All language subtitles for [English] Main Manto Nahi Hoon Episode 18 - Humayun Saeed - Sajal Aly _ Eng Sub _ ARY Digital Drama [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,340 --> 00:00:15,420 Look at this. 2 00:00:17,400 --> 00:00:22,450 Do you know whose spinning mill this is? 3 00:00:23,625 --> 00:00:24,450 Whose? 4 00:00:25,000 --> 00:00:26,440 Bin Yamin's. 5 00:00:27,975 --> 00:00:29,980 He has sent us an offer for collaboration. 6 00:00:30,900 --> 00:00:32,475 Then do the collaboration. 7 00:00:32,700 --> 00:00:34,300 If it benefits both of us. 8 00:00:35,180 --> 00:00:37,160 Do you know who Bin Yamin is? 9 00:00:38,400 --> 00:00:40,275 And whose signatures are these? 10 00:00:40,840 --> 00:00:42,525 The same, Farhad's. 11 00:00:42,800 --> 00:00:43,300 I know. 12 00:00:43,960 --> 00:00:45,425 But now he has become friends with them. 13 00:00:45,980 --> 00:00:48,825 Siraj uncle has invited them for the wedding as well. 14 00:00:49,520 --> 00:00:50,380 Mehmal is also happy. 15 00:00:51,600 --> 00:00:54,575 That Farhad will now stand with those who will wed her off. 16 00:00:56,100 --> 00:00:57,575 Quite an achievement. 17 00:00:58,050 --> 00:00:59,040 Yes. 18 00:00:59,575 --> 00:01:03,025 If he comes on the right path then it is an achievement. 19 00:01:03,825 --> 00:01:05,075 Hmm. 20 00:01:08,540 --> 00:01:09,525 Yes. 21 00:01:10,725 --> 00:01:12,900 After the evening prayers. 22 00:01:15,500 --> 00:01:16,260 Yes. 23 00:01:19,430 --> 00:01:20,650 Whatever. 24 00:01:23,770 --> 00:01:26,550 No, then we won't meet at night. 25 00:01:27,875 --> 00:01:29,025 Okay, bye. 26 00:01:58,100 --> 00:02:00,020 Hello. 27 00:04:59,680 --> 00:05:02,025 Stop all this! 28 00:05:09,000 --> 00:05:13,550 Hazrat has been murdered. 29 00:06:53,980 --> 00:06:59,125 No I am alright. Why would I lie? 30 00:07:00,670 --> 00:07:06,950 Listen, I will call you back. Hello dad. Where is Farhad? 31 00:07:08,100 --> 00:07:11,890 He is in his room. Where was he at the time of the evening prayers? 32 00:07:13,330 --> 00:07:17,025 In the mosque. He left with me after praying in the mosque of the factory. 33 00:07:17,250 --> 00:07:22,950 He went straight home, he didn't go anywhere or talk about going. 34 00:07:26,325 --> 00:07:27,600 What happened dad? 35 00:07:27,890 --> 00:07:28,975 Dad? 36 00:07:29,950 --> 00:07:32,850 Dad, listen to me. Is everything alright? 37 00:07:33,110 --> 00:07:34,075 Dad? 38 00:07:35,625 --> 00:07:36,925 What happened? 39 00:07:38,150 --> 00:07:43,975 There is something. He was worried when he came, he asked about Farhad. 40 00:07:44,290 --> 00:07:49,825 He asked where he was at the time of evening prayers. Then something happened at the time of the evening prayers. 41 00:07:58,050 --> 00:08:08,900 Sorry, dad was here. Hello dad. What happened? 42 00:08:11,520 --> 00:08:18,020 The elder Hazrat has been murdered. Who is he dad? 43 00:08:19,150 --> 00:08:22,230 Mehmal's father in law. Oh God! 44 00:08:23,610 --> 00:08:31,000 She was to get married a few days. Day after tomorrow. She was about to be married day after tomorrow. 45 00:08:32,850 --> 00:08:35,100 Who killed him? 46 00:08:36,750 --> 00:08:42,020 I don't know. We will be blamed. On me. 47 00:08:42,880 --> 00:08:44,225 Me? 48 00:08:53,580 --> 00:08:57,400 He will be blamed... 