Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
How's Quentin?
2
00:00:01,040 --> 00:00:02,040
It's all right, Dad.
3
00:00:03,280 --> 00:00:04,320
Sorry for your loss.
4
00:00:04,880 --> 00:00:05,880
Thank you.
5
00:00:06,000 --> 00:00:08,340
You take off all the time you need.
6
00:00:08,580 --> 00:00:09,580
I'm your brother.
7
00:00:10,080 --> 00:00:13,840
And if you've got a problem, we can sort
it out as a family.
8
00:00:14,540 --> 00:00:15,540
I'm pregnant.
9
00:00:16,320 --> 00:00:18,040
Why don't you tell me Josh was naked?
10
00:00:18,420 --> 00:00:19,420
We're dealing with it.
11
00:00:19,840 --> 00:00:21,780
Give us a chance to talk babies of our
own.
12
00:00:22,420 --> 00:00:23,640
Maybe he'll make us laugh.
13
00:00:24,460 --> 00:00:25,560
You're all right for this, aren't you?
14
00:00:25,920 --> 00:00:26,920
Yeah.
15
00:00:27,260 --> 00:00:28,260
I'm scared, Dad.
16
00:00:31,530 --> 00:00:34,690
It's going to take more than a couple of
pills to pop this right.
17
00:00:36,050 --> 00:00:38,470
Schizophrenia isn't something to be
taken lightly.
18
00:01:15,009 --> 00:01:18,910
Oh, chasing down that rainbow.
19
00:01:22,090 --> 00:01:26,630
You'll never know what you might find.
20
00:01:28,750 --> 00:01:30,930
What a life.
21
00:01:37,430 --> 00:01:39,150
Oi, my dress, we're late.
22
00:01:39,450 --> 00:01:41,250
I don't feel well. What's wrong?
23
00:01:41,450 --> 00:01:42,450
Don't freak out.
24
00:01:42,470 --> 00:01:43,750
I've just got a headache, that's all.
25
00:01:44,280 --> 00:01:45,740
Are you seeing your psychiatrist today?
26
00:01:46,100 --> 00:01:49,240
Tomorrow. So you're not scarring me?
Chill, will you?
27
00:01:51,020 --> 00:01:53,060
Go, please. You're making me head hurt.
28
00:01:53,340 --> 00:01:54,318
I'm on the mobile.
29
00:01:54,320 --> 00:01:55,320
I know.
30
00:01:56,420 --> 00:01:58,420
I know.
31
00:02:00,540 --> 00:02:02,380
Ladies, get a move on.
32
00:02:05,480 --> 00:02:06,480
What's your problem?
33
00:02:06,540 --> 00:02:07,540
Your knee.
34
00:02:07,940 --> 00:02:08,940
What's it matter to you?
35
00:02:09,080 --> 00:02:11,760
You've got your beat test this morning.
You've got to keep on top of this
36
00:02:11,760 --> 00:02:12,760
running thing.
37
00:02:13,000 --> 00:02:15,480
I could have been up earlier if someone
wasn't playing the music all night.
38
00:02:15,800 --> 00:02:17,560
Three words, A, plug.
39
00:02:18,300 --> 00:02:19,360
Turn that down.
40
00:02:21,560 --> 00:02:22,760
Jez texted me last night.
41
00:02:24,260 --> 00:02:26,120
Mr Diamond, my PE teacher.
42
00:02:27,440 --> 00:02:30,440
The guy that got me a place in the
county trial. The one you're always
43
00:02:30,440 --> 00:02:31,039
on about.
44
00:02:31,040 --> 00:02:32,640
He's offered me extra coaching.
45
00:02:33,100 --> 00:02:34,220
He's going to help me make it big.
46
00:02:35,420 --> 00:02:36,420
Star sprinter?
47
00:02:36,540 --> 00:02:37,840
I could be your manager.
48
00:02:38,180 --> 00:02:39,180
Get over yourself.
49
00:02:39,340 --> 00:02:40,340
No, seriously.
50
00:02:40,440 --> 00:02:43,180
You become a top athlete, earn loads of
dosh, and get us all out of here.
51
00:02:43,540 --> 00:02:44,540
That's the plan.
52
00:02:44,780 --> 00:02:45,780
What are you doing anyway?
53
00:02:46,500 --> 00:02:48,080
Planning on again like the loser you
are.
54
00:02:48,420 --> 00:02:49,780
Got to see the social worker, innit?
55
00:02:50,140 --> 00:02:52,620
If I could run as fast as you, then I
wouldn't have one of these.
56
00:02:53,580 --> 00:02:54,600
Whatever. I've got to go.
57
00:02:55,620 --> 00:02:56,640
I've got a coach to impress.
58
00:02:59,500 --> 00:03:00,980
Come on, pick up the pipe.
59
00:03:06,720 --> 00:03:07,720
Casemio out.
60
00:03:10,950 --> 00:03:11,950
Maddy, you're out.
61
00:03:12,870 --> 00:03:14,950
Come on, Mercedes. Lift the knees. Power
through.
62
00:03:17,250 --> 00:03:18,250
Finn, you're out.
63
00:03:20,090 --> 00:03:21,089
And time.
64
00:03:21,090 --> 00:03:22,610
Well done, Mercedes. That's Miguel.
65
00:03:23,390 --> 00:03:25,810
Right, Maddy, can you push the cones
further back? We're going to do that
66
00:03:26,110 --> 00:03:27,210
Finn, you can do this side.
67
00:03:28,890 --> 00:03:29,890
Very well done, Mercedes.
68
00:03:33,190 --> 00:03:34,210
Now you're going to pick that off.
69
00:03:40,080 --> 00:03:41,140
Can't you control your girlfriend?
70
00:03:42,020 --> 00:03:43,020
Hilarious.
71
00:03:44,820 --> 00:03:46,720
You've run out of turf. Do one.
72
00:03:51,340 --> 00:03:52,420
I'll go where I want.
73
00:03:53,420 --> 00:03:54,420
When I want.
74
00:03:55,240 --> 00:03:56,240
You got that?
75
00:04:09,870 --> 00:04:11,230
We need to get out of that run today.
76
00:04:11,630 --> 00:04:13,810
Why? Because it goes right through the
Moria State.
77
00:04:14,290 --> 00:04:16,390
Them boys are going, Marshall, are you
joking?
78
00:04:16,850 --> 00:04:19,130
We've got the whole school with us. What
can they do?
79
00:04:20,589 --> 00:04:21,990
No, we're doing that race.
80
00:04:23,210 --> 00:04:24,250
I've got plans for Eugene.
81
00:04:28,110 --> 00:04:29,110
Right, that's enough.
82
00:04:29,650 --> 00:04:31,910
Right, well done. I'll pay everyone off
for registration.
83
00:04:33,730 --> 00:04:34,730
I'm sorry, dude, you alright?
84
00:04:35,570 --> 00:04:36,570
What's wrong with the chair?
85
00:04:36,790 --> 00:04:37,870
Have you eaten anything today?
86
00:04:38,900 --> 00:04:40,580
Right, okay, that's your answer then.
What do you get?
87
00:04:41,340 --> 00:04:42,340
Come on.
88
00:04:42,860 --> 00:04:44,260
She's such an attention seeker.
89
00:04:44,800 --> 00:04:45,800
What? No, she's not.
90
00:04:46,000 --> 00:04:47,000
Oh, yes, she is.
91
00:04:47,680 --> 00:04:51,120
Look, we get that she's fast, but she's
not speedy flaming Gonzales.
92
00:04:53,440 --> 00:04:54,440
Meow.
93
00:04:55,080 --> 00:04:56,720
We need to work out what we're going to
tell school.
94
00:04:57,540 --> 00:04:59,820
I can hardly say I need time off for an
abortion, can I?
95
00:05:00,140 --> 00:05:02,400
Truly. I don't want my clothes to fall
off.
96
00:05:03,140 --> 00:05:05,340
I don't know, it just sounds a bit, you
know.
97
00:05:06,060 --> 00:05:07,420
I have to take a pill, that's all.
98
00:05:08,110 --> 00:05:11,150
It'll take an hour, and I just have to
go back at the end of the day.
99
00:05:12,350 --> 00:05:14,210
The GP's booked me an appointment for
next week.
100
00:05:15,590 --> 00:05:17,870
So, what do I tell Mr Byrne?
101
00:05:18,950 --> 00:05:19,990
I'll tell him you're ill or something.
102
00:05:20,750 --> 00:05:21,750
Fine.
103
00:05:22,030 --> 00:05:23,530
Cos I just want this over and done with.
104
00:05:24,970 --> 00:05:25,970
Yo!
105
00:05:26,610 --> 00:05:29,250
Hey, what are we? Where are you this
morning? I waited ages, thought we were
106
00:05:29,250 --> 00:05:30,229
walking in together.
107
00:05:30,230 --> 00:05:31,230
I forgot.
108
00:05:31,650 --> 00:05:33,550
All right, no worries. You coming? We're
talking.
109
00:05:33,850 --> 00:05:35,390
Do you want? Get lost, you.
110
00:05:36,570 --> 00:05:37,570
Come on, Trude.
111
00:05:39,050 --> 00:05:39,969
All right, then.
112
00:05:39,970 --> 00:05:40,970
See you in class.
113
00:05:44,830 --> 00:05:45,830
Get that down, yeah?
114
00:05:48,950 --> 00:05:49,950
What rank?
115
00:05:50,190 --> 00:05:51,190
Sadies.
116
00:05:54,390 --> 00:05:55,850
You need to look after yourself.
117
00:05:56,330 --> 00:05:57,750
You can't go skipping meals.
118
00:05:58,130 --> 00:05:59,130
I didn't have time.
119
00:05:59,230 --> 00:06:00,230
You need to make time.
120
00:06:01,230 --> 00:06:03,530
I was late this morning and I didn't
want to miss training.
121
00:06:04,030 --> 00:06:06,770
What am I supposed to do? I'm trying to
make a name for myself at these trials.
122
00:06:07,350 --> 00:06:08,350
And I get that.
123
00:06:08,880 --> 00:06:12,420
But you need to look after your body if
you want your body to work for you.
124
00:06:13,640 --> 00:06:15,020
Are you training me at lunch?
125
00:06:15,780 --> 00:06:16,780
I've got the fun run.
126
00:06:17,560 --> 00:06:19,140
I need another session today.
127
00:06:23,320 --> 00:06:24,320
Front up the run with me.
128
00:06:25,120 --> 00:06:26,700
I mean, it'd be good for your endurance
levels.
129
00:06:26,940 --> 00:06:29,860
It'd be a nice bit of publicity to show
a promising young athlete heading up the
130
00:06:29,860 --> 00:06:30,860
charge.
131
00:06:31,480 --> 00:06:33,020
And it would mean a lot to me if you'd
do it.
132
00:06:34,580 --> 00:06:36,280
OK. Good girl.
133
00:06:36,940 --> 00:06:39,560
And as soon as you're done with this,
you'll have my undivided attention, all
134
00:06:39,560 --> 00:06:40,560
right?
135
00:06:40,620 --> 00:06:43,820
You commit to me, and I'll commit to
you.
136
00:06:45,480 --> 00:06:46,480
Good.
137
00:06:46,520 --> 00:06:47,680
Get yourself something else to eat.
