All language subtitles for Waterloo Road s07e29

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 She's into me. 2 00:00:01,480 --> 00:00:02,600 She went out with me, remember? 3 00:00:03,060 --> 00:00:04,060 Why's she gonna trade down? 4 00:00:06,920 --> 00:00:08,480 I think I'll miss Tariq. 5 00:00:08,780 --> 00:00:12,600 Please don't tell me Tariq knew and I didn't. I think we caught quite a dash, 6 00:00:12,720 --> 00:00:13,720 you and me. 7 00:00:14,540 --> 00:00:17,540 I'm setting up a school and I want the best there is to run it for me. 8 00:00:17,940 --> 00:00:18,940 You. 9 00:00:19,880 --> 00:00:20,880 Hey! 10 00:00:21,480 --> 00:00:23,480 You're finished at this school. Do you understand me? 11 00:00:24,280 --> 00:00:27,600 Made to take you up on your offer from before. You and your gang want in. 12 00:00:27,600 --> 00:00:28,600 got to change your heart. 13 00:00:28,890 --> 00:00:29,890 Tariq Siddiqui. 14 00:00:33,210 --> 00:00:36,710 You coming to live with me? Where? I don't know where yet. Dad, I'm not 15 00:00:36,850 --> 00:00:37,850 Look, why is he with you two? 16 00:00:38,190 --> 00:00:39,670 Why don't you just do as I told? 17 00:00:56,650 --> 00:00:57,890 Yeah, I found it in the charity shop. 18 00:00:58,090 --> 00:00:59,090 Your size and all. 19 00:00:59,250 --> 00:01:01,050 Eh? Struck a lot, that. 20 00:01:01,250 --> 00:01:02,250 It's great. 21 00:01:02,590 --> 00:01:04,510 Well, so are you. You got a first lap slapped half. 22 00:01:05,489 --> 00:01:06,590 Happiest day of your life, eh? 23 00:01:07,150 --> 00:01:08,370 What if we found out? 24 00:01:08,950 --> 00:01:09,950 We'll go to prison. 25 00:01:10,250 --> 00:01:12,050 You want Danilo to stay here, don't you? 26 00:01:12,550 --> 00:01:14,450 But you heard what his brother said. There's no other option. 27 00:01:15,870 --> 00:01:16,970 You won't get asylum. 28 00:01:17,790 --> 00:01:20,830 So, neither you get it till your boyfriend goes back to where he come 29 00:01:21,110 --> 00:01:22,110 He's not my boyfriend. 30 00:01:22,350 --> 00:01:23,730 He is today, remember that. 31 00:01:26,440 --> 00:01:29,140 I only suggested this because you said you wanted to help him out, love. 32 00:01:30,360 --> 00:01:32,900 A few minutes with Reggie Strava -Savo and he's as good as native. 33 00:01:35,420 --> 00:01:36,420 What's this for? 34 00:01:37,080 --> 00:01:40,440 You don't know me, I'll part like this to you. Get off me, you slob in there. 35 00:01:40,820 --> 00:01:41,920 I mean it, Mum. 36 00:01:42,680 --> 00:01:43,940 Thanks for arranging everything. 37 00:01:44,240 --> 00:01:45,900 It's good to help others out once in a while. 38 00:01:57,360 --> 00:01:59,440 Do you want to lift in? I've got an order arriving early. 39 00:01:59,640 --> 00:02:01,940 No, no, I'll make my own way in, thank you. 40 00:02:03,500 --> 00:02:05,200 Thanks for the meal last night. 41 00:02:05,860 --> 00:02:07,460 Forgotten what it was like to be treated. 42 00:02:07,880 --> 00:02:08,979 Don't mention it. 43 00:02:10,520 --> 00:02:11,560 But I'm sorry. 44 00:02:11,920 --> 00:02:18,720 What? Well, that I couldn't manage... ..the 45 00:02:18,720 --> 00:02:19,820 afters, you know. 46 00:02:20,240 --> 00:02:23,520 I am just skipping the light fantastic that we're together at last. 47 00:02:25,120 --> 00:02:26,120 And... 48 00:02:27,080 --> 00:02:28,360 Tonight's another night. 49 00:02:55,920 --> 00:02:58,780 Well, it did for me, didn't it? Yes, but what if the school finds out? 50 00:02:59,100 --> 00:03:00,100 From who? 51 00:03:02,440 --> 00:03:05,820 Scout won't say anything, will she? Of course not. Scout's a good friend. 52 00:03:06,140 --> 00:03:07,440 Well, make sure she doesn't. 53 00:03:09,140 --> 00:03:10,340 It's just the two of us now. 54 00:03:11,180 --> 00:03:12,640 There is nothing for you back home. 55 00:03:12,840 --> 00:03:13,840 I don't think I know that. 56 00:03:13,880 --> 00:03:15,820 So let's not take any chances, huh? 57 00:03:21,280 --> 00:03:22,960 Ask Scout to wear this. 58 00:03:25,260 --> 00:03:26,400 You have to look convincing. 59 00:03:31,820 --> 00:03:33,740 All right, yeah? 60 00:03:33,980 --> 00:03:34,980 Come here. 61 00:03:39,820 --> 00:03:41,100 Hey. Hey, Dan. 62 00:03:46,640 --> 00:03:49,620 Isn't it bad luck for the bride to see the husband on the day of the wedding? 63 00:03:49,780 --> 00:03:51,220 The more time we spend together, the better. 64 00:03:51,940 --> 00:03:54,160 You need to know everything about each other. 65 00:03:54,510 --> 00:03:55,590 We've passed the interviews already. 66 00:03:56,130 --> 00:03:58,590 Well, it's better to be safe than sorry. We don't want the registrar guessing. 67 00:03:58,970 --> 00:03:59,970 No, she's right. 68 00:04:00,510 --> 00:04:02,910 The registrar was suspicious when I got married to her. 69 00:04:04,230 --> 00:04:05,230 What was her name? 70 00:04:05,390 --> 00:04:06,228 Does it matter? 71 00:04:06,230 --> 00:04:07,230 You got your visa. 72 00:04:08,030 --> 00:04:09,150 All right, see you later. 73 00:04:09,750 --> 00:04:13,430 I'll pick you up at lunch, then quick change and straight up the aisles. 74 00:04:14,550 --> 00:04:16,570 Thank you, Mrs Elling. No worries, Pat. 75 00:04:18,670 --> 00:04:19,670 Fruit? 76 00:04:21,470 --> 00:04:22,470 Cup of tea? 77 00:04:23,330 --> 00:04:24,780 Yes. Thank you. 78 00:04:33,500 --> 00:04:36,280 I'm sick of cleaning up with Mr Tarrick and his mates. 79 00:04:36,680 --> 00:04:37,680 It's my day. 80 00:04:38,320 --> 00:04:40,440 Give this in for me, will you? Are you not going to school? 81 00:04:41,820 --> 00:04:43,120 I work on Dad's signature. 82 00:04:43,560 --> 00:04:45,320 I'll remember that next time I want to bunk off. 83 00:04:48,220 --> 00:04:51,120 Trudy, is this because of the miscarriage? 84 00:04:51,760 --> 00:04:55,000 I can't play school, that's all. Shutting yourself away won't help. Just 85 00:04:55,000 --> 00:04:56,000 the note in, yeah. 86 00:04:59,760 --> 00:05:00,760 Must we be? 87 00:05:00,960 --> 00:05:01,960 Never mind. 88 00:05:02,320 --> 00:05:07,620 And for the hundredth millionth time, stay out of my face. 89 00:05:23,470 --> 00:05:25,390 By the time of the wedding, you will have it. 90 00:05:26,510 --> 00:05:27,510 On my honour. 91 00:05:27,910 --> 00:05:29,930 Your honour doesn't pay for my weakened son. 92 00:05:30,590 --> 00:05:33,930 Oh, and just so we're clear, late payment means interest. 93 00:05:34,250 --> 00:05:37,210 The price has gone up to five grand. Five thousand! You're not the only one 94 00:05:37,210 --> 00:05:38,210 that's had it tough. 95 00:05:38,550 --> 00:05:39,710 My life's had a luxury. 96 00:05:39,970 --> 00:05:41,750 Okay, okay, five thousand it is. 97 00:05:43,270 --> 00:05:46,790 Look, anything to keep my brother with me. Once and if that you're doing the 98 00:05:46,790 --> 00:05:50,830 dirty on me, sunshine, then I'll get a scout to drop you on golden board like a 99 00:05:50,830 --> 00:05:51,830 hot sausage roll. 100 00:05:56,240 --> 00:05:59,260 You'll have seen that we hired a security guard following the attack on 101 00:05:59,260 --> 00:06:00,260 our colleagues last week. 102 00:06:00,700 --> 00:06:04,520 Metal detectors will also be installed before the end of the morning. I'm also 103 00:06:04,520 --> 00:06:08,120 banning the use of mobile phones during school hours, cutting off the means of 104 00:06:08,120 --> 00:06:09,240 communication for the gangs. 105 00:06:09,460 --> 00:06:12,700 Wow, that's going to spark a mutiny. Not if we explain the reasons properly. 106 00:06:13,040 --> 00:06:18,180 We're backing up this message with a day -off timetable focusing once again on 107 00:06:18,180 --> 00:06:19,480 the dangers of gang culture. 108 00:06:19,720 --> 00:06:24,960 I take it we're afforded no time to prepare for this off -piste excursion? 109 00:06:24,960 --> 00:06:25,960 come on, Grantley. 110 00:06:25,980 --> 00:06:26,980 Itching off the cuff. 111 00:06:27,600 --> 00:06:28,600 From the heart. 112 00:06:28,840 --> 00:06:34,100 Just to keep you all in the loop, the LA are meeting later on today to review 113 00:06:34,100 --> 00:06:38,620 the scope. Why? Are they shutting us down? Oh, here we go again. No, no. This 114 00:06:38,620 --> 00:06:42,500 an annual review. It's standard procedure. Obviously, recent events here 115 00:06:42,500 --> 00:06:43,500 hot on their agenda. 