49 00:10:56,280 --> 00:11:03,190 I heard you couldn't find the murderer. That's why I brought my two sons with me. 50 00:11:05,625 --> 00:11:12,475 If you have any doubt on us then tell your people to keep us in your custody until... 51 00:11:14,250 --> 00:11:17,250 Until we find the murderer. 52 00:11:19,260 --> 00:11:22,250 Send him to me. 53 00:11:29,000 --> 00:11:31,475 He is here. 54 00:11:42,725 --> 00:11:44,575 Do you pray these days? 55 00:11:45,700 --> 00:11:57,075 Yes uncle. You have prayed the evening prayers today too. Pray.. 56 00:12:00,525 --> 00:12:06,020 That this time your name doesn't come in the story. 57 00:12:07,150 --> 00:12:16,400 Uncle please. Don't even think like this. 58 00:12:50,750 --> 00:12:58,700 He wouldn't have lost his life if I had listened to you. You know everything, aunt. 59 00:12:59,700 --> 00:13:07,500 You know everything. So look at my hand and tell me. What is going to happen? 60 00:13:08,440 --> 00:13:20,325 Not the hand, Mehmal. I'm looking at your heart. I have brought you up so I must have brought your heart as well. Right? 61 00:13:23,980 --> 00:13:33,200 I have brought up my sorrow my dear. For three years. When he lovingly started killing me.. 62 00:13:33,750 --> 00:13:37,150 Then your Dad started telling the story of reconciliation. 63 00:13:38,450 --> 00:13:42,020 I used to think will I be the only one to sacrifice? 64 00:13:42,800 --> 00:13:48,275 Then I found out that no.. Hazrat's life will also be lost. 65 00:13:49,425 --> 00:13:51,775 What is my fault aunt? 66 00:13:53,440 --> 00:14:01,875 Those whose marriage is fixed somewhere else. And they fall in love somewhere else. Their fault is there my dear. 67 00:14:05,000 --> 00:14:14,175 So don't be rid of the guilt once you're done crying. Bin Yamin reached the hospital with his two sons. 68 00:14:14,850 --> 00:14:19,975 He says that if you don't trust us then arrest us. Then they should have been arrested. 69 00:14:20,600 --> 00:14:24,625 If the murderer is not in his house then spit whatever you want on my face. 70 00:14:25,225 --> 00:14:31,525 He is the one named Farhad. If he's left alive, Mehmal.. 71 00:14:32,325 --> 00:14:39,825 Then stay safe from him. He's someone else's spawn. 72 00:14:46,670 --> 00:14:50,625 So you have to say is that you have seen the murder of a man with your own eyes? 73 00:14:52,375 --> 00:14:54,925 Your car was punctured and you were changing the tire. 74 00:14:55,570 --> 00:14:58,975 A car stopped in front of you and a man came out of it. 75 00:14:59,400 --> 00:15:04,950 And he fired the bullets on Mr. Hazrat sitting in the front seat. Is this what you said? 76 00:15:06,670 --> 00:15:09,150 Yes. Is this what you have written? 77 00:15:09,650 --> 00:15:17,275 Yes sir. And you are a professor in the university. Your name is Manto. 78 00:15:17,980 --> 00:15:22,350 Zaviyar Manto. Did you see the murderer? 79 00:15:24,020 --> 00:15:32,325 Yes, I have seen him. I even remember his face. 80 00:15:34,550 --> 00:15:44,700 I was leaning towards the tire. He ran away and sat in his car. 81 00:15:45,675 --> 00:15:49,225 As soon as he sat in the car, the car left in front of my eyes. 82 00:15:49,800 --> 00:15:51,375 Do you remember the number of the car? 83 00:15:52,800 --> 00:15:58,125 No, I didn't pay attention to the number. Color? 84 00:16:00,020 --> 00:16:01,000 Color? 