All language subtitles for [English (United States)] Main Manto Nahi Hoon Episode 15 - Humayun Saeed - Sajal Aly _ Eng Sub _ ARY Digital Drama [DownSub.com]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,180 --> 00:00:22,925
I'm hungry.
2
00:00:23,980 --> 00:00:24,350
Huh?
3
00:00:24,900 --> 00:00:26,650
I'm hungry.
4
00:00:28,520 --> 00:00:30,725
Okay, let's eat something.
5
00:00:32,500 --> 00:00:35,500
If you'll stay with me like this, I'll feel safe.
6
00:00:36,500 --> 00:00:39,200
If you'll run away, I'll be scared of you too.
7
00:00:40,340 --> 00:00:42,020
I won't run away.
8
00:01:05,980 --> 00:01:10,675
Give me two plates and four flat breads.
9
00:01:18,800 --> 00:01:21,500
I left my phone in the bag.
10
00:01:24,020 --> 00:01:25,525
Where did my phone go?
11
00:01:29,310 --> 00:01:30,625
What will happen now?
12
00:01:31,190 --> 00:01:32,025
What will happen?
13
00:01:33,190 --> 00:01:36,575
Your father will think that you've been kidnapped.
14
00:01:39,650 --> 00:01:40,725
Do you remember his number?
15
00:01:41,440 --> 00:01:45,750
We'll tell him that you're safe and that you'll leave as soon as you eat.
16
00:01:46,000 --> 00:01:48,020
I don't remember his number.
17
00:01:49,725 --> 00:01:50,880
He must be worried.
18
00:01:50,880 --> 00:01:52,440
I don't know what he'll think.
19
00:01:52,750 --> 00:01:54,625
He thinks after doing things.
20
00:01:55,350 --> 00:01:57,650
A couple must have died by now.
21
00:01:59,960 --> 00:02:01,400
Simple.
22
00:02:01,720 --> 00:02:03,375
You're scared, right?
23
00:02:03,660 --> 00:02:04,825
Of course.
24
00:02:05,800 --> 00:02:07,350
I'm scared of bloodshed.
25
00:02:07,790 --> 00:02:10,100
I can stop this bloodshed.
26
00:02:13,400 --> 00:02:15,025
Good. Good joke.
27
00:02:15,540 --> 00:02:17,980
It's not a joke, sir.
28
00:02:19,875 --> 00:02:25,550
If I marry Farhad Bin Yameen, then this bloodshed can stop forever.
29
00:02:28,830 --> 00:02:30,375
Then do it.
30
00:02:30,750 --> 00:02:34,425
You can marry Farhad Bin Yameen instead of Hazrat.
31
00:02:35,575 --> 00:02:39,100
Marriage and a good deed together.
32
00:02:46,500 --> 00:02:47,400
I'm going.
33
00:02:47,775 --> 00:02:49,875
Who will eat this food?
34
00:02:50,400 --> 00:02:53,300
Will you come to drop me or should I go myself?
35
00:02:53,830 --> 00:02:55,175
Okay, wait.
36
00:02:56,990 --> 00:02:58,125
Take this money.
37
00:02:58,675 --> 00:03:00,020
Take this.
38
00:03:31,550 --> 00:03:38,925
Mom.. Please.. Let me go mom.
No. Listen. You're not going anywhere. Come on. Later.
39
00:03:39,300 --> 00:03:44,425
Swear on me. Swear on me. Lets go. Come on.
40
00:03:45,050 --> 00:03:47,980
Mom, you're doing wrong.
Quiet.
41
00:04:19,425 --> 00:04:20,800
Don't shoot please.
42
00:04:21,040 --> 00:04:26,775
I'll give you as much money as you want. One crore. Two crores? Three crores?
43
00:04:35,210 --> 00:04:36,550
Yes, Mian Ji?
44
00:04:37,030 --> 00:04:39,200
What did you do, Bin Yameen?
