All language subtitles for [English (United States)] Main Manto Nahi Hoon Last Episode - Humayun Saeed - Sajal Aly _ Eng Sub _ ARY Digital Drama [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,260 --> 00:00:27,940 I am sorry, dad 2 00:00:29,380 --> 00:00:32,010 I sacrificed revenge for love. 3 00:00:34,420 --> 00:00:36,030 I did good, right? 4 00:00:38,930 --> 00:00:41,350 I thought you wouldn’t come back, 5 00:00:44,160 --> 00:00:46,770 So I should give your share of life to someone else. 6 00:00:52,820 --> 00:00:54,530 Shall I tell the truth, Dad? 7 00:00:57,220 --> 00:00:59,330 I’ve made huge sacrifices. 8 00:01:03,150 --> 00:01:05,730 If you get angry too, forgive me. 9 00:01:53,340 --> 00:01:56,560 I feel that when you say I made the right decision, 10 00:01:57,130 --> 00:01:59,390 my dad will be happy in heaven hearing this. 11 00:02:00,260 --> 00:02:01,430 So tell me 12 00:02:01,830 --> 00:02:03,160 I did the right thing, didn’t I? 13 00:02:03,840 --> 00:02:05,660 You did. 14 00:02:06,280 --> 00:02:09,070 After a war, when peace is made 15 00:02:09,550 --> 00:02:13,640 the blood money for those who died isn’t demanded. 16 00:02:13,900 --> 00:02:16,590 Peace itself becomes the price of their lives 17 00:02:17,160 --> 00:02:18,850 My mom doesn’t agree. 18 00:02:19,420 --> 00:02:21,370 She says you should have let go of everything, 19 00:02:22,060 --> 00:02:23,890 but not Mehmal. 20 00:02:58,030 --> 00:02:59,350 Come on, move forward. 21 00:02:59,560 --> 00:03:00,920 Leave it! 22 00:03:01,420 --> 00:03:02,850 It feels good. 23 00:03:05,670 --> 00:03:07,800 You look up at the sky with your head held high, 24 00:03:08,040 --> 00:03:10,270 while I stumble on the path. 25 00:03:11,700 --> 00:03:14,200 This is how we see God 26 00:03:14,980 --> 00:03:19,110 or see someone falling to the earth from the sky. 27 00:03:27,940 --> 00:03:30,170 Oh! My daughter-in-law is here to 28 00:03:30,330 --> 00:03:31,220 Greetings! 29 00:03:31,440 --> 00:03:33,210 Greetings! 30 00:03:33,540 --> 00:03:35,050 What a wonderful omen. 31 00:03:35,380 --> 00:03:39,710 Before the wedding, our first meeting at Pir Makkai Sahib’s tomb 32 00:03:40,620 --> 00:03:41,660 I liked it. 33 00:03:41,910 --> 00:03:43,890 Do you often visit holy places? 34 00:03:44,320 --> 00:03:45,750 I liked it too. 35 00:03:46,180 --> 00:03:47,570 Listen! 36 00:03:48,560 --> 00:03:50,560 This much omen is enough 37 00:03:51,100 --> 00:03:52,500 the rest should be the day after tomorrow 38 00:03:52,740 --> 00:03:55,300 Wait, Surraiya, at least let me have a glimpse of her 39 00:04:01,450 --> 00:04:04,670 What status have the Amritsari girls achieved 40 00:04:05,290 --> 00:04:06,780 One was crazy about you, 41 00:04:07,080 --> 00:04:08,830 the other is crazy about her. 42 00:04:13,560 --> 00:04:15,590 Yours kept yearning, 43 00:04:15,950 --> 00:04:17,860 mine got heard. 