85 00:16:03,740 --> 00:16:04,460 Black? 86 00:16:04,960 --> 00:16:12,020 No, gray. Dark gray. Did you write his address and phone number? 87 00:16:12,620 --> 00:16:22,650 Yes sir. One more thing SP sir. I think I have seen that man somewhere before. 88 00:16:24,020 --> 00:16:31,675 I just don't remember where I have seen him. Try to remember. 89 00:16:37,875 --> 00:16:47,275 No I don't remember. But I am sure that I have seen him somewhere. You go home. 90 00:16:48,020 --> 00:16:53,225 And take your sleeping pills. When you wake up, think about it. Who was he? Where did you see him? 91 00:16:55,800 --> 00:16:58,340 Okay, can I go now? 92 00:16:59,275 --> 00:17:09,250 Yes, I will contact you when I need you. This is my personal number. 93 00:17:13,325 --> 00:17:15,950 Thank you. You are welcome. 94 00:17:24,350 --> 00:17:28,575 He is the eyewitnesses of your dad's murder. 95 00:17:53,920 --> 00:18:03,910 I am so sorry. It is very sad but I couldn't do anything. 96 00:18:07,950 --> 00:18:17,980 Everything happened all of a sudden. 97 00:19:07,650 --> 00:19:11,050 If he comes in front of you, will you recognize him? 98 00:19:11,560 --> 00:19:20,100 Of course. I can still see his face. Thank you Manto sir. 99 00:19:21,075 --> 00:19:28,925 Thank you for telling the police. I wish I could have done something. 100 00:19:29,800 --> 00:19:38,250 I wish I could have done something. Don't worry. We will find him. 101 00:19:40,825 --> 00:19:46,325 This is Shamraiz. Shamraiz Siraj Amritsari. 102 00:19:49,025 --> 00:19:56,275 We will leave sir. God bless you sir. So you are Manto sir? 103 00:19:56,550 --> 00:20:06,950 Mehmal's teacher? Good to see you. 104 00:20:22,850 --> 00:20:27,300 Here you go. Take your pills. Which pills? 105 00:20:27,520 --> 00:20:30,950 Sleeping pills. No, I don't want to take it. 106 00:20:30,950 --> 00:20:36,400 Take it Manto sir Come on, take it. 107 00:20:45,050 --> 00:20:50,150 You didn't see anything. I swear to God, I saw. 108 00:20:50,400 --> 00:20:57,000 I know, I mean you should forget that you saw something today. Some blood, some murder, whatever. How can I forget? 109 00:20:57,725 --> 00:21:05,980 I can't forget. I swear to God, if jack was free I would have hit him with it. 110 00:21:08,875 --> 00:21:10,325 How does this happen? 111 00:21:10,790 --> 00:21:13,650 How can one person kill another person? 112 00:21:14,300 --> 00:21:20,625 I can't kill a mosquito. There is no need to be so serious about mosquitoes. 113 00:21:22,230 --> 00:21:31,000 Please Miss Maria. I saw Hazrat's blood stains on his face with my own eyes. 114 00:21:32,825 --> 00:21:40,100 He was saying that he doesn't have any enmity with anyone. He has enmity with Farhad. 115 00:21:40,700 --> 00:21:46,850 He is Mehmal's would be father in law. As such, all of them are Farhad's enemies like this. 116 00:21:47,575 --> 00:21:53,980 You mean that Farhad committed murder? 117 00:21:55,375 --> 00:21:57,375 Who else benefits from it? 118 00:21:58,030 --> 00:22:07,625 The wedding stopped. Hazrat got scared because of his father's death. And now if he got scared he won't marry her. 119 00:22:08,400 --> 00:22:10,975 Then who will benefit? 120 00:22:12,020 --> 00:22:17,025 Mehmal will never get married to him, impossible. Mehmal didn't want to get married to Hazrat either. 