116 00:06:43,960 --> 00:06:47,380 So let's pre -empt their concerns by making today a success. 117 00:06:48,640 --> 00:06:49,640 Thank you. 118 00:06:51,040 --> 00:06:52,040 Good to have you back. 119 00:06:52,380 --> 00:06:53,380 I'm glad to be back. 120 00:06:53,840 --> 00:06:55,580 Daytime TV was turning my brain to mush. 121 00:07:00,120 --> 00:07:01,140 Name? No. 122 00:07:08,020 --> 00:07:12,080 With a K? 123 00:07:12,900 --> 00:07:15,260 Right, K -N -O -W -L -E -S. 124 00:07:18,960 --> 00:07:19,960 Beyonce and Oz. 125 00:07:22,590 --> 00:07:25,790 Is there going to be a phone in? Right. She's Rona Mansfield and I'm Shona. 126 00:07:26,110 --> 00:07:29,510 Put your phones in the bag, please. 127 00:07:29,910 --> 00:07:32,930 Do not forget to write your names on the labels. 128 00:07:33,750 --> 00:07:35,770 You can collect them again at the end of school. 129 00:07:37,370 --> 00:07:40,670 Why haven't you fellas got bags? Take that, write your name on the label, put 130 00:07:40,670 --> 00:07:41,670 your phone in. 131 00:07:42,730 --> 00:07:43,729 Phone, please, Finn. 132 00:07:43,730 --> 00:07:44,730 No way. 133 00:07:45,070 --> 00:07:47,330 It's like a police state. Are we having this or what? 134 00:07:47,630 --> 00:07:48,630 No! 135 00:07:50,890 --> 00:07:52,150 This is for your own safety. 136 00:07:52,810 --> 00:07:54,790 I want you out of reach of these gangs. 137 00:07:55,070 --> 00:07:56,290 Now put your phone in the bag. 138 00:07:58,350 --> 00:07:59,350 Take that hood off. 139 00:08:01,330 --> 00:08:02,930 Phone, please. I haven't got one, sir. 140 00:08:03,410 --> 00:08:04,990 Then you won't mind turning out your pockets. 141 00:08:05,270 --> 00:08:06,610 It's true, we haven't got one, sir. 142 00:08:06,850 --> 00:08:09,890 Pete told him to get one, but he doesn't see it part if he's going to be 143 00:08:09,890 --> 00:08:11,110 deported. Right. 144 00:08:11,750 --> 00:08:12,890 Well, it might not come to that. 145 00:08:14,070 --> 00:08:15,070 Pockets. 146 00:08:18,510 --> 00:08:19,510 Thank you. Be good. 147 00:08:20,620 --> 00:08:21,640 Just pop that in the box. 148 00:08:22,180 --> 00:08:23,180 Do you not have a bag? 149 00:08:23,660 --> 00:08:25,340 Put your phone in, write your name on the label. 150 00:08:25,600 --> 00:08:26,800 Oh, grunt me. 151 00:08:27,400 --> 00:08:30,340 I think I might have left my hairbrush at your house last night. 152 00:08:30,600 --> 00:08:31,600 I looked on it. 153 00:08:32,539 --> 00:08:33,659 Maybe we could look together? 154 00:08:35,000 --> 00:08:40,419 You don't let the grass grow, do you? You dirty... Mistake. 155 00:08:41,900 --> 00:08:45,060 Fleur's barely been gone five minutes. 156 00:08:45,960 --> 00:08:47,060 I don't know what I'm doing. 157 00:08:47,560 --> 00:08:48,560 Getting on with your life. 158 00:08:49,070 --> 00:08:50,890 Come on, Fleur wouldn't want you living like a monk. 159 00:08:51,170 --> 00:08:55,470 Neither would she want me turning into a... gigolo. 160 00:09:00,170 --> 00:09:01,170 Be next. 161 00:09:05,930 --> 00:09:07,130 Oh, classmate. 162 00:09:08,010 --> 00:09:09,310 Nah, he's just showing off. 163 00:09:09,690 --> 00:09:13,250 All right, lads, here's the theme. 164 00:09:17,710 --> 00:09:18,710 Oh, I'm lucky, mate. 165 00:09:18,850 --> 00:09:22,770 I'll probably get on in a second hour. Dad, I want you to lead him from the 166 00:09:22,770 --> 00:09:23,770 front. Yes, sir. 167 00:09:24,670 --> 00:09:25,670 I'm just sick of this. 168 00:09:27,130 --> 00:09:28,130 Lunchtime practice. 169 00:09:28,230 --> 00:09:29,230 No excuses. 170 00:09:29,590 --> 00:09:33,290 Sir, I can't make lunchtime practice. I've made plans. 171 00:09:33,610 --> 00:09:35,810 Well, don't make them. We've never got this far in the course. 172 00:09:41,370 --> 00:09:42,370 Sit down. 173 00:09:42,950 --> 00:09:43,950 Eyes front. 174 00:09:45,910 --> 00:09:46,910 You're late. 175 00:09:47,280 --> 00:09:50,020 It's not my fault. I'm supposed to tell the time without my phone. 176 00:09:50,320 --> 00:09:52,600 I don't care whether you use the sun or the stars. 177 00:09:53,140 --> 00:09:58,040 Drill at lunchtime. And I go for anyone else who wants to treat this place as a 178 00:09:58,040 --> 00:09:59,040 drop -in centre. 179 00:09:59,980 --> 00:10:00,980 Zach Diamond. 180 00:10:02,140 --> 00:10:03,140 Dirty Diamond. 181 00:10:09,820 --> 00:10:10,820 Zach. 182 00:10:11,440 --> 00:10:12,440 Yes, miss. 183 00:10:13,780 --> 00:10:14,780 Mary Dixon. 184 00:10:14,840 --> 00:10:15,759 Yes, miss. 185 00:10:15,760 --> 00:10:16,760 Fiona Edwards. 186 00:10:17,400 --> 00:10:18,400 Susan Evans. 187 00:10:18,580 --> 00:10:20,040 It's not well, Miss, not today. 188 00:10:20,340 --> 00:10:21,340 Thank you. 189 00:10:21,420 --> 00:10:22,420 Hersey made you captain? 190 00:10:22,680 --> 00:10:23,680 Yeah. 191 00:10:23,940 --> 00:10:25,140 Thanks for sticking by me. 192 00:10:25,460 --> 00:10:27,300 It must be weird marrying a stranger. 193 00:10:27,740 --> 00:10:28,860 You're hardly a stranger. 194 00:10:30,120 --> 00:10:31,980 I feel like I've known you all my life. 195 00:10:32,640 --> 00:10:36,080 One day I will pay you back. You wait and see. Well, I'm playing for City. 196 00:10:36,300 --> 00:10:42,040 Oh, yeah. Big mansion in elderly age, Ferraris on the drive, pop star wagging 197 00:10:42,040 --> 00:10:42,939 the hot tub. 198 00:10:42,940 --> 00:10:44,180 Only one? No, no, no. 199 00:10:44,400 --> 00:10:47,080 I will have a proper hot tub party. Loads of girls. 200 00:10:47,320 --> 00:10:48,320 What? 201 00:10:48,340 --> 00:10:49,340 Oh, forget me. 202 00:10:50,220 --> 00:10:52,320 Just like your brother did with the girl he married. 203 00:10:52,600 --> 00:10:55,180 How could I forget you after all you're doing for me? 204 00:10:55,680 --> 00:10:57,660 You'll be welcome in my hot tub any time. 205 00:10:57,900 --> 00:10:58,900 You and your boyfriends. 206 00:11:12,360 --> 00:11:13,860 Excuse me, love. 207 00:11:14,200 --> 00:11:14,679 It's OK. 208 00:11:14,680 --> 00:11:15,659 She's with me. 209 00:11:15,660 --> 00:11:16,660 Bye. 210 00:11:17,180 --> 00:11:19,820 Thank you so much for doing this. Only too happy to help. 211 00:11:20,060 --> 00:11:21,300 And the kids will love you for it. 212 00:11:21,920 --> 00:11:22,920 Kids or inmates. 213 00:11:38,260 --> 00:11:40,540 Sorry, Lorraine. Backed up with a bit of admin this morning. 214 00:11:41,310 --> 00:11:44,350 Just think what you could do if you cut through all that unnecessary bureaucracy 215 00:11:44,350 --> 00:11:45,810 and put your time to better use. 216 00:11:46,630 --> 00:11:47,830 My offer still stands. 217 00:11:48,250 --> 00:11:51,990 And my answer to them? No, I've already told you. I've started something here 218 00:11:51,990 --> 00:11:52,990 and I'm going to finish. 219 00:11:54,650 --> 00:11:56,150 Ginny, do you remember Lorraine Donegan? 220 00:11:56,490 --> 00:11:57,490 Well, how could I forget? 221 00:11:58,230 --> 00:11:59,450 Is that McQueen's car? 222 00:11:59,890 --> 00:12:00,849 Don't search me. 223 00:12:00,850 --> 00:12:03,010 You'd have to ask my personal shopper. You don't. 224 00:12:03,410 --> 00:12:06,590 Honestly, he more than pays for himself the time he saves me. 225 00:12:07,230 --> 00:12:09,710 Could you show Lorraine to the sixth floor and common room, please? 226 00:12:14,600 --> 00:12:18,280 Right, permission slips forth. Friday's trip to the Royal Exchange. Yay! 227 00:12:18,640 --> 00:12:19,379 School trip! 228 00:12:19,380 --> 00:12:21,200 Yay! Excited! Good! 229 00:12:21,540 --> 00:12:22,980 Thank you very much. Thank you. 230 00:12:23,420 --> 00:12:25,320 Um, Zac Brown? 231 00:12:26,260 --> 00:12:27,260 Marvin. 232 00:12:27,640 --> 00:12:31,460 Oh, it's not your name. It is now. I don't want to be related to a total 233 00:12:34,880 --> 00:12:36,420 Right. Okay. 234 00:12:41,680 --> 00:12:43,080 Who's heard of Gank the Rat? 235 00:12:43,689 --> 00:12:45,410 Yeah? Yeah, have we? 236 00:12:45,650 --> 00:12:46,650 Good, boom! 237 00:12:46,810 --> 00:12:50,990 Right, today we're going to compose our very own anti -gang rap. 238 00:12:51,210 --> 00:12:52,870 I want you all to get into groups, OK? 239 00:12:53,170 --> 00:12:54,670 Think about... What's all that about? 