138
00:06:48,640 --> 00:06:49,900
Have a look at that training schedule.
139
00:06:50,660 --> 00:06:52,120
I want to give you a few ideas, all
right?
140
00:07:04,080 --> 00:07:05,080
I've got something for you.
141
00:07:05,420 --> 00:07:06,440
Yeah? What's that?
142
00:07:08,310 --> 00:07:09,310
Pregnancy day.
143
00:07:10,170 --> 00:07:11,450
I thought you could do it before class.
144
00:07:12,650 --> 00:07:16,570
It says on there that a woman's HCG
levels are the highest in the morning.
145
00:07:16,850 --> 00:07:17,769
Right, right.
146
00:07:17,770 --> 00:07:18,770
So you do it?
147
00:07:19,530 --> 00:07:22,850
Yes. I've really been feeling about
this.
148
00:07:29,590 --> 00:07:30,590
Late night?
149
00:07:31,390 --> 00:07:32,349
Oh, no.
150
00:07:32,350 --> 00:07:33,350
Well, not really.
151
00:07:34,710 --> 00:07:35,710
Josh says he's ill.
152
00:07:36,010 --> 00:07:37,170
He isn't coming in today.
153
00:07:38,500 --> 00:07:39,500
You'd be the same.
154
00:07:41,060 --> 00:07:42,800
He'd just need the time to get his head
round it.
155
00:07:44,800 --> 00:07:48,520
OK, everyone, I'll make this quick.
Today's upper school charity run. Those
156
00:07:48,520 --> 00:07:51,660
you who are acting as marshals, I'd like
to take up your positions before the
157
00:07:51,660 --> 00:07:52,660
race has begun, please.
158
00:07:53,200 --> 00:07:57,200
And as for those of us who are actually
going to be running today's race... Yes!
159
00:07:57,600 --> 00:08:01,640
Thank you. Be extra vigilant with our
runners today, OK? Particularly Year 13.
160
00:08:02,300 --> 00:08:06,340
Today's race is an excellent opportunity
for us to invest in links with the
161
00:08:06,340 --> 00:08:07,340
local community.
162
00:08:07,520 --> 00:08:08,700
So let's make the most of it.
163
00:08:09,220 --> 00:08:10,220
Morning, all.
164
00:08:10,940 --> 00:08:12,560
All geared up for the big race?
165
00:08:13,200 --> 00:08:15,280
Well, best of British, you know what?
166
00:08:15,620 --> 00:08:17,520
What's he doing here? It's soon, isn't
it?
167
00:08:20,200 --> 00:08:21,200
Andy, how are you?
168
00:08:21,640 --> 00:08:22,640
Very well, see yourself.
169
00:08:22,940 --> 00:08:24,480
I had to arrange some cover for you.
170
00:08:24,960 --> 00:08:29,400
Well, you can under -arrange it. I've
got year 11s with GCSEs looming. They
171
00:08:29,400 --> 00:08:30,960
barely strung a sentence together.
172
00:08:31,220 --> 00:08:33,120
I don't know what you'd do without me.
173
00:08:36,469 --> 00:08:38,950
Run down and get me 30 copies of this,
please.
174
00:08:39,309 --> 00:08:40,309
Yeah, no problem.
175
00:08:41,370 --> 00:08:42,249
Where's Josh?
176
00:08:42,250 --> 00:08:44,430
Oh, he's at home today. He's not feeling
too well.
177
00:08:44,690 --> 00:08:45,790
What's wrong with him this time?
178
00:08:46,450 --> 00:08:48,170
You know, he's just a bit worn out.
179
00:08:48,410 --> 00:08:49,349
Yeah, right.
180
00:08:49,350 --> 00:08:50,350
He just don't want to do the run.
181
00:08:50,790 --> 00:08:51,990
He was meant to be my partner.
182
00:08:52,310 --> 00:08:54,270
Well, Lauren, if he's not well, he's not
well, is he?
183
00:09:09,050 --> 00:09:10,390
What's going on with you two, then?
184
00:09:11,310 --> 00:09:12,310
I don't know.
185
00:09:12,330 --> 00:09:14,570
One minute we're cool, the next she's
avoiding me.
186
00:09:15,130 --> 00:09:16,130
Weird.
187
00:09:16,650 --> 00:09:20,850
I've done something wrong. I'd rather
she just told me. OK, let's look again
188
00:09:20,850 --> 00:09:21,870
Act 4, please.
189
00:09:22,450 --> 00:09:23,450
What's all that?
190
00:09:24,010 --> 00:09:25,010
A training plan.
191
00:09:25,710 --> 00:09:28,730
What, Monday run, Tuesday run? How hard
can it be?
192
00:09:29,530 --> 00:09:30,530
You have no idea.
193
00:09:30,830 --> 00:09:34,790
I need to work out what to eat and when,
and then there's all different kinds of
194
00:09:34,790 --> 00:09:37,510
training. It's really complicated, and I
want to get it right.
195
00:09:37,850 --> 00:09:41,210
Is it too good an opportunity to mess
up? Mercedes, Finn, quiet, please.
196
00:09:42,390 --> 00:09:44,650
You take this running stuff away too
seriously.
197
00:09:46,430 --> 00:09:49,970
It's the only thing I'm any good at.
Mercedes, what did I just say?
198
00:09:51,590 --> 00:09:52,489
What's that?
199
00:09:52,490 --> 00:09:53,490
What's this?
200
00:10:00,030 --> 00:10:01,030
Wrong lesson.
201
00:10:01,730 --> 00:10:02,730
Sir, I need that.
202
00:10:02,950 --> 00:10:04,730
No, you need to read Act 4.
203
00:10:12,360 --> 00:10:13,360
How many times?
204
00:10:15,900 --> 00:10:17,360
I'm sorry, Mr. Byrne.
205
00:10:17,880 --> 00:10:18,940
I don't have anything.
206
00:10:19,740 --> 00:10:23,780
Well, if there are any accidents during
the run today, we have someone who can
207
00:10:23,780 --> 00:10:24,780
do most of them.
208
00:10:25,460 --> 00:10:27,700
I just came in to drop off my invoice.
209
00:10:28,180 --> 00:10:29,360
Is that what they call it now?
210
00:10:29,820 --> 00:10:33,420
I went, Maggie needs some help taking a
refreshment to the playground at
211
00:10:33,420 --> 00:10:35,640
lunchtime. Can you help Sam, please?
212
00:10:36,140 --> 00:10:37,140
It'll cost you.
213
00:10:38,060 --> 00:10:39,180
Joke. Of course I will.
214
00:10:40,000 --> 00:10:41,000
Great, sorry.
215
00:10:41,180 --> 00:10:42,180
Sorry.
216
00:10:43,920 --> 00:10:45,400
I've been invisible, May.
217
00:10:47,200 --> 00:10:51,080
During mitosis, the parent cell divides
to produce two daughter cells.
218
00:10:51,800 --> 00:10:54,340
In humans, one sperm fertilises the egg.
219
00:10:54,620 --> 00:10:57,540
Thank you, Denzel.
220
00:10:58,740 --> 00:11:00,440
What does mitosis do next?
221
00:11:00,920 --> 00:11:01,920
Makes a baby?
222
00:11:02,580 --> 00:11:04,400
An embryo, if it's more precise.
223
00:11:06,920 --> 00:11:11,200
OK, I want you guys to pair up and
describe all the stages of mitosis, OK?
224
00:11:14,089 --> 00:11:15,089
What's with you today?
225
00:11:15,650 --> 00:11:17,350
What? You've been eyeing up Scout.
226
00:11:20,690 --> 00:11:21,690
She's into me.
227
00:11:22,710 --> 00:11:24,170
And what makes you think that, skinny
boy?
228
00:11:25,690 --> 00:11:27,110
She sponsored me for the fun run.
229
00:11:30,690 --> 00:11:31,690
It's her heart.
230
00:11:32,410 --> 00:11:33,410
Come on.
231
00:11:33,510 --> 00:11:34,650
She went out with me, remember?
232
00:11:35,150 --> 00:11:36,150
Why is she going to trade down?
233
00:11:36,490 --> 00:11:37,530
Get over yourself, mate.
234
00:11:37,790 --> 00:11:38,790
Look in the mirror, mate.
235
00:11:39,330 --> 00:11:40,330
Who's she going to choose?
236
00:11:41,130 --> 00:11:42,290
I could get her to go out with me.
237
00:11:44,250 --> 00:11:45,370
Easy. All right, then.
238
00:11:47,030 --> 00:11:48,690
Scarlett, do you want to be my partner?
239
00:11:49,250 --> 00:11:50,250
Yeah, all right.
240
00:11:57,090 --> 00:11:57,469
Mercedes,
241
00:11:57,470 --> 00:12:04,730
I
242
00:12:04,730 --> 00:12:06,530
can't have you doing all the work in my
class.
243
00:12:06,930 --> 00:12:08,050
Come on, sir, it's no bigger.
244
00:12:08,450 --> 00:12:09,990
I'll decide whether it's a biggie or
not.
245
00:12:10,290 --> 00:12:12,110
Listen, yeah, and what for the county
trials?
246
00:12:12,480 --> 00:12:14,800
I've got to get my training lit, you
know. Right, and what about your other
247
00:12:14,800 --> 00:12:15,800
subjects?
248
00:12:15,980 --> 00:12:18,800
I'm up running every morning, at lunch
and after school.
249
00:12:19,100 --> 00:12:20,980
And when you're in class, you need to
pay attention.
250
00:12:21,320 --> 00:12:22,320
Why do I?
251
00:12:22,540 --> 00:12:24,380
Where's the law that says I've got to do
well at English?
252
00:12:24,760 --> 00:12:27,320
Because it will help you with your
higher education, that's all.
253
00:12:27,580 --> 00:12:29,020
You need to think about your future.
254
00:12:29,300 --> 00:12:29,939
I am.
255
00:12:29,940 --> 00:12:31,100
My future is a sprinter.
256
00:12:31,420 --> 00:12:35,080
World class, Mr Diamond reckons. I
understand that he might have said that,
257
00:12:35,080 --> 00:12:36,080
you need... But what?
258
00:12:36,180 --> 00:12:37,420
But you need a little perspective.
259
00:12:37,860 --> 00:12:39,300
And you need to stop telling me what to
do.
260
00:12:40,040 --> 00:12:42,100
It's my life, you got that? Say it is.
261
00:12:42,430 --> 00:12:46,250
If I want to be an athlete, then that's
what I'm going to do. And not you or any
262
00:12:46,250 --> 00:12:47,770
of the other teachers can stop me.
263
00:12:48,030 --> 00:12:49,190
Right, lunchtime detention.
264
00:12:49,690 --> 00:12:50,830
What? You heard.
265
00:12:51,470 --> 00:12:52,970
You're so out of order, do you know
that?
266
00:12:58,710 --> 00:12:59,609
All right, mate.
267
00:12:59,610 --> 00:13:00,610
You all right?
268
00:13:01,490 --> 00:13:03,090
I'm having a bit of trouble with
Mercedes.
269
00:13:05,390 --> 00:13:06,390
Is she all right?
270
00:13:06,430 --> 00:13:08,630
She was working on a fitness plan during
my class.