44 00:04:21,480 --> 00:04:23,560 Will you take care of me? 45 00:04:25,960 --> 00:04:27,390 I may be a harsh rival, 46 00:04:27,800 --> 00:04:29,700 but I’m not a bad mother-in-law. 47 00:04:33,370 --> 00:04:35,600 Call us to the dholak too. 48 00:04:37,310 --> 00:04:39,230 There’s pride in making peace; 49 00:04:39,730 --> 00:04:41,180 you have to rise for it. 50 00:04:41,850 --> 00:04:43,620 Let the wedding happen first; 51 00:04:44,090 --> 00:04:46,560 then, when you arrive, I’ll open the door myself. 52 00:04:50,800 --> 00:04:52,340 I’ll even say this. 53 00:04:52,860 --> 00:04:54,680 Please come in 54 00:04:56,460 --> 00:04:58,200 You’re so stubborn. 55 00:04:58,980 --> 00:05:00,400 Go drape the sheet, 56 00:05:00,840 --> 00:05:03,630 offer your prayers, and start the preparations. 57 00:05:04,590 --> 00:05:06,460 Don’t clash with me. 58 00:05:08,260 --> 00:05:10,380 I’m living with the grief of two, 59 00:05:11,430 --> 00:05:13,550 and you got just one stitch. 60 00:05:20,360 --> 00:05:22,480 You will also take the thing 61 00:05:23,250 --> 00:05:25,900 I’ve nurtured for 22 years. 62 00:05:29,680 --> 00:05:31,330 Just think.. 63 00:05:32,360 --> 00:05:34,420 On my morsel of bread, 64 00:05:35,020 --> 00:05:37,270 the happiness of your house has grown. 65 00:05:39,620 --> 00:05:42,580 Wear something fancy to the wedding 66 00:05:44,140 --> 00:05:47,920 I want even Bin Yamin to be happy this time. 67 00:05:53,420 --> 00:05:54,370 Lets go, aunty! 68 00:05:54,620 --> 00:05:58,110 If you had stayed, both friends would have joined and prayed together. 69 00:06:00,430 --> 00:06:01,750 Aunty, come 70 00:06:02,440 --> 00:06:03,580 Aunty 71 00:06:04,140 --> 00:06:05,520 Lets go! 72 00:06:07,200 --> 00:06:09,010 What are you doing, mom? 73 00:06:11,150 --> 00:06:12,380 I’m checking 74 00:06:12,920 --> 00:06:15,200 how much oil is left in the lamp. 75 00:06:16,290 --> 00:06:17,980 You go and drape the sheet over the shrine; 76 00:06:18,110 --> 00:06:20,430 I’ll feed the pigeons and come back. 77 00:06:21,170 --> 00:06:22,050 Come 78 00:06:22,460 --> 00:06:24,020 Give it to me 79 00:08:12,600 --> 00:08:14,170 Did you hear anything? 80 00:08:16,430 --> 00:08:17,790 No 81 00:08:18,970 --> 00:08:20,480 No? 82 00:08:26,100 --> 00:08:27,620 Its good! 83 00:08:50,490 --> 00:08:52,580 I’m telling you again don’t go. 84 00:08:52,730 --> 00:08:55,360 What you had to give, you’ve already given. What more is there left to take from there? 85 00:08:55,410 --> 00:08:56,680 Let me go, Mom 86 00:08:56,840 --> 00:08:58,620 Love’s final act is happening. 87 00:08:59,060 --> 00:09:01,300 I’ll return after giving my last performance. 88 00:09:04,520 --> 00:09:06,130 You heard that poem, didn’t you? 89 00:09:06,410 --> 00:09:09,080 Before I drown completely, I’ll push the boat upward 90 00:09:09,180 --> 00:09:12,710 Not I, but someone will reach the shore. 91 00:10:16,310 --> 00:10:18,250 When will the bride come? 92 00:10:20,030 --> 00:10:22,880 She’s about to come 93 00:10:40,060 --> 00:10:41,700 Manto Sir.. 94 00:10:42,050 --> 00:10:43,820 I learned a lot from you. 95 00:10:44,540 --> 00:10:46,120 What did you learn? Tell me. 96 00:10:46,280 --> 00:10:49,730 To salute a departing beloved with twenty-one salutes 97 00:10:50,640 --> 00:10:51,980 actually forty-two 98 00:10:52,360 --> 00:10:54,580 twenty-one yours and twenty-one mine. 99 00:11:20,770 --> 00:11:23,300 You left my house empty-handed 100 00:11:24,340 --> 00:11:26,070 I remember. 