121 00:22:18,525 --> 00:22:26,900 But Mehmal also benefited from it. You go to sleep Mr. Manto. 122 00:22:27,325 --> 00:22:33,180 The pill is working. No, it isn't I don't think that I have.. 123 00:22:33,180 --> 00:22:36,975 taken the pill. You have taken the sleeping pill and you will go to sleep in a while. 124 00:22:37,450 --> 00:22:41,980 And when you will wake up, you won't go anywhere to testify no matter who says. 125 00:22:42,825 --> 00:22:43,825 Why won't I go? 126 00:22:44,600 --> 00:22:48,020 You can't fight with Bin Yamin's family. Why will you fight? 127 00:22:48,540 --> 00:22:50,475 Why will you interfere in someone else's fight? 128 00:22:50,920 --> 00:22:53,300 One minute, one minute. Why can't I fight? 129 00:22:54,700 --> 00:22:56,475 Are my limbs broken? 130 00:22:56,760 --> 00:23:00,020 Do you think that I am a coward? 131 00:23:00,680 --> 00:23:10,300 They don't talk with hands and feet Manto sir. They will shoot you directly. Let's see Miss Maria. 132 00:23:12,020 --> 00:23:13,325 What is there to see? 133 00:23:14,150 --> 00:23:19,100 I will have to take care of you if you get injured. Please, I am not ready for that. 134 00:23:20,700 --> 00:23:27,200 I am sleepy. You aren't sleepy, you just want me to go. 135 00:23:27,800 --> 00:23:33,300 No, one minute. Can I tell you something? 136 00:23:35,175 --> 00:23:43,250 Whether she gets married to Hazrat or not. Whether someone lives or dies I won't let Farhad Bin Yamin win. 137 00:23:49,975 --> 00:23:55,600 I am going Mr. Manto. Sleep even if you're not sleepy. 138 00:25:33,860 --> 00:25:35,250 What happened Mr. Manto? Are you okay? 139 00:25:36,120 --> 00:25:43,360 One minute, one minute. One minute Miss Maria, I am remembering something. 140 00:25:49,050 --> 00:25:58,000 Remember outside the restaurant I had a fight with Farhad and his goons. When he held Mehmal's hand. Yes? 141 00:25:59,225 --> 00:26:03,200 The same goon who kicked me on my back killed Hazrat. 142 00:26:03,525 --> 00:26:04,650 Oh my God! 143 00:26:05,080 --> 00:26:09,175 What? And you were absolutely right. 144 00:26:10,450 --> 00:26:15,375 This murder happened because of Farhad. 145 00:26:29,750 --> 00:26:37,275 Where are you going? Is this the way to the university? Please be quiet Miss Maria. 146 00:26:42,650 --> 00:26:48,250 Its strange. Its the first time I don't have any doubt on Bin Yamin and his sons. 147 00:26:48,900 --> 00:26:54,625 If you have the intention of reconciliation then doubting the enemy is not a reward. 148 00:26:58,925 --> 00:27:09,975 You tell me. If Bin Yamin and his son were involved in Hazrat's murder. Would he have brought both his sons to the hospital? 149 00:27:10,720 --> 00:27:14,950 They were present at the funeral. They were present till Hazrat's burial. 150 00:27:15,450 --> 00:27:21,500 And they kept saying Siraj, don't let our friendship come under suspicion. 151 00:27:22,580 --> 00:27:31,250 So tell me how can I believe it rhat he or his son is involved in this murder? It's not him this time Surraiya. 152 00:27:31,675 --> 00:27:35,600 Even my heart doesn't testify. 153 00:27:40,025 --> 00:27:41,980 What do you think Shamraiz? 154 00:27:44,490 --> 00:27:52,700 I was in jail for two years. So upon returning I don't understand how much we're friends and how much we're enemies? 