All language subtitles for Waterloo Road s07e29
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
She's into me.
2
00:00:01,480 --> 00:00:02,600
She went out with me, remember?
3
00:00:03,060 --> 00:00:04,060
Why's she gonna trade down?
4
00:00:06,920 --> 00:00:08,480
I think I'll miss Tariq.
5
00:00:08,780 --> 00:00:12,600
Please don't tell me Tariq knew and I
didn't. I think we caught quite a dash,
6
00:00:12,720 --> 00:00:13,720
you and me.
7
00:00:14,540 --> 00:00:17,540
I'm setting up a school and I want the
best there is to run it for me.
8
00:00:17,940 --> 00:00:18,940
You.
9
00:00:19,880 --> 00:00:20,880
Hey!
10
00:00:21,480 --> 00:00:23,480
You're finished at this school. Do you
understand me?
11
00:00:24,280 --> 00:00:27,600
Made to take you up on your offer from
before. You and your gang want in.
12
00:00:27,600 --> 00:00:28,600
got to change your heart.
13
00:00:28,890 --> 00:00:29,890
Tariq Siddiqui.
14
00:00:33,210 --> 00:00:36,710
You coming to live with me? Where? I
don't know where yet. Dad, I'm not
15
00:00:36,850 --> 00:00:37,850
Look, why is he with you two?
16
00:00:38,190 --> 00:00:39,670
Why don't you just do as I told?
17
00:00:56,650 --> 00:00:57,890
Yeah, I found it in the charity shop.
18
00:00:58,090 --> 00:00:59,090
Your size and all.
19
00:00:59,250 --> 00:01:01,050
Eh? Struck a lot, that.
20
00:01:01,250 --> 00:01:02,250
It's great.
21
00:01:02,590 --> 00:01:04,510
Well, so are you. You got a first lap
slapped half.
22
00:01:05,489 --> 00:01:06,590
Happiest day of your life, eh?
23
00:01:07,150 --> 00:01:08,370
What if we found out?
24
00:01:08,950 --> 00:01:09,950
We'll go to prison.
25
00:01:10,250 --> 00:01:12,050
You want Danilo to stay here, don't you?
26
00:01:12,550 --> 00:01:14,450
But you heard what his brother said.
There's no other option.
27
00:01:15,870 --> 00:01:16,970
You won't get asylum.
28
00:01:17,790 --> 00:01:20,830
So, neither you get it till your
boyfriend goes back to where he come
29
00:01:21,110 --> 00:01:22,110
He's not my boyfriend.
30
00:01:22,350 --> 00:01:23,730
He is today, remember that.
31
00:01:26,440 --> 00:01:29,140
I only suggested this because you said
you wanted to help him out, love.
32
00:01:30,360 --> 00:01:32,900
A few minutes with Reggie Strava -Savo
and he's as good as native.
33
00:01:35,420 --> 00:01:36,420
What's this for?
34
00:01:37,080 --> 00:01:40,440
You don't know me, I'll part like this
to you. Get off me, you slob in there.
35
00:01:40,820 --> 00:01:41,920
I mean it, Mum.
36
00:01:42,680 --> 00:01:43,940
Thanks for arranging everything.
37
00:01:44,240 --> 00:01:45,900
It's good to help others out once in a
while.
38
00:01:57,360 --> 00:01:59,440
Do you want to lift in? I've got an
order arriving early.
39
00:01:59,640 --> 00:02:01,940
No, no, I'll make my own way in, thank
you.
40
00:02:03,500 --> 00:02:05,200
Thanks for the meal last night.
41
00:02:05,860 --> 00:02:07,460
Forgotten what it was like to be
treated.
42
00:02:07,880 --> 00:02:08,979
Don't mention it.
43
00:02:10,520 --> 00:02:11,560
But I'm sorry.
44
00:02:11,920 --> 00:02:18,720
What? Well, that I couldn't manage...
..the
45
00:02:18,720 --> 00:02:19,820
afters, you know.
46
00:02:20,240 --> 00:02:23,520
I am just skipping the light fantastic
that we're together at last.
47
00:02:25,120 --> 00:02:26,120
And...
48
00:02:27,080 --> 00:02:28,360
Tonight's another night.
49
00:02:55,920 --> 00:02:58,780
Well, it did for me, didn't it? Yes, but
what if the school finds out?
50
00:02:59,100 --> 00:03:00,100
From who?
51
00:03:02,440 --> 00:03:05,820
Scout won't say anything, will she? Of
course not. Scout's a good friend.
52
00:03:06,140 --> 00:03:07,440
Well, make sure she doesn't.
53
00:03:09,140 --> 00:03:10,340
It's just the two of us now.
54
00:03:11,180 --> 00:03:12,640
There is nothing for you back home.
55
00:03:12,840 --> 00:03:13,840
I don't think I know that.
56
00:03:13,880 --> 00:03:15,820
So let's not take any chances, huh?
57
00:03:21,280 --> 00:03:22,960
Ask Scout to wear this.
58
00:03:25,260 --> 00:03:26,400
You have to look convincing.
59
00:03:31,820 --> 00:03:33,740
All right, yeah?
60
00:03:33,980 --> 00:03:34,980
Come here.
61
00:03:39,820 --> 00:03:41,100
Hey. Hey, Dan.
62
00:03:46,640 --> 00:03:49,620
Isn't it bad luck for the bride to see
the husband on the day of the wedding?
63
00:03:49,780 --> 00:03:51,220
The more time we spend together, the
better.
64
00:03:51,940 --> 00:03:54,160
You need to know everything about each
other.
65
00:03:54,510 --> 00:03:55,590
We've passed the interviews already.
66
00:03:56,130 --> 00:03:58,590
Well, it's better to be safe than sorry.
We don't want the registrar guessing.
67
00:03:58,970 --> 00:03:59,970
No, she's right.
68
00:04:00,510 --> 00:04:02,910
The registrar was suspicious when I got
married to her.
69
00:04:04,230 --> 00:04:05,230
What was her name?
70
00:04:05,390 --> 00:04:06,228
Does it matter?
71
00:04:06,230 --> 00:04:07,230
You got your visa.
72
00:04:08,030 --> 00:04:09,150
All right, see you later.
73
00:04:09,750 --> 00:04:13,430
I'll pick you up at lunch, then quick
change and straight up the aisles.
74
00:04:14,550 --> 00:04:16,570
Thank you, Mrs Elling. No worries, Pat.
75
00:04:18,670 --> 00:04:19,670
Fruit?
76
00:04:21,470 --> 00:04:22,470
Cup of tea?
77
00:04:23,330 --> 00:04:24,780
Yes. Thank you.
78
00:04:33,500 --> 00:04:36,280
I'm sick of cleaning up with Mr Tarrick
and his mates.
79
00:04:36,680 --> 00:04:37,680
It's my day.
80
00:04:38,320 --> 00:04:40,440
Give this in for me, will you? Are you
not going to school?
81
00:04:41,820 --> 00:04:43,120
I work on Dad's signature.
82
00:04:43,560 --> 00:04:45,320
I'll remember that next time I want to
bunk off.
83
00:04:48,220 --> 00:04:51,120
Trudy, is this because of the
miscarriage?
84
00:04:51,760 --> 00:04:55,000
I can't play school, that's all.
Shutting yourself away won't help. Just
85
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
the note in, yeah.
86
00:04:59,760 --> 00:05:00,760
Must we be?
87
00:05:00,960 --> 00:05:01,960
Never mind.
88
00:05:02,320 --> 00:05:07,620
And for the hundredth millionth time,
stay out of my face.
89
00:05:23,470 --> 00:05:25,390
By the time of the wedding, you will
have it.
90
00:05:26,510 --> 00:05:27,510
On my honour.
91
00:05:27,910 --> 00:05:29,930
Your honour doesn't pay for my weakened
son.
92
00:05:30,590 --> 00:05:33,930
Oh, and just so we're clear, late
payment means interest.
93
00:05:34,250 --> 00:05:37,210
The price has gone up to five grand.
Five thousand! You're not the only one
94
00:05:37,210 --> 00:05:38,210
that's had it tough.
95
00:05:38,550 --> 00:05:39,710
My life's had a luxury.
96
00:05:39,970 --> 00:05:41,750
Okay, okay, five thousand it is.
97
00:05:43,270 --> 00:05:46,790
Look, anything to keep my brother with
me. Once and if that you're doing the
98
00:05:46,790 --> 00:05:50,830
dirty on me, sunshine, then I'll get a
scout to drop you on golden board like a
99
00:05:50,830 --> 00:05:51,830
hot sausage roll.
100
00:05:56,240 --> 00:05:59,260
You'll have seen that we hired a
security guard following the attack on
101
00:05:59,260 --> 00:06:00,260
our colleagues last week.
102
00:06:00,700 --> 00:06:04,520
Metal detectors will also be installed
before the end of the morning. I'm also
103
00:06:04,520 --> 00:06:08,120
banning the use of mobile phones during
school hours, cutting off the means of
104
00:06:08,120 --> 00:06:09,240
communication for the gangs.
105
00:06:09,460 --> 00:06:12,700
Wow, that's going to spark a mutiny. Not
if we explain the reasons properly.
106
00:06:13,040 --> 00:06:18,180
We're backing up this message with a day
-off timetable focusing once again on
107
00:06:18,180 --> 00:06:19,480
the dangers of gang culture.
108
00:06:19,720 --> 00:06:24,960
I take it we're afforded no time to
prepare for this off -piste excursion?
109
00:06:24,960 --> 00:06:25,960
come on, Grantley.
110
00:06:25,980 --> 00:06:26,980
Itching off the cuff.
111
00:06:27,600 --> 00:06:28,600
From the heart.
112
00:06:28,840 --> 00:06:34,100
Just to keep you all in the loop, the LA
are meeting later on today to review
113
00:06:34,100 --> 00:06:38,620
the scope. Why? Are they shutting us
down? Oh, here we go again. No, no. This
114
00:06:38,620 --> 00:06:42,500
an annual review. It's standard
procedure. Obviously, recent events here
115
00:06:42,500 --> 00:06:43,500
hot on their agenda.
116
00:06:43,960 --> 00:06:47,380
So let's pre -empt their concerns by
making today a success.
117
00:06:48,640 --> 00:06:49,640
Thank you.
118
00:06:51,040 --> 00:06:52,040
Good to have you back.