45
00:04:41,400 --> 00:04:43,600
I swear on God, I didn't do anything.
46
00:04:43,900 --> 00:04:45,925
I swear on you, Mian Ji.
47
00:04:47,475 --> 00:04:50,500
I wanted to give something by hand and still maintain the peace.
48
00:04:50,500 --> 00:04:53,125
Now you will have to give something by hand, Bin Yameen.
49
00:04:53,560 --> 00:04:57,975
Your son dared touch Amritsari's women.
50
00:04:59,800 --> 00:05:01,725
You will have to give your hands now.
51
00:05:01,730 --> 00:05:03,400
Forbid them Mian Ji.
52
00:05:03,400 --> 00:05:07,200
I don't want to lose my son.
53
00:05:08,450 --> 00:05:09,175
Mian Ji?
54
00:05:10,025 --> 00:05:11,300
Mian Ji?
55
00:05:13,050 --> 00:05:15,600
Drive fast.
56
00:06:13,550 --> 00:06:14,570
Farhad?
57
00:06:15,025 --> 00:06:15,950
Farhad?
What happened?
58
00:06:16,250 --> 00:06:17,190
Farhad?
59
00:06:17,200 --> 00:06:17,980
What happened?
60
00:06:18,150 --> 00:06:22,250
Someone shot at the house. There was a shot.
61
00:06:22,850 --> 00:06:23,725
Farhad?
Farhad?
62
00:06:23,725 --> 00:06:25,800
Farhad?
63
00:06:26,080 --> 00:06:26,810
Farhad?
64
00:06:27,075 --> 00:06:28,200
Farhad?
Brother?
65
00:06:29,950 --> 00:06:33,900
There was a shot. He isn't opening his eyes.
66
00:06:43,775 --> 00:06:50,625
I'm safe. Of course.
67
00:06:54,730 --> 00:06:56,150
Are you okay?
68
00:06:56,150 --> 00:06:57,410
Farhad?
69
00:06:57,410 --> 00:06:58,850
Are you okay?
70
00:07:01,230 --> 00:07:02,400
Enough.
71
00:07:03,990 --> 00:07:05,175
You're still alive.
72
00:07:05,775 --> 00:07:07,925
There's no guarantee that you'll live.
73
00:07:09,410 --> 00:07:10,725
I'm sorry, dad.
74
00:07:13,410 --> 00:07:14,870
What are you doing, Bin Yameen?
75
00:07:14,870 --> 00:07:16,470
He just came out of the jaws of death.
76
00:07:16,470 --> 00:07:18,950
He didn't come out of the jaws of death, Khadija.
77
00:07:19,530 --> 00:07:22,300
He put all of us in the jaws of death.
78
00:07:24,550 --> 00:07:31,725
The sad thing is that I will have to start a war even if I don't want to. One which we all prayed for not happening.
79
00:07:33,110 --> 00:07:39,050
I don't know if someone's dead or not, but the hope of reconciliation that was born after 70 years has been killed.
80
00:07:48,440 --> 00:07:50,750
I said I'm sorry.
81
00:07:52,980 --> 00:07:54,525
Have you lost your mind?
82
00:07:54,940 --> 00:07:58,160
If you had been caught by him, do you know what would have happened to you?
83
00:07:58,160 --> 00:07:58,975
What would have happened?
84
00:07:59,180 --> 00:08:01,100
They would have shot you to death.
85
00:08:01,100 --> 00:08:02,500
Let it be, Miss Maria.
86
00:08:02,700 --> 00:08:05,725
I've kicked them and punched them so many times, you can't even imagine.
87
00:08:06,700 --> 00:08:08,240
Does that mean you're not scared?
88
00:08:08,240 --> 00:08:10,075
If I'm scared, should I die out of fear?
89
00:08:10,560 --> 00:08:12,975
It would be better if he shot me to death.
90
00:08:14,120 --> 00:08:17,300
Then you'll also say, Mr. Manto was a brave man.