271
00:13:09,010 --> 00:13:10,050
All right, sorry.
272
00:13:10,270 --> 00:13:11,750
Well, I needed to concentrate on her
English.
273
00:13:12,110 --> 00:13:14,410
Mercedes' argument is that she doesn't
need any other subjects.
274
00:13:14,890 --> 00:13:15,890
Just athletics.
275
00:13:16,110 --> 00:13:17,550
She really is an amazing sprinter.
276
00:13:18,090 --> 00:13:22,130
Come on, Jez. She's got a 2 % chance.
How many people make it in professional
277
00:13:22,130 --> 00:13:24,150
sport? Well, me for one.
278
00:13:24,470 --> 00:13:26,070
Well, maybe you're giving her false
hope.
279
00:13:26,610 --> 00:13:27,910
I'm just giving her encouragement.
280
00:13:28,110 --> 00:13:29,910
To the detriment of the rest of her
education.
281
00:13:31,350 --> 00:13:32,350
She's exhausted.
282
00:13:32,370 --> 00:13:33,370
You're pushing her too hard.
283
00:13:33,550 --> 00:13:34,750
You don't know what you're talking
about.
284
00:13:35,130 --> 00:13:36,870
I mean, this is what being an athlete's
all about.
285
00:13:37,150 --> 00:13:40,030
It's dedication, it's hard work, and
it's going beyond your limits. I don't
286
00:13:40,030 --> 00:13:41,130
think she should do the run today.
287
00:13:41,760 --> 00:13:42,760
She's on lunchtime detention.
288
00:13:43,100 --> 00:13:44,700
Oh, mate, you've got to let her off.
289
00:13:44,980 --> 00:13:47,740
I mean, this is the perfect opportunity
to showcase her talent. It's too much
290
00:13:47,740 --> 00:13:50,260
for her. She can handle it. She
shouldn't have to handle it.
291
00:13:50,560 --> 00:13:54,180
Tom, right? I'm a trainer. I know what's
best for her. And today she needs to
292
00:13:54,180 --> 00:13:55,180
run.
293
00:14:23,180 --> 00:14:24,180
Have you done the test?
294
00:14:24,740 --> 00:14:25,740
Yes.
295
00:14:27,860 --> 00:14:28,860
I'm not pregnant.
296
00:14:29,800 --> 00:14:31,040
Are you sure?
297
00:14:31,560 --> 00:14:32,560
Yes.
298
00:14:33,660 --> 00:14:37,200
You know, sometimes the tests are a
bit... I don't know, they're...
299
00:14:37,200 --> 00:14:45,360
I
300
00:14:45,360 --> 00:14:51,640
don't understand why they didn't happen
in France.
301
00:14:53,319 --> 00:14:54,900
Now, maybe we should go get tested.
Cheers.
302
00:14:55,380 --> 00:14:57,400
No, we'll just go private. I'll pay for
some fertility tests.
303
00:14:58,820 --> 00:14:59,820
We can't force this.
304
00:15:00,160 --> 00:15:04,460
Look, if the Diamonds say that they want
a baby, then a baby's what they're
305
00:15:04,460 --> 00:15:06,840
going to get. Jeremy, please. Listen,
we're not going to give up.
306
00:15:08,600 --> 00:15:13,040
You're so used to winning and to getting
what you want, but I think maybe you
307
00:15:13,040 --> 00:15:16,280
just need to take a step back and
realise that some things aren't meant to
308
00:15:20,500 --> 00:15:21,500
Sorry.
309
00:15:27,630 --> 00:15:34,470
Never, never in all my born days have I
read such a
310
00:15:34,470 --> 00:15:35,470
pile of writing.
311
00:15:35,870 --> 00:15:42,670
This was supposed to be a creative
writing exercise.
312
00:15:43,970 --> 00:15:46,990
I've seen more originality in a bowl of
cereal.
313
00:15:47,430 --> 00:15:53,390
Nassim, it would have been useful if
your passion for football could have
314
00:15:53,390 --> 00:15:55,930
expressed in constructive sentences.
315
00:15:58,250 --> 00:15:59,950
Oh, Harley. Harley.
316
00:16:01,250 --> 00:16:06,810
I am very disappointed. You didn't even
bother to hand anything in.
317
00:16:08,430 --> 00:16:11,870
Now, I asked you to write about events
in your lives.
318
00:16:12,370 --> 00:16:16,630
Things that have happened that's made
you change the way you see the world.
319
00:16:17,570 --> 00:16:20,070
Now, I've made notes on your pieces.
320
00:16:20,410 --> 00:16:25,710
Use the time now to read them, and I
will hear them read aloud at lunchtime.
321
00:16:25,710 --> 00:16:27,430
they were supposed to watch the fun run.
322
00:16:27,840 --> 00:16:29,540
No, you will read them aloud.
323
00:16:29,800 --> 00:16:34,620
You will hear the importance of metre,
flow and self -expression.
324
00:16:35,200 --> 00:16:36,200
Zach!
325
00:16:37,580 --> 00:16:41,020
You must assume that your submission is
perfect.
326
00:16:41,640 --> 00:16:46,840
What? Why else would you turn up to my
lesson 20 minutes late?
327
00:16:47,840 --> 00:16:50,980
So, how do you think you did?
328
00:16:51,940 --> 00:16:53,140
All right, I suppose.
329
00:16:53,500 --> 00:16:54,500
No, Zach!
330
00:16:54,890 --> 00:16:56,950
It was not all right.
331
00:16:57,310 --> 00:17:00,450
It was shoddy and uninspiring.
332
00:17:03,750 --> 00:17:09,369
Why is he on our casels? Get on with
reading my notes on your presentation,
333
00:17:09,670 --> 00:17:12,930
please. I will make scribes of you yet.
334
00:17:24,270 --> 00:17:25,710
I don't want anyone talking about us.
335
00:17:26,170 --> 00:17:27,930
I thought you might want to run with me
today.
336
00:17:29,210 --> 00:17:30,169
Yeah, OK.
337
00:17:30,170 --> 00:17:31,250
Meet me at the starting post.
338
00:17:32,250 --> 00:17:33,250
You again?
339
00:17:33,770 --> 00:17:34,870
Are you stalking him?
340
00:17:35,410 --> 00:17:36,410
As if.
341
00:17:36,850 --> 00:17:38,430
Good, cos I don't think you're his type.
342
00:17:38,670 --> 00:17:40,970
You're like some, how do you say it,
legal.
343
00:17:42,090 --> 00:17:43,069
Ain't I right, dude?
344
00:17:43,070 --> 00:17:44,070
Afraid so, freckles.
345
00:17:48,330 --> 00:17:49,330
No.
346
00:17:49,490 --> 00:17:52,090
The DSC need to show Eugene that we've
got our eye on him.
347
00:17:52,610 --> 00:17:53,610
That we're not scared.
348
00:17:54,040 --> 00:17:55,760
I can't wait to see his face when we
rock up.
349
00:17:56,100 --> 00:17:58,800
Because today, we're going to teach him
more of our lesson.
350
00:18:01,520 --> 00:18:02,540
Why aren't you two in class?
351
00:18:03,020 --> 00:18:07,080
Chill it, Chalkmire. They're on a free.
OK, well, the run starts soon.
352
00:18:07,840 --> 00:18:10,640
And I'll be keeping an eye on you, just
so you know.
353
00:18:11,680 --> 00:18:12,840
You won't get any trouble from us.
354
00:18:14,280 --> 00:18:15,280
Glad to hear it.
355
00:18:20,420 --> 00:18:21,420
Right, quickly.
356
00:18:21,870 --> 00:18:23,590
Cos I don't want Burnsy catching me
bumping off.
357
00:18:25,050 --> 00:18:27,050
Secret recipe for cottage pie.
358
00:18:27,590 --> 00:18:29,870
The secret, half a bottle of red wine.
359
00:18:30,470 --> 00:18:33,450
Oh, no, no, no, no, no. I can't do red
wine. It makes me go crazy.
360
00:18:34,370 --> 00:18:35,370
It's not for you.
361
00:18:35,510 --> 00:18:38,550
You add it to the meat and you simmer
for half an hour.
362
00:18:38,790 --> 00:18:39,790
Oh!
363
00:18:40,010 --> 00:18:41,210
Craig won't believe this.
364
00:18:41,750 --> 00:18:43,410
Me, a domestic goddess?
365
00:18:43,710 --> 00:18:44,930
He's in for a nice surprise.
366
00:18:45,490 --> 00:18:47,970
Yeah, well, I just want him to be sure
that he's made the right decision.
367
00:18:48,270 --> 00:18:49,790
You know, moving in with me and Cheryl.
368
00:18:50,270 --> 00:18:51,730
He's a very lucky man.
369
00:18:52,130 --> 00:18:55,390
Eh, but all I've ever cooked is beans on
toast, and I've never not won.
370
00:18:55,650 --> 00:18:56,650
And his clothes.
371
00:18:56,990 --> 00:18:59,030
I just want us to be a proper couple,
you know.
372
00:18:59,490 --> 00:19:03,730
Janice, even my cottage pie won't make a
relationship work.
373
00:19:04,550 --> 00:19:08,090
If it's meant to be, it's meant to be.
And don't you go trying to be something
374
00:19:08,090 --> 00:19:09,090
that you're not.
375
00:19:14,030 --> 00:19:15,690
Grantley, I thought you'd be at home
today.
376
00:19:16,930 --> 00:19:17,930
Why?
377
00:19:18,250 --> 00:19:19,250
Because you're grieving.
378
00:19:19,880 --> 00:19:22,920
Ah, I've done my grieving. Thank you.
Three long years.
379
00:19:23,840 --> 00:19:24,840
What do you mean?
380
00:19:26,140 --> 00:19:30,080
I lost my wife the day she was diagnosed
with Alzheimer's.
381
00:19:32,120 --> 00:19:37,500
Now, the Streets for All charity, I've
got some items that I'd like to donate
382
00:19:37,500 --> 00:19:38,500
for them to sell.
383
00:19:38,560 --> 00:19:44,240
Her books are in this box, and there are
ornaments, clothes, and a bottle of
384
00:19:44,240 --> 00:19:48,460
perfume half full, although I don't
suppose they'd be able to sell that. Are
385
00:19:48,460 --> 00:19:51,380
sure? that you want to be getting rid of
that stuff so soon.
386
00:19:52,000 --> 00:19:53,660
Well, it's no use to her now, is it?
387
00:19:54,900 --> 00:19:59,440
And I will be happy if the charity makes
some money out of it. Bye.
388
00:20:10,060 --> 00:20:11,060
Good luck.
389
00:20:16,200 --> 00:20:17,220
You're not going to believe this.
390
00:20:18,280 --> 00:20:20,280
What, that Mr Clarkson's put you on
lunchtime detention?
391
00:20:20,720 --> 00:20:22,660
Oh, you've got to be kidding me. He came
running to you?
392
00:20:23,020 --> 00:20:24,040
Listen to the attitude, please.
393
00:20:24,640 --> 00:20:25,820
You know, you could have got me into
trouble.
394
00:20:26,920 --> 00:20:29,540
Then maybe I should just do the
detention like Mr Clarkson said.
395
00:20:30,100 --> 00:20:31,100
Well, no.