155 00:27:57,100 --> 00:28:04,625 Get Mehmal married in two days and send her with Hazrat. We'll find out how much of them are enemies. Wait Surraiya.. 156 00:28:06,020 --> 00:28:10,040 We buried his father today. You want us to ask him to get married day after tomorrow? 157 00:28:11,225 --> 00:28:12,925 Is this anything to be done? 158 00:28:13,960 --> 00:28:18,940 Marriages happen in wars, brother. Then what's the problem in reconciliation days. 159 00:28:29,580 --> 00:28:35,380 I know he won't agree. If he agrees then he'll also die at Farhad's hands. 160 00:28:38,650 --> 00:28:45,225 When I met that boy met outside Peer Makki. Hellowaunt.. 161 00:28:47,390 --> 00:28:58,050 And he pushed the same aunt to the ground. You should be thankful that Manto came that day. 162 00:28:59,075 --> 00:29:02,625 Otherwise you would have kept looking for Mehmal. 163 00:29:27,175 --> 00:29:34,575 He's the same man SP sir. Farhad's guard. I knew as soon as I saw him that I had already seen him. 164 00:29:37,225 --> 00:29:41,450 And I don't know why I saw him so carefully. 165 00:29:42,500 --> 00:29:49,525 He was so ruthless. 166 00:29:50,550 --> 00:29:53,000 Tell me, have you mentioned it to anyone else? 167 00:29:53,890 --> 00:29:58,575 No. As soon as I remembered I came to you straight. 168 00:29:59,300 --> 00:30:02,200 She must know. 169 00:30:03,650 --> 00:30:07,450 Yes. Thats why I brought her along. 170 00:30:08,850 --> 00:30:12,275 Sorry but is she your wife? 171 00:30:13,150 --> 00:30:20,525 No. She's my colleague and neighbor. She teaches economics in the same university. Sorry mam.. 172 00:30:22,075 --> 00:30:25,850 No. Its okay. 173 00:30:26,550 --> 00:30:31,475 Don't mention this to anyone else or your life will be in danger. 174 00:30:32,275 --> 00:30:40,225 From whom? The same you mentioned. The one whose guard you identified. 175 00:30:40,925 --> 00:30:49,025 Whats the danger SP sir? Since you know, go and arrest him. He's Bin Yamin's son. It isn't easy to arraest him. 176 00:30:56,250 --> 00:31:05,600 But I promise you. I won't let them go this time. But don't mention it to anyone. Especially to a police officer. Seriously? 177 00:31:07,150 --> 00:31:13,625 Don't be scared. I'm scared if we did the right thing telling you. 178 00:31:13,975 --> 00:31:19,050 Come on, mam. We'll leave SP sir. 179 00:31:20,125 --> 00:31:25,400 And I'll pray on the way that our law isn't afraid of any Bin Yamin. 180 00:31:28,400 --> 00:31:30,300 Come on Mr. Manto. 181 00:31:36,020 --> 00:31:44,875 She's very angry and they are very ruthless. They don't hesitate that I'm Mr. Manto and she's Ms. Maria. 182 00:31:45,525 --> 00:31:52,450 Should I go? Sure. And don't worry. I'll take care of the issue personally. 183 00:31:52,975 --> 00:32:00,350 Not an issue SP sir. Its a murder. A man has lost his life. Please don't be emotional. 184 00:32:01,000 --> 00:32:08,825 Otherwise the entire matter will go to waste. Okay. Fine. Bye. 185 00:32:14,975 --> 00:32:21,700 Why did you have to be so sentimental? SP sir was right. Don't you know? 186 00:32:22,475 --> 00:32:33,025 What kinds of people are Farhad and Bin Yamin? The SP wasn't telling us, he was scaring us. And when the police scares you, think that its the time to be scared. 