91
00:08:20,350 --> 00:08:24,750
If you're not scared, it means he said you'll get security.
92
00:08:25,180 --> 00:08:26,550
Security, my foot!
93
00:08:28,550 --> 00:08:35,675
If I can't stop a man from abusing a girl in the middle of the market, then I shouldn't write my gender as a male.
94
00:08:36,080 --> 00:08:37,625
You should be happy.
95
00:08:37,960 --> 00:08:40,050
I've made you proud.
96
00:08:41,050 --> 00:08:42,475
How did you make me proud?
97
00:08:42,860 --> 00:08:44,000
Of course.
98
00:08:44,650 --> 00:08:49,750
People will say to you in the future, your colleague was a brave man, Miss Maria.
99
00:08:50,960 --> 00:08:53,160
Why won't they say that my colleague is a brave man?
100
00:08:53,960 --> 00:08:55,575
He won't leave me.
101
00:08:57,780 --> 00:09:02,800
I've been waiting for him to bring his men and finish his job.
102
00:09:04,320 --> 00:09:05,980
I want to sleep peacefully.
103
00:09:06,500 --> 00:09:08,475
To hell with him!
104
00:09:19,475 --> 00:09:21,850
This is your final decision?
105
00:09:26,080 --> 00:09:29,980
Bring me the peace treaty in that cupboard.
106
00:10:16,425 --> 00:10:20,900
If anyone touches my daughter, there won't be a peace treaty until I chop off their head.
107
00:10:21,740 --> 00:10:25,070
Mian Ji chop off his head and bring it to me.
108
00:10:25,970 --> 00:10:28,750
I'll sign the peace treaty again.
109
00:10:29,150 --> 00:10:30,450
One minute.
110
00:10:31,970 --> 00:10:33,300
One minute.
111
00:10:38,900 --> 00:10:40,375
Forgive him.
112
00:10:42,325 --> 00:10:45,025
Bin Yameen is apologizing.
113
00:10:45,760 --> 00:10:50,225
I'll stand on his son's dead body and apologize to him.
114
00:10:50,930 --> 00:10:52,650
Then you tell me, Mian Ji.
115
00:10:53,230 --> 00:10:54,570
One minute, Bin Yameen.
116
00:10:54,570 --> 00:10:55,775
One minute.
117
00:10:56,675 --> 00:10:57,775
Forgive him.
118
00:10:59,310 --> 00:11:01,550
Siraj Amritsari is apologizing.
119
00:11:11,525 --> 00:11:13,225
Wait, Siraj.
120
00:11:16,125 --> 00:11:24,250
If he brings his son to you and tells you to chop off his head with your own hands, will you do it?
121
00:11:25,600 --> 00:11:27,150
I'll chop off his hand, Mian Ji.
122
00:11:27,425 --> 00:11:28,925
And I'll chop it off with my own hands.
123
00:11:29,750 --> 00:11:35,475
Then I'll ask Naseeban if I should chop off his head or leave it.
124
00:11:46,090 --> 00:11:48,400
I apologize for leaving, Mian Ji.
125
00:11:49,925 --> 00:11:52,350
I'm afraid that I might disrespect you in my anger.
126
00:11:58,200 --> 00:11:59,980
Where is Mehmal?
127
00:13:06,710 --> 00:13:09,490
Shamrez's man was standing on Farhad's head with his muzzle.
128
00:13:09,490 --> 00:13:11,030
Farhad was very scared.
129
00:13:11,030 --> 00:13:12,500
He was begging him.
130
00:13:12,810 --> 00:13:15,650
He was about to press the trigger when Hammad shot him.
131
00:13:16,275 --> 00:13:20,475
That's why he was wiping his forehead when he regained consciousness to see if there was any blood.
132
00:13:21,300 --> 00:13:23,980
He still can't believe that he is alive.
133
00:13:24,700 --> 00:13:31,475
You think he's scared?
No. He's enjoying. He must have seen such scenes in movies only.
