All language subtitles for Waterloo Road s07e26

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 How's Quentin? 2 00:00:01,040 --> 00:00:02,040 It's all right, Dad. 3 00:00:03,280 --> 00:00:04,320 Sorry for your loss. 4 00:00:04,880 --> 00:00:05,880 Thank you. 5 00:00:06,000 --> 00:00:08,340 You take off all the time you need. 6 00:00:08,580 --> 00:00:09,580 I'm your brother. 7 00:00:10,080 --> 00:00:13,840 And if you've got a problem, we can sort it out as a family. 8 00:00:14,540 --> 00:00:15,540 I'm pregnant. 9 00:00:16,320 --> 00:00:18,040 Why don't you tell me Josh was naked? 10 00:00:18,420 --> 00:00:19,420 We're dealing with it. 11 00:00:19,840 --> 00:00:21,780 Give us a chance to talk babies of our own. 12 00:00:22,420 --> 00:00:23,640 Maybe he'll make us laugh. 13 00:00:24,460 --> 00:00:25,560 You're all right for this, aren't you? 14 00:00:25,920 --> 00:00:26,920 Yeah. 15 00:00:27,260 --> 00:00:28,260 I'm scared, Dad. 16 00:00:31,530 --> 00:00:34,690 It's going to take more than a couple of pills to pop this right. 17 00:00:36,050 --> 00:00:38,470 Schizophrenia isn't something to be taken lightly. 18 00:01:15,009 --> 00:01:18,910 Oh, chasing down that rainbow. 19 00:01:22,090 --> 00:01:26,630 You'll never know what you might find. 20 00:01:28,750 --> 00:01:30,930 What a life. 21 00:01:37,430 --> 00:01:39,150 Oi, my dress, we're late. 22 00:01:39,450 --> 00:01:41,250 I don't feel well. What's wrong? 23 00:01:41,450 --> 00:01:42,450 Don't freak out. 24 00:01:42,470 --> 00:01:43,750 I've just got a headache, that's all. 25 00:01:44,280 --> 00:01:45,740 Are you seeing your psychiatrist today? 26 00:01:46,100 --> 00:01:49,240 Tomorrow. So you're not scarring me? Chill, will you? 27 00:01:51,020 --> 00:01:53,060 Go, please. You're making me head hurt. 28 00:01:53,340 --> 00:01:54,318 I'm on the mobile. 29 00:01:54,320 --> 00:01:55,320 I know. 30 00:01:56,420 --> 00:01:58,420 I know. 31 00:02:00,540 --> 00:02:02,380 Ladies, get a move on. 32 00:02:05,480 --> 00:02:06,480 What's your problem? 33 00:02:06,540 --> 00:02:07,540 Your knee. 34 00:02:07,940 --> 00:02:08,940 What's it matter to you? 35 00:02:09,080 --> 00:02:11,760 You've got your beat test this morning. You've got to keep on top of this 36 00:02:11,760 --> 00:02:12,760 running thing. 37 00:02:13,000 --> 00:02:15,480 I could have been up earlier if someone wasn't playing the music all night. 38 00:02:15,800 --> 00:02:17,560 Three words, A, plug. 39 00:02:18,300 --> 00:02:19,360 Turn that down. 40 00:02:21,560 --> 00:02:22,760 Jez texted me last night. 41 00:02:24,260 --> 00:02:26,120 Mr Diamond, my PE teacher. 42 00:02:27,440 --> 00:02:30,440 The guy that got me a place in the county trial. The one you're always 43 00:02:30,440 --> 00:02:31,039 on about. 44 00:02:31,040 --> 00:02:32,640 He's offered me extra coaching. 45 00:02:33,100 --> 00:02:34,220 He's going to help me make it big. 46 00:02:35,420 --> 00:02:36,420 Star sprinter? 47 00:02:36,540 --> 00:02:37,840 I could be your manager. 48 00:02:38,180 --> 00:02:39,180 Get over yourself. 49 00:02:39,340 --> 00:02:40,340 No, seriously. 