240 00:12:55,230 --> 00:12:57,550 I'm fed up with people taking the mit because of Dad. 241 00:12:57,830 --> 00:12:59,430 So I'm changing my name to Brown. 242 00:12:59,970 --> 00:13:02,310 Why? Because it's my mum's maiden name. 243 00:13:02,590 --> 00:13:07,230 Come on, couldn't you be more imaginative than that? What about 244 00:13:07,230 --> 00:13:08,230 or Torres? 245 00:13:08,250 --> 00:13:09,250 Zach Torres. 246 00:13:09,510 --> 00:13:10,970 Sounds like a musketeer. 247 00:13:12,430 --> 00:13:14,850 His name was Diamond. His dad was a clown. 248 00:13:15,170 --> 00:13:17,250 Still our Zach, but his name is now Brad. 249 00:13:20,430 --> 00:13:24,930 So, now we understand that a gang's existence is dependent on conflict, we 250 00:13:24,930 --> 00:13:26,350 look at combating that through resolution. 251 00:13:26,770 --> 00:13:28,030 OK, I want you to pair up. 252 00:13:30,950 --> 00:13:31,950 Quickly, guys. 253 00:13:32,090 --> 00:13:33,090 Oh, yes, we may. 254 00:13:33,130 --> 00:13:34,130 Er, don't think so. 255 00:13:36,010 --> 00:13:39,950 Now, I want you to have an argument with your partner. The more trivial, the 256 00:13:39,950 --> 00:13:43,960 better. Er... Man City are rubbish, United are well better, and we're going 257 00:13:43,960 --> 00:13:44,559 win the league. 258 00:13:44,560 --> 00:13:46,500 How dare you say such a thing? 259 00:13:47,840 --> 00:13:49,720 But if you just get your claws off it. 260 00:13:50,340 --> 00:13:51,340 Jealous, are we? 261 00:13:51,480 --> 00:13:52,560 No. Good. 262 00:13:53,400 --> 00:13:54,660 Because it's obvious who he likes. 263 00:13:55,320 --> 00:13:57,240 Me. Don't flatter yourself. 264 00:13:57,480 --> 00:14:01,460 I could have him whenever I want, and you couldn't do anything about it. 265 00:14:02,500 --> 00:14:05,560 Why would I be interested in a little slapper like you? 266 00:14:05,920 --> 00:14:06,920 Hey, Scout. 267 00:14:07,100 --> 00:14:08,100 Cool it. 268 00:14:08,120 --> 00:14:09,480 Yeah, Scout, back off. 269 00:14:09,720 --> 00:14:10,720 You know what? 270 00:14:10,880 --> 00:14:14,540 You're welcome to each other. And our little thing, yeah? Just forget it! 271 00:14:15,600 --> 00:14:16,600 Scout? 272 00:14:17,600 --> 00:14:18,600 Scout? 273 00:14:19,540 --> 00:14:21,300 Just, uh, carry on quietly. 274 00:14:22,100 --> 00:14:23,100 Scout? 275 00:14:24,740 --> 00:14:25,960 What was all that about? 276 00:14:26,440 --> 00:14:27,440 Nothing. 277 00:14:28,220 --> 00:14:29,560 It didn't look like nothing. 278 00:14:29,820 --> 00:14:30,900 I thought you liked me, all right. 279 00:14:32,100 --> 00:14:34,340 Danilo's waiting to hear whether he'll be deported. 280 00:14:35,120 --> 00:14:38,060 I'm sure a starting relationship is the last thing on his mind. 281 00:14:38,720 --> 00:14:40,380 You can understand that, can't you? 282 00:14:41,349 --> 00:14:43,210 Whatever. I don't care what happens to him now. 283 00:14:43,450 --> 00:14:45,750 Look, you guys might not have much time left together. 284 00:14:46,370 --> 00:14:47,910 Silly to end on a bad note, wouldn't it? 285 00:14:50,330 --> 00:14:52,250 Yo, what are you peeing at? 286 00:14:52,470 --> 00:14:55,270 We've been trying to text you. Yeah, I know. We took our phones off us, mate. 287 00:14:55,590 --> 00:14:59,150 Missing, do you know the DSC tag that garage we did? Yeah. Yeah, and what are 288 00:14:59,150 --> 00:15:00,790 going to do about it? I don't know yet. 289 00:15:04,810 --> 00:15:06,350 I want you to stay in contact, yeah? 290 00:15:08,250 --> 00:15:09,890 And if you want to be part of the motorcycle, then? 291 00:15:10,220 --> 00:15:11,640 you've got both of them going to get a tag in 292 00:15:11,640 --> 00:15:36,140 what 293 00:15:36,140 --> 00:15:37,140 are you doing here 294 00:15:39,980 --> 00:15:40,980 Someone's been in our place. 295 00:15:41,240 --> 00:15:42,360 Unless you've been tidying up. 296 00:15:42,600 --> 00:15:44,500 Don't sweat it. It's my little sister's been in it. 297 00:15:44,980 --> 00:15:48,240 Yeah, well, put the word out to her. It's DSC only. 298 00:15:48,460 --> 00:15:50,320 We need to use it as a base from now on, all right? 299 00:15:50,600 --> 00:15:52,840 Yeah, all right. You've got to go before you get caught. 300 00:15:53,820 --> 00:15:55,220 Nah. I'm here now. 301 00:15:55,880 --> 00:15:57,640 They can might help us out to one of the school's computers. 302 00:16:19,370 --> 00:16:20,329 What for, then? 303 00:16:20,330 --> 00:16:22,210 I'm running a workshop on selling yourself. 304 00:16:23,370 --> 00:16:24,870 Interested, Mr...? Robert. 305 00:16:25,730 --> 00:16:26,730 Derek Robert. 306 00:16:27,210 --> 00:16:28,210 Yeah. 307 00:16:28,830 --> 00:16:29,830 Defo interested. 308 00:16:32,430 --> 00:16:33,590 So are you a new teacher, then? 309 00:16:33,910 --> 00:16:35,650 No. I'm a businesswoman. 310 00:16:36,010 --> 00:16:38,750 Really? I see myself as a bit of a wheeler dealer. 311 00:16:39,390 --> 00:16:40,390 You got any tips? 312 00:16:41,010 --> 00:16:42,870 Firstly, get some qualifications. 313 00:16:43,670 --> 00:16:47,590 I was a right pair away at school, heading for the dole queue until Mr 314 00:16:47,590 --> 00:16:48,590 reined me in. 315 00:16:49,819 --> 00:16:52,200 Yeah, yeah, he's, uh, he's all right. 316 00:16:54,460 --> 00:16:57,900 Yeah, with his encouragement, I enrolled in night school, got my exams, and then 317 00:16:57,900 --> 00:16:59,440 went on to design a price comparison website. 318 00:16:59,860 --> 00:17:01,440 Wasting your time. There's loads of them. 319 00:17:02,200 --> 00:17:03,580 And mine was one of the originals. 320 00:17:04,140 --> 00:17:06,319 I sold the company last year for 75 million. 321 00:17:06,819 --> 00:17:07,819 Really? 322 00:17:08,240 --> 00:17:09,240 So you're loaded. 323 00:17:10,300 --> 00:17:11,300 What's he doing here? 324 00:17:11,640 --> 00:17:12,640 What's going on? 325 00:17:12,760 --> 00:17:14,040 Nothing. I was just leaving. 326 00:17:14,440 --> 00:17:15,740 Not with my credit card, you're not. 327 00:17:16,619 --> 00:17:18,240 Accusations like that can be bad for your health. 328 00:17:18,720 --> 00:17:20,220 Hey. He stole my credit card. 329 00:17:21,400 --> 00:17:23,460 Exclusion means exclusion. 330 00:17:24,140 --> 00:17:25,359 Oh, grimy. 331 00:17:31,340 --> 00:17:32,420 What a tramp. 332 00:17:34,900 --> 00:17:36,060 This is the thought. 333 00:17:36,260 --> 00:17:37,320 There's no witness in this. 334 00:17:40,960 --> 00:17:41,960 Well, I got you. 335 00:17:55,020 --> 00:17:57,500 Put one foot in here again, it'll be the worst mistake of your life. 336 00:17:58,000 --> 00:17:59,940 You can stick to stupid school. 337 00:18:01,740 --> 00:18:03,000 That boy's been excluded. 338 00:18:03,460 --> 00:18:05,760 Can you remind me what we're paying you for? 339 00:18:06,020 --> 00:18:07,020 You know. 340 00:18:08,300 --> 00:18:09,300 Where are you going? 341 00:18:09,400 --> 00:18:10,800 Been pulled onto another job. 342 00:18:11,240 --> 00:18:12,540 You haven't paid your inboard. 343 00:18:18,900 --> 00:18:20,480 Sean, is everything all right with Zach? 344 00:18:20,980 --> 00:18:23,300 What do you think? His dad's left. 345 00:18:23,920 --> 00:18:24,859 Yeah, and... 346 00:18:24,860 --> 00:18:25,860 He's changed his name. 347 00:18:26,420 --> 00:18:27,279 It's not Jed. 348 00:18:27,280 --> 00:18:28,239 No, Zach. 349 00:18:28,240 --> 00:18:29,660 He's calling himself Zach Brown. 350 00:18:31,000 --> 00:18:32,000 Right. 351 00:18:32,200 --> 00:18:33,240 Thanks for letting me know. 352 00:18:33,460 --> 00:18:34,460 Okay, good luck. 353 00:18:35,420 --> 00:18:36,420 Scott's pulled out. 354 00:18:36,540 --> 00:18:37,439 She can. 355 00:18:37,440 --> 00:18:38,680 This is our only hope. 356 00:18:38,920 --> 00:18:39,920 What can I do? 357 00:18:40,360 --> 00:18:44,100 She likes me. Then tell her you love her and that this wedding is for real. 358 00:18:44,540 --> 00:18:45,540 Play along. 359 00:18:45,600 --> 00:18:48,840 No, I can't do that to her. Look, it's either that or you're going back to the 360 00:18:48,840 --> 00:18:49,840 Ukraine. 361 00:18:50,160 --> 00:18:51,160 Excuse me. 362 00:18:51,800 --> 00:18:53,280 No mobiles down alone. 363 00:18:56,400 --> 00:18:57,720 You can have it back home to school. 364 00:19:01,120 --> 00:19:02,120 Scout! 