134
00:13:31,480 --> 00:13:35,250
My son isn't a coward.
When did I say that he is a coward?
135
00:13:35,970 --> 00:13:39,300
He got scared, when he saw a little difference.
Wait!
136
00:13:40,850 --> 00:13:41,750
What sort of difference?
137
00:13:43,410 --> 00:13:52,050
There is a little difference in the happiness of taking a life & the torment of giving a life, mom. That's why, many people, who take lives get scared while giving their own.
138
00:13:55,975 --> 00:14:00,800
Ask him to take somebody's life he'll be fine.
139
00:14:42,400 --> 00:14:46,150
What happened?
How much more will you run?
140
00:14:59,970 --> 00:15:01,450
Are you awake?
141
00:15:02,425 --> 00:15:10,800
Yes...
Drink this milk & take this pill, you'll sleep quickly.
142
00:15:12,200 --> 00:15:15,800
Keep it. You may go.
143
00:15:23,020 --> 00:15:24,600
Why don't you sleep?
144
00:15:25,975 --> 00:15:27,500
You got scared, right?
145
00:15:27,760 --> 00:15:32,600
No. I didn't get scared at all this time.
How come?
146
00:15:33,775 --> 00:15:39,325
When he held my hand, I felt as if his grip is strong.
147
00:15:40,525 --> 00:15:44,725
He means, Mr. Manto?
148
00:15:46,075 --> 00:15:54,975
Yes, of course.
Hazrat was sitting & waiting for you. He even asked me once.
149
00:15:54,980 --> 00:15:59,475
To make him talk to you. I said, she is sleeping.
150
00:16:00,200 --> 00:16:00,460
He left?
151
00:16:01,280 --> 00:16:11,525
Yes, his father had also come. Both of them are so scared.
Will they call off the engagement?
152
00:16:12,190 --> 00:16:13,575
Oh no!
153
00:16:14,590 --> 00:16:19,800
The elder one was saying there isn't any need to do a big function.
154
00:16:21,350 --> 00:16:27,775
We'll do the wedding here in the mansion. Later, we'll send the kids to America or Canada.
155
00:16:28,825 --> 00:16:30,200
Oh wow!
156
00:16:31,150 --> 00:16:33,075
Dad stayed quiet after listening to him?
157
00:16:35,160 --> 00:16:43,900
First he stayed quiet. Then he got angry. He said, I've got only one daughter, Mr. Hazrat.
158
00:16:44,750 --> 00:16:47,980
I'll get her married with full pride.
Then?
159
00:16:48,320 --> 00:16:49,175
Then what?
160
00:16:49,710 --> 00:16:59,980
Mr. Hazrat stayed quiet. He didn't said anything further. But, what will happen now?
161
00:17:00,670 --> 00:17:01,800
What will happen?
162
00:17:02,625 --> 00:17:05,700
You didn't said anything about Manto's security?
163
00:17:06,390 --> 00:17:13,475
Now, he doesn't need security. He runs faster than death.
164
00:17:18,340 --> 00:17:24,775
Oh God! I swear upon you, aunt. Mr. Manto, ran fast like a deer.
165
00:17:27,400 --> 00:17:28,575
Why like a deer?
166
00:17:29,625 --> 00:17:31,975
Why not like a lion?
167
00:17:34,600 --> 00:17:37,575
Does a lion runs, aunt?
168
00:17:44,340 --> 00:17:45,600
Should I sleep?
169
00:17:47,980 --> 00:17:49,650
Yes, go to sleep.
170
00:18:12,920 --> 00:18:15,675
What happened to your car?
Nothing.
171
00:18:16,900 --> 00:18:24,775
You said it was broken.
It was heart broken. It thought you shouldn't go alone.
172
00:18:27,575 --> 00:18:33,075
You're giving protection.
I'm fulfilling the right of being your neighbor.
173
00:18:33,750 --> 00:18:40,700
I thought, if somebody tries to kill you then maybe, he'll be ashamed looking at me.