50 00:02:40,440 --> 00:02:43,180 You become a top athlete, earn loads of dosh, and get us all out of here. 51 00:02:43,540 --> 00:02:44,540 That's the plan. 52 00:02:44,780 --> 00:02:45,780 What are you doing anyway? 53 00:02:46,500 --> 00:02:48,080 Planning on again like the loser you are. 54 00:02:48,420 --> 00:02:49,780 Got to see the social worker, innit? 55 00:02:50,140 --> 00:02:52,620 If I could run as fast as you, then I wouldn't have one of these. 56 00:02:53,580 --> 00:02:54,600 Whatever. I've got to go. 57 00:02:55,620 --> 00:02:56,640 I've got a coach to impress. 58 00:02:59,500 --> 00:03:00,980 Come on, pick up the pipe. 59 00:03:06,720 --> 00:03:07,720 Casemio out. 60 00:03:10,950 --> 00:03:11,950 Maddy, you're out. 61 00:03:12,870 --> 00:03:14,950 Come on, Mercedes. Lift the knees. Power through. 62 00:03:17,250 --> 00:03:18,250 Finn, you're out. 63 00:03:20,090 --> 00:03:21,089 And time. 64 00:03:21,090 --> 00:03:22,610 Well done, Mercedes. That's Miguel. 65 00:03:23,390 --> 00:03:25,810 Right, Maddy, can you push the cones further back? We're going to do that 66 00:03:26,110 --> 00:03:27,210 Finn, you can do this side. 67 00:03:28,890 --> 00:03:29,890 Very well done, Mercedes. 68 00:03:33,190 --> 00:03:34,210 Now you're going to pick that off. 69 00:03:40,080 --> 00:03:41,140 Can't you control your girlfriend? 70 00:03:42,020 --> 00:03:43,020 Hilarious. 71 00:03:44,820 --> 00:03:46,720 You've run out of turf. Do one. 72 00:03:51,340 --> 00:03:52,420 I'll go where I want. 73 00:03:53,420 --> 00:03:54,420 When I want. 74 00:03:55,240 --> 00:03:56,240 You got that? 75 00:04:09,870 --> 00:04:11,230 We need to get out of that run today. 76 00:04:11,630 --> 00:04:13,810 Why? Because it goes right through the Moria State. 77 00:04:14,290 --> 00:04:16,390 Them boys are going, Marshall, are you joking? 78 00:04:16,850 --> 00:04:19,130 We've got the whole school with us. What can they do? 79 00:04:20,589 --> 00:04:21,990 No, we're doing that race. 80 00:04:23,210 --> 00:04:24,250 I've got plans for Eugene. 81 00:04:28,110 --> 00:04:29,110 Right, that's enough. 82 00:04:29,650 --> 00:04:31,910 Right, well done. I'll pay everyone off for registration. 83 00:04:33,730 --> 00:04:34,730 I'm sorry, dude, you alright? 84 00:04:35,570 --> 00:04:36,570 What's wrong with the chair? 85 00:04:36,790 --> 00:04:37,870 Have you eaten anything today? 86 00:04:38,900 --> 00:04:40,580 Right, okay, that's your answer then. What do you get? 87 00:04:41,340 --> 00:04:42,340 Come on. 88 00:04:42,860 --> 00:04:44,260 She's such an attention seeker. 89 00:04:44,800 --> 00:04:45,800 What? No, she's not. 90 00:04:46,000 --> 00:04:47,000 Oh, yes, she is. 91 00:04:47,680 --> 00:04:51,120 Look, we get that she's fast, but she's not speedy flaming Gonzales. 92 00:04:53,440 --> 00:04:54,440 Meow. 93 00:04:55,080 --> 00:04:56,720 We need to work out what we're going to tell school. 94 00:04:57,540 --> 00:04:59,820 I can hardly say I need time off for an abortion, can I? 95 00:05:00,140 --> 00:05:02,400 Truly. I don't want my clothes to fall off. 96 00:05:03,140 --> 00:05:05,340 I don't know, it just sounds a bit, you know. 97 00:05:06,060 --> 00:05:07,420 I have to take a pill, that's all. 98 00:05:08,110 --> 00:05:11,150 It'll take an hour, and I just have to go back at the end of the day. 99 00:05:12,350 --> 00:05:14,210 The GP's booked me an appointment for next week. 100 00:05:15,590 --> 00:05:17,870 So, what do I tell Mr Byrne? 