365 00:19:05,640 --> 00:19:11,860 You are Scout Allen, a real name Jody, born 17th December 1994. 366 00:19:12,940 --> 00:19:14,580 Your favorite film is Twilight. 367 00:19:15,440 --> 00:19:17,780 Your favorite book is To Kill a Mockingbird. 368 00:19:17,980 --> 00:19:19,640 You like dogs, not cats. 369 00:19:20,060 --> 00:19:21,700 You have a brother, Liam. 370 00:19:22,060 --> 00:19:24,120 So? I didn't need to learn that. 371 00:19:24,520 --> 00:19:25,520 I knew it already. 372 00:19:25,930 --> 00:19:26,689 What do you want? 373 00:19:26,690 --> 00:19:27,690 A medal? 374 00:19:30,110 --> 00:19:33,650 I don't want a hot tub or a huge house. 375 00:19:36,590 --> 00:19:37,590 I want you. 376 00:19:43,670 --> 00:19:45,470 You're just saying this now. 377 00:19:45,670 --> 00:19:46,770 No, no, I'm not. I'm not. I promise. 378 00:19:47,410 --> 00:19:49,050 I didn't know you felt the same way. 379 00:19:49,630 --> 00:19:52,510 I thought you were helping me because you felt sorry for me. 380 00:19:54,090 --> 00:19:55,090 Come on. 381 00:19:55,180 --> 00:19:56,960 It must have been obvious that I liked you. 382 00:19:59,060 --> 00:20:04,000 I know that this is all the wrong way around, but I want to give you this. 383 00:20:04,980 --> 00:20:05,980 For real. 384 00:20:10,980 --> 00:20:12,280 This is doing my editing. 385 00:21:12,880 --> 00:21:14,120 Excuse me, what do you think you're doing? 386 00:21:14,420 --> 00:21:16,460 I, um, don't mind if you use the phone, do you? 387 00:21:16,660 --> 00:21:17,860 Hey, don't you fucking miss us! 388 00:21:18,240 --> 00:21:21,240 We're in prison, I want human rights! Never like it, make the rules up! 389 00:21:21,500 --> 00:21:22,500 Hey! 390 00:21:23,040 --> 00:21:23,979 What's going on? 391 00:21:23,980 --> 00:21:26,860 These lot need locking up. You won't at least be entitled to a phone call in 392 00:21:26,860 --> 00:21:29,060 prison. Mum says she'll bring my football kit, but she's not brought it. 393 00:21:29,340 --> 00:21:31,460 All right! 394 00:21:33,160 --> 00:21:36,060 Denzel, get some kit from lost property. The rest of you, use the payphone. 395 00:21:36,180 --> 00:21:37,180 There's a massive shoe! 396 00:21:37,460 --> 00:21:38,460 Then join it. 397 00:21:44,620 --> 00:21:47,320 You all have a chance to do something with your life. 398 00:21:47,640 --> 00:21:49,020 Not from round here, are you? 399 00:21:49,420 --> 00:21:52,160 Hey, you'll be going nowhere fast unless you take that chip off your shoulder 400 00:21:52,160 --> 00:21:53,160 and sell yourself. 401 00:21:53,280 --> 00:21:55,420 Starting with the curriculum V -type. 402 00:21:57,020 --> 00:22:00,880 Now, employers are always looking for the person behind the qualifications. 403 00:22:02,580 --> 00:22:05,020 So any opportunity to give a flavour of yourself helps. 404 00:22:06,820 --> 00:22:10,080 Writing a short personal statement at the top of the page will set you out 405 00:22:10,080 --> 00:22:11,080 the crowd. 406 00:22:15,790 --> 00:22:16,790 Where did you get the phone? 407 00:22:17,550 --> 00:22:18,550 Mine's on business. 408 00:22:18,890 --> 00:22:20,130 Read my statement out, would you, Maddy? 409 00:22:22,930 --> 00:22:27,730 I believe there is always room for improvement, which is why I expect as 410 00:22:27,730 --> 00:22:29,770 from myself as I do from my employees. 411 00:22:30,050 --> 00:22:31,050 Good. 412 00:22:31,790 --> 00:22:32,790 Let's all have a go. 413 00:22:35,550 --> 00:22:36,550 Lauren. 414 00:22:37,730 --> 00:22:38,730 Um, OK. 415 00:22:39,670 --> 00:22:45,170 Well... I believe that if you look good, then you feel good. 416 00:22:45,790 --> 00:22:48,310 Which is why I'm going to be a beautician. Brilliant. 417 00:22:49,170 --> 00:22:51,270 You saw me your philosophy in a single sentence. 418 00:22:51,970 --> 00:22:53,250 You should do something about it. 419 00:22:53,450 --> 00:22:54,450 Sure do, hasn't I? 420 00:22:54,690 --> 00:22:57,370 Well, I run a nail bar at lunchtime. Fantastic. 421 00:22:58,210 --> 00:23:00,410 Build on that and you'll soon have your own empire. 422 00:23:09,110 --> 00:23:10,510 So you're not wanting another there? 423 00:23:10,830 --> 00:23:11,830 Oh, please. 424 00:23:11,850 --> 00:23:12,850 Please, don't tell me. 425 00:23:13,680 --> 00:23:15,380 It's only you I'm interested in. 426 00:23:16,840 --> 00:23:18,140 Let's forget this afternoon. 427 00:23:18,520 --> 00:23:19,980 Take this at our own pace. 428 00:23:20,860 --> 00:23:23,180 I'll go back to the Ukraine. We can take it from there. 429 00:23:24,100 --> 00:23:25,140 A bit properly. 430 00:23:28,520 --> 00:23:29,820 You're serious, aren't you? 431 00:23:30,500 --> 00:23:32,940 I will wait however long it takes, God. 432 00:23:34,680 --> 00:23:35,740 Will you marry me? 433 00:23:36,560 --> 00:23:38,700 Do you mean it? I really mean it. 434 00:23:38,940 --> 00:23:41,060 Yes. All right, yeah? 435 00:23:43,520 --> 00:23:44,520 That's enough, you two. 436 00:23:45,440 --> 00:23:47,040 Danilo, get back to your seats, please. 437 00:23:57,880 --> 00:23:58,960 You can't marry him. 438 00:23:59,320 --> 00:24:02,220 I can do what I want. I can't hear you taking it for a mug. It's none of your 439 00:24:02,220 --> 00:24:04,400 business. And don't you dare say anything. 440 00:24:04,640 --> 00:24:05,640 Excuse me. 441 00:24:05,760 --> 00:24:06,760 Sorry, sir. 442 00:24:06,820 --> 00:24:07,820 Right. 443 00:24:08,040 --> 00:24:11,100 You've obviously all finished your worksheets. Let's have some answers, 444 00:24:11,100 --> 00:24:16,120 we? So who can tell me what social factors contribute to and foster gang 445 00:24:16,120 --> 00:24:17,120 culture? 446 00:24:17,940 --> 00:24:19,480 Danilo. The economy. 447 00:24:20,180 --> 00:24:23,120 Excellent. And arguably the most important. 448 00:24:23,380 --> 00:24:24,380 No, sir, you're wrong. 449 00:24:24,800 --> 00:24:26,180 Immigration's the most important. 450 00:24:26,500 --> 00:24:29,000 This country's getting overrun. They're taking everything. 451 00:24:29,340 --> 00:24:33,310 Jobs. How is he? That's a very extreme view, isn't it? With massive 452 00:24:33,310 --> 00:24:36,710 unemployment. He's letting anyone who wants to in. You don't know what it's 453 00:24:36,710 --> 00:24:38,310 for him back home. He hasn't got anybody. 454 00:24:38,690 --> 00:24:39,389 It's okay. 455 00:24:39,390 --> 00:24:42,250 No, I won't let him talk about you like that. I'm just saying how it is. 456 00:24:43,210 --> 00:24:45,870 You're not welcome. Right, that's enough. Cool that now. 457 00:24:55,390 --> 00:24:57,210 All right, come in quietly. Find a space. 458 00:24:58,740 --> 00:25:00,120 Come on, hurry up, you're 11. 459 00:25:04,480 --> 00:25:06,180 Maggie, I'm really sorry about Kyle. 460 00:25:06,740 --> 00:25:08,060 He should never have gone in here. 461 00:25:08,260 --> 00:25:11,420 The security guards walked, so I'm having to rotate other staff at the 462 00:25:11,420 --> 00:25:13,740 means doubling up on classes, is that all right? No problem. 463 00:25:14,060 --> 00:25:16,980 OK, I'll do it myself, but I've got an appointment in the alley. No, it's fine, 464 00:25:17,140 --> 00:25:18,140 OK? 465 00:25:21,080 --> 00:25:22,580 All right, everybody, settle down. 466 00:25:24,180 --> 00:25:27,040 If you can just give a worksheet out to anyone who hasn't got one, thank you. 467 00:25:27,450 --> 00:25:28,450 What are we supposed to sit? 468 00:25:28,710 --> 00:25:32,030 You just have to make do. No phones and now no chairs? 469 00:25:32,950 --> 00:25:33,950 I'm not doing this. 470 00:25:39,890 --> 00:25:40,890 Pick that up. 471 00:25:40,950 --> 00:25:42,310 You can't treat us like cattle. 472 00:26:19,920 --> 00:26:20,799 idiot for? 473 00:26:20,800 --> 00:26:22,560 Is it because your dad's left? 474 00:26:22,820 --> 00:26:23,739 Shut up. 475 00:26:23,740 --> 00:26:28,800 Get out. And the rest of you stand to attention and show a bit of respect, 476 00:26:29,000 --> 00:26:30,000 Aye! 477 00:26:30,200 --> 00:26:33,160 You! You! And you! Stand feet in the wall! 478 00:26:36,340 --> 00:26:37,440 That was an order. 479 00:26:38,280 --> 00:26:39,280 Now! 480 00:26:42,840 --> 00:26:47,340 So if I can just draw your attention to the review... Michael! 481 00:26:48,979 --> 00:26:51,600 Our security's been pulled because you haven't paid. 482 00:26:52,000 --> 00:26:53,700 We couldn't authorise the import. 