119
00:06:52,380 --> 00:06:53,380
I'm glad to be back.
120
00:06:53,840 --> 00:06:55,580
Daytime TV was turning my brain to mush.
121
00:07:00,120 --> 00:07:01,140
Name? No.
122
00:07:08,020 --> 00:07:12,080
With a K?
123
00:07:12,900 --> 00:07:15,260
Right, K -N -O -W -L -E -S.
124
00:07:18,960 --> 00:07:19,960
Beyonce and Oz.
125
00:07:22,590 --> 00:07:25,790
Is there going to be a phone in? Right.
She's Rona Mansfield and I'm Shona.
126
00:07:26,110 --> 00:07:29,510
Put your phones in the bag, please.
127
00:07:29,910 --> 00:07:32,930
Do not forget to write your names on the
labels.
128
00:07:33,750 --> 00:07:35,770
You can collect them again at the end of
school.
129
00:07:37,370 --> 00:07:40,670
Why haven't you fellas got bags? Take
that, write your name on the label, put
130
00:07:40,670 --> 00:07:41,670
your phone in.
131
00:07:42,730 --> 00:07:43,729
Phone, please, Finn.
132
00:07:43,730 --> 00:07:44,730
No way.
133
00:07:45,070 --> 00:07:47,330
It's like a police state. Are we having
this or what?
134
00:07:47,630 --> 00:07:48,630
No!
135
00:07:50,890 --> 00:07:52,150
This is for your own safety.
136
00:07:52,810 --> 00:07:54,790
I want you out of reach of these gangs.
137
00:07:55,070 --> 00:07:56,290
Now put your phone in the bag.
138
00:07:58,350 --> 00:07:59,350
Take that hood off.
139
00:08:01,330 --> 00:08:02,930
Phone, please. I haven't got one, sir.
140
00:08:03,410 --> 00:08:04,990
Then you won't mind turning out your
pockets.
141
00:08:05,270 --> 00:08:06,610
It's true, we haven't got one, sir.
142
00:08:06,850 --> 00:08:09,890
Pete told him to get one, but he doesn't
see it part if he's going to be
143
00:08:09,890 --> 00:08:11,110
deported. Right.
144
00:08:11,750 --> 00:08:12,890
Well, it might not come to that.
145
00:08:14,070 --> 00:08:15,070
Pockets.
146
00:08:18,510 --> 00:08:19,510
Thank you. Be good.
147
00:08:20,620 --> 00:08:21,640
Just pop that in the box.
148
00:08:22,180 --> 00:08:23,180
Do you not have a bag?
149
00:08:23,660 --> 00:08:25,340
Put your phone in, write your name on
the label.
150
00:08:25,600 --> 00:08:26,800
Oh, grunt me.
151
00:08:27,400 --> 00:08:30,340
I think I might have left my hairbrush
at your house last night.
152
00:08:30,600 --> 00:08:31,600
I looked on it.
153
00:08:32,539 --> 00:08:33,659
Maybe we could look together?
154
00:08:35,000 --> 00:08:40,419
You don't let the grass grow, do you?
You dirty... Mistake.
155
00:08:41,900 --> 00:08:45,060
Fleur's barely been gone five minutes.
156
00:08:45,960 --> 00:08:47,060
I don't know what I'm doing.
157
00:08:47,560 --> 00:08:48,560
Getting on with your life.
158
00:08:49,070 --> 00:08:50,890
Come on, Fleur wouldn't want you living
like a monk.
159
00:08:51,170 --> 00:08:55,470
Neither would she want me turning into
a... gigolo.
160
00:09:00,170 --> 00:09:01,170
Be next.
161
00:09:05,930 --> 00:09:07,130
Oh, classmate.
162
00:09:08,010 --> 00:09:09,310
Nah, he's just showing off.
163
00:09:09,690 --> 00:09:13,250
All right, lads, here's the theme.
164
00:09:17,710 --> 00:09:18,710
Oh, I'm lucky, mate.
165
00:09:18,850 --> 00:09:22,770
I'll probably get on in a second hour.
Dad, I want you to lead him from the
166
00:09:22,770 --> 00:09:23,770
front. Yes, sir.
167
00:09:24,670 --> 00:09:25,670
I'm just sick of this.
168
00:09:27,130 --> 00:09:28,130
Lunchtime practice.
169
00:09:28,230 --> 00:09:29,230
No excuses.
170
00:09:29,590 --> 00:09:33,290
Sir, I can't make lunchtime practice.
I've made plans.
171
00:09:33,610 --> 00:09:35,810
Well, don't make them. We've never got
this far in the course.
172
00:09:41,370 --> 00:09:42,370
Sit down.
173
00:09:42,950 --> 00:09:43,950
Eyes front.
174
00:09:45,910 --> 00:09:46,910
You're late.
175
00:09:47,280 --> 00:09:50,020
It's not my fault. I'm supposed to tell
the time without my phone.
176
00:09:50,320 --> 00:09:52,600
I don't care whether you use the sun or
the stars.
177
00:09:53,140 --> 00:09:58,040
Drill at lunchtime. And I go for anyone
else who wants to treat this place as a
178
00:09:58,040 --> 00:09:59,040
drop -in centre.
179
00:09:59,980 --> 00:10:00,980
Zach Diamond.
180
00:10:02,140 --> 00:10:03,140
Dirty Diamond.
181
00:10:09,820 --> 00:10:10,820
Zach.
182
00:10:11,440 --> 00:10:12,440
Yes, miss.
183
00:10:13,780 --> 00:10:14,780
Mary Dixon.
184
00:10:14,840 --> 00:10:15,759
Yes, miss.
185
00:10:15,760 --> 00:10:16,760
Fiona Edwards.
186
00:10:17,400 --> 00:10:18,400
Susan Evans.
187
00:10:18,580 --> 00:10:20,040
It's not well, Miss, not today.
188
00:10:20,340 --> 00:10:21,340
Thank you.
189
00:10:21,420 --> 00:10:22,420
Hersey made you captain?
190
00:10:22,680 --> 00:10:23,680
Yeah.
191
00:10:23,940 --> 00:10:25,140
Thanks for sticking by me.
192
00:10:25,460 --> 00:10:27,300
It must be weird marrying a stranger.
193
00:10:27,740 --> 00:10:28,860
You're hardly a stranger.
194
00:10:30,120 --> 00:10:31,980
I feel like I've known you all my life.
195
00:10:32,640 --> 00:10:36,080
One day I will pay you back. You wait
and see. Well, I'm playing for City.
196
00:10:36,300 --> 00:10:42,040
Oh, yeah. Big mansion in elderly age,
Ferraris on the drive, pop star wagging
197
00:10:42,040 --> 00:10:42,939
the hot tub.
198
00:10:42,940 --> 00:10:44,180
Only one? No, no, no.
199
00:10:44,400 --> 00:10:47,080
I will have a proper hot tub party.
Loads of girls.
200
00:10:47,320 --> 00:10:48,320
What?
201
00:10:48,340 --> 00:10:49,340
Oh, forget me.
202
00:10:50,220 --> 00:10:52,320
Just like your brother did with the girl
he married.
203
00:10:52,600 --> 00:10:55,180
How could I forget you after all you're
doing for me?
204
00:10:55,680 --> 00:10:57,660
You'll be welcome in my hot tub any
time.
205
00:10:57,900 --> 00:10:58,900
You and your boyfriends.
206
00:11:12,360 --> 00:11:13,860
Excuse me, love.
207
00:11:14,200 --> 00:11:14,679
It's OK.
208
00:11:14,680 --> 00:11:15,659
She's with me.
209
00:11:15,660 --> 00:11:16,660
Bye.
210
00:11:17,180 --> 00:11:19,820
Thank you so much for doing this. Only
too happy to help.
211
00:11:20,060 --> 00:11:21,300
And the kids will love you for it.
212
00:11:21,920 --> 00:11:22,920
Kids or inmates.
213
00:11:38,260 --> 00:11:40,540
Sorry, Lorraine. Backed up with a bit of
admin this morning.
214
00:11:41,310 --> 00:11:44,350
Just think what you could do if you cut
through all that unnecessary bureaucracy
215
00:11:44,350 --> 00:11:45,810
and put your time to better use.
216
00:11:46,630 --> 00:11:47,830
My offer still stands.
217
00:11:48,250 --> 00:11:51,990
And my answer to them? No, I've already
told you. I've started something here
218
00:11:51,990 --> 00:11:52,990
and I'm going to finish.
219
00:11:54,650 --> 00:11:56,150
Ginny, do you remember Lorraine Donegan?
220
00:11:56,490 --> 00:11:57,490
Well, how could I forget?
221
00:11:58,230 --> 00:11:59,450
Is that McQueen's car?
222
00:11:59,890 --> 00:12:00,849
Don't search me.
223
00:12:00,850 --> 00:12:03,010
You'd have to ask my personal shopper.
You don't.
224
00:12:03,410 --> 00:12:06,590
Honestly, he more than pays for himself
the time he saves me.
225
00:12:07,230 --> 00:12:09,710
Could you show Lorraine to the sixth
floor and common room, please?
226
00:12:14,600 --> 00:12:18,280
Right, permission slips forth. Friday's
trip to the Royal Exchange. Yay!
227
00:12:18,640 --> 00:12:19,379
School trip!
228
00:12:19,380 --> 00:12:21,200
Yay! Excited! Good!
229
00:12:21,540 --> 00:12:22,980
Thank you very much. Thank you.
230
00:12:23,420 --> 00:12:25,320
Um, Zac Brown?
231
00:12:26,260 --> 00:12:27,260
Marvin.
232
00:12:27,640 --> 00:12:31,460
Oh, it's not your name. It is now. I
don't want to be related to a total
233
00:12:34,880 --> 00:12:36,420
Right. Okay.
234
00:12:41,680 --> 00:12:43,080
Who's heard of Gank the Rat?
235
00:12:43,689 --> 00:12:45,410
Yeah? Yeah, have we?
236
00:12:45,650 --> 00:12:46,650
Good, boom!
237
00:12:46,810 --> 00:12:50,990
Right, today we're going to compose our
very own anti -gang rap.
238
00:12:51,210 --> 00:12:52,870
I want you all to get into groups, OK?
239
00:12:53,170 --> 00:12:54,670
Think about... What's all that about?
240
00:12:55,230 --> 00:12:57,550
I'm fed up with people taking the mit
because of Dad.