101 00:05:18,950 --> 00:05:19,990 I'll tell him you're ill or something. 102 00:05:20,750 --> 00:05:21,750 Fine. 103 00:05:22,030 --> 00:05:23,530 Cos I just want this over and done with. 104 00:05:24,970 --> 00:05:25,970 Yo! 105 00:05:26,610 --> 00:05:29,250 Hey, what are we? Where are you this morning? I waited ages, thought we were 106 00:05:29,250 --> 00:05:30,229 walking in together. 107 00:05:30,230 --> 00:05:31,230 I forgot. 108 00:05:31,650 --> 00:05:33,550 All right, no worries. You coming? We're talking. 109 00:05:33,850 --> 00:05:35,390 Do you want? Get lost, you. 110 00:05:36,570 --> 00:05:37,570 Come on, Trude. 111 00:05:39,050 --> 00:05:39,969 All right, then. 112 00:05:39,970 --> 00:05:40,970 See you in class. 113 00:05:44,830 --> 00:05:45,830 Get that down, yeah? 114 00:05:48,950 --> 00:05:49,950 What rank? 115 00:05:50,190 --> 00:05:51,190 Sadies. 116 00:05:54,390 --> 00:05:55,850 You need to look after yourself. 117 00:05:56,330 --> 00:05:57,750 You can't go skipping meals. 118 00:05:58,130 --> 00:05:59,130 I didn't have time. 119 00:05:59,230 --> 00:06:00,230 You need to make time. 120 00:06:01,230 --> 00:06:03,530 I was late this morning and I didn't want to miss training. 121 00:06:04,030 --> 00:06:06,770 What am I supposed to do? I'm trying to make a name for myself at these trials. 122 00:06:07,350 --> 00:06:08,350 And I get that. 123 00:06:08,880 --> 00:06:12,420 But you need to look after your body if you want your body to work for you. 124 00:06:13,640 --> 00:06:15,020 Are you training me at lunch? 125 00:06:15,780 --> 00:06:16,780 I've got the fun run. 126 00:06:17,560 --> 00:06:19,140 I need another session today. 127 00:06:23,320 --> 00:06:24,320 Front up the run with me. 128 00:06:25,120 --> 00:06:26,700 I mean, it'd be good for your endurance levels. 129 00:06:26,940 --> 00:06:29,860 It'd be a nice bit of publicity to show a promising young athlete heading up the 130 00:06:29,860 --> 00:06:30,860 charge. 131 00:06:31,480 --> 00:06:33,020 And it would mean a lot to me if you'd do it. 132 00:06:34,580 --> 00:06:36,280 OK. Good girl. 133 00:06:36,940 --> 00:06:39,560 And as soon as you're done with this, you'll have my undivided attention, all 134 00:06:39,560 --> 00:06:40,560 right? 135 00:06:40,620 --> 00:06:43,820 You commit to me, and I'll commit to you. 136 00:06:45,480 --> 00:06:46,480 Good. 137 00:06:46,520 --> 00:06:47,680 Get yourself something else to eat. 138 00:06:48,640 --> 00:06:49,900 Have a look at that training schedule. 139 00:06:50,660 --> 00:06:52,120 I want to give you a few ideas, all right? 140 00:07:04,080 --> 00:07:05,080 I've got something for you. 141 00:07:05,420 --> 00:07:06,440 Yeah? What's that? 142 00:07:08,310 --> 00:07:09,310 Pregnancy day. 143 00:07:10,170 --> 00:07:11,450 I thought you could do it before class. 144 00:07:12,650 --> 00:07:16,570 It says on there that a woman's HCG levels are the highest in the morning. 145 00:07:16,850 --> 00:07:17,769 Right, right. 