483 00:26:54,340 --> 00:26:57,460 Yes, but without it, I can't guarantee the safety of my pupils. 484 00:26:57,920 --> 00:27:00,500 And that's one of the issues that we'll be discussing at the review this 485 00:27:00,500 --> 00:27:02,360 afternoon. Along with the school's future? 486 00:27:04,500 --> 00:27:05,920 Oh, come on, let's not kid ourselves. 487 00:27:09,020 --> 00:27:10,260 Closure must be a possibility. 488 00:27:10,460 --> 00:27:13,400 Waterloo Road is bottom of the league tables. You wouldn't be doing your jobs 489 00:27:13,400 --> 00:27:14,620 properly if you hadn't considered it. 490 00:27:16,490 --> 00:27:19,530 But at the same time, I think we all know that those league tables don't 491 00:27:19,530 --> 00:27:20,530 like for like. 492 00:27:24,550 --> 00:27:25,550 Denzel Kelly. 493 00:27:26,750 --> 00:27:29,190 His sister died and his mother's a recovering alcoholic. 494 00:27:30,230 --> 00:27:34,070 But his grades have gone up from Ds to Cs. 495 00:27:35,670 --> 00:27:39,730 Phoenix and Harley Taylor both were persistent truants because they were 496 00:27:39,730 --> 00:27:43,350 carers. Phoenix is going into the upper school. Harley's also coming on, leaps 497 00:27:43,350 --> 00:27:44,350 and bounds. 498 00:27:44,690 --> 00:27:45,690 Jodie Allen. 499 00:27:46,960 --> 00:27:49,100 That girl's in and out of foster care. 500 00:27:49,440 --> 00:27:52,720 Up until six months ago, she hadn't even picked up a musical instrument. 501 00:27:53,000 --> 00:27:54,680 Now she's a member of the school orchestra. 502 00:27:55,240 --> 00:27:58,680 Now, we're never going to be top of those league tables, but we are giving 503 00:27:58,680 --> 00:28:01,560 kids a fighting chance of making something of themselves. 504 00:28:02,080 --> 00:28:03,860 And we'll take that into consideration. 505 00:28:05,400 --> 00:28:06,400 Thank you. 506 00:28:10,260 --> 00:28:11,580 I'm not a miracle worker. 507 00:28:15,760 --> 00:28:20,580 But I've never stopped believing that I can turn that school around. 508 00:28:22,140 --> 00:28:24,760 All I ask you for is a chance to finish that job. 509 00:28:43,639 --> 00:28:45,360 Don't worry, they won't let you about again. 510 00:28:48,700 --> 00:28:49,700 Thanks, girls. 511 00:28:50,140 --> 00:28:52,660 Listen, when you first started, we both thought you were a bit lame. 512 00:28:52,900 --> 00:28:54,600 Yeah, wrap yourself in that. 513 00:28:55,500 --> 00:28:56,940 But only if you listen to the rest. 514 00:28:57,980 --> 00:28:58,980 So don't give up, yeah? 515 00:28:59,440 --> 00:29:00,900 At least you didn't let that off. 516 00:29:13,520 --> 00:29:14,520 I think I can take it from here. 517 00:29:25,120 --> 00:29:27,520 Okay, we're going to have a class discussion on gangs. 518 00:29:32,740 --> 00:29:34,120 Spit out the gun, please. 519 00:29:39,520 --> 00:29:40,680 All ready worksheets? 520 00:29:44,840 --> 00:29:46,440 She was right about Daniel. We made up. 521 00:29:46,740 --> 00:29:48,820 Good. I'm really pleased for you. 522 00:29:49,180 --> 00:29:51,300 If he is deported, you can always stay in touch. 523 00:29:51,860 --> 00:29:52,980 He's not going anywhere. 524 00:29:55,940 --> 00:29:57,300 Oh, uh, listen. 525 00:29:58,180 --> 00:30:00,340 Is Trudy all right? She didn't come to class today. 526 00:30:00,640 --> 00:30:03,680 Yeah, sorry. I forgot to hand this in. 527 00:30:03,880 --> 00:30:04,880 Thank you. 528 00:30:06,520 --> 00:30:07,520 Me? 529 00:30:09,280 --> 00:30:10,820 She's not really ill. 530 00:30:11,960 --> 00:30:13,520 She can't face coming in. 531 00:30:16,439 --> 00:30:20,000 Right. Okay, I have a free this period, so I'll go round and see how she is, 532 00:30:20,000 --> 00:30:21,780 okay? Would you? Yes. Thank you. 533 00:30:29,400 --> 00:30:36,360 I've come to pick up my 534 00:30:36,360 --> 00:30:39,120 daughter for Dentist. Good luck, sidekick. Who's your daughter? 535 00:30:39,500 --> 00:30:40,500 Geordie Allen. 536 00:30:40,540 --> 00:30:41,620 No scouts, Mum. 537 00:30:42,060 --> 00:30:44,880 Yeah, and what of it? Oh, nothing. I just didn't think that you'd be 538 00:30:44,880 --> 00:30:45,880 in health, that's all. 539 00:30:46,180 --> 00:30:47,200 Shut your cake hole. 540 00:30:47,780 --> 00:30:48,780 Hey, Mum. 541 00:30:48,960 --> 00:30:49,960 Right, you. 542 00:30:50,120 --> 00:30:51,200 Let's get them filling paint. 543 00:30:52,600 --> 00:30:54,040 Oh, yeah, don't mind me. 544 00:30:56,200 --> 00:30:57,200 Hey, what's going on? 545 00:30:57,660 --> 00:31:00,760 Oh, um, Scout's mum's just come to pick her up to take us to the dentist. 546 00:31:01,000 --> 00:31:02,000 Proper chav, she was. 547 00:31:02,320 --> 00:31:05,060 Well, her foster parents are the only ones allowed to take her out of school. 548 00:31:06,120 --> 00:31:08,320 I'll phone Sian, see if she knows what's going on. 549 00:31:21,070 --> 00:31:23,110 Shall I bring some work round so you can keep up? 550 00:31:24,630 --> 00:31:25,630 There's no point. 551 00:31:26,330 --> 00:31:27,550 I can't concentrate. 552 00:31:31,510 --> 00:31:33,090 I just feel so guilty. 553 00:31:33,970 --> 00:31:37,410 You're not to blame for having a miscarriage, Trudy. It's not just that. 554 00:31:38,810 --> 00:31:39,810 It's Finn. 555 00:31:41,690 --> 00:31:42,890 He had a right to know. 556 00:31:44,110 --> 00:31:46,050 It's my fault he's going off the rails. 557 00:31:46,670 --> 00:31:48,210 You're not Finn Sharkey's keeper. 558 00:31:48,940 --> 00:31:51,040 He's a big boy and he knows right from wrong. 559 00:31:52,080 --> 00:31:54,380 You're only punishing yourself by staying away from school. 560 00:31:54,860 --> 00:31:56,340 But I need time to think. 561 00:31:57,060 --> 00:32:02,120 Well, dwelling on things you can't change isn't going to help. 562 00:32:04,000 --> 00:32:05,980 You've a really bright future ahead of you. 563 00:32:06,720 --> 00:32:08,680 Don't risk that by throwing away your education. 564 00:32:13,760 --> 00:32:14,880 Can you give me a minute? 565 00:32:15,260 --> 00:32:16,260 Of course not. 566 00:32:21,710 --> 00:32:23,730 So you can book him in for a breakfast meet tomorrow? 567 00:32:24,830 --> 00:32:25,830 Yeah. 568 00:32:26,510 --> 00:32:27,510 Yeah, thanks, Jen. 569 00:32:30,830 --> 00:32:32,390 Still hanging around like a bad smell? 570 00:32:32,950 --> 00:32:34,230 This place just stinks. 571 00:32:34,770 --> 00:32:35,770 Don't think so. 572 00:32:36,470 --> 00:32:37,470 It's your attitude. 573 00:32:38,430 --> 00:32:40,950 School is easy compared to the real world. 574 00:32:42,010 --> 00:32:43,770 Here, exclusion's the last resort. 575 00:32:44,310 --> 00:32:47,430 In a job, you'd be sacked on your first day. You said I wanted a job. 576 00:32:48,270 --> 00:32:50,530 Slaved my ass off to make money for people like you. 577 00:32:51,150 --> 00:32:54,170 You've got a whole world out there, and yet you're back here. 578 00:32:54,950 --> 00:32:56,370 The outside are looking in. 579 00:32:57,670 --> 00:32:58,629 You're lost. 580 00:32:58,630 --> 00:32:59,690 And you're full of crap. 581 00:33:08,290 --> 00:33:09,490 Carl Stack's still outside. 582 00:33:10,610 --> 00:33:11,610 Loitering with intent. 583 00:33:12,610 --> 00:33:15,110 I never had you down as someone who excludes pupils. 584 00:33:16,390 --> 00:33:17,650 Well, you saw what he's like. 585 00:33:17,910 --> 00:33:18,910 The boy's an animal. 586 00:33:19,150 --> 00:33:21,170 Didn't you always say there are no failing pupils? 587 00:33:21,530 --> 00:33:22,610 Only failing teachers? 588 00:33:24,370 --> 00:33:26,190 Are you saying that we've failed, Kyle? 589 00:33:26,430 --> 00:33:27,430 No. 590 00:33:27,450 --> 00:33:29,790 I don't think you've ever failed anybody, Michael. 591 00:33:30,470 --> 00:33:31,570 But the system has. 592 00:33:32,310 --> 00:33:34,470 You might have to accept that Waterloo Road's broken. 593 00:33:34,750 --> 00:33:37,910 The problems are too entrenched. You can't win this one. 594 00:33:38,130 --> 00:33:39,130 Oh, yes, I can. 595 00:33:39,970 --> 00:33:40,970 And I will. 596 00:33:41,310 --> 00:33:45,050 If you come to Glasgow, you'll have every resource you need to make sure 597 00:33:45,050 --> 00:33:46,670 the last pupil you ever exclude. 598 00:33:47,630 --> 00:33:49,090 We can make a real difference. 