241
00:12:57,830 --> 00:12:59,430
So I'm changing my name to Brown.
242
00:12:59,970 --> 00:13:02,310
Why? Because it's my mum's maiden name.
243
00:13:02,590 --> 00:13:07,230
Come on, couldn't you be more
imaginative than that? What about
244
00:13:07,230 --> 00:13:08,230
or Torres?
245
00:13:08,250 --> 00:13:09,250
Zach Torres.
246
00:13:09,510 --> 00:13:10,970
Sounds like a musketeer.
247
00:13:12,430 --> 00:13:14,850
His name was Diamond. His dad was a
clown.
248
00:13:15,170 --> 00:13:17,250
Still our Zach, but his name is now
Brad.
249
00:13:20,430 --> 00:13:24,930
So, now we understand that a gang's
existence is dependent on conflict, we
250
00:13:24,930 --> 00:13:26,350
look at combating that through
resolution.
251
00:13:26,770 --> 00:13:28,030
OK, I want you to pair up.
252
00:13:30,950 --> 00:13:31,950
Quickly, guys.
253
00:13:32,090 --> 00:13:33,090
Oh, yes, we may.
254
00:13:33,130 --> 00:13:34,130
Er, don't think so.
255
00:13:36,010 --> 00:13:39,950
Now, I want you to have an argument with
your partner. The more trivial, the
256
00:13:39,950 --> 00:13:43,960
better. Er... Man City are rubbish,
United are well better, and we're going
257
00:13:43,960 --> 00:13:44,559
win the league.
258
00:13:44,560 --> 00:13:46,500
How dare you say such a thing?
259
00:13:47,840 --> 00:13:49,720
But if you just get your claws off it.
260
00:13:50,340 --> 00:13:51,340
Jealous, are we?
261
00:13:51,480 --> 00:13:52,560
No. Good.
262
00:13:53,400 --> 00:13:54,660
Because it's obvious who he likes.
263
00:13:55,320 --> 00:13:57,240
Me. Don't flatter yourself.
264
00:13:57,480 --> 00:14:01,460
I could have him whenever I want, and
you couldn't do anything about it.
265
00:14:02,500 --> 00:14:05,560
Why would I be interested in a little
slapper like you?
266
00:14:05,920 --> 00:14:06,920
Hey, Scout.
267
00:14:07,100 --> 00:14:08,100
Cool it.
268
00:14:08,120 --> 00:14:09,480
Yeah, Scout, back off.
269
00:14:09,720 --> 00:14:10,720
You know what?
270
00:14:10,880 --> 00:14:14,540
You're welcome to each other. And our
little thing, yeah? Just forget it!
271
00:14:15,600 --> 00:14:16,600
Scout?
272
00:14:17,600 --> 00:14:18,600
Scout?
273
00:14:19,540 --> 00:14:21,300
Just, uh, carry on quietly.
274
00:14:22,100 --> 00:14:23,100
Scout?
275
00:14:24,740 --> 00:14:25,960
What was all that about?
276
00:14:26,440 --> 00:14:27,440
Nothing.
277
00:14:28,220 --> 00:14:29,560
It didn't look like nothing.
278
00:14:29,820 --> 00:14:30,900
I thought you liked me, all right.
279
00:14:32,100 --> 00:14:34,340
Danilo's waiting to hear whether he'll
be deported.
280
00:14:35,120 --> 00:14:38,060
I'm sure a starting relationship is the
last thing on his mind.
281
00:14:38,720 --> 00:14:40,380
You can understand that, can't you?
282
00:14:41,349 --> 00:14:43,210
Whatever. I don't care what happens to
him now.
283
00:14:43,450 --> 00:14:45,750
Look, you guys might not have much time
left together.
284
00:14:46,370 --> 00:14:47,910
Silly to end on a bad note, wouldn't it?
285
00:14:50,330 --> 00:14:52,250
Yo, what are you peeing at?
286
00:14:52,470 --> 00:14:55,270
We've been trying to text you. Yeah, I
know. We took our phones off us, mate.
287
00:14:55,590 --> 00:14:59,150
Missing, do you know the DSC tag that
garage we did? Yeah. Yeah, and what are
288
00:14:59,150 --> 00:15:00,790
going to do about it? I don't know yet.
289
00:15:04,810 --> 00:15:06,350
I want you to stay in contact, yeah?
290
00:15:08,250 --> 00:15:09,890
And if you want to be part of the
motorcycle, then?
291
00:15:10,220 --> 00:15:11,640
you've got both of them going to get a
tag in
292
00:15:11,640 --> 00:15:36,140
what
293
00:15:36,140 --> 00:15:37,140
are you doing here
294
00:15:39,980 --> 00:15:40,980
Someone's been in our place.
295
00:15:41,240 --> 00:15:42,360
Unless you've been tidying up.
296
00:15:42,600 --> 00:15:44,500
Don't sweat it. It's my little sister's
been in it.
297
00:15:44,980 --> 00:15:48,240
Yeah, well, put the word out to her.
It's DSC only.
298
00:15:48,460 --> 00:15:50,320
We need to use it as a base from now on,
all right?
299
00:15:50,600 --> 00:15:52,840
Yeah, all right. You've got to go before
you get caught.
300
00:15:53,820 --> 00:15:55,220
Nah. I'm here now.
301
00:15:55,880 --> 00:15:57,640
They can might help us out to one of the
school's computers.
302
00:16:19,370 --> 00:16:20,329
What for, then?
303
00:16:20,330 --> 00:16:22,210
I'm running a workshop on selling
yourself.
304
00:16:23,370 --> 00:16:24,870
Interested, Mr...? Robert.
305
00:16:25,730 --> 00:16:26,730
Derek Robert.
306
00:16:27,210 --> 00:16:28,210
Yeah.
307
00:16:28,830 --> 00:16:29,830
Defo interested.
308
00:16:32,430 --> 00:16:33,590
So are you a new teacher, then?
309
00:16:33,910 --> 00:16:35,650
No. I'm a businesswoman.
310
00:16:36,010 --> 00:16:38,750
Really? I see myself as a bit of a
wheeler dealer.
311
00:16:39,390 --> 00:16:40,390
You got any tips?
312
00:16:41,010 --> 00:16:42,870
Firstly, get some qualifications.
313
00:16:43,670 --> 00:16:47,590
I was a right pair away at school,
heading for the dole queue until Mr
314
00:16:47,590 --> 00:16:48,590
reined me in.
315
00:16:49,819 --> 00:16:52,200
Yeah, yeah, he's, uh, he's all right.
316
00:16:54,460 --> 00:16:57,900
Yeah, with his encouragement, I enrolled
in night school, got my exams, and then
317
00:16:57,900 --> 00:16:59,440
went on to design a price comparison
website.
318
00:16:59,860 --> 00:17:01,440
Wasting your time. There's loads of
them.
319
00:17:02,200 --> 00:17:03,580
And mine was one of the originals.
320
00:17:04,140 --> 00:17:06,319
I sold the company last year for 75
million.
321
00:17:06,819 --> 00:17:07,819
Really?
322
00:17:08,240 --> 00:17:09,240
So you're loaded.
323
00:17:10,300 --> 00:17:11,300
What's he doing here?
324
00:17:11,640 --> 00:17:12,640
What's going on?
325
00:17:12,760 --> 00:17:14,040
Nothing. I was just leaving.
326
00:17:14,440 --> 00:17:15,740
Not with my credit card, you're not.
327
00:17:16,619 --> 00:17:18,240
Accusations like that can be bad for
your health.
328
00:17:18,720 --> 00:17:20,220
Hey. He stole my credit card.
329
00:17:21,400 --> 00:17:23,460
Exclusion means exclusion.
330
00:17:24,140 --> 00:17:25,359
Oh, grimy.
331
00:17:31,340 --> 00:17:32,420
What a tramp.
332
00:17:34,900 --> 00:17:36,060
This is the thought.
333
00:17:36,260 --> 00:17:37,320
There's no witness in this.
334
00:17:40,960 --> 00:17:41,960
Well, I got you.
335
00:17:55,020 --> 00:17:57,500
Put one foot in here again, it'll be the
worst mistake of your life.
336
00:17:58,000 --> 00:17:59,940
You can stick to stupid school.
337
00:18:01,740 --> 00:18:03,000
That boy's been excluded.
338
00:18:03,460 --> 00:18:05,760
Can you remind me what we're paying you
for?
339
00:18:06,020 --> 00:18:07,020
You know.
340
00:18:08,300 --> 00:18:09,300
Where are you going?
341
00:18:09,400 --> 00:18:10,800
Been pulled onto another job.
342
00:18:11,240 --> 00:18:12,540
You haven't paid your inboard.
343
00:18:18,900 --> 00:18:20,480
Sean, is everything all right with Zach?
344
00:18:20,980 --> 00:18:23,300
What do you think? His dad's left.
345
00:18:23,920 --> 00:18:24,859
Yeah, and...
346
00:18:24,860 --> 00:18:25,860
He's changed his name.
347
00:18:26,420 --> 00:18:27,279
It's not Jed.
348
00:18:27,280 --> 00:18:28,239
No, Zach.
349
00:18:28,240 --> 00:18:29,660
He's calling himself Zach Brown.
350
00:18:31,000 --> 00:18:32,000
Right.
351
00:18:32,200 --> 00:18:33,240
Thanks for letting me know.
352
00:18:33,460 --> 00:18:34,460
Okay, good luck.
353
00:18:35,420 --> 00:18:36,420
Scott's pulled out.
354
00:18:36,540 --> 00:18:37,439
She can.
355
00:18:37,440 --> 00:18:38,680
This is our only hope.
356
00:18:38,920 --> 00:18:39,920
What can I do?
357
00:18:40,360 --> 00:18:44,100
She likes me. Then tell her you love her
and that this wedding is for real.
358
00:18:44,540 --> 00:18:45,540
Play along.
359
00:18:45,600 --> 00:18:48,840
No, I can't do that to her. Look, it's
either that or you're going back to the
360
00:18:48,840 --> 00:18:49,840
Ukraine.
361
00:18:50,160 --> 00:18:51,160
Excuse me.
362
00:18:51,800 --> 00:18:53,280
No mobiles down alone.
363
00:18:56,400 --> 00:18:57,720
You can have it back home to school.
364
00:19:01,120 --> 00:19:02,120
Scout!