He's not ashamed.
174
00:18:41,200 --> 00:18:42,725
I've seen it three times.
175
00:18:43,400 --> 00:18:51,750
He just doesn't feel ashamed. Frankly speaking, you've put your life in danger.
176
00:18:53,275 --> 00:18:57,675
I know.
When a bullet is fired, then it doesn't look at the gender.
177
00:18:58,000 --> 00:19:02,875
But the world looks, that somebody died for somebody else.
178
00:19:07,350 --> 00:19:17,575
Do you know because of you, the coward inside me isn't dying.
No, no Mr. Manto, he is dying slowly. Let him die like this.
179
00:19:18,840 --> 00:19:23,100
It doesn't look good, if the enemy dies all of a sudden too.
180
00:19:30,400 --> 00:19:33,425
Are you seeing the Vigo truck at the back?
181
00:19:33,990 --> 00:19:38,750
Don't look at the back, I'm looking at it. It is following me.
182
00:19:39,770 --> 00:19:46,300
I told you, not to look at the back.
Then drive fast.
183
00:19:46,575 --> 00:19:53,980
No if I drive fast, then he'll also drive fast. And if there'll be a race, then somebody else will die.
184
00:19:54,825 --> 00:19:58,050
I'll drive slowly.
185
00:20:11,660 --> 00:20:22,375
He has gone ahead. Look at me I'm not scared.
186
00:20:25,275 --> 00:20:32,000
And the award for bravery goes to, Zaviyar Manto...
187
00:20:46,675 --> 00:20:50,325
He has filed an FIR?
Yes.
188
00:20:52,125 --> 00:20:54,350
So you've come to hand me over to him?
189
00:20:54,870 --> 00:21:03,575
That take him & arrest him.
No I'll beg him for some time, if he agrees, fine. Otherwise...
190
00:21:04,525 --> 00:21:13,875
I'll leave you with him. Now, don't show that Bin Yameen's son ran away like a coward.
191
00:21:15,375 --> 00:21:19,725
You've held the hand of the daughter of the enemy, in the mens' fight.
192
00:21:20,300 --> 00:21:30,950
You've become a coward. An FIR is undeniable. Get out now.
193
00:22:00,625 --> 00:22:04,350
Mr. Manto, Ms. Maria. Good morning.
Good morning.
194
00:22:04,675 --> 00:22:07,750
Please come in my room.
Sir, I've got a class in 15 minutes.
195
00:22:08,075 --> 00:22:13,950
Then, you may leave after 14 minutes. Come, you also.
196
00:22:17,980 --> 00:22:21,150
Okay.. tea or coffee?
197
00:22:21,900 --> 00:22:25,420
Tea will come in 14 minutes, how will I drink it?
198
00:22:26,040 --> 00:22:35,600
OK, then let's go straight to the discussion. Ms. Maria, I believe you are his neighbor.
199
00:22:35,600 --> 00:22:37,875
I hope I'm right.
Yes, sir.
200
00:22:38,225 --> 00:22:49,700
You know your neighbor's life is in danger. Look at me and the most important thing is,
201
00:22:50,200 --> 00:22:53,125
Because of him, your life is in danger.
How is that, sir?
202
00:22:53,600 --> 00:23:02,800
The thing is, in the history of this prestigious university you are the first goon type of a professor who is trying to become a don himself.
203
00:23:03,750 --> 00:23:07,960
Come on, sir..
Mr. Manto, yesterday you had a fight with the other big don of the city.
204
00:23:09,000 --> 00:23:15,300
You beat his son with punches and kicks, and picked up a girl.
I didn't pick up a girl, sir.
205
00:23:15,300 --> 00:23:17,960
I made her run away.
What's the difference between picking up and running away?
206
00:23:17,960 --> 00:23:22,200
If you couldn't pick her up, you made her run away.
Do you know who that girl is, sir?