599 00:33:49,410 --> 00:33:51,590 I'm sorry, Lorraine. You're wasting your breath. 600 00:33:52,470 --> 00:33:54,990 This place needs me. Now more than ever. 601 00:33:56,950 --> 00:33:57,950 Well, good luck. 602 00:33:59,570 --> 00:34:02,130 Honestly, I hope you make it. 603 00:34:02,670 --> 00:34:04,590 There are some fantastic kids here. 604 00:34:04,790 --> 00:34:06,690 Keep an eye on that Lauren Andrews. 605 00:34:07,070 --> 00:34:08,069 She'll go far. 606 00:34:09,909 --> 00:34:10,909 I'll be in touch. 607 00:34:20,429 --> 00:34:23,389 You're coming back? No good to anybody stuck here by myself. 608 00:34:23,810 --> 00:34:24,810 Well done, you. 609 00:34:25,429 --> 00:34:26,348 Come on. 610 00:34:26,350 --> 00:34:27,350 Go. 611 00:34:31,889 --> 00:34:32,889 Thank you. 612 00:34:33,030 --> 00:34:34,230 I've been saving this. 613 00:34:37,150 --> 00:34:38,610 Extra large portion. 614 00:34:41,710 --> 00:34:46,350 Sorry, sorry. I was just remembering... Ooh, salad. 615 00:35:01,190 --> 00:35:02,970 I didn't really have an early order this morning. 616 00:35:04,550 --> 00:35:05,550 I went shopping. 617 00:35:10,670 --> 00:35:11,670 What do you think? 618 00:35:14,290 --> 00:35:15,290 Looks lovely. 619 00:35:16,510 --> 00:35:19,610 Darling. It looked better on. I'll model it tonight. 620 00:35:30,350 --> 00:35:31,770 I should put some more makeup on. 621 00:35:31,990 --> 00:35:32,990 There's no time. 622 00:35:33,310 --> 00:35:34,310 I'm going to be late. 623 00:35:34,530 --> 00:35:36,050 But I want to look nice with Danilo. 624 00:35:36,650 --> 00:35:38,390 I suppose the registrar will convince him of you. 625 00:35:43,830 --> 00:35:45,070 Look, a million dollars, babe. 626 00:35:49,610 --> 00:35:56,130 I will pay you afterwards. 627 00:35:56,390 --> 00:35:59,030 Show me the colour of five grand, yes. Oh, that girl goes nowhere. 628 00:36:03,660 --> 00:36:05,560 I told you afterwards. 629 00:36:07,100 --> 00:36:08,100 What's going on? 630 00:36:08,280 --> 00:36:12,480 I was just telling you. You have an arm. I want you to look the part. 631 00:36:12,780 --> 00:36:13,040 Is 632 00:36:13,040 --> 00:36:19,900 anyone 633 00:36:19,900 --> 00:36:23,320 seeing Danilo? 634 00:36:23,540 --> 00:36:24,620 He wasn't in the changing room. 635 00:36:27,700 --> 00:36:28,700 Jackie's mine! 636 00:36:39,150 --> 00:36:40,350 Cut it out. Now. 637 00:36:41,250 --> 00:36:42,630 Oi! What have I just said? 638 00:36:43,130 --> 00:36:45,990 I don't care any more of that and you're off the team. 639 00:36:46,250 --> 00:36:47,250 Screw your team. 640 00:36:47,610 --> 00:36:48,610 Finn! 641 00:36:49,890 --> 00:36:53,070 Freaky! Is there space there for you, kid? I'm out of here. 642 00:36:54,770 --> 00:36:58,150 I don't think so, Phoenix. Not after your little outburst this morning. Come 643 00:36:58,550 --> 00:37:00,410 Please, sir. I didn't mean what I said. 644 00:37:00,770 --> 00:37:04,310 I'm not racist. I understand that you're upset because Daniel knows much of the 645 00:37:04,310 --> 00:37:07,410 non -scout but there's no excuse for it. I was stupid for marrying him. 646 00:37:07,820 --> 00:37:09,080 He didn't even like her last week. 647 00:37:09,380 --> 00:37:10,380 Marrying him? 648 00:37:10,960 --> 00:37:11,960 I've seen the ring. 649 00:37:12,200 --> 00:37:13,200 Well, where is he now? 650 00:37:14,620 --> 00:37:16,320 Right! Practice over! 651 00:37:16,680 --> 00:37:17,680 Are you serious? 652 00:37:18,860 --> 00:37:24,980 I got your message. 653 00:37:25,380 --> 00:37:27,720 Oh, uh, Danilo's gone missing as well as Scout. 654 00:37:28,020 --> 00:37:29,720 Phoenix reckons they're getting married. What? 655 00:37:30,300 --> 00:37:32,080 I can't believe Scout would be so stupid. 656 00:37:32,360 --> 00:37:33,420 Well, it's one way of getting a visa. 657 00:37:34,920 --> 00:37:37,100 Yeah, we've taken their mobile phones off them, remember? 658 00:37:37,690 --> 00:37:40,130 So what are we going to do? I think we should look at registry offices. 659 00:37:42,290 --> 00:37:47,430 Give me two sides on why you are an idiot to join a gang. 660 00:37:48,270 --> 00:37:51,010 Make that three. Anybody want four? 661 00:38:28,680 --> 00:38:29,598 Nothing missing. 662 00:38:29,600 --> 00:38:30,600 Must be a first. 663 00:38:35,340 --> 00:38:38,800 The register office can't say which weddings are happening over the phone. 664 00:38:38,800 --> 00:38:40,060 many are there? Well, there's only two. 665 00:38:40,360 --> 00:38:41,360 Come on, let's go. 666 00:38:47,360 --> 00:38:48,440 Where is that boy? 667 00:38:49,100 --> 00:38:50,100 He'll be here. 668 00:38:52,820 --> 00:38:53,820 Nice to meet you. 669 00:38:54,140 --> 00:38:55,140 Good afternoon. 670 00:38:55,180 --> 00:38:56,360 I have... 671 00:38:57,279 --> 00:38:59,840 Jodie Allen under Mr. Danilo Babich. 672 00:39:00,160 --> 00:39:02,500 I'm Jodie. Dan's not here yet, but he will be. 673 00:39:02,720 --> 00:39:04,840 And your fiancé is a Ukrainian national. 674 00:39:05,260 --> 00:39:06,400 Yeah. We met at school. 675 00:39:06,640 --> 00:39:07,640 School, sweetheart. 676 00:39:08,260 --> 00:39:10,060 Where did he take you on your first date? 677 00:39:10,360 --> 00:39:12,420 Cinema. Did he see something romantic, I hope? 678 00:39:12,640 --> 00:39:14,320 Yeah, Scream 4, dead romantic. 679 00:39:15,680 --> 00:39:16,680 Sorry. 680 00:39:17,100 --> 00:39:18,100 Sorry. 681 00:39:19,400 --> 00:39:21,360 Mr. Danilo Babich, I presume. 682 00:39:21,960 --> 00:39:25,140 Jodie was just telling me how you went bowling on your first date. My 683 00:39:25,140 --> 00:39:26,440 grandchildren love bowling. 684 00:39:26,990 --> 00:39:27,990 No, we went to the cinema. 685 00:39:28,310 --> 00:39:29,870 That's right, Harry Potter, wasn't it? 686 00:39:30,270 --> 00:39:31,209 Dream four. 687 00:39:31,210 --> 00:39:32,470 I've never seen Harry Potter. 688 00:39:32,830 --> 00:39:33,830 Oh, well, you should. 689 00:39:34,130 --> 00:39:37,170 I can recommend it highly. Shall we get on with it? Or do you want another round 690 00:39:37,170 --> 00:39:38,930 of Mr. and Mrs.? Right. 691 00:39:39,190 --> 00:39:40,770 Well, if you'd like to follow me. 692 00:39:41,770 --> 00:39:42,930 Well, have a look. 693 00:39:44,590 --> 00:39:45,590 The chrism. 694 00:39:46,370 --> 00:39:47,370 Beautiful. 695 00:39:51,230 --> 00:39:54,490 And in that time -honoured tradition, you may now kiss the bride. 696 00:39:57,960 --> 00:40:00,140 Go on, then. Give your wife her proper care. 697 00:40:08,280 --> 00:40:09,580 All right, that's enough. 698 00:40:09,940 --> 00:40:10,940 You put me off my lunch. 699 00:40:19,120 --> 00:40:20,620 Here we can celebrate in charge. 700 00:40:20,940 --> 00:40:22,960 Yeah, you can choose our first dance on the jukebox. 701 00:40:23,220 --> 00:40:24,720 Not you, Scout. You're underage. 702 00:40:24,960 --> 00:40:25,960 You get back to school. 703 00:40:26,000 --> 00:40:27,510 What? I just got married. 704 00:40:27,870 --> 00:40:28,870 We've got the certificate. 705 00:40:29,290 --> 00:40:30,830 There's no need to pretend anymore. 706 00:40:31,130 --> 00:40:32,130 We weren't pretending. 707 00:40:32,450 --> 00:40:33,450 Were we, Dan? 708 00:40:35,630 --> 00:40:37,610 The happiest day of our life, remember? 709 00:40:42,450 --> 00:40:43,450 Dan? 710 00:40:44,750 --> 00:40:45,750 Say something. 711 00:40:49,190 --> 00:40:50,990 I can't lie to you anymore, Scout. 712 00:40:53,010 --> 00:40:54,350 This was about my visa. 713 00:40:55,950 --> 00:40:56,950 You said you were pulling out. 714 00:40:57,770 --> 00:40:58,770 That's my girl! 715 00:40:59,010 --> 00:41:00,010 It's not funny. 716 00:41:00,050 --> 00:41:01,050 She's right. 717 00:41:01,330 --> 00:41:02,330 It's down to business. 718 00:41:02,470 --> 00:41:03,470 Where's my cash? 719 00:41:03,810 --> 00:41:04,810 Cash? 720 00:41:08,070 --> 00:41:09,070 What's that? 721 00:41:09,430 --> 00:41:11,670 Are you paying for this? We agreed five grand. 722 00:41:12,410 --> 00:41:14,550 Mum! Put a sock in it, Scout. Come on. 723 00:41:14,810 --> 00:41:15,810 Where's the rest? 724 00:41:19,390 --> 00:41:21,270 What are you going to do? Call the police? 725 00:41:21,530 --> 00:41:24,690 I'm looking for this, you filthy foreign law lie. At least I did what's right by 726 00:41:24,690 --> 00:41:25,690 my family. 727 00:41:25,839 --> 00:41:27,440 You're the one who sold her daughter. 