365
00:19:05,640 --> 00:19:11,860
You are Scout Allen, a real name Jody,
born 17th December 1994.
366
00:19:12,940 --> 00:19:14,580
Your favorite film is Twilight.
367
00:19:15,440 --> 00:19:17,780
Your favorite book is To Kill a
Mockingbird.
368
00:19:17,980 --> 00:19:19,640
You like dogs, not cats.
369
00:19:20,060 --> 00:19:21,700
You have a brother, Liam.
370
00:19:22,060 --> 00:19:24,120
So? I didn't need to learn that.
371
00:19:24,520 --> 00:19:25,520
I knew it already.
372
00:19:25,930 --> 00:19:26,689
What do you want?
373
00:19:26,690 --> 00:19:27,690
A medal?
374
00:19:30,110 --> 00:19:33,650
I don't want a hot tub or a huge house.
375
00:19:36,590 --> 00:19:37,590
I want you.
376
00:19:43,670 --> 00:19:45,470
You're just saying this now.
377
00:19:45,670 --> 00:19:46,770
No, no, I'm not. I'm not. I promise.
378
00:19:47,410 --> 00:19:49,050
I didn't know you felt the same way.
379
00:19:49,630 --> 00:19:52,510
I thought you were helping me because
you felt sorry for me.
380
00:19:54,090 --> 00:19:55,090
Come on.
381
00:19:55,180 --> 00:19:56,960
It must have been obvious that I liked
you.
382
00:19:59,060 --> 00:20:04,000
I know that this is all the wrong way
around, but I want to give you this.
383
00:20:04,980 --> 00:20:05,980
For real.
384
00:20:10,980 --> 00:20:12,280
This is doing my editing.
385
00:21:12,880 --> 00:21:14,120
Excuse me, what do you think you're
doing?
386
00:21:14,420 --> 00:21:16,460
I, um, don't mind if you use the phone,
do you?
387
00:21:16,660 --> 00:21:17,860
Hey, don't you fucking miss us!
388
00:21:18,240 --> 00:21:21,240
We're in prison, I want human rights!
Never like it, make the rules up!
389
00:21:21,500 --> 00:21:22,500
Hey!
390
00:21:23,040 --> 00:21:23,979
What's going on?
391
00:21:23,980 --> 00:21:26,860
These lot need locking up. You won't at
least be entitled to a phone call in
392
00:21:26,860 --> 00:21:29,060
prison. Mum says she'll bring my
football kit, but she's not brought it.
393
00:21:29,340 --> 00:21:31,460
All right!
394
00:21:33,160 --> 00:21:36,060
Denzel, get some kit from lost property.
The rest of you, use the payphone.
395
00:21:36,180 --> 00:21:37,180
There's a massive shoe!
396
00:21:37,460 --> 00:21:38,460
Then join it.
397
00:21:44,620 --> 00:21:47,320
You all have a chance to do something
with your life.
398
00:21:47,640 --> 00:21:49,020
Not from round here, are you?
399
00:21:49,420 --> 00:21:52,160
Hey, you'll be going nowhere fast unless
you take that chip off your shoulder
400
00:21:52,160 --> 00:21:53,160
and sell yourself.
401
00:21:53,280 --> 00:21:55,420
Starting with the curriculum V -type.
402
00:21:57,020 --> 00:22:00,880
Now, employers are always looking for
the person behind the qualifications.
403
00:22:02,580 --> 00:22:05,020
So any opportunity to give a flavour of
yourself helps.
404
00:22:06,820 --> 00:22:10,080
Writing a short personal statement at
the top of the page will set you out
405
00:22:10,080 --> 00:22:11,080
the crowd.
406
00:22:15,790 --> 00:22:16,790
Where did you get the phone?
407
00:22:17,550 --> 00:22:18,550
Mine's on business.
408
00:22:18,890 --> 00:22:20,130
Read my statement out, would you, Maddy?
409
00:22:22,930 --> 00:22:27,730
I believe there is always room for
improvement, which is why I expect as
410
00:22:27,730 --> 00:22:29,770
from myself as I do from my employees.
411
00:22:30,050 --> 00:22:31,050
Good.
412
00:22:31,790 --> 00:22:32,790
Let's all have a go.
413
00:22:35,550 --> 00:22:36,550
Lauren.
414
00:22:37,730 --> 00:22:38,730
Um, OK.
415
00:22:39,670 --> 00:22:45,170
Well... I believe that if you look good,
then you feel good.
416
00:22:45,790 --> 00:22:48,310
Which is why I'm going to be a
beautician. Brilliant.
417
00:22:49,170 --> 00:22:51,270
You saw me your philosophy in a single
sentence.
418
00:22:51,970 --> 00:22:53,250
You should do something about it.
419
00:22:53,450 --> 00:22:54,450
Sure do, hasn't I?
420
00:22:54,690 --> 00:22:57,370
Well, I run a nail bar at lunchtime.
Fantastic.
421
00:22:58,210 --> 00:23:00,410
Build on that and you'll soon have your
own empire.
422
00:23:09,110 --> 00:23:10,510
So you're not wanting another there?
423
00:23:10,830 --> 00:23:11,830
Oh, please.
424
00:23:11,850 --> 00:23:12,850
Please, don't tell me.
425
00:23:13,680 --> 00:23:15,380
It's only you I'm interested in.
426
00:23:16,840 --> 00:23:18,140
Let's forget this afternoon.
427
00:23:18,520 --> 00:23:19,980
Take this at our own pace.
428
00:23:20,860 --> 00:23:23,180
I'll go back to the Ukraine. We can take
it from there.
429
00:23:24,100 --> 00:23:25,140
A bit properly.
430
00:23:28,520 --> 00:23:29,820
You're serious, aren't you?
431
00:23:30,500 --> 00:23:32,940
I will wait however long it takes, God.
432
00:23:34,680 --> 00:23:35,740
Will you marry me?
433
00:23:36,560 --> 00:23:38,700
Do you mean it? I really mean it.
434
00:23:38,940 --> 00:23:41,060
Yes. All right, yeah?
435
00:23:43,520 --> 00:23:44,520
That's enough, you two.
436
00:23:45,440 --> 00:23:47,040
Danilo, get back to your seats, please.
437
00:23:57,880 --> 00:23:58,960
You can't marry him.
438
00:23:59,320 --> 00:24:02,220
I can do what I want. I can't hear you
taking it for a mug. It's none of your
439
00:24:02,220 --> 00:24:04,400
business. And don't you dare say
anything.
440
00:24:04,640 --> 00:24:05,640
Excuse me.
441
00:24:05,760 --> 00:24:06,760
Sorry, sir.
442
00:24:06,820 --> 00:24:07,820
Right.
443
00:24:08,040 --> 00:24:11,100
You've obviously all finished your
worksheets. Let's have some answers,
444
00:24:11,100 --> 00:24:16,120
we? So who can tell me what social
factors contribute to and foster gang
445
00:24:16,120 --> 00:24:17,120
culture?
446
00:24:17,940 --> 00:24:19,480
Danilo. The economy.
447
00:24:20,180 --> 00:24:23,120
Excellent. And arguably the most
important.
448
00:24:23,380 --> 00:24:24,380
No, sir, you're wrong.
449
00:24:24,800 --> 00:24:26,180
Immigration's the most important.
450
00:24:26,500 --> 00:24:29,000
This country's getting overrun. They're
taking everything.
451
00:24:29,340 --> 00:24:33,310
Jobs. How is he? That's a very extreme
view, isn't it? With massive
452
00:24:33,310 --> 00:24:36,710
unemployment. He's letting anyone who
wants to in. You don't know what it's
453
00:24:36,710 --> 00:24:38,310
for him back home. He hasn't got
anybody.
454
00:24:38,690 --> 00:24:39,389
It's okay.
455
00:24:39,390 --> 00:24:42,250
No, I won't let him talk about you like
that. I'm just saying how it is.
456
00:24:43,210 --> 00:24:45,870
You're not welcome. Right, that's
enough. Cool that now.
457
00:24:55,390 --> 00:24:57,210
All right, come in quietly. Find a
space.
458
00:24:58,740 --> 00:25:00,120
Come on, hurry up, you're 11.
459
00:25:04,480 --> 00:25:06,180
Maggie, I'm really sorry about Kyle.
460
00:25:06,740 --> 00:25:08,060
He should never have gone in here.
461
00:25:08,260 --> 00:25:11,420
The security guards walked, so I'm
having to rotate other staff at the
462
00:25:11,420 --> 00:25:13,740
means doubling up on classes, is that
all right? No problem.
463
00:25:14,060 --> 00:25:16,980
OK, I'll do it myself, but I've got an
appointment in the alley. No, it's fine,
464
00:25:17,140 --> 00:25:18,140
OK?
465
00:25:21,080 --> 00:25:22,580
All right, everybody, settle down.
466
00:25:24,180 --> 00:25:27,040
If you can just give a worksheet out to
anyone who hasn't got one, thank you.
467
00:25:27,450 --> 00:25:28,450
What are we supposed to sit?
468
00:25:28,710 --> 00:25:32,030
You just have to make do. No phones and
now no chairs?
469
00:25:32,950 --> 00:25:33,950
I'm not doing this.
470
00:25:39,890 --> 00:25:40,890
Pick that up.
471
00:25:40,950 --> 00:25:42,310
You can't treat us like cattle.
472
00:26:19,920 --> 00:26:20,799
idiot for?
473
00:26:20,800 --> 00:26:22,560
Is it because your dad's left?
474
00:26:22,820 --> 00:26:23,739
Shut up.
475
00:26:23,740 --> 00:26:28,800
Get out. And the rest of you stand to
attention and show a bit of respect,
476
00:26:29,000 --> 00:26:30,000
Aye!
477
00:26:30,200 --> 00:26:33,160
You! You! And you! Stand feet in the
wall!
478
00:26:36,340 --> 00:26:37,440
That was an order.
479
00:26:38,280 --> 00:26:39,280
Now!
480
00:26:42,840 --> 00:26:47,340
So if I can just draw your attention to
the review... Michael!
481
00:26:48,979 --> 00:26:51,600
Our security's been pulled because you
haven't paid.
482
00:26:52,000 --> 00:26:53,700
We couldn't authorise the import.
483
00:26:54,340 --> 00:26:57,460
Yes, but without it, I can't guarantee
the safety of my pupils.