187 00:32:34,800 --> 00:32:38,600 So what should we do? Get ready to die. 188 00:32:39,350 --> 00:32:45,850 No. And Mr. Manto, do you know what the sad part is, I'll die with you. 189 00:32:46,650 --> 00:32:55,700 No. Ms. Maria, I won't let you die. You let it be. I won't let you die. 190 00:33:00,020 --> 00:33:07,000 Altaf is the car fixed? Alright keep it ready outside. I'm coming in two minutes. 191 00:33:07,425 --> 00:33:15,450 Drop me home and go straight to the university. And from the university, stay there until I say so. 192 00:33:15,825 --> 00:33:20,575 What? Mr. Manto please. Do exactly what I'm saying. 193 00:33:32,225 --> 00:33:35,450 I'll go to the university on Monday. Why? 194 00:33:36,020 --> 00:33:47,025 The wedding is delayed. I will get married after completing my degree. You will not get married by your will. Its our choice. 195 00:33:51,250 --> 00:33:59,725 No mom. The wedding will be my decision. God didn't agree with your decision. 196 00:34:00,725 --> 00:34:09,975 Let your dad come, I'll tell him how this girl is taunting her family because her wedding is delayed. 197 00:34:11,525 --> 00:34:19,975 Dad is here. Sit and talk to him. If he thinks like you, tell him. 198 00:34:20,850 --> 00:34:25,725 You fix the wedding date. I decide the year. 199 00:34:27,575 --> 00:34:34,025 Wait. What did you say? What did she say? 200 00:34:34,650 --> 00:34:42,500 She said I'll get married with my own choice now. We'll decide the date and she'll decide the year. 201 00:34:43,425 --> 00:34:52,550 I have to complete my degree, dad. I accepted what you said earlier. I didn't get married, means God doesn't agree with this. 202 00:34:53,575 --> 00:34:59,225 Now wait please. I cannot do anything except your will. 203 00:35:01,200 --> 00:35:07,850 Sir, someone named Maria Chauhan is here to see you. She is Miss Mehmal's teacher. To meet me? 204 00:35:08,175 --> 00:35:10,800 Yes sir. Alright. Make her sit inside. 205 00:35:10,800 --> 00:35:15,725 Yes. 206 00:35:24,020 --> 00:35:29,050 Are you here to condole? No. I'm here to tell something which will upset you more. 207 00:35:29,525 --> 00:35:34,025 What happened? I'll tell you. Is your dad home? 208 00:35:34,350 --> 00:35:39,150 He just came. Good. Tell him I'm here to meet him. 209 00:35:39,850 --> 00:35:44,125 He knows. Please sit. 210 00:35:44,750 --> 00:35:50,550 Go and bring tea. No. First I'll meet him and then tea or coffee. 211 00:35:51,450 --> 00:35:57,350 I'm scared of what you're saying. Once you hear this, your fear will go away. 212 00:36:07,325 --> 00:36:13,500 Good morning. Good morning. I am Maria Chauhan. Mehmal's teacher. 213 00:36:13,875 --> 00:36:19,775 Yes I know. You came on the engagement. Yes. 214 00:36:20,900 --> 00:36:24,875 What can I do for you? 215 00:36:29,225 --> 00:36:34,225 Did you find Hazrat's murderer? No. 216 00:36:35,375 --> 00:36:40,975 But we'll find out soon. How long will he hide? We're after him. 217 00:36:42,020 --> 00:36:44,875 We found out. 218 00:36:48,250 --> 00:36:51,925 I mean, I and Mr. Manto. 219 00:36:54,400 --> 00:36:57,700 I hope you know Mr. Manto. 220 00:36:58,700 --> 00:37:01,325 Of course. 221 00:37:02,650 --> 00:37:09,275 Mr. Manto is the eye witness to the murder. He recognizes the killer. 222 00:37:11,175 --> 00:37:13,900 Whats his name? 223 00:37:15,975 --> 00:37:19,375 Farhad Bin Yamin.19949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.