728 00:41:28,480 --> 00:41:29,480 I'll hit you! 729 00:41:29,700 --> 00:41:31,600 I'll hit you! Scout, it's all right. 730 00:41:32,120 --> 00:41:36,480 How can it be all right? There's pain from it. Scout, I... Mrs Diamond, I can 731 00:41:36,480 --> 00:41:38,580 explain. Excuse me, but don't hang about for that. 732 00:41:39,400 --> 00:41:41,020 Scout, I'm so, so sorry. 733 00:41:41,300 --> 00:41:43,180 I never wanted it to end like this. 734 00:41:43,420 --> 00:41:44,600 You used her, Danilo. 735 00:41:44,820 --> 00:41:46,340 Come on, Dan. Oi, come here. 736 00:41:46,900 --> 00:41:48,280 This is so hard on you. 737 00:41:48,640 --> 00:41:49,640 I'm so sorry. 738 00:41:50,220 --> 00:41:51,460 He said it was real. 739 00:41:53,080 --> 00:41:54,520 And I believed him. 740 00:42:09,470 --> 00:42:11,030 I want to talk to my mum. 741 00:42:11,630 --> 00:42:12,970 OK, mum, I must go back. 742 00:42:14,930 --> 00:42:15,930 What happened? 743 00:42:16,270 --> 00:42:17,550 She wants to tell you what she said. 744 00:42:19,470 --> 00:42:21,030 How could you have been so stupid? 745 00:42:21,270 --> 00:42:24,750 Please, Phoenix, just don't start, all right? I warned you what it was like. It 746 00:42:24,750 --> 00:42:25,950 was obvious she was just a free ticket. 747 00:42:26,750 --> 00:42:28,270 But I wasn't free, though, was I? 748 00:42:28,490 --> 00:42:29,490 You were paying my mum. 749 00:42:29,630 --> 00:42:30,650 She told you to him? 750 00:42:30,890 --> 00:42:32,170 She said she was trying to help. 751 00:42:32,390 --> 00:42:33,390 And you believed her? 752 00:42:33,950 --> 00:42:34,950 What planet are you on? 753 00:42:35,210 --> 00:42:36,169 She's my mum. 754 00:42:36,170 --> 00:42:37,170 She's a manipulative cow. 755 00:42:37,350 --> 00:42:40,250 She never gives a stuff about you or Liam. But you keep letting her walk all 756 00:42:40,250 --> 00:42:41,029 over you. 757 00:42:41,030 --> 00:42:43,130 Wise up. Right, Phoenix, that's enough. 758 00:42:43,550 --> 00:42:46,310 If you're that gullible, you deserve everything you get. I said that's 759 00:42:46,810 --> 00:42:49,530 Just get off her case, will you? She knows she's made a mistake. Again? 760 00:42:49,990 --> 00:42:51,590 She's not as streetwise as you, is she? 761 00:42:52,230 --> 00:42:53,330 Don't be so hard on her. 762 00:42:59,290 --> 00:43:03,150 You will get through this, Scout. 763 00:43:04,279 --> 00:43:05,640 There are things we can do. 764 00:43:06,500 --> 00:43:08,940 We're going to look into getting your marriage annulled, for starters. 765 00:43:16,560 --> 00:43:17,560 Phone? 766 00:43:18,440 --> 00:43:21,620 You know, if we'd have been able to get hold of her, it might not have gone this 767 00:43:21,620 --> 00:43:22,620 far. 768 00:43:23,820 --> 00:43:24,820 All right. 769 00:43:24,960 --> 00:43:25,960 Give them the phones back. 770 00:43:37,870 --> 00:43:39,010 Mum hasn't even texted. 771 00:43:40,310 --> 00:43:41,310 I'm so sorry. 772 00:43:42,990 --> 00:43:44,050 I want to see her. 773 00:43:44,850 --> 00:43:46,330 And Ethan will know why she did it. 774 00:43:56,850 --> 00:43:57,970 Have your watch stopped? 775 00:43:58,570 --> 00:44:02,650 No, I'm just doing some lesson preparation. Oh, well, this I must say. 776 00:44:02,650 --> 00:44:03,650 a work in progress. 777 00:44:06,990 --> 00:44:08,550 The kids have been playing pranks on you again. 778 00:44:10,450 --> 00:44:11,450 Yes. 779 00:44:15,230 --> 00:44:16,230 No. 780 00:44:24,870 --> 00:44:29,450 Look, if you must know, I am having a few problems. 781 00:44:31,690 --> 00:44:32,690 Romantically. 782 00:44:33,250 --> 00:44:34,250 Right. 783 00:44:36,110 --> 00:44:39,150 Well, when you think that's the answer, do you? 784 00:44:41,670 --> 00:44:43,270 You've got to give it a bit of time, mate. 785 00:44:43,770 --> 00:44:45,010 You're not over Fleur yet. 786 00:44:46,530 --> 00:44:47,530 Can I be honest? 787 00:44:48,650 --> 00:44:49,890 Mano a Mano. 788 00:44:50,950 --> 00:44:52,030 Of course. 789 00:44:52,530 --> 00:44:54,610 I've never been with anyone other than Fleur. 790 00:44:55,370 --> 00:44:57,950 Well, there you go, then. I mean, don't be so hard on yourself. 791 00:44:59,310 --> 00:45:00,310 Maggie'll understand. 792 00:45:00,850 --> 00:45:02,430 Oh, I'm not banking on it. 793 00:45:02,750 --> 00:45:05,890 She's threatening to model lingerie for me tonight. 794 00:45:06,730 --> 00:45:11,910 Just talk to her. I mean, if she's serious, she'll let you take it slowly. 795 00:45:14,810 --> 00:45:16,910 I'll see you in the morning. 796 00:45:29,550 --> 00:45:32,130 Oh, um, did you work out what's going on, Zach? 797 00:45:32,590 --> 00:45:34,110 I haven't had a chance to speak to him yet. 798 00:45:35,130 --> 00:45:36,130 Right. 799 00:45:36,650 --> 00:45:38,850 Well, things have been a bit... for long. 800 00:45:39,690 --> 00:45:41,430 Maybe that's why he's behaving this way. 801 00:45:41,930 --> 00:45:44,250 Because... we're too busy for him. 802 00:45:46,290 --> 00:45:47,290 Just a thing. 803 00:45:47,730 --> 00:45:48,730 You're right. 804 00:45:49,310 --> 00:45:50,310 Thank you, Matt. 805 00:45:55,210 --> 00:45:59,150 So... Mr. Wilding tells me you want to change your name. 806 00:45:59,570 --> 00:46:00,570 That's right. 807 00:46:01,270 --> 00:46:06,780 Zach. I'm sorry that I haven't been here for you, but I promise from now on 808 00:46:06,780 --> 00:46:07,780 things will be different. 809 00:46:09,540 --> 00:46:11,820 Your dad may not be here, but we're a family. 810 00:46:12,800 --> 00:46:13,800 We're still diamonds. 811 00:46:14,220 --> 00:46:16,020 Well, I'm a diamond. I'm his son. 812 00:46:16,680 --> 00:46:19,800 Oh, you'll always be his son, whether you change your name or not. 813 00:46:20,800 --> 00:46:22,560 But you're your own person. 814 00:46:23,880 --> 00:46:24,880 Maybe. 815 00:46:25,140 --> 00:46:26,340 So you won't change your name? 816 00:46:26,940 --> 00:46:27,940 I already have. 817 00:46:28,180 --> 00:46:30,660 I hacked into the school records on Miss Bryant's computer. 818 00:46:33,040 --> 00:46:34,820 Well, I won't tell if you won't. 819 00:46:35,240 --> 00:46:36,340 And I'll change it back tomorrow. 820 00:46:38,260 --> 00:46:39,260 Thanks. 821 00:47:06,839 --> 00:47:08,400 Whoa, that's a bit extreme, innit? 822 00:47:09,100 --> 00:47:11,180 Like I said, I'm thinking up a level. 823 00:47:11,680 --> 00:47:12,800 I've got to teach him a lesson. 824 00:47:13,540 --> 00:47:14,620 That's unless he's scared. 825 00:47:19,920 --> 00:47:20,920 Don't smoke. 826 00:47:25,420 --> 00:47:25,800 I've got 827 00:47:25,800 --> 00:47:32,680 to do 828 00:47:32,680 --> 00:47:33,680 this, man. 829 00:47:34,160 --> 00:47:36,220 Do you really want to know what happens to you if you don't do it? 830 00:47:41,370 --> 00:47:42,890 Eh? Go wild guess. 831 00:47:51,890 --> 00:47:52,890 One of us now. 832 00:47:55,030 --> 00:47:56,030 Go on. 833 00:48:12,560 --> 00:48:14,020 There's someone in there! So what? 834 00:48:14,240 --> 00:48:16,420 There's only me and three one of us! Come on! No! 835 00:48:17,020 --> 00:48:18,520 You know what? You're gonna get yours! 836 00:48:20,760 --> 00:48:21,960 Nurse! Help! 837 00:48:23,020 --> 00:48:24,940 Finn! Finn, wait! Help! 838 00:48:25,780 --> 00:48:26,780 Please! 839 00:48:28,240 --> 00:48:30,800 Nurse! Finn! Nurse, wait there! I'm coming in for you! 840 00:48:39,340 --> 00:48:41,320 I'm so sorry. Please tell me you're okay. 841 00:48:41,800 --> 00:48:42,800 You okay? 842 00:48:43,560 --> 00:48:44,560 I'm sorry. 843 00:48:44,800 --> 00:48:46,140 I'm sorry. I'm so sorry. 844 00:48:49,260 --> 00:48:50,260 It's all right. 845 00:48:57,080 --> 00:48:58,080 Hey, Shrimp. 846 00:49:00,140 --> 00:49:01,140 What? 847 00:49:02,780 --> 00:49:03,759 Wait there. 848 00:49:03,760 --> 00:49:04,760 I'm coming. 849 00:49:08,520 --> 00:49:10,720 I didn't know anyone was in there. You know that, don't you? 850 00:49:11,980 --> 00:49:14,360 I'm going to kill you. No, no, no. 851 00:49:16,740 --> 00:49:18,120 He was an act. 852 00:49:18,360 --> 00:49:19,360 He didn't leave him alone. 853 00:49:21,920 --> 00:49:22,920 Yo! 854 00:49:26,440 --> 00:49:28,120 A chariot can't drive. 855 00:49:32,940 --> 00:49:34,920 And none of us can drive. 856 00:49:49,960 --> 00:49:51,600 This ends here. Too late. 857 00:50:00,400 --> 00:50:07,140 What happened? 