396
00:20:31,720 --> 00:20:32,720
I've got you off the hook.
397
00:20:33,040 --> 00:20:34,040
Thank you, thank you.
398
00:20:34,280 --> 00:20:35,280
I'll prove him wrong.
399
00:20:35,380 --> 00:20:36,380
I'll run a good race.
400
00:20:36,480 --> 00:20:37,159
I know you will.
401
00:20:37,160 --> 00:20:40,020
And I want you to run up front with me.
I'll give it my all today. I'll make you
402
00:20:40,020 --> 00:20:41,020
proud, I promise.
403
00:20:41,040 --> 00:20:42,040
As we go.
404
00:20:52,300 --> 00:20:53,300
You don't look ill to me.
405
00:20:55,580 --> 00:20:58,620
What's going on?
406
00:20:59,660 --> 00:21:00,800
It's suspicious, aren't you?
407
00:21:01,620 --> 00:21:03,220
Well, I'm not leaving here till I get
some answers.
408
00:21:08,340 --> 00:21:10,380
You know, like, I've been acting a bit
weird lately.
409
00:21:12,640 --> 00:21:17,400
Well, it turns out... I've got
schizophrenia.
410
00:21:20,760 --> 00:21:21,760
Schizophrenia?
411
00:21:21,949 --> 00:21:24,930
Yeah, it's like this disorder where your
thoughts and emotions are all over the
412
00:21:24,930 --> 00:21:26,970
place. No, I know what it is.
413
00:21:28,290 --> 00:21:29,290
Right.
414
00:21:30,370 --> 00:21:31,470
You know where the door is?
415
00:21:32,250 --> 00:21:33,850
What? Your face.
416
00:21:34,970 --> 00:21:36,430
You look like you want to run a mile.
417
00:21:37,950 --> 00:21:40,770
No, it's just a shock.
418
00:21:42,430 --> 00:21:43,430
Tell me about it.
419
00:21:45,510 --> 00:21:46,650
How did you get it?
420
00:21:47,130 --> 00:21:48,250
Don't worry, it's not contagious.
421
00:21:49,070 --> 00:21:51,610
Well, you're taking pills and stuff.
You're freaked out, aren't you?
422
00:21:51,990 --> 00:21:54,890
If my best mate can't get her head round
it, what's everyone else going to say?
423
00:21:55,770 --> 00:21:59,850
Once you've given everyone some time to
understand, it'll be fine.
424
00:22:01,950 --> 00:22:02,950
Do you reckon?
425
00:22:12,030 --> 00:22:13,670
Um, isn't that cheating?
426
00:22:14,070 --> 00:22:16,390
Oh, no. I need to be ahead of the game
today.
427
00:22:17,219 --> 00:22:18,360
Really choking? Oh, yes.
428
00:22:18,560 --> 00:22:19,560
Good luck.
429
00:22:21,120 --> 00:22:23,960
Jez, I wanted to wish you good luck.
430
00:22:24,240 --> 00:22:25,159
Oh, thanks.
431
00:22:25,160 --> 00:22:27,160
And to apologise for who I was before.
432
00:22:27,480 --> 00:22:30,340
No, it's me just putting extra pressure
on you, like I always do.
433
00:22:31,160 --> 00:22:33,520
I'm just really excited about having a
baby, that's all.
434
00:22:33,800 --> 00:22:34,800
I know.
435
00:22:35,300 --> 00:22:36,480
Why don't we talk about it later?
436
00:22:36,740 --> 00:22:37,740
OK, cool.
437
00:22:38,260 --> 00:22:42,500
All right?
438
00:22:43,520 --> 00:22:45,040
Yeah, text from Josh.
439
00:22:45,660 --> 00:22:47,260
Wants me to enjoy myself, apparently.
440
00:22:48,840 --> 00:22:54,740
Well, this rain, I reckon you can handle
about as well as you handle your ale.
441
00:22:55,140 --> 00:22:57,900
Oh, you reckon you can beat me, do you?
Mm -hm. I know I can.
442
00:22:58,380 --> 00:23:01,140
Right, all right. Well, if you're going
to throw the gauntlet down, care to make
443
00:23:01,140 --> 00:23:02,140
it a bit more interesting?
444
00:23:02,280 --> 00:23:03,280
Go on.
445
00:23:03,360 --> 00:23:06,620
That loser has to cover the winner's
lunch supervision for a week.
446
00:23:07,240 --> 00:23:08,240
Boring.
447
00:23:08,600 --> 00:23:09,680
Loser buys drinks tonight.
448
00:23:10,040 --> 00:23:11,500
I'm not sure I could cope with that,
everyone.
449
00:23:11,840 --> 00:23:13,080
Oh, sorry.
450
00:23:13,280 --> 00:23:14,940
I mistook you for a man in his 30s.
451
00:23:15,600 --> 00:23:18,180
I didn't realise you'd actually start
collecting your pension.
452
00:23:19,380 --> 00:23:20,380
All right.
453
00:23:20,540 --> 00:23:21,499
You're on.
454
00:23:21,500 --> 00:23:24,400
Right, thank you, everyone, for signing
up for today's fun run.
455
00:23:24,900 --> 00:23:28,880
Now, remember, we're all going to be
featured on the Streets For All website,
456
00:23:28,880 --> 00:23:30,500
everyone on their best behaviour.
457
00:23:31,120 --> 00:23:34,800
Now, on your marks, and Mr Burr will
start the race.
458
00:23:35,320 --> 00:23:39,680
Sorry, can I just... Sorry, just
everyone's attention for a minute,
459
00:23:39,760 --> 00:23:44,480
Sorry to interrupt the race, but there's
something really important I need to
460
00:23:44,480 --> 00:23:45,480
say.
461
00:23:45,850 --> 00:23:49,310
All my life, I've been looking for
somebody that I could love.
462
00:23:50,610 --> 00:23:52,570
Somebody who would make me a better
person.
463
00:23:53,790 --> 00:23:56,810
And finally, I've found her.
464
00:23:58,150 --> 00:24:00,130
Janice, you complete me.
465
00:24:01,010 --> 00:24:02,790
I love you more than anything.
466
00:24:03,730 --> 00:24:06,890
I love the way you laugh, the way you
sing off -key.
467
00:24:08,110 --> 00:24:10,190
I love the way you dance like there's
nobody watching.
468
00:24:11,590 --> 00:24:13,030
So what I want to know is...
469
00:24:13,680 --> 00:24:16,500
Will you dance with me at our wedding?
470
00:24:20,460 --> 00:24:26,060
Janice, Kylie, Marie Bryant, will you
marry me?
471
00:24:46,320 --> 00:24:47,740
Have you back up on to the start line?
472
00:24:48,300 --> 00:24:50,960
On three, two, one.
473
00:24:57,400 --> 00:25:04,100
Are these your pills?
474
00:25:05,700 --> 00:25:06,700
Yeah.
475
00:25:06,980 --> 00:25:07,980
Are they working?
476
00:25:08,700 --> 00:25:09,700
I think so.
477
00:25:10,800 --> 00:25:12,320
It's not gone mad in a few days.
478
00:25:13,020 --> 00:25:14,020
Don't say that.
479
00:25:15,679 --> 00:25:16,679
Why aren't you at school?
480
00:25:17,800 --> 00:25:18,800
Dunno.
481
00:25:19,700 --> 00:25:20,860
I couldn't face it.
482
00:25:21,600 --> 00:25:24,580
I just need to get my head around this
schizophrenia before I can face everyone
483
00:25:24,580 --> 00:25:26,200
else. It's not that big a deal.
484
00:25:27,900 --> 00:25:29,120
It's if you're the one who's got it.
485
00:25:32,860 --> 00:25:35,940
It's weird. Like, you seem fine to me.
486
00:25:36,880 --> 00:25:38,100
Why do you even need these?
487
00:25:40,880 --> 00:25:41,880
This is good, this.
488
00:25:42,100 --> 00:25:43,120
What are you worried about?
489
00:25:43,420 --> 00:25:44,420
It's about my nan.
490
00:25:45,050 --> 00:25:46,050
I wrote it for a funeral.
491
00:25:46,750 --> 00:25:47,930
I didn't think he'd be in today.
492
00:25:48,530 --> 00:25:50,650
I can't read it now, can I? He'll be all
right.
493
00:25:51,770 --> 00:25:52,770
Right.
494
00:25:52,930 --> 00:25:53,930
OK.
495
00:25:54,970 --> 00:25:55,970
Let's make a start.
496
00:25:57,930 --> 00:26:00,250
Nafin, what have you got?
497
00:26:05,950 --> 00:26:08,370
Football is everything to me. When I'm
on the field, it feels like I haven't
498
00:26:08,370 --> 00:26:09,370
a care in the world. Whoa!
499
00:26:10,730 --> 00:26:13,470
Slow down. Sounds like you're
regurgitating addiction.
500
00:26:44,040 --> 00:26:45,040
Come on.
501
00:26:46,240 --> 00:26:47,680
That's it. Come on. Come on.
502
00:26:48,260 --> 00:26:50,120
Go on. Go on. There you go. Good job.
503
00:26:53,580 --> 00:26:54,580
Come on, boy.
504
00:26:56,040 --> 00:26:57,040
Come on.
505
00:27:01,100 --> 00:27:02,100
Come on, little man.
506
00:27:02,640 --> 00:27:03,339
Enough's enough.
507
00:27:03,340 --> 00:27:04,340
That was a bit of support, wasn't it?
508
00:27:04,680 --> 00:27:07,640
At least you gave Scouts a lot to laugh
about when he collapsed on the side of
509
00:27:07,640 --> 00:27:08,640
the road.
510
00:27:11,080 --> 00:27:12,080
You all right, man?
511
00:27:12,640 --> 00:27:13,980
Is he mean to push you that hard?
512
00:27:15,960 --> 00:27:16,960
Sir!
513
00:27:18,720 --> 00:27:19,720
What's happened?
514
00:27:19,740 --> 00:27:20,740
Oh, nothing.
515
00:27:20,820 --> 00:27:21,479
I'll be good.
516
00:27:21,480 --> 00:27:22,480
Let's have a look.
517
00:27:25,520 --> 00:27:26,620
Ah, yeah, all right.
518
00:27:27,180 --> 00:27:28,180
You all right, Denzel?
519
00:27:28,320 --> 00:27:30,000
Look, I'll deal with this. You go catch
up with Mercedes.
520
00:27:30,240 --> 00:27:32,440
Oh, no, she'll be miles ahead by then.
No, it's fine, honestly. You need to.
521
00:27:32,660 --> 00:27:33,419
You sure?
522
00:27:33,420 --> 00:27:34,420
Definitely.
523
00:27:34,580 --> 00:27:35,760
You all right? You were singing.
524
00:27:37,020 --> 00:27:38,020
You all right?
525
00:27:50,800 --> 00:27:51,800
Go back.
526
00:27:51,920 --> 00:27:54,420
What? Turn around and go back to school.
527
00:27:54,660 --> 00:27:56,120
Why? Just do what I'm saying.
528
00:27:56,660 --> 00:27:57,820
You're mad. Why should I?
529
00:28:01,220 --> 00:28:02,220
So you'll save yourself?
530
00:28:03,220 --> 00:28:04,220
Nah.