484
00:26:57,920 --> 00:27:00,500
And that's one of the issues that we'll
be discussing at the review this
485
00:27:00,500 --> 00:27:02,360
afternoon. Along with the school's
future?
486
00:27:04,500 --> 00:27:05,920
Oh, come on, let's not kid ourselves.
487
00:27:09,020 --> 00:27:10,260
Closure must be a possibility.
488
00:27:10,460 --> 00:27:13,400
Waterloo Road is bottom of the league
tables. You wouldn't be doing your jobs
489
00:27:13,400 --> 00:27:14,620
properly if you hadn't considered it.
490
00:27:16,490 --> 00:27:19,530
But at the same time, I think we all
know that those league tables don't
491
00:27:19,530 --> 00:27:20,530
like for like.
492
00:27:24,550 --> 00:27:25,550
Denzel Kelly.
493
00:27:26,750 --> 00:27:29,190
His sister died and his mother's a
recovering alcoholic.
494
00:27:30,230 --> 00:27:34,070
But his grades have gone up from Ds to
Cs.
495
00:27:35,670 --> 00:27:39,730
Phoenix and Harley Taylor both were
persistent truants because they were
496
00:27:39,730 --> 00:27:43,350
carers. Phoenix is going into the upper
school. Harley's also coming on, leaps
497
00:27:43,350 --> 00:27:44,350
and bounds.
498
00:27:44,690 --> 00:27:45,690
Jodie Allen.
499
00:27:46,960 --> 00:27:49,100
That girl's in and out of foster care.
500
00:27:49,440 --> 00:27:52,720
Up until six months ago, she hadn't even
picked up a musical instrument.
501
00:27:53,000 --> 00:27:54,680
Now she's a member of the school
orchestra.
502
00:27:55,240 --> 00:27:58,680
Now, we're never going to be top of
those league tables, but we are giving
503
00:27:58,680 --> 00:28:01,560
kids a fighting chance of making
something of themselves.
504
00:28:02,080 --> 00:28:03,860
And we'll take that into consideration.
505
00:28:05,400 --> 00:28:06,400
Thank you.
506
00:28:10,260 --> 00:28:11,580
I'm not a miracle worker.
507
00:28:15,760 --> 00:28:20,580
But I've never stopped believing that I
can turn that school around.
508
00:28:22,140 --> 00:28:24,760
All I ask you for is a chance to finish
that job.
509
00:28:43,639 --> 00:28:45,360
Don't worry, they won't let you about
again.
510
00:28:48,700 --> 00:28:49,700
Thanks, girls.
511
00:28:50,140 --> 00:28:52,660
Listen, when you first started, we both
thought you were a bit lame.
512
00:28:52,900 --> 00:28:54,600
Yeah, wrap yourself in that.
513
00:28:55,500 --> 00:28:56,940
But only if you listen to the rest.
514
00:28:57,980 --> 00:28:58,980
So don't give up, yeah?
515
00:28:59,440 --> 00:29:00,900
At least you didn't let that off.
516
00:29:13,520 --> 00:29:14,520
I think I can take it from here.
517
00:29:25,120 --> 00:29:27,520
Okay, we're going to have a class
discussion on gangs.
518
00:29:32,740 --> 00:29:34,120
Spit out the gun, please.
519
00:29:39,520 --> 00:29:40,680
All ready worksheets?
520
00:29:44,840 --> 00:29:46,440
She was right about Daniel. We made up.
521
00:29:46,740 --> 00:29:48,820
Good. I'm really pleased for you.
522
00:29:49,180 --> 00:29:51,300
If he is deported, you can always stay
in touch.
523
00:29:51,860 --> 00:29:52,980
He's not going anywhere.
524
00:29:55,940 --> 00:29:57,300
Oh, uh, listen.
525
00:29:58,180 --> 00:30:00,340
Is Trudy all right? She didn't come to
class today.
526
00:30:00,640 --> 00:30:03,680
Yeah, sorry. I forgot to hand this in.
527
00:30:03,880 --> 00:30:04,880
Thank you.
528
00:30:06,520 --> 00:30:07,520
Me?
529
00:30:09,280 --> 00:30:10,820
She's not really ill.
530
00:30:11,960 --> 00:30:13,520
She can't face coming in.
531
00:30:16,439 --> 00:30:20,000
Right. Okay, I have a free this period,
so I'll go round and see how she is,
532
00:30:20,000 --> 00:30:21,780
okay? Would you? Yes. Thank you.
533
00:30:29,400 --> 00:30:36,360
I've come to pick up my
534
00:30:36,360 --> 00:30:39,120
daughter for Dentist. Good luck,
sidekick. Who's your daughter?
535
00:30:39,500 --> 00:30:40,500
Geordie Allen.
536
00:30:40,540 --> 00:30:41,620
No scouts, Mum.
537
00:30:42,060 --> 00:30:44,880
Yeah, and what of it? Oh, nothing. I
just didn't think that you'd be
538
00:30:44,880 --> 00:30:45,880
in health, that's all.
539
00:30:46,180 --> 00:30:47,200
Shut your cake hole.
540
00:30:47,780 --> 00:30:48,780
Hey, Mum.
541
00:30:48,960 --> 00:30:49,960
Right, you.
542
00:30:50,120 --> 00:30:51,200
Let's get them filling paint.
543
00:30:52,600 --> 00:30:54,040
Oh, yeah, don't mind me.
544
00:30:56,200 --> 00:30:57,200
Hey, what's going on?
545
00:30:57,660 --> 00:31:00,760
Oh, um, Scout's mum's just come to pick
her up to take us to the dentist.
546
00:31:01,000 --> 00:31:02,000
Proper chav, she was.
547
00:31:02,320 --> 00:31:05,060
Well, her foster parents are the only
ones allowed to take her out of school.
548
00:31:06,120 --> 00:31:08,320
I'll phone Sian, see if she knows what's
going on.
549
00:31:21,070 --> 00:31:23,110
Shall I bring some work round so you can
keep up?
550
00:31:24,630 --> 00:31:25,630
There's no point.
551
00:31:26,330 --> 00:31:27,550
I can't concentrate.
552
00:31:31,510 --> 00:31:33,090
I just feel so guilty.
553
00:31:33,970 --> 00:31:37,410
You're not to blame for having a
miscarriage, Trudy. It's not just that.
554
00:31:38,810 --> 00:31:39,810
It's Finn.
555
00:31:41,690 --> 00:31:42,890
He had a right to know.
556
00:31:44,110 --> 00:31:46,050
It's my fault he's going off the rails.
557
00:31:46,670 --> 00:31:48,210
You're not Finn Sharkey's keeper.
558
00:31:48,940 --> 00:31:51,040
He's a big boy and he knows right from
wrong.
559
00:31:52,080 --> 00:31:54,380
You're only punishing yourself by
staying away from school.
560
00:31:54,860 --> 00:31:56,340
But I need time to think.
561
00:31:57,060 --> 00:32:02,120
Well, dwelling on things you can't
change isn't going to help.
562
00:32:04,000 --> 00:32:05,980
You've a really bright future ahead of
you.
563
00:32:06,720 --> 00:32:08,680
Don't risk that by throwing away your
education.
564
00:32:13,760 --> 00:32:14,880
Can you give me a minute?
565
00:32:15,260 --> 00:32:16,260
Of course not.
566
00:32:21,710 --> 00:32:23,730
So you can book him in for a breakfast
meet tomorrow?
567
00:32:24,830 --> 00:32:25,830
Yeah.
568
00:32:26,510 --> 00:32:27,510
Yeah, thanks, Jen.
569
00:32:30,830 --> 00:32:32,390
Still hanging around like a bad smell?
570
00:32:32,950 --> 00:32:34,230
This place just stinks.
571
00:32:34,770 --> 00:32:35,770
Don't think so.
572
00:32:36,470 --> 00:32:37,470
It's your attitude.
573
00:32:38,430 --> 00:32:40,950
School is easy compared to the real
world.
574
00:32:42,010 --> 00:32:43,770
Here, exclusion's the last resort.
575
00:32:44,310 --> 00:32:47,430
In a job, you'd be sacked on your first
day. You said I wanted a job.
576
00:32:48,270 --> 00:32:50,530
Slaved my ass off to make money for
people like you.
577
00:32:51,150 --> 00:32:54,170
You've got a whole world out there, and
yet you're back here.
578
00:32:54,950 --> 00:32:56,370
The outside are looking in.
579
00:32:57,670 --> 00:32:58,629
You're lost.
580
00:32:58,630 --> 00:32:59,690
And you're full of crap.
581
00:33:08,290 --> 00:33:09,490
Carl Stack's still outside.
582
00:33:10,610 --> 00:33:11,610
Loitering with intent.
583
00:33:12,610 --> 00:33:15,110
I never had you down as someone who
excludes pupils.
584
00:33:16,390 --> 00:33:17,650
Well, you saw what he's like.
585
00:33:17,910 --> 00:33:18,910
The boy's an animal.
586
00:33:19,150 --> 00:33:21,170
Didn't you always say there are no
failing pupils?
587
00:33:21,530 --> 00:33:22,610
Only failing teachers?
588
00:33:24,370 --> 00:33:26,190
Are you saying that we've failed, Kyle?
589
00:33:26,430 --> 00:33:27,430
No.
590
00:33:27,450 --> 00:33:29,790
I don't think you've ever failed
anybody, Michael.
591
00:33:30,470 --> 00:33:31,570
But the system has.
592
00:33:32,310 --> 00:33:34,470
You might have to accept that Waterloo
Road's broken.
593
00:33:34,750 --> 00:33:37,910
The problems are too entrenched. You
can't win this one.
594
00:33:38,130 --> 00:33:39,130
Oh, yes, I can.
595
00:33:39,970 --> 00:33:40,970
And I will.
596
00:33:41,310 --> 00:33:45,050
If you come to Glasgow, you'll have
every resource you need to make sure
597
00:33:45,050 --> 00:33:46,670
the last pupil you ever exclude.
598
00:33:47,630 --> 00:33:49,090
We can make a real difference.
599
00:33:49,410 --> 00:33:51,590
I'm sorry, Lorraine. You're wasting your
breath.
600
00:33:52,470 --> 00:33:54,990
This place needs me. Now more than ever.
601
00:33:56,950 --> 00:33:57,950
Well, good luck.
602
00:33:59,570 --> 00:34:02,130
Honestly, I hope you make it.