207
00:23:22,240 --> 00:23:26,050
I'm not interested, I don't want to know.
Sir, if any ill-mannered boy,
208
00:23:26,350 --> 00:23:33,000
tries to hold a hand of a girl and tries to force her to come with him, what should I do as a man?
209
00:23:33,525 --> 00:23:38,225
Look at me. Do I look like a man to you?
210
00:23:40,280 --> 00:23:41,550
Do I look like a man or not?
211
00:23:42,180 --> 00:23:46,175
Of course, sir.
But, I don't take part in anybody's fight.
212
00:23:46,850 --> 00:23:48,775
Then you just look like a man, sir.
213
00:23:49,260 --> 00:23:52,700
You're not a man.
What!
214
00:23:53,400 --> 00:23:57,500
Sir, if a goon tries to force a girl to come with him..
215
00:23:58,150 --> 00:24:05,025
Even when he pushes his aunt and make her fall down. Sir, the man who is standing and watching all this,
216
00:24:05,725 --> 00:24:09,700
just looks like a man, but he isn't one.
217
00:24:10,375 --> 00:24:14,150
You mean to say, all the men who were there except you, weren't they men?
218
00:24:14,600 --> 00:24:19,625
Sir, at least those who were standing and watching the drama unfold weren't men at all.
219
00:24:21,800 --> 00:24:22,800
Hmm...
220
00:24:23,600 --> 00:24:27,100
It's been 13 minutes, sir. It will take 2 minutes to reach.
221
00:24:34,150 --> 00:24:35,980
What's wrong with him?
222
00:24:37,680 --> 00:24:38,925
Nothing, sir.
223
00:24:39,675 --> 00:24:44,625
You should be proud of him.
He will die at somebody's hands.
224
00:24:45,840 --> 00:24:57,025
There is no one after him.
There is, sir. I'm there. And you're there.
225
00:24:57,875 --> 00:25:02,990
And she too. The one whose hand Manto snatched from the thug.
Who is she?
226
00:25:03,590 --> 00:25:04,775
Don't you know?
227
00:25:05,130 --> 00:25:06,800
How would I know?
228
00:25:08,650 --> 00:25:17,980
Siraj is Amritsari's daughter, Mehmal Siraj.
229
00:26:08,000 --> 00:26:16,875
I've put him on the chair and handcuffed him. He can scream, he can cry but he can't fight.
230
00:26:18,675 --> 00:26:23,275
He thinks that he has been arrested, but he doesn't know what will happen with him.
231
00:26:25,075 --> 00:26:29,350
But you know Siraj, what you'll do to him..
232
00:26:30,400 --> 00:26:36,650
There is everything in there to beat him. Do whatever you want but don't kill him.
233
00:26:37,850 --> 00:26:44,450
I know, he has committed a crime and the punishment for his sin is there. But it isn't death.
234
00:26:50,250 --> 00:26:52,800
Siraj...
235
00:26:56,500 --> 00:26:59,550
Don't kill him will..
236
00:27:55,690 --> 00:27:57,425
Will you say something?
237
00:27:58,570 --> 00:27:59,425
What?
238
00:28:01,270 --> 00:28:02,950
What shall I say, dad?
239
00:28:04,410 --> 00:28:06,825
He didn't say anything to you?
240
00:28:07,990 --> 00:28:14,000
He didn't beat you, nor he abused you. I thought that he'll break your hand.
He did abuse me.
241
00:28:15,025 --> 00:28:17,980
When he slapped me, I thought that he'll kill me,
242
00:28:20,900 --> 00:28:26,750
But then he stopped and said, that you should die because your father is in torment.
243
00:28:28,825 --> 00:28:32,625
What did he abuse you with?
This was his abuse.
244
00:28:35,200 --> 00:28:38,250
He told me, that there are tears in your eyes.
245
00:28:39,575 --> 00:28:46,625
You were begging him, not to take your son's life. Did you say that?
Yes I did.