101 00:11:29,790 --> 00:11:30,890 Ms. Maria 102 00:11:31,240 --> 00:11:32,800 Welcome! 103 00:11:40,100 --> 00:11:43,070 You kept up the pretense of my friendship with your father 104 00:11:44,190 --> 00:11:45,680 Oh uncle.. 105 00:11:46,050 --> 00:11:47,590 Please come 106 00:12:59,180 --> 00:13:00,590 Greetings! 107 00:13:02,350 --> 00:13:03,730 How does it feel? 108 00:13:07,130 --> 00:13:08,590 I don’t know. 109 00:13:10,060 --> 00:13:11,440 Want me to tell you? 110 00:13:13,040 --> 00:13:14,060 No 111 00:13:14,460 --> 00:13:16,040 leave it 112 00:13:17,520 --> 00:13:19,040 Take some 113 00:13:19,690 --> 00:13:20,620 Hmm.. 114 00:13:21,210 --> 00:13:22,610 Thanks! 115 00:13:24,830 --> 00:13:27,400 Drink it as if it were poison. 116 00:13:38,140 --> 00:13:40,060 People like you are very rare. 117 00:13:40,430 --> 00:13:41,710 Really? 118 00:14:32,030 --> 00:14:33,420 Bin Yamin 119 00:14:33,950 --> 00:14:35,270 come forward 120 00:14:35,620 --> 00:14:37,200 Give him a hug 121 00:18:06,020 --> 00:18:08,320 You are my son's aunt-in-law 122 00:18:08,760 --> 00:18:10,240 won’t you hug me? 123 00:18:30,680 --> 00:18:32,210 Let me hug you 124 00:18:32,670 --> 00:18:34,870 You should have been at the door to receive us. 125 00:18:35,380 --> 00:18:37,930 Slowly and gradually I will fulfill your desires. 126 00:18:38,880 --> 00:18:40,190 Come 127 00:18:42,020 --> 00:18:43,880 Now I'll meet you while leaving from here 128 00:18:44,380 --> 00:18:45,810 Where should I sit? 129 00:18:48,040 --> 00:18:49,550 Here 130 00:24:23,930 --> 00:24:25,180 Greetings! 131 00:24:29,770 --> 00:24:30,940 Oh man.. 132 00:24:31,460 --> 00:24:33,650 Let me look at you closely… 133 00:24:42,260 --> 00:24:44,600 even your failed lovers have shown up. 134 00:24:45,980 --> 00:24:47,700 Is that why you’re pretending to be angry? 135 00:25:12,300 --> 00:25:14,200 Don’t leave, ma’am. 136 00:25:15,320 --> 00:25:16,930 Please sit 137 00:25:22,580 --> 00:25:23,840 Why are you scared? 138 00:25:24,150 --> 00:25:25,700 I’m not scared 139 00:25:26,620 --> 00:25:28,100 I’m dying. 140 00:25:32,020 --> 00:25:33,600 Did you recognize me? 141 00:25:35,120 --> 00:25:37,150 I recognized you that very day. 142 00:25:37,860 --> 00:25:38,860 Which day? 143 00:25:39,330 --> 00:25:40,760 On my birthday 144 00:25:41,240 --> 00:25:43,200 when you held her hand. 145 00:25:46,570 --> 00:25:48,670 That’s when I knew you’d never let go. 146 00:26:14,260 --> 00:26:16,270 Look at their faces 147 00:26:17,130 --> 00:26:18,920 Don’t look at their faces; 148 00:26:19,920 --> 00:26:21,710 look at their courage. 