603
00:34:02,670 --> 00:34:04,590
There are some fantastic kids here.
604
00:34:04,790 --> 00:34:06,690
Keep an eye on that Lauren Andrews.
605
00:34:07,070 --> 00:34:08,069
She'll go far.
606
00:34:09,909 --> 00:34:10,909
I'll be in touch.
607
00:34:20,429 --> 00:34:23,389
You're coming back? No good to anybody
stuck here by myself.
608
00:34:23,810 --> 00:34:24,810
Well done, you.
609
00:34:25,429 --> 00:34:26,348
Come on.
610
00:34:26,350 --> 00:34:27,350
Go.
611
00:34:31,889 --> 00:34:32,889
Thank you.
612
00:34:33,030 --> 00:34:34,230
I've been saving this.
613
00:34:37,150 --> 00:34:38,610
Extra large portion.
614
00:34:41,710 --> 00:34:46,350
Sorry, sorry. I was just remembering...
Ooh, salad.
615
00:35:01,190 --> 00:35:02,970
I didn't really have an early order this
morning.
616
00:35:04,550 --> 00:35:05,550
I went shopping.
617
00:35:10,670 --> 00:35:11,670
What do you think?
618
00:35:14,290 --> 00:35:15,290
Looks lovely.
619
00:35:16,510 --> 00:35:19,610
Darling. It looked better on. I'll model
it tonight.
620
00:35:30,350 --> 00:35:31,770
I should put some more makeup on.
621
00:35:31,990 --> 00:35:32,990
There's no time.
622
00:35:33,310 --> 00:35:34,310
I'm going to be late.
623
00:35:34,530 --> 00:35:36,050
But I want to look nice with Danilo.
624
00:35:36,650 --> 00:35:38,390
I suppose the registrar will convince
him of you.
625
00:35:43,830 --> 00:35:45,070
Look, a million dollars, babe.
626
00:35:49,610 --> 00:35:56,130
I will pay you afterwards.
627
00:35:56,390 --> 00:35:59,030
Show me the colour of five grand, yes.
Oh, that girl goes nowhere.
628
00:36:03,660 --> 00:36:05,560
I told you afterwards.
629
00:36:07,100 --> 00:36:08,100
What's going on?
630
00:36:08,280 --> 00:36:12,480
I was just telling you. You have an arm.
I want you to look the part.
631
00:36:12,780 --> 00:36:13,040
Is
632
00:36:13,040 --> 00:36:19,900
anyone
633
00:36:19,900 --> 00:36:23,320
seeing Danilo?
634
00:36:23,540 --> 00:36:24,620
He wasn't in the changing room.
635
00:36:27,700 --> 00:36:28,700
Jackie's mine!
636
00:36:39,150 --> 00:36:40,350
Cut it out. Now.
637
00:36:41,250 --> 00:36:42,630
Oi! What have I just said?
638
00:36:43,130 --> 00:36:45,990
I don't care any more of that and you're
off the team.
639
00:36:46,250 --> 00:36:47,250
Screw your team.
640
00:36:47,610 --> 00:36:48,610
Finn!
641
00:36:49,890 --> 00:36:53,070
Freaky! Is there space there for you,
kid? I'm out of here.
642
00:36:54,770 --> 00:36:58,150
I don't think so, Phoenix. Not after
your little outburst this morning. Come
643
00:36:58,550 --> 00:37:00,410
Please, sir. I didn't mean what I said.
644
00:37:00,770 --> 00:37:04,310
I'm not racist. I understand that you're
upset because Daniel knows much of the
645
00:37:04,310 --> 00:37:07,410
non -scout but there's no excuse for it.
I was stupid for marrying him.
646
00:37:07,820 --> 00:37:09,080
He didn't even like her last week.
647
00:37:09,380 --> 00:37:10,380
Marrying him?
648
00:37:10,960 --> 00:37:11,960
I've seen the ring.
649
00:37:12,200 --> 00:37:13,200
Well, where is he now?
650
00:37:14,620 --> 00:37:16,320
Right! Practice over!
651
00:37:16,680 --> 00:37:17,680
Are you serious?
652
00:37:18,860 --> 00:37:24,980
I got your message.
653
00:37:25,380 --> 00:37:27,720
Oh, uh, Danilo's gone missing as well as
Scout.
654
00:37:28,020 --> 00:37:29,720
Phoenix reckons they're getting married.
What?
655
00:37:30,300 --> 00:37:32,080
I can't believe Scout would be so
stupid.
656
00:37:32,360 --> 00:37:33,420
Well, it's one way of getting a visa.
657
00:37:34,920 --> 00:37:37,100
Yeah, we've taken their mobile phones
off them, remember?
658
00:37:37,690 --> 00:37:40,130
So what are we going to do? I think we
should look at registry offices.
659
00:37:42,290 --> 00:37:47,430
Give me two sides on why you are an
idiot to join a gang.
660
00:37:48,270 --> 00:37:51,010
Make that three. Anybody want four?
661
00:38:28,680 --> 00:38:29,598
Nothing missing.
662
00:38:29,600 --> 00:38:30,600
Must be a first.
663
00:38:35,340 --> 00:38:38,800
The register office can't say which
weddings are happening over the phone.
664
00:38:38,800 --> 00:38:40,060
many are there? Well, there's only two.
665
00:38:40,360 --> 00:38:41,360
Come on, let's go.
666
00:38:47,360 --> 00:38:48,440
Where is that boy?
667
00:38:49,100 --> 00:38:50,100
He'll be here.
668
00:38:52,820 --> 00:38:53,820
Nice to meet you.
669
00:38:54,140 --> 00:38:55,140
Good afternoon.
670
00:38:55,180 --> 00:38:56,360
I have...
671
00:38:57,279 --> 00:38:59,840
Jodie Allen under Mr. Danilo Babich.
672
00:39:00,160 --> 00:39:02,500
I'm Jodie. Dan's not here yet, but he
will be.
673
00:39:02,720 --> 00:39:04,840
And your fiancé is a Ukrainian national.
674
00:39:05,260 --> 00:39:06,400
Yeah. We met at school.
675
00:39:06,640 --> 00:39:07,640
School, sweetheart.
676
00:39:08,260 --> 00:39:10,060
Where did he take you on your first
date?
677
00:39:10,360 --> 00:39:12,420
Cinema. Did he see something romantic, I
hope?
678
00:39:12,640 --> 00:39:14,320
Yeah, Scream 4, dead romantic.
679
00:39:15,680 --> 00:39:16,680
Sorry.
680
00:39:17,100 --> 00:39:18,100
Sorry.
681
00:39:19,400 --> 00:39:21,360
Mr. Danilo Babich, I presume.
682
00:39:21,960 --> 00:39:25,140
Jodie was just telling me how you went
bowling on your first date. My
683
00:39:25,140 --> 00:39:26,440
grandchildren love bowling.
684
00:39:26,990 --> 00:39:27,990
No, we went to the cinema.
685
00:39:28,310 --> 00:39:29,870
That's right, Harry Potter, wasn't it?
686
00:39:30,270 --> 00:39:31,209
Dream four.
687
00:39:31,210 --> 00:39:32,470
I've never seen Harry Potter.
688
00:39:32,830 --> 00:39:33,830
Oh, well, you should.
689
00:39:34,130 --> 00:39:37,170
I can recommend it highly. Shall we get
on with it? Or do you want another round
690
00:39:37,170 --> 00:39:38,930
of Mr. and Mrs.? Right.
691
00:39:39,190 --> 00:39:40,770
Well, if you'd like to follow me.
692
00:39:41,770 --> 00:39:42,930
Well, have a look.
693
00:39:44,590 --> 00:39:45,590
The chrism.
694
00:39:46,370 --> 00:39:47,370
Beautiful.
695
00:39:51,230 --> 00:39:54,490
And in that time -honoured tradition,
you may now kiss the bride.
696
00:39:57,960 --> 00:40:00,140
Go on, then. Give your wife her proper
care.
697
00:40:08,280 --> 00:40:09,580
All right, that's enough.
698
00:40:09,940 --> 00:40:10,940
You put me off my lunch.
699
00:40:19,120 --> 00:40:20,620
Here we can celebrate in charge.
700
00:40:20,940 --> 00:40:22,960
Yeah, you can choose our first dance on
the jukebox.
701
00:40:23,220 --> 00:40:24,720
Not you, Scout. You're underage.
702
00:40:24,960 --> 00:40:25,960
You get back to school.
703
00:40:26,000 --> 00:40:27,510
What? I just got married.
704
00:40:27,870 --> 00:40:28,870
We've got the certificate.
705
00:40:29,290 --> 00:40:30,830
There's no need to pretend anymore.
706
00:40:31,130 --> 00:40:32,130
We weren't pretending.
707
00:40:32,450 --> 00:40:33,450
Were we, Dan?
708
00:40:35,630 --> 00:40:37,610
The happiest day of our life, remember?
709
00:40:42,450 --> 00:40:43,450
Dan?
710
00:40:44,750 --> 00:40:45,750
Say something.
711
00:40:49,190 --> 00:40:50,990
I can't lie to you anymore, Scout.
712
00:40:53,010 --> 00:40:54,350
This was about my visa.
713
00:40:55,950 --> 00:40:56,950
You said you were pulling out.
714
00:40:57,770 --> 00:40:58,770
That's my girl!
715
00:40:59,010 --> 00:41:00,010
It's not funny.
716
00:41:00,050 --> 00:41:01,050
She's right.
717
00:41:01,330 --> 00:41:02,330
It's down to business.
718
00:41:02,470 --> 00:41:03,470
Where's my cash?
719
00:41:03,810 --> 00:41:04,810
Cash?
720
00:41:08,070 --> 00:41:09,070
What's that?
721
00:41:09,430 --> 00:41:11,670
Are you paying for this? We agreed five
grand.
722
00:41:12,410 --> 00:41:14,550
Mum! Put a sock in it, Scout. Come on.
723
00:41:14,810 --> 00:41:15,810
Where's the rest?
724
00:41:19,390 --> 00:41:21,270
What are you going to do? Call the
police?
725
00:41:21,530 --> 00:41:24,690
I'm looking for this, you filthy foreign
law lie. At least I did what's right by
726
00:41:24,690 --> 00:41:25,690
my family.
727
00:41:25,839 --> 00:41:27,440
You're the one who sold her daughter.
728
00:41:28,480 --> 00:41:29,480
I'll hit you!