246
00:28:51,125 --> 00:28:59,650
So he abused us both with one word.
Do you know, who is the most coward person in the world?
247
00:29:01,925 --> 00:29:03,475
Ask me, who is he?
248
00:29:03,820 --> 00:29:04,575
Who?
249
00:29:04,880 --> 00:29:09,950
The one, who is stubborn in the love of a girl.
250
00:29:11,250 --> 00:29:14,775
Their is no love, nor the courage to be a man.
251
00:29:17,175 --> 00:29:24,300
So remember, Farhad Bin Yameen a person with dignity loves and a person without dignity insults.
252
00:29:25,250 --> 00:29:29,980
When he spared you, he did a favor on me but he spat on your face.
253
00:29:30,675 --> 00:29:38,100
The way you had spit on his daughter's respect. The one you claimed to love. Don't speak, just listen.
254
00:29:39,330 --> 00:29:44,950
If you don't know how to respect a girl, then love isn't permitted for you.
255
00:30:07,225 --> 00:30:09,625
What is it?
256
00:30:11,350 --> 00:30:16,525
Keep your hand on your heart and tell me once. You don't accept the reconciliation.
257
00:30:17,050 --> 00:30:22,700
I swear upon your sons. I'll sacrifice my own sons for your fire.
258
00:30:23,025 --> 00:30:30,550
Just come in the front once.
Are you out of your mind?
259
00:30:31,475 --> 00:30:37,000
I signed the reconciliation treaty in front of everyone.
260
00:30:37,600 --> 00:30:45,400
Recall. I cried on the documents of the treaty. What did it mean?
261
00:30:47,550 --> 00:30:55,500
It meant that I'm forgiving my sons murderers for the sake of your sons.
262
00:31:01,575 --> 00:31:06,350
And now that crazy boy has fallen for my Mehmal.
263
00:31:06,925 --> 00:31:13,700
Did I start the enmity?
Mehmal is mine, Surraiya. Mine before anyone else.
264
00:31:15,000 --> 00:31:26,025
Oh wow. When she turned 22, you've taken out the fake documents of your motherhood and came to claim your rights?
265
00:31:27,950 --> 00:31:36,375
You didn't even look after her for 6 months. You didn't even feed her properly.
I gave birth to her.
266
00:31:36,400 --> 00:31:42,600
Then tell her that. Show her this affection.
267
00:31:44,125 --> 00:31:53,675
Tell her that she's legally yours. And then tell me, if her love accepts your fake yet legal mother's affection?
268
00:31:54,575 --> 00:32:01,450
If she accepts it, I'll tell her to go away and not come to my doorstep without asking Naseeban.
269
00:32:01,775 --> 00:32:05,980
You just move from between.
Alright. I've moved. Tell me further.
270
00:32:06,475 --> 00:32:15,600
Let the enmity end or else mothers from both sides will become barren even after giving birth to their sons.
Just like me?
271
00:32:20,200 --> 00:32:26,750
Whatever you do Naseeban, fate has again surrounded both families and brought them at the same point.
272
00:32:27,325 --> 00:32:35,980
The point where the war started. Again the problem of a girl. Ill fated love.
273
00:32:36,700 --> 00:32:40,200
Your honor.
274
00:32:42,200 --> 00:32:50,175
Tell me, who will you fight?
If I can fight you, I'll show you how I defeat everyone.
275
00:32:50,200 --> 00:32:55,075
Then fight me. As if I have a registry in Mehmal's name.
276
00:32:58,350 --> 00:33:09,100
I've already lost halfway to you when you claimed the girl I brought up for 22 years to be yours.
I didn't want to fight you but you made me fight.
277
00:33:09,750 --> 00:33:13,925
Wait.
278
00:33:16,150 --> 00:33:18,500
Don't fight me.
279
00:33:19,175 --> 00:33:28,100
When a mother doesn't have a child, she's poor. Don't fight the poor.
280
00:33:30,800 --> 00:33:35,725
I won't be able to stand even one blow from you. Go.