146 00:07:17,770 --> 00:07:18,770 So you do it? 147 00:07:19,530 --> 00:07:22,850 Yes. I've really been feeling about this. 148 00:07:29,590 --> 00:07:30,590 Late night? 149 00:07:31,390 --> 00:07:32,349 Oh, no. 150 00:07:32,350 --> 00:07:33,350 Well, not really. 151 00:07:34,710 --> 00:07:35,710 Josh says he's ill. 152 00:07:36,010 --> 00:07:37,170 He isn't coming in today. 153 00:07:38,500 --> 00:07:39,500 You'd be the same. 154 00:07:41,060 --> 00:07:42,800 He'd just need the time to get his head round it. 155 00:07:44,800 --> 00:07:48,520 OK, everyone, I'll make this quick. Today's upper school charity run. Those 156 00:07:48,520 --> 00:07:51,660 you who are acting as marshals, I'd like to take up your positions before the 157 00:07:51,660 --> 00:07:52,660 race has begun, please. 158 00:07:53,200 --> 00:07:57,200 And as for those of us who are actually going to be running today's race... Yes! 159 00:07:57,600 --> 00:08:01,640 Thank you. Be extra vigilant with our runners today, OK? Particularly Year 13. 160 00:08:02,300 --> 00:08:06,340 Today's race is an excellent opportunity for us to invest in links with the 161 00:08:06,340 --> 00:08:07,340 local community. 162 00:08:07,520 --> 00:08:08,700 So let's make the most of it. 163 00:08:09,220 --> 00:08:10,220 Morning, all. 164 00:08:10,940 --> 00:08:12,560 All geared up for the big race? 165 00:08:13,200 --> 00:08:15,280 Well, best of British, you know what? 166 00:08:15,620 --> 00:08:17,520 What's he doing here? It's soon, isn't it? 167 00:08:20,200 --> 00:08:21,200 Andy, how are you? 168 00:08:21,640 --> 00:08:22,640 Very well, see yourself. 169 00:08:22,940 --> 00:08:24,480 I had to arrange some cover for you. 170 00:08:24,960 --> 00:08:29,400 Well, you can under -arrange it. I've got year 11s with GCSEs looming. They 171 00:08:29,400 --> 00:08:30,960 barely strung a sentence together. 172 00:08:31,220 --> 00:08:33,120 I don't know what you'd do without me. 173 00:08:36,469 --> 00:08:38,950 Run down and get me 30 copies of this, please. 174 00:08:39,309 --> 00:08:40,309 Yeah, no problem. 175 00:08:41,370 --> 00:08:42,249 Where's Josh? 176 00:08:42,250 --> 00:08:44,430 Oh, he's at home today. He's not feeling too well. 177 00:08:44,690 --> 00:08:45,790 What's wrong with him this time? 178 00:08:46,450 --> 00:08:48,170 You know, he's just a bit worn out. 179 00:08:48,410 --> 00:08:49,349 Yeah, right. 180 00:08:49,350 --> 00:08:50,350 He just don't want to do the run. 181 00:08:50,790 --> 00:08:51,990 He was meant to be my partner. 182 00:08:52,310 --> 00:08:54,270 Well, Lauren, if he's not well, he's not well, is he? 183 00:09:09,050 --> 00:09:10,390 What's going on with you two, then? 184 00:09:11,310 --> 00:09:12,310 I don't know. 185 00:09:12,330 --> 00:09:14,570 One minute we're cool, the next she's avoiding me. 186 00:09:15,130 --> 00:09:16,130 Weird. 187 00:09:16,650 --> 00:09:20,850 I've done something wrong. I'd rather she just told me. OK, let's look again 188 00:09:20,850 --> 00:09:21,870 Act 4, please. 