858 00:50:07,380 --> 00:50:10,060 I don't know, but who saved me? 859 00:50:10,480 --> 00:50:11,860 I'm so sorry, Trudy. 860 00:50:34,320 --> 00:50:35,259 Bye, Mum. 861 00:50:35,260 --> 00:50:36,260 Bye, babe. 862 00:50:36,660 --> 00:50:38,360 Why didn't you tell me they were paying you? 863 00:50:38,580 --> 00:50:39,920 Nothing comes for nothing, love. 864 00:50:40,460 --> 00:50:42,380 I genuinely wanted to help him more. 865 00:50:42,860 --> 00:50:44,600 That's your trouble, love. You're too soft. 866 00:50:45,440 --> 00:50:47,600 And you take advantage of that by selling me it? 867 00:50:47,820 --> 00:50:49,900 We're hardly talking slavery, are we? 868 00:50:50,360 --> 00:50:52,180 It were meant to be quick, easy money. 869 00:50:52,980 --> 00:50:53,980 But don't you worry. 870 00:50:54,460 --> 00:50:56,700 I'm going to shot them backstabbing foreigners. 871 00:50:56,900 --> 00:50:57,900 They won't get away with what they did. 872 00:50:58,480 --> 00:51:01,260 I thought you'd changed. I just wanted what's best for us. 873 00:51:01,820 --> 00:51:05,220 I split the cash, Scout, first. So why didn't you let me in on your plan, then? 874 00:51:06,280 --> 00:51:08,560 Because you wouldn't have done it. Doesn't that tell you something? 875 00:51:09,480 --> 00:51:12,200 It's a tough world, Scout. We've got to take whatever we can. 876 00:51:13,080 --> 00:51:15,180 That's all you've ever done, innit? Take, take, take. 877 00:51:16,080 --> 00:51:17,960 You don't care about me at all, do you? 878 00:51:18,600 --> 00:51:19,600 You never have. 879 00:51:19,680 --> 00:51:20,680 God, I do. 880 00:51:21,100 --> 00:51:22,100 I miss you. 881 00:51:24,140 --> 00:51:26,620 It's been getting me down, stuck in this place on my own. 882 00:51:27,260 --> 00:51:28,260 I've lost out. 883 00:51:28,400 --> 00:51:29,960 A bit of sun would have burnt me up. 884 00:51:31,920 --> 00:51:33,520 You're so selfish. 885 00:51:34,200 --> 00:51:35,900 I never want to see you again. 886 00:51:36,160 --> 00:51:37,200 Scout, please, don't say that. 887 00:51:37,920 --> 00:51:38,920 I need you. 888 00:51:40,400 --> 00:51:41,400 You're my little girl. 889 00:51:42,240 --> 00:51:43,300 Oh, you're not my mum. 890 00:51:43,520 --> 00:51:45,800 Come on, I'll make it up to you. For a week. 891 00:51:46,040 --> 00:51:47,040 All inclusive. 892 00:51:47,540 --> 00:51:50,760 Falunaki. How does that sound? By putting me on the streets to pay for it. 893 00:51:52,960 --> 00:51:53,960 Scout, please. 894 00:51:54,020 --> 00:51:55,020 Don't. Oh, God. 895 00:52:02,670 --> 00:52:03,670 Of course. 896 00:52:10,050 --> 00:52:15,310 Margaret, um... About what happened last night. 897 00:52:16,510 --> 00:52:17,610 Or didn't. 898 00:52:17,970 --> 00:52:19,690 As the case may be. 899 00:52:20,050 --> 00:52:21,190 It's all right, I understand. 900 00:52:21,910 --> 00:52:23,010 It's too soon. 901 00:52:24,810 --> 00:52:25,810 You do? 902 00:52:26,110 --> 00:52:27,110 I do. 903 00:52:28,150 --> 00:52:30,270 And I'm sorry if I put any pressure on you. 904 00:52:43,210 --> 00:52:44,470 You can't shut her out, Granley. 905 00:52:45,170 --> 00:52:47,910 She was a big part of your life and she always will be. 906 00:52:52,150 --> 00:52:53,150 You're right. 907 00:52:54,270 --> 00:52:55,270 She was. 908 00:53:38,930 --> 00:53:40,090 Scout, are you okay? 909 00:53:41,270 --> 00:53:43,930 All day, you just heard my jealousy talking. 910 00:53:44,690 --> 00:53:46,390 I was just so scared of losing you. 911 00:53:46,810 --> 00:53:48,070 I'm sorry I've been such an idiot. 912 00:53:49,450 --> 00:53:50,450 Did you call them? 913 00:53:51,310 --> 00:53:52,310 Yeah. 914 00:53:52,710 --> 00:53:54,910 You do know you could get into trouble as well. 915 00:53:55,450 --> 00:53:56,770 I mean, what you did was illegal. 916 00:53:57,310 --> 00:53:58,510 It's the only way she'll learn. 917 00:53:59,410 --> 00:54:02,210 You've got a nurse on your face, haven't you? I need to speak to Scout. 918 00:54:02,450 --> 00:54:04,130 She don't want to speak to you. It's all right. 919 00:54:06,350 --> 00:54:07,350 Well? 920 00:54:09,040 --> 00:54:10,060 I am so sorry, Scout. 921 00:54:11,760 --> 00:54:13,400 I should never have led you on. 922 00:54:13,640 --> 00:54:16,640 When you said you were pulling out, I got desperate. 923 00:54:18,380 --> 00:54:20,460 I was so scared to go back without my brother. 924 00:54:21,780 --> 00:54:23,260 You did what you had to do. 925 00:54:23,840 --> 00:54:25,100 I understand that. 926 00:54:26,740 --> 00:54:27,980 You didn't have a choice. 927 00:54:31,660 --> 00:54:33,000 I had a choice. 928 00:54:33,620 --> 00:54:34,820 And I made the wrong one. 929 00:54:35,560 --> 00:54:37,620 I will regret that for the rest of my life. 930 00:54:38,690 --> 00:54:40,950 Like I will remember you for the rest of my life. 931 00:54:46,870 --> 00:54:48,710 Shell it. We don't want to keep it. 932 00:54:49,410 --> 00:54:52,070 It won't work much, but it will be something. 933 00:54:53,290 --> 00:54:54,290 Please, Scott. 934 00:54:56,690 --> 00:54:58,010 What happens to you now? 935 00:54:59,310 --> 00:55:02,390 I guess I'm going to be arrested and deported. 936 00:55:03,890 --> 00:55:05,790 There's no way they're going to grant me asylum now. 937 00:55:07,180 --> 00:55:11,660 When I get back to the Ukraine, I hope we can stay in touch. 938 00:55:13,200 --> 00:55:14,980 You've been a really good friend to me, Scott. 939 00:55:29,680 --> 00:55:30,680 Come on. 940 00:55:30,780 --> 00:55:31,780 Get you out of here. 941 00:55:34,180 --> 00:55:35,860 Couldn't get your sticky reeks out, could you? 942 00:55:37,759 --> 00:55:40,160 Teachers. Grafters more like. You weren't social workers. 943 00:55:41,840 --> 00:55:43,920 It wasn't them all right. It was me. 944 00:55:45,120 --> 00:55:46,260 And do you want to know why? 945 00:55:47,900 --> 00:55:49,200 Because you deserve it. 946 00:56:00,160 --> 00:56:01,500 I'll take her to a foster mum. 947 00:56:31,310 --> 00:56:33,110 I'll catch you up on about five minutes. 948 00:56:34,470 --> 00:56:37,110 Look, Alan, I'm sorry for bothering you here, all right, but this gang situation 949 00:56:37,110 --> 00:56:40,570 we have is completely out of control. We really need your help. 950 00:56:40,830 --> 00:56:44,450 I need that security back at the very least. No, I'm afraid we've passed that. 951 00:56:45,130 --> 00:56:46,130 What does that mean? 952 00:56:46,350 --> 00:56:49,210 We've sent our decision to the Secretary of State. We're recommending that 953 00:56:49,210 --> 00:56:50,210 Waterloo Road is closed. 954 00:56:50,510 --> 00:56:52,270 But you can't. I've told you, we're making progress. 955 00:56:54,090 --> 00:56:56,490 Those kids need that school. They need me. 956 00:56:56,690 --> 00:57:00,370 Look, I know that you've done all that you can. I can do more. Just... Give me 957 00:57:00,370 --> 00:57:01,370 bit more time. 958 00:57:01,770 --> 00:57:02,769 No, I'm sorry. 959 00:57:02,770 --> 00:57:04,670 It's been decided you'll have it in writing tomorrow. 960 00:57:54,420 --> 00:57:55,420 Lorraine. 961 00:57:57,340 --> 00:57:58,340 It's Michael. 962 00:58:00,580 --> 00:58:04,160 There's no easy way to say this, but due to factors beyond my control, the local 963 00:58:04,160 --> 00:58:06,180 authority has decided to close the school. 964 00:58:06,840 --> 00:58:07,840 Payback time. 965 00:58:08,620 --> 00:58:11,660 Fincharket. Your kid's sister was nearly burned alive in that carriage. 966 00:58:11,860 --> 00:58:14,840 Think where Eugene is, Boris Jill. Well, what do you want him for, anyway? I 967 00:58:14,840 --> 00:58:16,540 need to know that I saw what I saw. All right, Finn. 968 00:58:17,200 --> 00:58:17,999 Who are you? 969 00:58:18,000 --> 00:58:19,000 He's worth a nightmare. 970 00:58:23,630 --> 00:58:24,630 You see that? 971 00:58:24,770 --> 00:58:25,770 That's my area. 972 00:58:26,150 --> 00:58:27,250 I won't tell anyone, I promise. 973 00:58:40,290 --> 00:58:45,170 Jump to it. Next here on BBC One, it's The Apprentice designing a new exercise 974 00:58:45,170 --> 00:58:50,890 routine. Or over on BBC Three, pet owners with problems in the new show 975 00:58:50,890 --> 00:58:51,890 Blame the Dog. 67550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.