281
00:33:37,350 --> 00:33:43,500
You won from me and I've lost from you.
282
00:33:47,225 --> 00:33:54,550
Make her sit in your lap, love her and convince her that Surraiya is nothing to her.
283
00:33:55,075 --> 00:34:02,650
You're her mother. You've given birth to her.
Anyways, you're her aunt.
284
00:34:02,975 --> 00:34:11,980
Wait. Listen to me. If a daughter is besotted with her mother, an aunt's relationship is nothing.
285
00:34:14,625 --> 00:34:19,200
Go. Work your magic today.
286
00:34:30,675 --> 00:34:33,975
Show me how you fight your daughter.
287
00:34:34,825 --> 00:34:43,100
Collide with her intentions. You'll be blown to pieces.
288
00:35:13,600 --> 00:35:18,500
Why did you have to do this?
Your mother called.
289
00:35:19,625 --> 00:35:24,650
She said I should pick you up today.
290
00:35:35,250 --> 00:35:39,000
We're about to get married. How can she think of this?
291
00:35:39,475 --> 00:35:41,980
She was talking about the wedding too?
What?
292
00:35:42,325 --> 00:35:49,400
She said to make you sit down and ask if you'll marry me?
Why is that?
293
00:35:51,875 --> 00:35:59,550
Even I think that. Will you marry me or will you sacrifice your love for the sake of our engagement?
294
00:35:59,980 --> 00:36:05,200
Love? Who?
Not me.
295
00:36:07,075 --> 00:36:16,925
One of the older persons of the staff said if a girl doesn't love her fiance, then accept that she loves someone else.
296
00:36:17,980 --> 00:36:24,775
I'm Siraj Amritsari's daughter. If I love someone else, I won't be engaged to you.
297
00:36:28,225 --> 00:36:34,550
Everybody is talking about bad luck today. Someone told me I won't get married.
298
00:36:42,375 --> 00:36:47,600
Why did you stop the car?
I didn't stop it. It stopped.
299
00:36:49,300 --> 00:36:54,600
Who said that?
I don't have to tell the name. Someone said it.
300
00:36:57,375 --> 00:37:03,625
I know the name. I just want to hear you say it.
301
00:37:04,750 --> 00:37:11,750
So you tell me. I'll accept that you're Hazrat.
You'll tell me.
302
00:37:12,275 --> 00:37:16,825
If not today then someday before the wedding.
303
00:37:17,980 --> 00:37:27,600
There is an older man in my office, he also said the same. If you don't fall in love, you don't do it even after two months.
304
00:37:30,600 --> 00:37:35,075
Its been two months, right?
To what?
305
00:37:35,725 --> 00:37:41,225
When you told me the first time that you didn't love me.
306
00:37:41,980 --> 00:37:47,980
The older man in your office has a broken heart. He's spoiling relationships for people.
307
00:37:50,350 --> 00:37:55,550
It takes some time. Let it be.
308
00:37:57,025 --> 00:38:03,650
You drive, please.
You tell me.
309
00:38:04,850 --> 00:38:11,125
When I will drop you on the mansion's gate and not come in.
So who said you'd come in?
310
00:38:11,980 --> 00:38:16,900
Have some shame. We're getting married in a few days.
311
00:38:17,980 --> 00:38:23,650
Does it look good to visit your in laws like this before the wedding?
312
00:38:47,425 --> 00:38:52,075
Will you really not come inside?
No.
313
00:38:54,675 --> 00:38:59,275
Alright then. Its just a few days left for the wedding.
Oh no..
314
00:38:59,980 --> 00:39:02,900
There's a lot of time for the wedding.
315
00:39:04,125 --> 00:39:09,550
Your astrologer is right. You'll see, we won't get married.
316
00:39:11,000 --> 00:39:14,725
Because you won't let it happen.
317
00:39:29,250 --> 00:39:33,050
Isn't his name, Manto?26261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.