531
00:28:04,940 --> 00:28:06,000
No problem, boys.
532
00:28:07,060 --> 00:28:08,440
Nah, we're fine.
533
00:28:09,340 --> 00:28:10,340
Go on, then.
534
00:28:14,740 --> 00:28:15,740
Ben!
535
00:28:21,450 --> 00:28:22,329
We're behind.
536
00:28:22,330 --> 00:28:23,330
I know a shortcut.
537
00:28:28,530 --> 00:28:29,530
Paul?
538
00:28:33,010 --> 00:28:34,150
Stay close to me, will ya?
539
00:28:40,010 --> 00:28:41,010
Boo!
540
00:28:42,050 --> 00:28:43,050
Too slow, pal.
541
00:28:44,630 --> 00:28:45,630
Well, well.
542
00:28:47,050 --> 00:28:48,050
What have we here?
543
00:28:49,110 --> 00:28:50,310
Aren't you a pretty little fish?
544
00:28:51,389 --> 00:28:52,870
Then, pa, let us pass.
545
00:28:54,070 --> 00:28:55,070
No way.
546
00:28:55,190 --> 00:28:56,530
Not until you've paid at all.
547
00:28:57,070 --> 00:29:01,170
And if you've got no money, then... I'm
sure you can come to some arrangement.
548
00:29:01,690 --> 00:29:03,290
Yo, let us pass.
549
00:29:05,150 --> 00:29:06,150
OK.
550
00:29:06,810 --> 00:29:07,810
I'll let you pass.
551
00:29:09,430 --> 00:29:11,030
Not a chance.
552
00:29:12,250 --> 00:29:13,250
My turf.
553
00:29:14,030 --> 00:29:16,370
And I get angry when people cross my
turf.
554
00:29:16,670 --> 00:29:17,670
So do I.
555
00:29:17,750 --> 00:29:19,510
Like when you crossed our turf this
morning.
556
00:29:19,710 --> 00:29:20,710
Is that why you wet yourself?
557
00:29:25,300 --> 00:29:27,480
What's he got that hand in? Do you know
what I say to you?
558
00:29:27,740 --> 00:29:29,260
Hey, what's going on?
559
00:29:29,680 --> 00:29:30,740
Shall I call the police?
560
00:29:32,340 --> 00:29:33,299
You okay?
561
00:29:33,300 --> 00:29:34,300
I'm fine.
562
00:29:34,660 --> 00:29:35,660
Come on, follow me.
563
00:29:37,700 --> 00:29:38,700
All of you.
564
00:29:54,760 --> 00:29:55,760
Does it hurt?
565
00:29:55,840 --> 00:29:56,900
Are you okay?
566
00:29:57,200 --> 00:29:58,880
No, no, no, don't be stupid. You might
like it worse.
567
00:29:59,460 --> 00:30:00,460
Fine, you saw it yourself.
568
00:30:02,760 --> 00:30:03,760
Right, can you move it?
569
00:30:04,500 --> 00:30:05,760
Right, I don't think it's broken.
570
00:30:06,120 --> 00:30:07,120
I'll phone you later.
571
00:30:08,400 --> 00:30:11,700
My mum's flat's just over there. You
could use her phone.
572
00:30:13,680 --> 00:30:15,440
You know what, maybe I'll try and carry
you back to school.
573
00:30:15,920 --> 00:30:17,180
School's about 20 minutes away.
574
00:30:17,640 --> 00:30:18,860
Mum's is just over there.
575
00:30:19,200 --> 00:30:20,600
She's a nurse. She might know what to
do.
576
00:30:22,820 --> 00:30:23,679
Right, okay.
577
00:30:23,680 --> 00:30:25,880
Right, try not to put any pressure on
it, all right? I'm here.
578
00:30:26,840 --> 00:30:27,840
OK.
579
00:30:28,100 --> 00:30:29,100
All right?
580
00:30:30,740 --> 00:30:33,220
It looks just like Kate Middleton's,
innit?
581
00:30:34,240 --> 00:30:35,380
It's a beauty, all right.
582
00:30:37,020 --> 00:30:39,280
I've got to get back to the stand. The
runners will be back soon.
583
00:30:42,940 --> 00:30:44,320
So, happy?
584
00:30:45,000 --> 00:30:46,000
More for the moon.
585
00:30:46,650 --> 00:30:47,730
We're getting married.
586
00:30:48,930 --> 00:30:51,610
There's so much to sort out. I hope
you've got your organised, Helen. Oh,
587
00:30:51,670 --> 00:30:55,090
I already know what I want. No way.
Well, I've been dreaming about this
588
00:30:55,090 --> 00:30:56,090
was a little girl.
589
00:30:56,150 --> 00:30:59,550
There's a nice rink near my flat that I
used to go to when I was younger.
590
00:31:00,010 --> 00:31:04,230
And at night, when the lights are on and
the music's playing, it's all magical.
591
00:31:04,590 --> 00:31:06,990
Well, I always thought it'd be pretty
cool to get married there.
592
00:31:07,850 --> 00:31:09,570
In an ice rink? Yeah, well, obviously.
593
00:31:09,770 --> 00:31:13,690
After the registry office, we'd sit the
guests in the seat and then we'd skate
594
00:31:13,690 --> 00:31:15,710
about me and my dress and you and your
sequins too.
595
00:31:16,470 --> 00:31:18,530
Janice, hiring an ice rink will cost a
fortune.
596
00:31:19,330 --> 00:31:20,610
Yeah, well, we don't know that yet.
597
00:31:22,490 --> 00:31:25,050
All right, look, I'll tell you what I'll
do. I'll call the registrar and find
598
00:31:25,050 --> 00:31:28,130
out what we've got to do and then I'll
contact the ice rink and get a quote,
599
00:31:28,130 --> 00:31:28,989
right?
600
00:31:28,990 --> 00:31:29,990
I must be mad.
601
00:31:32,190 --> 00:31:33,550
You OK?
602
00:31:34,310 --> 00:31:35,970
Not really. I've let everyone down,
haven't I?
603
00:31:36,270 --> 00:31:37,270
Of course you haven't.
604
00:31:39,790 --> 00:31:42,870
I won't be able to run for the trials
now, though. Well, let's not panic just
605
00:31:42,870 --> 00:31:43,870
yet.
606
00:31:46,170 --> 00:31:48,250
Um, I thought you said that your mum
might be here.
607
00:31:51,050 --> 00:31:53,630
Well, look, we need to get that strapped
up so I do know where her first aid kit
608
00:31:53,630 --> 00:31:54,630
is. No idea.
609
00:31:55,510 --> 00:31:56,690
Can't find anything in this tip.
610
00:31:57,650 --> 00:31:58,650
Yeah,
611
00:32:01,010 --> 00:32:02,010
this will do.
612
00:32:05,910 --> 00:32:07,210
I feel right as you.
613
00:32:09,510 --> 00:32:11,050
You don't know how bad it is yet, do we?
614
00:32:12,570 --> 00:32:15,590
I mean, it might just be that we get you
some physio sorted and then we'll have
615
00:32:15,590 --> 00:32:16,590
you back on track.
616
00:32:17,510 --> 00:32:18,610
I know that I push you.
617
00:32:20,430 --> 00:32:22,770
It's only because I want you to realise
your full potential.
618
00:32:24,790 --> 00:32:26,430
You gave me one hell of a fright back
there.
619
00:32:27,310 --> 00:32:29,150
Don't have anything happening to my star
girl, do I?
620
00:32:31,230 --> 00:32:33,870
I'm going to phone us a cab and I'm
going to take you to A &E.
621
00:32:34,830 --> 00:32:36,850
Do you mind if I just go and get washed
first?
622
00:32:37,130 --> 00:32:38,250
I've scuffed my hands and that.
623
00:32:38,880 --> 00:32:39,880
Yeah, hang on.
624
00:32:41,840 --> 00:32:42,840
You manage?
625
00:32:42,860 --> 00:32:43,860
Yeah.
626
00:32:45,780 --> 00:32:47,620
Do you want to put one of my brother's
tops on?
627
00:32:48,000 --> 00:32:49,000
You're warm, okay?
628
00:33:14,440 --> 00:33:15,439
What do you think you're doing?
629
00:33:15,440 --> 00:33:16,440
I thought you wanted me to.
630
00:33:16,520 --> 00:33:17,520
Are you crazy?
631
00:33:17,740 --> 00:33:19,540
I mean, you're my pupil and I'm your
teacher.
632
00:33:19,800 --> 00:33:21,960
You said I was your best girl, that
you'd do anything for me.
633
00:33:22,660 --> 00:33:23,660
Oh, God.
634
00:33:28,620 --> 00:33:32,240
Yeah? Let's commit to each other. Don't
pretend you didn't say that. I was
635
00:33:32,240 --> 00:33:33,920
talking about the running, nothing else.
636
00:33:34,160 --> 00:33:35,240
You've all I've got. I need you.
637
00:33:35,540 --> 00:33:37,420
I'm married and you're a kid, for God's
sake.
638
00:33:38,040 --> 00:33:39,040
Well,
639
00:33:40,860 --> 00:33:41,860
I can't train you anymore.
640
00:33:42,490 --> 00:33:44,390
You're going to have to find somebody
else to look after you.
641
00:33:47,050 --> 00:33:50,270
What are you doing to my sister?
642
00:33:50,950 --> 00:33:52,110
You two, stop!
643
00:33:52,430 --> 00:33:53,590
Please, stop it!
644
00:33:53,790 --> 00:33:54,790
Stop!
645
00:33:57,330 --> 00:33:58,329
Come here!
646
00:33:58,330 --> 00:33:59,330
Get her!
647
00:34:02,870 --> 00:34:03,930
Very good, Zach.
648
00:34:05,010 --> 00:34:08,510
And, uh... Harley.
649
00:34:21,670 --> 00:34:26,850
In Harry Potter and the Full of the
Storm, Dumbledore says that death is but
650
00:34:26,850 --> 00:34:27,850
next great adventure.
651
00:34:29,690 --> 00:34:34,630
I hope this is true, Nan, because life
wasn't easy for you in this world, was
652
00:34:34,630 --> 00:34:35,630
it?
653
00:34:36,409 --> 00:34:42,409
That's why I hope... That's why I hope
it's more fun in the next.
654
00:34:46,030 --> 00:34:47,030
Carry on.
655
00:34:51,340 --> 00:34:55,000
You always said that heaven's a paradise
and that you wanted to go there.
656
00:34:58,760 --> 00:35:01,460
You get through that young woman you
used to show me in the photograph.
657
00:35:03,100 --> 00:35:06,620
You get to smile, laugh like you used
to.
658
00:35:07,600 --> 00:35:08,600
Be free again.
659
00:35:18,620 --> 00:35:19,620
Did he hit you?
660
00:35:20,230 --> 00:35:21,230
What happened?
661
00:35:21,510 --> 00:35:22,510
It's my fault.
662
00:35:23,990 --> 00:35:25,170
What about the trials?
663
00:35:25,550 --> 00:35:26,550
I don't know.
664
00:35:27,130 --> 00:35:29,450
What were you even doing on some stupid
fun run?
665
00:35:29,770 --> 00:35:31,950
Mr Diamond wanted me to... What the hell
is he doing?