189 00:09:22,450 --> 00:09:23,450 What's all that? 190 00:09:24,010 --> 00:09:25,010 A training plan. 191 00:09:25,710 --> 00:09:28,730 What, Monday run, Tuesday run? How hard can it be? 192 00:09:29,530 --> 00:09:30,530 You have no idea. 193 00:09:30,830 --> 00:09:34,790 I need to work out what to eat and when, and then there's all different kinds of 194 00:09:34,790 --> 00:09:37,510 training. It's really complicated, and I want to get it right. 195 00:09:37,850 --> 00:09:41,210 Is it too good an opportunity to mess up? Mercedes, Finn, quiet, please. 196 00:09:42,390 --> 00:09:44,650 You take this running stuff away too seriously. 197 00:09:46,430 --> 00:09:49,970 It's the only thing I'm any good at. Mercedes, what did I just say? 198 00:09:51,590 --> 00:09:52,489 What's that? 199 00:09:52,490 --> 00:09:53,490 What's this? 200 00:10:00,030 --> 00:10:01,030 Wrong lesson. 201 00:10:01,730 --> 00:10:02,730 Sir, I need that. 202 00:10:02,950 --> 00:10:04,730 No, you need to read Act 4. 203 00:10:12,360 --> 00:10:13,360 How many times? 204 00:10:15,900 --> 00:10:17,360 I'm sorry, Mr. Byrne. 205 00:10:17,880 --> 00:10:18,940 I don't have anything. 206 00:10:19,740 --> 00:10:23,780 Well, if there are any accidents during the run today, we have someone who can 207 00:10:23,780 --> 00:10:24,780 do most of them. 208 00:10:25,460 --> 00:10:27,700 I just came in to drop off my invoice. 209 00:10:28,180 --> 00:10:29,360 Is that what they call it now? 210 00:10:29,820 --> 00:10:33,420 I went, Maggie needs some help taking a refreshment to the playground at 211 00:10:33,420 --> 00:10:35,640 lunchtime. Can you help Sam, please? 212 00:10:36,140 --> 00:10:37,140 It'll cost you. 213 00:10:38,060 --> 00:10:39,180 Joke. Of course I will. 214 00:10:40,000 --> 00:10:41,000 Great, sorry. 215 00:10:41,180 --> 00:10:42,180 Sorry. 216 00:10:43,920 --> 00:10:45,400 I've been invisible, May. 217 00:10:47,200 --> 00:10:51,080 During mitosis, the parent cell divides to produce two daughter cells. 218 00:10:51,800 --> 00:10:54,340 In humans, one sperm fertilises the egg. 219 00:10:54,620 --> 00:10:57,540 Thank you, Denzel. 220 00:10:58,740 --> 00:11:00,440 What does mitosis do next? 221 00:11:00,920 --> 00:11:01,920 Makes a baby? 222 00:11:02,580 --> 00:11:04,400 An embryo, if it's more precise. 223 00:11:06,920 --> 00:11:11,200 OK, I want you guys to pair up and describe all the stages of mitosis, OK? 224 00:11:14,089 --> 00:11:15,089 What's with you today? 225 00:11:15,650 --> 00:11:17,350 What? You've been eyeing up Scout. 226 00:11:20,690 --> 00:11:21,690 She's into me. 227 00:11:22,710 --> 00:11:24,170 And what makes you think that, skinny boy? 228 00:11:25,690 --> 00:11:27,110 She sponsored me for the fun run. 229 00:11:30,690 --> 00:11:31,690 It's her heart. 230 00:11:32,410 --> 00:11:33,410 Come on. 231 00:11:33,510 --> 00:11:34,650 She went out with me, remember? 232 00:11:35,150 --> 00:11:36,150 Why is she going to trade down? 233 00:11:36,490 --> 00:11:37,530 Get over yourself, mate. 234 00:11:37,790 --> 00:11:38,790 Look in the mirror, mate. 235 00:11:39,330 --> 00:11:40,330 Who's she going to choose? 236 00:11:41,130 --> 00:11:42,290 I could get her to go out with me. 237 00:11:44,250 --> 00:11:45,370 Easy. All right, then. 238 00:11:47,030 --> 00:11:48,690 Scarlett, do you want to be my partner? 