620 --> 00:19:41,370 Wait! 227 00:19:45,460 --> 00:19:46,880 Jeez. 228 00:19:47,750 --> 00:19:49,960 Looks like we can go up this way. 229 00:19:53,840 --> 00:19:56,140 You go first. 230 00:19:57,220 --> 00:19:58,470 But... 231 00:19:58,470 --> 00:19:59,720 Just go first! 232 00:20:00,100 --> 00:20:02,020 Oh, I get it... 233 00:20:03,690 --> 00:20:06,980 Don't get it! 234 00:20:06,980 --> 00:20:09,480 It hurts. It hurts... 235 00:20:20,750 --> 00:20:23,370 Yumiko-chan, that's... 236 00:20:30,210 --> 00:20:31,880 What is that? 237 00:20:31,880 --> 00:20:35,180 I don't know much about Modern-Day Magic, 238 00:20:36,180 --> 00:20:41,020 but I imagine the Code in that server links this floor with a parallel world. 239 00:20:42,310 --> 00:20:46,690 It's a huge magic circle for summoning Daemons. 240 00:20:48,150 --> 00:20:50,860 That's the cause of what happened before, too. 241 00:20:51,690 --> 00:20:52,940 What should we do? 242 00:20:52,940 --> 00:20:55,740 Naturally, we'll destroy it. 243 00:20:55,740 --> 00:20:56,950 I can't. 244 00:20:57,570 --> 00:21:00,740 You can just stay here. 245 00:21:01,120 --> 00:21:04,290 I can handle this on my own. 246 00:21:05,670 --> 00:21:10,250 Or so I say, but I can't fight all of them for too long a time. 247 00:21:11,340 --> 00:21:13,970 I'll have to finish it in one surprise attack. 248 00:21:17,090 --> 00:21:19,350 The power should be turned off! 249 00:21:21,930 --> 00:21:23,480 She hung up on me. 250 00:21:23,480 --> 00:21:26,140 Come on, she's the one who called me out here! 251 00:21:26,520 --> 00:21:28,350 At the worst possible time... 252 00:21:28,350 --> 00:21:29,650 I'm gonna hate her for this! 253 00:21:34,610 --> 00:21:37,410 Transform to swords, my Code! 254 00:21:40,490 --> 00:21:41,450 No way. 255 00:21:43,080 --> 00:21:44,700 Watch out! 256 00:21:48,040 --> 00:21:49,830 What are you doing? 257 00:21:49,830 --> 00:21:50,790 But you were... 258 00:21:56,050 --> 00:21:59,970 I'm going to need your help now. 259 00:22:01,010 --> 00:22:03,770 Destroy that server. 260 00:22:04,180 --> 00:22:06,350 I can't! 261 00:22:06,350 --> 00:22:10,270 I'll keep them tied up here, so while I'm doing that... 262 00:22:10,900 --> 00:22:12,320 No! I can't! 263 00:22:12,320 --> 00:22:13,820 I can't do it! 264 00:22:13,820 --> 00:22:17,740 I can only use magic to summon wash basins! 265 00:22:18,320 --> 00:22:19,990 What? 266 00:22:19,990 --> 00:22:22,620 I can only use that one magic. 267 00:22:23,410 --> 00:22:25,200 How can that be? 268 00:22:25,910 --> 00:22:30,830 It's taking all I have for defense, and you have no offensive ability. 269 00:22:31,460 --> 00:22:34,550 There's no way out. 270 00:22:35,840 --> 00:22:36,710 What's wrong? 271 00:22:37,470 --> 00:22:40,260 I've used too much magic. 272 00:22:41,760 --> 00:22:44,350 God, just look at this. 273 00:22:45,010 --> 00:22:48,060 I planned to corner them, and I got cornered instead. 274 00:22:51,440 --> 00:22:52,230 Yumiko-chan! 275 00:22:53,400 --> 00:22:56,360 Not to mention, I don't even have any panties. 276 00:22:58,030 --> 00:23:00,820 When I give the signal, run for the exit. 277 00:23:02,370 --> 00:23:05,660 I'll buy you a little time! 278 00:23:05,990 --> 00:23:07,160 Understand? 279 00:23:07,160 --> 00:23:10,540 When I count to three, run as fast as you can. 280 00:23:10,540 --> 00:23:12,580 No, you can't do that- 281 00:23:12,580 --> 00:23:13,670 Three. 282 00:23:13,670 --> 00:23:14,630 Two. 283 00:23:14,630 --> 00:23:15,460 One. 284 00:23:15,960 --> 00:23:16,500 Zero! 285 00:23:19,590 --> 00:23:20,470 Hurry! 286 00:23:20,470 --> 00:23:21,550 Run! 287 00:23:30,140 --> 00:23:33,860 I don't want this! 288 00:23:40,820 --> 00:23:42,950 She rewrote the Code into a different one? 289 00:23:53,580 --> 00:23:56,130 I did it. I did it! 290 00:24:02,300 --> 00:24:05,430 This is for humiliating me. 291 00:24:15,980 --> 00:24:20,230 Well, I guess I'll give you the credit for this one. 292 00:24:28,240 --> 00:24:33,460 Koyomi, we might meet each other again somewhere. 293 00:24:34,170 --> 00:24:35,120 Yeah. 294 00:24:46,800 --> 00:24:49,310 Is this supposed to be a joke? 295 00:24:49,310 --> 00:24:52,680 Um, I don't really get it either... 296 00:24:52,680 --> 00:24:55,060 Is this supposed to be a joke?! 297 00:24:55,060 --> 00:24:57,270 I'm sorry! I'm sorry! 298 00:24:57,270 --> 00:25:00,360 I'm sorry! 299 00:25:04,070 --> 00:25:07,530 Let you take a bath? What did you do? 300 00:25:07,530 --> 00:25:11,700 Explaining that would take a very long time. 301 00:25:12,250 --> 00:25:15,330 Well, whatever. Our guest just got out. 302 00:25:15,330 --> 00:25:16,750 Get in. 303 00:25:18,750 --> 00:25:22,460 Why are there a bunch of soaking wet people asking to use the bath? 304 00:25:24,840 --> 00:25:27,010 Y-Y... 305 00:25:30,760 --> 00:25:34,230 We met again, didn't we, Koyomi? 20378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.