666
00:35:32,210 --> 00:35:33,210
He's ruining your career.
667
00:35:35,130 --> 00:35:36,130
Put that on.
668
00:35:36,430 --> 00:35:37,430
My ankle.
669
00:35:37,490 --> 00:35:38,490
We're going to your headmaster.
670
00:35:38,710 --> 00:35:41,610
Tell him that Diamond attacked you. No,
wait, no.
671
00:35:41,930 --> 00:35:43,590
Why are you defending that pervert?
672
00:35:45,090 --> 00:35:46,690
Well, stop crying and get moving.
673
00:36:03,690 --> 00:36:05,810
Dad chose Mercedes over me again.
674
00:36:06,670 --> 00:36:07,670
Where is he?
675
00:36:07,890 --> 00:36:08,890
He fell over.
676
00:36:09,690 --> 00:36:11,030
Attention seeking, if you ask me.
677
00:36:11,970 --> 00:36:13,050
OK, take one of these.
678
00:36:13,430 --> 00:36:15,710
You haven't been running, have you,
little chump? No.
679
00:36:16,550 --> 00:36:17,550
Hey, hey!
680
00:36:17,770 --> 00:36:18,770
Not the back!
681
00:36:19,110 --> 00:36:20,210
Have you seen Mr Budgen?
682
00:36:20,510 --> 00:36:22,510
I don't think running's his thing, love.
683
00:36:59,150 --> 00:37:03,390
I didn't hear you finish your reading.
I'm sorry.
684
00:37:06,130 --> 00:37:09,190
Your wife died last week. Everybody
understands.
685
00:37:11,170 --> 00:37:17,830
But it wasn't a shock. I'd known for
years that it was going to happen.
686
00:37:19,130 --> 00:37:20,830
And I'd prepared myself.
687
00:37:23,570 --> 00:37:26,990
But I hadn't prepared myself for the
silences.
688
00:37:30,830 --> 00:37:37,670
The empty space, long days, longer
nights.
689
00:37:40,650 --> 00:37:45,790
When Fleur was alive, I had a reason for
being.
690
00:37:48,030 --> 00:37:52,190
I looked after her, cared for her.
691
00:37:57,030 --> 00:37:59,530
My day had structure.
692
00:38:01,640 --> 00:38:02,640
Routine.
693
00:38:03,920 --> 00:38:07,680
Now, I don't know what to do with
myself.
694
00:38:23,160 --> 00:38:24,160
Hey!
695
00:38:24,720 --> 00:38:25,860
What are you doing here?
696
00:38:26,480 --> 00:38:27,480
I've been thinking.
697
00:38:28,320 --> 00:38:29,420
I don't have medication.
698
00:38:30,120 --> 00:38:31,600
You're right, I don't think I need to
take it anymore.
699
00:38:32,020 --> 00:38:33,020
Are you serious?
700
00:38:33,320 --> 00:38:34,400
Yeah, I'm fine.
701
00:38:35,240 --> 00:38:36,480
Like you said, I've got my mates,
haven't I?
702
00:38:37,620 --> 00:38:38,620
It's good to have you back.
703
00:38:38,820 --> 00:38:40,340
Oh, yeah, you breezed that.
704
00:38:40,880 --> 00:38:41,880
Yeah, OK.
705
00:38:42,240 --> 00:38:43,038
You win.
706
00:38:43,040 --> 00:38:43,799
Very good.
707
00:38:43,800 --> 00:38:44,800
It will be.
708
00:38:45,540 --> 00:38:46,720
You know what I got thirst for?
709
00:38:47,180 --> 00:38:48,280
A nice bottle of champagne.
710
00:38:50,760 --> 00:38:51,760
Look,
711
00:38:52,780 --> 00:38:53,780
it's here.
712
00:38:56,400 --> 00:38:57,400
Champagne it is.
713
00:38:59,759 --> 00:39:01,160
Josh, how are you feeling?
714
00:39:01,720 --> 00:39:02,720
Yeah, I'm good.
715
00:39:07,720 --> 00:39:10,600
I should go back inside. It's getting
cold out here.
716
00:39:12,640 --> 00:39:17,380
I think perhaps I came back too soon.
717
00:39:20,660 --> 00:39:22,120
I'll have a word with Michael.
718
00:39:24,120 --> 00:39:29,080
Before you go, I hope you don't mind,
but... I couldn't bear to see everything
719
00:39:29,080 --> 00:39:30,080
go to charity.
720
00:39:40,520 --> 00:39:41,800
I miss her.
721
00:39:44,700 --> 00:39:45,700
So much.
722
00:39:46,760 --> 00:39:47,780
I know you do.
723
00:39:53,730 --> 00:39:56,690
It was like that out of a film, wasn't
it? Very romantic.
724
00:39:58,690 --> 00:40:01,210
Can we find out where Tarek is and get
him up here, please?
725
00:40:01,530 --> 00:40:04,610
I still don't know what's wrong. You
were seen fronting up to a gang during
726
00:40:04,610 --> 00:40:06,490
run in there, thank you. You want to be
careful.
727
00:40:06,970 --> 00:40:08,170
You know what happens to graphics.
728
00:40:08,470 --> 00:40:09,470
Kyle, my office.
729
00:40:09,830 --> 00:40:11,050
Ben! A word!
730
00:40:11,330 --> 00:40:14,010
And you are? Brother, look, I want to
make a complaint.
731
00:40:15,270 --> 00:40:16,770
What are you staring at? Kyle!
732
00:40:20,450 --> 00:40:21,510
Are you all right, Mercedes?
733
00:40:21,790 --> 00:40:22,790
No, she's not.
734
00:40:22,800 --> 00:40:25,460
I went home at lunchtime to find her
there with that PE teacher.
735
00:40:26,460 --> 00:40:28,760
Jez Diamond attacked my sister.
736
00:40:29,380 --> 00:40:30,620
And ruined her running career.
737
00:40:30,900 --> 00:40:31,900
Is this true?
738
00:40:34,720 --> 00:40:35,720
Yeah.
739
00:40:41,420 --> 00:40:43,000
You've been ignoring me all day.
740
00:40:43,700 --> 00:40:44,700
What's up?
741
00:40:47,640 --> 00:40:50,800
I've been thinking... about us.
742
00:40:51,940 --> 00:40:53,280
Are you kidding me or what?
743
00:40:53,840 --> 00:40:55,880
Is this the break -up speech? Are you
dumping me?
744
00:40:58,600 --> 00:40:59,600
I'm sorry.
745
00:40:59,640 --> 00:41:00,519
What? Why?
746
00:41:00,520 --> 00:41:03,340
We love each other, don't we? I'm not
ready for a relationship.
747
00:41:03,900 --> 00:41:04,658
Since when?
748
00:41:04,660 --> 00:41:05,660
I don't know.
749
00:41:06,000 --> 00:41:09,160
You're just freaking out. We've been
moving too fast. We can slow down. It'll
750
00:41:09,160 --> 00:41:10,160
all right.
751
00:41:10,280 --> 00:41:12,560
No. This isn't what I want.
752
00:41:13,320 --> 00:41:15,220
I don't believe you. We've been so
happy.
753
00:41:16,780 --> 00:41:19,240
Yeah, well, fun's over, isn't it?
754
00:41:30,120 --> 00:41:31,280
I've done something really, really
stupid.
755
00:41:32,680 --> 00:41:33,760
I'm in so much trouble.
756
00:41:34,200 --> 00:41:35,200
What happened?
757
00:41:37,060 --> 00:41:39,860
Mercedes, she fell and... Fell what?
758
00:41:40,280 --> 00:41:41,660
I was only trying to help her.
759
00:42:03,560 --> 00:42:06,360
Eugene Garvey? I didn't think we'd see
him back here. Are you all right to
760
00:42:06,360 --> 00:42:08,080
contact the Mercedes? She's in a right
estate.
761
00:42:08,480 --> 00:42:09,740
Michael said to report back.
762
00:42:09,940 --> 00:42:10,940
Thanks, Denise.
763
00:42:17,200 --> 00:42:18,360
Eugene's here. Let's get in.
764
00:42:33,360 --> 00:42:34,360
What are you doing here?
765
00:42:34,380 --> 00:42:35,178
Where's the head?
766
00:42:35,180 --> 00:42:38,460
Eugene, nice to see you. Yeah, I want to
speak to the organ grinder, not the
767
00:42:38,460 --> 00:42:39,600
monkey. Sit down, please.
768
00:42:39,940 --> 00:42:43,060
I ain't your pupil anymore. That's
right, so shut up and take a seat or
769
00:42:43,060 --> 00:42:44,060
have you kicked off the premises.
770
00:42:50,500 --> 00:42:51,500
Mercedes, are you OK?
771
00:42:52,380 --> 00:42:55,640
Mr Burns is talking with Mr Diamond, so
I think it's a good idea that we give
772
00:42:55,640 --> 00:42:56,940
your mum a call. Does she have a mobile?
773
00:42:58,779 --> 00:43:02,120
Okay, well, I'll have to act as your
chaperone until the police get here.
774
00:43:02,180 --> 00:43:03,340
I'm here to look after her.
775
00:43:04,660 --> 00:43:05,660
Why are the police coming?
776
00:43:06,080 --> 00:43:09,020
Because it's a serious allegation. We
have to go through the proper channels.
777
00:43:09,320 --> 00:43:10,320
It's not an allegation.
778
00:43:10,660 --> 00:43:12,380
I caught him with his pants down myself.
779
00:43:12,880 --> 00:43:15,020
If he's busted her ankle, we want
compensation.
780
00:43:15,460 --> 00:43:18,580
Don't worry, Mercedes. I need you to go.
No way. Do you want me to get you done
781
00:43:18,580 --> 00:43:19,720
for trespassing? Get out!
782
00:43:21,180 --> 00:43:22,180
I'll be outside.
783
00:43:30,730 --> 00:43:31,850
You need to make a statement.
784
00:43:32,550 --> 00:43:34,270
So let's start at the beginning, shall
we?
785
00:43:35,130 --> 00:43:38,450
Look, I swear, I never laid a finger on
her. Her brother said he found you in
786
00:43:38,450 --> 00:43:39,630
their flat and you were undressed.
787
00:43:39,870 --> 00:43:41,710
I was changing my T -shirt because it
had blood on it. Why?
788
00:43:42,390 --> 00:43:45,730
Well, Denzel fell over during the run.
No, why were you inside Mercedes' flat?
789
00:43:46,070 --> 00:43:48,250
She hurt her ankle and she told me that
her mum was a nurse.
790
00:43:48,550 --> 00:43:49,810
Mrs Garvey doesn't even work.
791
00:43:50,090 --> 00:43:51,230
Yeah, but I didn't know that, did I?
792
00:43:51,670 --> 00:43:54,470
Look, she was in pain and I wanted to
get her something for her. Jeremy, you
793
00:43:54,470 --> 00:43:57,050
were alone with a pupil inside their
home.
794
00:43:57,450 --> 00:43:59,350
That's crossing a line. Let him finish,
Michael.
795
00:44:00,399 --> 00:44:03,520
Look, a flat was just there. And you
were trying to help? Well, of course I
796
00:44:05,540 --> 00:44:09,640
Look, I know now that that wasn't the
best thing to do. I was five minutes
797
00:44:09,720 --> 00:44:10,800
Why couldn't you have just waited?