729
00:41:29,700 --> 00:41:31,600
I'll hit you! Scout, it's all right.
730
00:41:32,120 --> 00:41:36,480
How can it be all right? There's pain
from it. Scout, I... Mrs Diamond, I can
731
00:41:36,480 --> 00:41:38,580
explain. Excuse me, but don't hang about
for that.
732
00:41:39,400 --> 00:41:41,020
Scout, I'm so, so sorry.
733
00:41:41,300 --> 00:41:43,180
I never wanted it to end like this.
734
00:41:43,420 --> 00:41:44,600
You used her, Danilo.
735
00:41:44,820 --> 00:41:46,340
Come on, Dan. Oi, come here.
736
00:41:46,900 --> 00:41:48,280
This is so hard on you.
737
00:41:48,640 --> 00:41:49,640
I'm so sorry.
738
00:41:50,220 --> 00:41:51,460
He said it was real.
739
00:41:53,080 --> 00:41:54,520
And I believed him.
740
00:42:09,470 --> 00:42:11,030
I want to talk to my mum.
741
00:42:11,630 --> 00:42:12,970
OK, mum, I must go back.
742
00:42:14,930 --> 00:42:15,930
What happened?
743
00:42:16,270 --> 00:42:17,550
She wants to tell you what she said.
744
00:42:19,470 --> 00:42:21,030
How could you have been so stupid?
745
00:42:21,270 --> 00:42:24,750
Please, Phoenix, just don't start, all
right? I warned you what it was like. It
746
00:42:24,750 --> 00:42:25,950
was obvious she was just a free ticket.
747
00:42:26,750 --> 00:42:28,270
But I wasn't free, though, was I?
748
00:42:28,490 --> 00:42:29,490
You were paying my mum.
749
00:42:29,630 --> 00:42:30,650
She told you to him?
750
00:42:30,890 --> 00:42:32,170
She said she was trying to help.
751
00:42:32,390 --> 00:42:33,390
And you believed her?
752
00:42:33,950 --> 00:42:34,950
What planet are you on?
753
00:42:35,210 --> 00:42:36,169
She's my mum.
754
00:42:36,170 --> 00:42:37,170
She's a manipulative cow.
755
00:42:37,350 --> 00:42:40,250
She never gives a stuff about you or
Liam. But you keep letting her walk all
756
00:42:40,250 --> 00:42:41,029
over you.
757
00:42:41,030 --> 00:42:43,130
Wise up. Right, Phoenix, that's enough.
758
00:42:43,550 --> 00:42:46,310
If you're that gullible, you deserve
everything you get. I said that's
759
00:42:46,810 --> 00:42:49,530
Just get off her case, will you? She
knows she's made a mistake. Again?
760
00:42:49,990 --> 00:42:51,590
She's not as streetwise as you, is she?
761
00:42:52,230 --> 00:42:53,330
Don't be so hard on her.
762
00:42:59,290 --> 00:43:03,150
You will get through this, Scout.
763
00:43:04,279 --> 00:43:05,640
There are things we can do.
764
00:43:06,500 --> 00:43:08,940
We're going to look into getting your
marriage annulled, for starters.
765
00:43:16,560 --> 00:43:17,560
Phone?
766
00:43:18,440 --> 00:43:21,620
You know, if we'd have been able to get
hold of her, it might not have gone this
767
00:43:21,620 --> 00:43:22,620
far.
768
00:43:23,820 --> 00:43:24,820
All right.
769
00:43:24,960 --> 00:43:25,960
Give them the phones back.
770
00:43:37,870 --> 00:43:39,010
Mum hasn't even texted.
771
00:43:40,310 --> 00:43:41,310
I'm so sorry.
772
00:43:42,990 --> 00:43:44,050
I want to see her.
773
00:43:44,850 --> 00:43:46,330
And Ethan will know why she did it.
774
00:43:56,850 --> 00:43:57,970
Have your watch stopped?
775
00:43:58,570 --> 00:44:02,650
No, I'm just doing some lesson
preparation. Oh, well, this I must say.
776
00:44:02,650 --> 00:44:03,650
a work in progress.
777
00:44:06,990 --> 00:44:08,550
The kids have been playing pranks on you
again.
778
00:44:10,450 --> 00:44:11,450
Yes.
779
00:44:15,230 --> 00:44:16,230
No.
780
00:44:24,870 --> 00:44:29,450
Look, if you must know, I am having a
few problems.
781
00:44:31,690 --> 00:44:32,690
Romantically.
782
00:44:33,250 --> 00:44:34,250
Right.
783
00:44:36,110 --> 00:44:39,150
Well, when you think that's the answer,
do you?
784
00:44:41,670 --> 00:44:43,270
You've got to give it a bit of time,
mate.
785
00:44:43,770 --> 00:44:45,010
You're not over Fleur yet.
786
00:44:46,530 --> 00:44:47,530
Can I be honest?
787
00:44:48,650 --> 00:44:49,890
Mano a Mano.
788
00:44:50,950 --> 00:44:52,030
Of course.
789
00:44:52,530 --> 00:44:54,610
I've never been with anyone other than
Fleur.
790
00:44:55,370 --> 00:44:57,950
Well, there you go, then. I mean, don't
be so hard on yourself.
791
00:44:59,310 --> 00:45:00,310
Maggie'll understand.
792
00:45:00,850 --> 00:45:02,430
Oh, I'm not banking on it.
793
00:45:02,750 --> 00:45:05,890
She's threatening to model lingerie for
me tonight.
794
00:45:06,730 --> 00:45:11,910
Just talk to her. I mean, if she's
serious, she'll let you take it slowly.
795
00:45:14,810 --> 00:45:16,910
I'll see you in the morning.
796
00:45:29,550 --> 00:45:32,130
Oh, um, did you work out what's going
on, Zach?
797
00:45:32,590 --> 00:45:34,110
I haven't had a chance to speak to him
yet.
798
00:45:35,130 --> 00:45:36,130
Right.
799
00:45:36,650 --> 00:45:38,850
Well, things have been a bit... for
long.
800
00:45:39,690 --> 00:45:41,430
Maybe that's why he's behaving this way.
801
00:45:41,930 --> 00:45:44,250
Because... we're too busy for him.
802
00:45:46,290 --> 00:45:47,290
Just a thing.
803
00:45:47,730 --> 00:45:48,730
You're right.
804
00:45:49,310 --> 00:45:50,310
Thank you, Matt.
805
00:45:55,210 --> 00:45:59,150
So... Mr. Wilding tells me you want to
change your name.
806
00:45:59,570 --> 00:46:00,570
That's right.
807
00:46:01,270 --> 00:46:06,780
Zach. I'm sorry that I haven't been here
for you, but I promise from now on
808
00:46:06,780 --> 00:46:07,780
things will be different.
809
00:46:09,540 --> 00:46:11,820
Your dad may not be here, but we're a
family.
810
00:46:12,800 --> 00:46:13,800
We're still diamonds.
811
00:46:14,220 --> 00:46:16,020
Well, I'm a diamond. I'm his son.
812
00:46:16,680 --> 00:46:19,800
Oh, you'll always be his son, whether
you change your name or not.
813
00:46:20,800 --> 00:46:22,560
But you're your own person.
814
00:46:23,880 --> 00:46:24,880
Maybe.
815
00:46:25,140 --> 00:46:26,340
So you won't change your name?
816
00:46:26,940 --> 00:46:27,940
I already have.
817
00:46:28,180 --> 00:46:30,660
I hacked into the school records on Miss
Bryant's computer.
818
00:46:33,040 --> 00:46:34,820
Well, I won't tell if you won't.
819
00:46:35,240 --> 00:46:36,340
And I'll change it back tomorrow.
820
00:46:38,260 --> 00:46:39,260
Thanks.
821
00:47:06,839 --> 00:47:08,400
Whoa, that's a bit extreme, innit?
822
00:47:09,100 --> 00:47:11,180
Like I said, I'm thinking up a level.
823
00:47:11,680 --> 00:47:12,800
I've got to teach him a lesson.
824
00:47:13,540 --> 00:47:14,620
That's unless he's scared.
825
00:47:19,920 --> 00:47:20,920
Don't smoke.
826
00:47:25,420 --> 00:47:25,800
I've got
827
00:47:25,800 --> 00:47:32,680
to do
828
00:47:32,680 --> 00:47:33,680
this, man.
829
00:47:34,160 --> 00:47:36,220
Do you really want to know what happens
to you if you don't do it?
830
00:47:41,370 --> 00:47:42,890
Eh? Go wild guess.
831
00:47:51,890 --> 00:47:52,890
One of us now.
832
00:47:55,030 --> 00:47:56,030
Go on.
833
00:48:12,560 --> 00:48:14,020
There's someone in there! So what?
834
00:48:14,240 --> 00:48:16,420
There's only me and three one of us!
Come on! No!
835
00:48:17,020 --> 00:48:18,520
You know what? You're gonna get yours!
836
00:48:20,760 --> 00:48:21,960
Nurse! Help!
837
00:48:23,020 --> 00:48:24,940
Finn! Finn, wait! Help!
838
00:48:25,780 --> 00:48:26,780
Please!
839
00:48:28,240 --> 00:48:30,800
Nurse! Finn! Nurse, wait there! I'm
coming in for you!
840
00:48:39,340 --> 00:48:41,320
I'm so sorry. Please tell me you're
okay.
841
00:48:41,800 --> 00:48:42,800
You okay?
842
00:48:43,560 --> 00:48:44,560
I'm sorry.
843
00:48:44,800 --> 00:48:46,140
I'm sorry. I'm so sorry.
844
00:48:49,260 --> 00:48:50,260
It's all right.
845
00:48:57,080 --> 00:48:58,080
Hey, Shrimp.
846
00:49:00,140 --> 00:49:01,140
What?
847
00:49:02,780 --> 00:49:03,759
Wait there.
848
00:49:03,760 --> 00:49:04,760
I'm coming.
849
00:49:08,520 --> 00:49:10,720
I didn't know anyone was in there. You
know that, don't you?
850
00:49:11,980 --> 00:49:14,360
I'm going to kill you. No, no, no.
851
00:49:16,740 --> 00:49:18,120
He was an act.
852
00:49:18,360 --> 00:49:19,360
He didn't leave him alone.
853
00:49:21,920 --> 00:49:22,920
Yo!