149 00:26:25,390 --> 00:26:26,060 Excuse me! 150 00:26:26,140 --> 00:26:27,400 hmm.. 151 00:26:34,100 --> 00:26:35,470 Mian Sahab Yes? 152 00:26:35,750 --> 00:26:39,280 The time for the nikah is passing. Please tell Siraj… 153 00:26:40,780 --> 00:26:42,300 Siraj 154 00:26:43,410 --> 00:26:45,070 proceed with the nikah 155 00:27:37,470 --> 00:27:40,040 Do I have your permission, Mr. Siraj? Shall we start the nikkah? 156 00:27:59,380 --> 00:28:00,620 Proceed. 157 00:28:21,280 --> 00:28:22,880 Bismillahir-Rahmanir-Rahim (In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful) 158 00:28:23,230 --> 00:28:24,390 Dear Mehmal 159 00:28:24,690 --> 00:28:26,040 recite the kalma 160 00:28:26,780 --> 00:28:31,080 La Ilaha Illallah Muhammadur Rasulullah (There is no god but Allah; Muhammad is the messenger of Allah) 161 00:28:41,800 --> 00:28:44,410 Dear Farhad, recite the kalma. 162 00:28:47,710 --> 00:28:52,040 La Ilaha Illallah Muhammadur Rasulullah (There is no god but Allah; Muhammad is the messenger of Allah) 163 00:30:41,680 --> 00:30:42,380 Farhad! 164 00:30:42,530 --> 00:30:43,210 Ashraf! 165 00:30:43,260 --> 00:30:44,830 Who is he? Come here quickly 166 00:30:46,680 --> 00:30:48,700 Hurry up! All of you 167 00:30:49,530 --> 00:30:52,800 Farhad, open your eyes... Farhad.. 168 00:30:54,230 --> 00:30:56,870 Farhad, open your eyes 169 00:31:04,120 --> 00:31:07,050 Revenge will still be taken, brother. 170 00:31:09,710 --> 00:31:14,180 In the end it’s written that Surraiya forgave the murder of her sons 171 00:31:19,260 --> 00:31:21,330 It is not mentioned anywhere that 172 00:31:22,140 --> 00:31:24,440 God has forgiven them too. 173 00:32:05,900 --> 00:32:07,660 Stop fighting 174 00:32:08,080 --> 00:32:09,700 and make peace. 175 00:32:10,650 --> 00:32:16,060 This feud, which has lasted longer than you’ve been alive, would be better if it ended in your lifetime. 176 00:33:14,520 --> 00:33:16,440 So game is over now 177 00:33:17,980 --> 00:33:19,160 No 178 00:33:19,590 --> 00:33:21,560 Game starts now 179 00:33:22,040 --> 00:33:24,920 Oho.. 180 00:33:26,210 --> 00:33:27,320 Give me a cigarette. 181 00:33:27,700 --> 00:33:28,470 No 182 00:33:28,710 --> 00:33:30,650 Girls don’t smoke. 183 00:33:33,090 --> 00:33:34,620 Then why do boys smoke? 184 00:33:35,090 --> 00:33:37,150 Tell her Answer now 185 00:33:40,980 --> 00:33:43,480 Yaay! 186 00:33:48,800 --> 00:33:50,480 What? 187 00:33:54,410 --> 00:33:55,890 Its time for your class 188 00:33:56,100 --> 00:33:57,030 No sir 189 00:33:57,360 --> 00:33:58,970 Its time to celebrate 190 00:33:59,430 --> 00:34:00,970 We’ll start studying tomorrow. 191 00:34:01,400 --> 00:34:03,110 You can even teach on Sunday. 192 00:34:07,260 --> 00:34:08,830 What’s on Sunday? 193 00:34:09,510 --> 00:34:10,900 Why? 194 00:34:16,570 --> 00:34:18,540 What’s on Sunday, Mr. Manto? 195 00:34:22,330 --> 00:34:25,100 A wedding. 196 00:34:25,460 --> 00:34:26,490 Hmm.. 197 00:34:26,730 --> 00:34:28,270 Whose wedding? 198 00:34:35,230 --> 00:34:36,520 Yours. 199 00:34:37,560 --> 00:34:39,060 With whom? 200 00:34:49,690 --> 00:34:51,890 With me. 201 00:34:56,490 --> 00:34:58,960 Then you’ve hit the jackpot, Mr. Manto.12229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.