798
00:44:11,200 --> 00:44:12,220
What are you suggesting?
799
00:44:12,440 --> 00:44:15,560
I'm suggesting that this isn't an
appropriate way for a teacher to behave.
800
00:44:16,760 --> 00:44:19,540
Sian, I know you're concerned about
this, but would you just let me deal
801
00:44:19,540 --> 00:44:22,680
it? You can't seriously believe that
Jeremy was with Methane. Well, it's all
802
00:44:22,680 --> 00:44:24,640
over the school, so it doesn't really
matter what I think, does it?
803
00:44:25,300 --> 00:44:27,260
It's what everyone else thinks you have
to worry about.
804
00:44:34,990 --> 00:44:35,990
Quiet down.
805
00:44:36,470 --> 00:44:39,090
Sir, is it true about Mr Diamond?
806
00:44:39,590 --> 00:44:44,250
We are not interested in gossip. We are
interested in arithmetic.
807
00:44:45,230 --> 00:44:46,230
Simultaneous equations.
808
00:44:47,170 --> 00:44:49,590
So, why were you two fighting?
809
00:44:49,850 --> 00:44:51,870
Phoenix reckoned you fancied him more
than you do me.
810
00:44:52,250 --> 00:44:53,270
Shut up, you idiot.
811
00:44:53,670 --> 00:44:56,690
What? Apparently you two were fighting
over me.
812
00:44:57,990 --> 00:45:00,930
We were, weren't we? No, we was winding
you up.
813
00:45:12,170 --> 00:45:13,210
I just wanted to get away from here.
814
00:45:13,670 --> 00:45:14,670
That was all.
815
00:45:16,270 --> 00:45:17,270
What do you mean?
816
00:45:18,630 --> 00:45:19,630
Where?
817
00:45:19,870 --> 00:45:21,510
Here. This place.
818
00:45:21,750 --> 00:45:22,830
Home. I hate it.
819
00:45:23,970 --> 00:45:25,410
I'm sick of having no money.
820
00:45:26,630 --> 00:45:28,870
I'm sick of sharing a room with two
screaming kids.
821
00:45:30,010 --> 00:45:32,630
I'm sick of the police banging around
the door looking for Eugene.
822
00:45:34,010 --> 00:45:39,050
My family, they all rely on me to make a
better life for us all.
823
00:45:42,380 --> 00:45:43,580
And what is it that you want?
824
00:45:43,980 --> 00:45:45,000
I wanted the dream.
825
00:45:46,800 --> 00:45:48,420
Mr Diamond said I could be a star.
826
00:45:49,400 --> 00:45:50,400
Imagine that.
827
00:45:50,960 --> 00:45:52,600
Earning all that dough and just doing
one.
828
00:45:53,700 --> 00:45:57,840
I kept thinking, I'll make it big and
I'll get out of here and I'll never look
829
00:45:57,840 --> 00:45:58,840
back.
830
00:45:59,120 --> 00:46:00,600
I thought that's what he wanted too.
831
00:46:02,180 --> 00:46:03,620
I thought we were going to do it
together.
832
00:46:07,540 --> 00:46:08,540
You know my story?
833
00:46:12,490 --> 00:46:13,490
Your statement.
834
00:46:14,010 --> 00:46:15,010
Yeah.
835
00:46:15,970 --> 00:46:17,650
I might have got a bit mixed up.
836
00:46:19,490 --> 00:46:20,490
Go on.
837
00:46:21,370 --> 00:46:26,070
I think... I think it was me who tried
to kiss him.
838
00:46:30,230 --> 00:46:31,230
Hi.
839
00:46:33,610 --> 00:46:37,890
So, er, the ice rink's closing the week
after next for a refurb.
840
00:46:38,190 --> 00:46:39,890
It doesn't reopen for 18 months.
841
00:46:40,190 --> 00:46:41,490
Oh, well, I'm not waiting that long.
842
00:46:42,660 --> 00:46:43,680
Thought you might say that.
843
00:46:45,120 --> 00:46:48,480
So, uh... I'll book it.
844
00:46:49,260 --> 00:46:51,140
What? And the registrar.
845
00:46:52,480 --> 00:46:54,000
Let's get married as soon as possible.
846
00:46:56,840 --> 00:47:03,700
To be honest, I'm a little bit nervous.
847
00:47:04,560 --> 00:47:08,960
I want to show you off with a big deal
and all that, but my family are a bit
848
00:47:08,960 --> 00:47:11,380
awkward. Yeah, well, it's about what we
want, isn't it?
849
00:47:11,820 --> 00:47:14,480
And I'm going to throw the party to end
our party.
850
00:47:15,180 --> 00:47:17,920
All right, but we'll have to tighten our
belts after the wedding. Yeah, well,
851
00:47:17,960 --> 00:47:18,960
I've got my savings account.
852
00:47:19,280 --> 00:47:20,500
I'm not using your cash.
853
00:47:20,880 --> 00:47:21,880
Well, why not?
854
00:47:21,920 --> 00:47:24,000
My money's your money after we're
married anyway.
855
00:47:24,300 --> 00:47:25,460
No, Janice, it's not right.
856
00:47:26,060 --> 00:47:27,260
Oh, please, Craig.
857
00:47:27,640 --> 00:47:28,640
Fuck it.
858
00:47:28,880 --> 00:47:32,060
Look, I'll put the deposit down, I'll
pay for the registrar, and then we'll
859
00:47:32,060 --> 00:47:33,080
everything else out later.
860
00:47:35,680 --> 00:47:39,020
All right, but you have to agree to a
repayment plan. I mean it.
861
00:47:39,390 --> 00:47:42,350
All right, I don't want people thinking
that I can't support my wife. OK, OK,
862
00:47:42,430 --> 00:47:43,430
deal.
863
00:47:48,270 --> 00:47:54,110
Mr Byrne wanted to talk to me about Kyle
and Terry. Guess what?
864
00:47:55,150 --> 00:47:56,430
I want you to give me away.
865
00:47:56,730 --> 00:47:57,730
Me? Yeah.
866
00:47:58,330 --> 00:48:00,150
Of course, you. Who else?
867
00:48:03,470 --> 00:48:04,630
I thought you liked me.
868
00:48:05,750 --> 00:48:07,090
I thought I was special.
869
00:48:08,810 --> 00:48:10,250
I didn't want all this to happen.
870
00:48:11,310 --> 00:48:12,310
It was me.
871
00:48:13,410 --> 00:48:14,650
This is all my fault.
872
00:48:17,910 --> 00:48:18,910
Everyone's going to hate me.
873
00:48:19,330 --> 00:48:20,330
No, they won't.
874
00:48:20,470 --> 00:48:21,470
My family will.
875
00:48:22,190 --> 00:48:24,210
They've got everything pinned on me.
876
00:48:24,470 --> 00:48:25,590
Do you mean Eugene has?
877
00:48:27,150 --> 00:48:28,250
Are you scared of him?
878
00:48:29,390 --> 00:48:30,930
He just wants the best for me.
879
00:48:32,990 --> 00:48:35,150
What's best for you, or what's best for
him?
880
00:48:36,830 --> 00:48:38,990
You don't have to live in fear of
Eugene, you know.
881
00:48:39,450 --> 00:48:41,070
Or anybody else, for that matter.
882
00:48:43,390 --> 00:48:45,050
Do you think Mr Dime will ever forgive
me?
883
00:48:46,690 --> 00:48:47,690
You've made a mistake.
884
00:48:49,050 --> 00:48:50,050
A big one.
885
00:48:51,030 --> 00:48:52,170
But you've told the truth.
886
00:48:54,390 --> 00:48:55,390
Eventually.
887
00:48:55,970 --> 00:48:58,310
So you can wipe the slate clean, you
know.
888
00:49:00,130 --> 00:49:01,250
But no more lies.
889
00:49:02,290 --> 00:49:04,250
No more listening to that brother of
yours.
890
00:49:05,259 --> 00:49:07,340
And no more pushing yourself beyond your
limits.
891
00:49:10,360 --> 00:49:11,360
What do you reckon?
892
00:49:14,360 --> 00:49:15,360
Yeah.
893
00:49:16,660 --> 00:49:17,660
Yo.
894
00:49:18,540 --> 00:49:19,540
You all right, kid?
895
00:49:20,100 --> 00:49:21,440
I'll see you around the house for a
while.
896
00:49:22,660 --> 00:49:23,660
I pulled your face.
897
00:49:24,760 --> 00:49:25,760
Don't.
898
00:49:26,140 --> 00:49:27,140
Go for you.
899
00:49:27,520 --> 00:49:28,760
Ed Keith is a lot of him.
900
00:49:30,220 --> 00:49:31,098
How's Mercedes?
901
00:49:31,100 --> 00:49:31,999
She okay?
902
00:49:32,000 --> 00:49:33,180
It's all that diamond's fault.
903
00:49:34,100 --> 00:49:35,100
I reckon we owe him.
904
00:49:35,380 --> 00:49:36,380
Big style.
905
00:49:37,280 --> 00:49:38,800
Hey, can you get your hands on some
paint?
906
00:49:40,380 --> 00:49:41,259
Yeah, I suppose.
907
00:49:41,260 --> 00:49:42,260
Art room, innit?
908
00:49:43,040 --> 00:49:44,040
Follow me.
909
00:50:11,650 --> 00:50:13,030
Mercedes has dropped the allegation.
910
00:50:14,950 --> 00:50:16,470
You should probably both go home.
911
00:50:17,310 --> 00:50:19,470
I'm sure you'll have enough for one day.
What about tomorrow?
912
00:50:19,670 --> 00:50:20,850
I mean, do I still have a job to come
into?
913
00:50:21,390 --> 00:50:24,070
I need to suspend you while the
investigation's going on.
914
00:50:24,330 --> 00:50:25,810
You still crossed the line with the
pupil.
915
00:50:26,450 --> 00:50:27,570
I need to look into it.
916
00:50:28,790 --> 00:50:30,190
Surely you can make an exception.
917
00:50:31,970 --> 00:50:32,970
Sorry.
918
00:50:33,710 --> 00:50:34,710
I'll be in touch.
919
00:50:47,660 --> 00:50:48,598
I'll get past.
920
00:50:48,600 --> 00:50:49,680
You have to pay the toll.
921
00:50:49,940 --> 00:50:51,080
You don't got any life of your own.
922
00:50:52,340 --> 00:50:53,340
Fuck, boy.
923
00:50:53,420 --> 00:50:56,200
You know what? The only thing I regret
is not doing this.
924
00:50:57,040 --> 00:50:58,040
See you not.
925
00:51:01,140 --> 00:51:02,140
Hey!
926
00:51:15,680 --> 00:51:16,740
My office. Move.
927
00:51:27,370 --> 00:51:29,230
I haven't said thank you for today.
928
00:51:30,850 --> 00:51:32,910
I don't know what I'd have done without
you. It's okay.
929
00:51:33,850 --> 00:51:35,310
I wish you'd stopped and thought.
930
00:51:36,810 --> 00:51:38,710
This whole thing could really blow up in
your face.
931
00:51:41,630 --> 00:51:43,250
I don't deserve you, do you know that?