854
00:49:26,440 --> 00:49:28,120
A chariot can't drive.
855
00:49:32,940 --> 00:49:34,920
And none of us can drive.
856
00:49:49,960 --> 00:49:51,600
This ends here. Too late.
857
00:50:00,400 --> 00:50:07,140
What happened?
858
00:50:07,380 --> 00:50:10,060
I don't know, but who saved me?
859
00:50:10,480 --> 00:50:11,860
I'm so sorry, Trudy.
860
00:50:34,320 --> 00:50:35,259
Bye, Mum.
861
00:50:35,260 --> 00:50:36,260
Bye, babe.
862
00:50:36,660 --> 00:50:38,360
Why didn't you tell me they were paying
you?
863
00:50:38,580 --> 00:50:39,920
Nothing comes for nothing, love.
864
00:50:40,460 --> 00:50:42,380
I genuinely wanted to help him more.
865
00:50:42,860 --> 00:50:44,600
That's your trouble, love. You're too
soft.
866
00:50:45,440 --> 00:50:47,600
And you take advantage of that by
selling me it?
867
00:50:47,820 --> 00:50:49,900
We're hardly talking slavery, are we?
868
00:50:50,360 --> 00:50:52,180
It were meant to be quick, easy money.
869
00:50:52,980 --> 00:50:53,980
But don't you worry.
870
00:50:54,460 --> 00:50:56,700
I'm going to shot them backstabbing
foreigners.
871
00:50:56,900 --> 00:50:57,900
They won't get away with what they did.
872
00:50:58,480 --> 00:51:01,260
I thought you'd changed. I just wanted
what's best for us.
873
00:51:01,820 --> 00:51:05,220
I split the cash, Scout, first. So why
didn't you let me in on your plan, then?
874
00:51:06,280 --> 00:51:08,560
Because you wouldn't have done it.
Doesn't that tell you something?
875
00:51:09,480 --> 00:51:12,200
It's a tough world, Scout. We've got to
take whatever we can.
876
00:51:13,080 --> 00:51:15,180
That's all you've ever done, innit?
Take, take, take.
877
00:51:16,080 --> 00:51:17,960
You don't care about me at all, do you?
878
00:51:18,600 --> 00:51:19,600
You never have.
879
00:51:19,680 --> 00:51:20,680
God, I do.
880
00:51:21,100 --> 00:51:22,100
I miss you.
881
00:51:24,140 --> 00:51:26,620
It's been getting me down, stuck in this
place on my own.
882
00:51:27,260 --> 00:51:28,260
I've lost out.
883
00:51:28,400 --> 00:51:29,960
A bit of sun would have burnt me up.
884
00:51:31,920 --> 00:51:33,520
You're so selfish.
885
00:51:34,200 --> 00:51:35,900
I never want to see you again.
886
00:51:36,160 --> 00:51:37,200
Scout, please, don't say that.
887
00:51:37,920 --> 00:51:38,920
I need you.
888
00:51:40,400 --> 00:51:41,400
You're my little girl.
889
00:51:42,240 --> 00:51:43,300
Oh, you're not my mum.
890
00:51:43,520 --> 00:51:45,800
Come on, I'll make it up to you. For a
week.
891
00:51:46,040 --> 00:51:47,040
All inclusive.
892
00:51:47,540 --> 00:51:50,760
Falunaki. How does that sound? By
putting me on the streets to pay for it.
893
00:51:52,960 --> 00:51:53,960
Scout, please.
894
00:51:54,020 --> 00:51:55,020
Don't. Oh, God.
895
00:52:02,670 --> 00:52:03,670
Of course.
896
00:52:10,050 --> 00:52:15,310
Margaret, um... About what happened last
night.
897
00:52:16,510 --> 00:52:17,610
Or didn't.
898
00:52:17,970 --> 00:52:19,690
As the case may be.
899
00:52:20,050 --> 00:52:21,190
It's all right, I understand.
900
00:52:21,910 --> 00:52:23,010
It's too soon.
901
00:52:24,810 --> 00:52:25,810
You do?
902
00:52:26,110 --> 00:52:27,110
I do.
903
00:52:28,150 --> 00:52:30,270
And I'm sorry if I put any pressure on
you.
904
00:52:43,210 --> 00:52:44,470
You can't shut her out, Granley.
905
00:52:45,170 --> 00:52:47,910
She was a big part of your life and she
always will be.
906
00:52:52,150 --> 00:52:53,150
You're right.
907
00:52:54,270 --> 00:52:55,270
She was.
908
00:53:38,930 --> 00:53:40,090
Scout, are you okay?
909
00:53:41,270 --> 00:53:43,930
All day, you just heard my jealousy
talking.
910
00:53:44,690 --> 00:53:46,390
I was just so scared of losing you.
911
00:53:46,810 --> 00:53:48,070
I'm sorry I've been such an idiot.
912
00:53:49,450 --> 00:53:50,450
Did you call them?
913
00:53:51,310 --> 00:53:52,310
Yeah.
914
00:53:52,710 --> 00:53:54,910
You do know you could get into trouble
as well.
915
00:53:55,450 --> 00:53:56,770
I mean, what you did was illegal.
916
00:53:57,310 --> 00:53:58,510
It's the only way she'll learn.
917
00:53:59,410 --> 00:54:02,210
You've got a nurse on your face, haven't
you? I need to speak to Scout.
918
00:54:02,450 --> 00:54:04,130
She don't want to speak to you. It's all
right.
919
00:54:06,350 --> 00:54:07,350
Well?
920
00:54:09,040 --> 00:54:10,060
I am so sorry, Scout.
921
00:54:11,760 --> 00:54:13,400
I should never have led you on.
922
00:54:13,640 --> 00:54:16,640
When you said you were pulling out, I
got desperate.
923
00:54:18,380 --> 00:54:20,460
I was so scared to go back without my
brother.
924
00:54:21,780 --> 00:54:23,260
You did what you had to do.
925
00:54:23,840 --> 00:54:25,100
I understand that.
926
00:54:26,740 --> 00:54:27,980
You didn't have a choice.
927
00:54:31,660 --> 00:54:33,000
I had a choice.
928
00:54:33,620 --> 00:54:34,820
And I made the wrong one.
929
00:54:35,560 --> 00:54:37,620
I will regret that for the rest of my
life.
930
00:54:38,690 --> 00:54:40,950
Like I will remember you for the rest of
my life.
931
00:54:46,870 --> 00:54:48,710
Shell it. We don't want to keep it.
932
00:54:49,410 --> 00:54:52,070
It won't work much, but it will be
something.
933
00:54:53,290 --> 00:54:54,290
Please, Scott.
934
00:54:56,690 --> 00:54:58,010
What happens to you now?
935
00:54:59,310 --> 00:55:02,390
I guess I'm going to be arrested and
deported.
936
00:55:03,890 --> 00:55:05,790
There's no way they're going to grant me
asylum now.
937
00:55:07,180 --> 00:55:11,660
When I get back to the Ukraine, I hope
we can stay in touch.
938
00:55:13,200 --> 00:55:14,980
You've been a really good friend to me,
Scott.
939
00:55:29,680 --> 00:55:30,680
Come on.
940
00:55:30,780 --> 00:55:31,780
Get you out of here.
941
00:55:34,180 --> 00:55:35,860
Couldn't get your sticky reeks out,
could you?
942
00:55:37,759 --> 00:55:40,160
Teachers. Grafters more like. You
weren't social workers.
943
00:55:41,840 --> 00:55:43,920
It wasn't them all right. It was me.
944
00:55:45,120 --> 00:55:46,260
And do you want to know why?
945
00:55:47,900 --> 00:55:49,200
Because you deserve it.
946
00:56:00,160 --> 00:56:01,500
I'll take her to a foster mum.
947
00:56:31,310 --> 00:56:33,110
I'll catch you up on about five minutes.
948
00:56:34,470 --> 00:56:37,110
Look, Alan, I'm sorry for bothering you
here, all right, but this gang situation
949
00:56:37,110 --> 00:56:40,570
we have is completely out of control. We
really need your help.
950
00:56:40,830 --> 00:56:44,450
I need that security back at the very
least. No, I'm afraid we've passed that.
951
00:56:45,130 --> 00:56:46,130
What does that mean?
952
00:56:46,350 --> 00:56:49,210
We've sent our decision to the Secretary
of State. We're recommending that
953
00:56:49,210 --> 00:56:50,210
Waterloo Road is closed.
954
00:56:50,510 --> 00:56:52,270
But you can't. I've told you, we're
making progress.
955
00:56:54,090 --> 00:56:56,490
Those kids need that school. They need
me.
956
00:56:56,690 --> 00:57:00,370
Look, I know that you've done all that
you can. I can do more. Just... Give me
957
00:57:00,370 --> 00:57:01,370
bit more time.
958
00:57:01,770 --> 00:57:02,769
No, I'm sorry.
959
00:57:02,770 --> 00:57:04,670
It's been decided you'll have it in
writing tomorrow.
960
00:57:54,420 --> 00:57:55,420
Lorraine.
961
00:57:57,340 --> 00:57:58,340
It's Michael.
962
00:58:00,580 --> 00:58:04,160
There's no easy way to say this, but due
to factors beyond my control, the local
963
00:58:04,160 --> 00:58:06,180
authority has decided to close the
school.
964
00:58:06,840 --> 00:58:07,840
Payback time.
965
00:58:08,620 --> 00:58:11,660
Fincharket. Your kid's sister was nearly
burned alive in that carriage.
966
00:58:11,860 --> 00:58:14,840
Think where Eugene is, Boris Jill. Well,
what do you want him for, anyway? I
967
00:58:14,840 --> 00:58:16,540
need to know that I saw what I saw. All
right, Finn.
968
00:58:17,200 --> 00:58:17,999
Who are you?
969
00:58:18,000 --> 00:58:19,000
He's worth a nightmare.
970
00:58:23,630 --> 00:58:24,630
You see that?
971
00:58:24,770 --> 00:58:25,770
That's my area.
972
00:58:26,150 --> 00:58:27,250
I won't tell anyone, I promise.
973
00:58:40,290 --> 00:58:45,170
Jump to it. Next here on BBC One, it's
The Apprentice designing a new exercise
974
00:58:45,170 --> 00:58:50,890
routine. Or over on BBC Three, pet
owners with problems in the new show
975
00:58:50,890 --> 00:58:51,890
Blame the Dog.
67550