932
00:51:44,410 --> 00:51:45,590
You make everything worthwhile.
933
00:51:47,070 --> 00:51:49,170
And this just gives me hope for the
future. Don't.
934
00:51:49,850 --> 00:51:50,850
What?
935
00:51:55,760 --> 00:51:57,460
We're fighting a losing battle, Tess.
936
00:51:59,280 --> 00:52:00,540
You know it and I know it.
937
00:52:02,100 --> 00:52:03,100
It's marriage.
938
00:52:03,260 --> 00:52:04,260
Sure.
939
00:52:05,620 --> 00:52:07,860
But I really love you.
940
00:52:09,160 --> 00:52:10,780
And I really want this to work out.
941
00:52:12,040 --> 00:52:13,040
I know you do.
942
00:52:14,840 --> 00:52:16,660
But I'm not sure that I do.
943
00:52:20,720 --> 00:52:21,720
I lied.
944
00:52:25,310 --> 00:52:26,350
About wanting a baby.
945
00:52:28,370 --> 00:52:30,030
Or about wanting a baby with me.
946
00:52:33,750 --> 00:52:37,810
I think that just about sums it up then,
doesn't it?
947
00:52:41,730 --> 00:52:46,330
You know, I may not be as clever as you,
Sean, but at least I'm honest.
948
00:52:53,740 --> 00:52:54,920
What the hell was going on?
949
00:52:56,480 --> 00:52:57,480
It was Eugene.
950
00:52:58,040 --> 00:52:59,180
He came after us.
951
00:52:59,460 --> 00:53:01,160
He came after you? That's right.
952
00:53:01,380 --> 00:53:02,580
On school property, yeah.
953
00:53:02,880 --> 00:53:03,900
Didn't think that was allowed.
954
00:53:04,600 --> 00:53:07,400
He was angry about his sister and Mr
Diamond.
955
00:53:08,260 --> 00:53:09,560
I might have made a remark.
956
00:53:10,320 --> 00:53:11,660
Got him fired up.
957
00:53:13,140 --> 00:53:14,520
Is this true, Kyle?
958
00:53:15,200 --> 00:53:16,200
Yeah, man.
959
00:53:17,200 --> 00:53:18,420
We shouldn't have said anything.
960
00:53:19,560 --> 00:53:20,780
We only did it for a laugh.
961
00:53:21,440 --> 00:53:22,800
You think this place is safe?
962
00:53:23,580 --> 00:53:25,640
I've learnt like Eugene, walking about
here.
963
00:53:26,880 --> 00:53:31,380
Right, we had a lucky break this time. I
want you to stay away from Eugene and
964
00:53:31,380 --> 00:53:32,380
that lot, all right?
965
00:53:33,940 --> 00:53:35,880
And that includes outside the school.
966
00:53:38,040 --> 00:53:41,120
Eugene's not the only one trying to
bring gangs into this school, is he?
967
00:53:43,720 --> 00:53:47,960
And I will be telephoning your parents,
see what their take on this is.
968
00:53:48,200 --> 00:53:49,400
That's out of order. Why?
969
00:53:51,320 --> 00:53:52,940
Why would you have anything to worry
about?
970
00:54:07,820 --> 00:54:08,820
I should have seen it coming.
971
00:54:09,520 --> 00:54:11,700
This fun run stirred up a hornet's nest.
972
00:54:12,920 --> 00:54:15,640
I think we might just have invited a
turf war into this go.
973
00:54:21,900 --> 00:54:22,900
Ted?
974
00:54:39,210 --> 00:54:40,210
I'm so sorry.
975
00:54:42,590 --> 00:54:45,310
Did you honestly think that I was
interested in you?
976
00:54:46,570 --> 00:54:47,910
I suppose.
977
00:54:51,730 --> 00:54:54,570
Then I must have given you the wrong
impression, been too friendly or
978
00:54:54,790 --> 00:54:55,790
You've been great to me.
979
00:54:56,010 --> 00:54:57,830
All this, it's my fault.
980
00:54:58,750 --> 00:55:00,370
My brother... You've always done to my
car.
981
00:55:00,810 --> 00:55:02,090
You don't know it was him.
982
00:55:05,770 --> 00:55:06,770
You're right.
983
00:55:08,080 --> 00:55:10,300
I mean, the whole school thinks I'm some
sort of pervert.
984
00:55:10,580 --> 00:55:12,260
I swear to you, I'll put everyone
straight.
985
00:55:13,000 --> 00:55:14,220
I'll let them all know the truth.
986
00:55:14,760 --> 00:55:16,520
Even if I have to go up to them one by
one.
987
00:55:17,040 --> 00:55:18,040
You'll see.
988
00:55:18,400 --> 00:55:20,360
Tomorrow, it'll be like nothing
happened.
989
00:55:21,740 --> 00:55:24,220
Well, unfortunately, I won't be around
to see if that's true.
990
00:55:25,560 --> 00:55:26,560
What do you mean?
991
00:55:28,940 --> 00:55:29,940
I've been suspended.
992
00:55:39,850 --> 00:55:40,850
What have you done over there?
993
00:55:41,090 --> 00:55:42,930
You've dumped me, you can do what you
like.
994
00:55:43,190 --> 00:55:46,630
I can't believe you're hanging out with
the Sadists. Listen to you, why are you
995
00:55:46,630 --> 00:55:48,410
bothered? I'm just saying.
996
00:55:49,010 --> 00:55:52,630
Last week you would have killed anyone
that said that you didn't stand a
997
00:55:53,470 --> 00:55:54,630
Now you've dumped me.
998
00:55:55,730 --> 00:55:56,730
Much change.
999
00:55:57,190 --> 00:55:58,190
Leave it, yeah?
1000
00:55:59,570 --> 00:56:01,890
It's Tarek, isn't it? He hates me.
1001
00:56:04,270 --> 00:56:06,830
Tell me I'm your sister, I want to help.
1002
00:56:10,350 --> 00:56:11,350
I'm pregnant.
1003
00:56:11,750 --> 00:56:13,930
Look, no one knows. Holy tarot.
1004
00:56:15,290 --> 00:56:16,290
What about that?
1005
00:56:17,590 --> 00:56:19,830
You have to tell him and Finn.
1006
00:56:20,710 --> 00:56:21,930
No, they don't need to know.
1007
00:56:22,430 --> 00:56:23,990
Sooner or later, they're going to find
out, June.
1008
00:56:24,370 --> 00:56:26,790
No, they won't, because I'm going to
have an abortion.
1009
00:56:31,350 --> 00:56:32,350
Is it true?
1010
00:56:33,290 --> 00:56:34,290
No, I made it up.
1011
00:56:34,970 --> 00:56:37,850
I lied, and it's one of the worst things
I've done in my life.
1012
00:56:38,600 --> 00:56:39,780
Yeah, too true it is.
1013
00:56:41,260 --> 00:56:42,820
Hey, look, you take care of yourself,
OK?
1014
00:56:43,100 --> 00:56:43,979
See you.
1015
00:56:43,980 --> 00:56:44,980
Are you pleased with yourself?
1016
00:56:47,120 --> 00:56:48,120
I am, actually.
1017
00:56:48,440 --> 00:56:50,020
Yeah, well, no club's going to want you
this year.
1018
00:56:50,580 --> 00:56:52,120
I'll tell you what, we're getting a
solicitor.
1019
00:56:52,500 --> 00:56:53,500
I go for compensation.
1020
00:56:54,260 --> 00:56:55,138
No way.
1021
00:56:55,140 --> 00:56:56,140
Yes way.
1022
00:56:56,180 --> 00:56:58,060
Look, we can get a fortune out of all of
this.
1023
00:56:58,280 --> 00:56:59,280
No, enough.
1024
00:57:00,000 --> 00:57:01,000
Do you know what?
1025
00:57:01,240 --> 00:57:04,680
Maybe it's about time you got yourself a
career instead of sponging off me all
1026
00:57:04,680 --> 00:57:05,680
the time.
1027
00:57:06,040 --> 00:57:07,100
Maybe I'll be a runner.
1028
00:57:07,630 --> 00:57:08,630
Or maybe a doctor.
1029
00:57:08,770 --> 00:57:09,770
A hairdresser.
1030
00:57:09,930 --> 00:57:11,370
Or maybe the flipping Prime Minister.
1031
00:57:11,910 --> 00:57:14,050
But whatever I do, I'll do it for me.
1032
00:57:21,330 --> 00:57:22,330
Trudy.
1033
00:57:24,490 --> 00:57:25,490
Not again, Phil.
1034
00:57:25,670 --> 00:57:26,670
I don't understand.
1035
00:57:27,790 --> 00:57:29,330
Just to accept that it's over.
1036
00:57:30,330 --> 00:57:32,730
It's the end of the year. You didn't
seriously think we had a future?
1037
00:57:33,150 --> 00:57:34,350
Yeah, of course I did.
1038
00:57:35,530 --> 00:57:36,690
Because you loved me, remember?
1039
00:57:38,410 --> 00:57:39,410
I don't love you.
1040
00:57:40,470 --> 00:57:42,730
I only went out with you to wind up
Tarek.
1041
00:57:53,970 --> 00:57:55,310
Are you ready for these exams?
1042
00:57:55,550 --> 00:57:56,308
I'm not.
1043
00:57:56,310 --> 00:57:57,310
Me neither.
1044
00:57:57,430 --> 00:57:59,510
I cope an hour off the meds. Keep it
down.
1045
00:58:00,270 --> 00:58:02,190
I just can't do this on my own.
1046
00:58:02,450 --> 00:58:03,450
You're not on your own.
1047
00:58:03,690 --> 00:58:04,690
I'm here.
1048
00:58:05,090 --> 00:58:06,090
I mean things.
1049
00:58:06,380 --> 00:58:08,920
It's not right that he doesn't know. The
spirits, they're gone. I think they're
1050
00:58:08,920 --> 00:58:11,600
trying to talk to me. Well, maybe you
should try and contact them back.
1051
00:58:11,940 --> 00:58:13,180
Do one of them Ouija things.
1052
00:58:13,500 --> 00:58:14,500
Yeah, maybe we should.
1053
00:58:16,700 --> 00:58:17,700
Is there anybody there?
1054
00:58:18,220 --> 00:58:21,880
Oi, Grantley! Forget it, if this has got
anything to do with that wedding,
1055
00:58:21,900 --> 00:58:26,560
because I've just about had... You were
saying?
1056
00:58:26,860 --> 00:58:31,180
I was supposed to be cute about moving
out, and I told him that I should stay
1057
00:58:31,180 --> 00:58:31,658
with you.
1058
00:58:31,660 --> 00:58:32,660
Are you idiotic?
1059
00:58:45,570 --> 00:58:50,650
They're going for broke over gadgets
next on BBC One. Two days to design and
1060
00:58:50,650 --> 00:58:55,130
pitch their product in The Apprentice.
On BBC Two, what they didn't want you to
1061
00:58:55,130 --> 00:58:57,810
know. WikiLeaks, the secret life of a
superpower.
1062
00:58:58,230 --> 00:59:02,550
While BBC Three... Criminal Britain
season here's young people's stories of
1063
00:59:02,550 --> 00:59:03,550
rape.
73441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.