239 00:11:49,250 --> 00:11:50,250 Yeah, all right. 240 00:11:57,090 --> 00:11:57,469 Mercedes, 241 00:11:57,470 --> 00:12:04,730 I 242 00:12:04,730 --> 00:12:06,530 can't have you doing all the work in my class. 243 00:12:06,930 --> 00:12:08,050 Come on, sir, it's no bigger. 244 00:12:08,450 --> 00:12:09,990 I'll decide whether it's a biggie or not. 245 00:12:10,290 --> 00:12:12,110 Listen, yeah, and what for the county trials? 246 00:12:12,480 --> 00:12:14,800 I've got to get my training lit, you know. Right, and what about your other 247 00:12:14,800 --> 00:12:15,800 subjects? 248 00:12:15,980 --> 00:12:18,800 I'm up running every morning, at lunch and after school. 249 00:12:19,100 --> 00:12:20,980 And when you're in class, you need to pay attention. 250 00:12:21,320 --> 00:12:22,320 Why do I? 251 00:12:22,540 --> 00:12:24,380 Where's the law that says I've got to do well at English? 252 00:12:24,760 --> 00:12:27,320 Because it will help you with your higher education, that's all. 253 00:12:27,580 --> 00:12:29,020 You need to think about your future. 254 00:12:29,300 --> 00:12:29,939 I am. 255 00:12:29,940 --> 00:12:31,100 My future is a sprinter. 256 00:12:31,420 --> 00:12:35,080 World class, Mr Diamond reckons. I understand that he might have said that, 257 00:12:35,080 --> 00:12:36,080 you need... But what? 258 00:12:36,180 --> 00:12:37,420 But you need a little perspective. 259 00:12:37,860 --> 00:12:39,300 And you need to stop telling me what to do. 260 00:12:40,040 --> 00:12:42,100 It's my life, you got that? Say it is. 261 00:12:42,430 --> 00:12:46,250 If I want to be an athlete, then that's what I'm going to do. And not you or any 262 00:12:46,250 --> 00:12:47,770 of the other teachers can stop me. 263 00:12:48,030 --> 00:12:49,190 Right, lunchtime detention. 264 00:12:49,690 --> 00:12:50,830 What? You heard. 265 00:12:51,470 --> 00:12:52,970 You're so out of order, do you know that? 266 00:12:58,710 --> 00:12:59,609 All right, mate. 267 00:12:59,610 --> 00:13:00,610 You all right? 268 00:13:01,490 --> 00:13:03,090 I'm having a bit of trouble with Mercedes. 269 00:13:05,390 --> 00:13:06,390 Is she all right? 270 00:13:06,430 --> 00:13:08,630 She was working on a fitness plan during my class. 271 00:13:09,010 --> 00:13:10,050 All right, sorry. 272 00:13:10,270 --> 00:13:11,750 Well, I needed to concentrate on her English. 273 00:13:12,110 --> 00:13:14,410 Mercedes' argument is that she doesn't need any other subjects. 274 00:13:14,890 --> 00:13:15,890 Just athletics. 275 00:13:16,110 --> 00:13:17,550 She really is an amazing sprinter. 276 00:13:18,090 --> 00:13:22,130 Come on, Jez. She's got a 2 % chance. How many people make it in professional 277 00:13:22,130 --> 00:13:24,150 sport? Well, me for one. 278 00:13:24,470 --> 00:13:26,070 Well, maybe you're giving her false hope. 279 00:13:26,610 --> 00:13:27,910 I'm just giving her encouragement. 280 00:13:28,110 --> 00:13:29,910 To the detriment of the rest of her education. 281 00:13:31,350 --> 00:13:32,350 She's exhausted. 282 00:13:32,370 --> 00:13:33,370 You're pushing her too hard. 283 00:13:33,550 --> 00:13:34,750 You don't know what you're talking about. 284 00:13:35,130 --> 00:13:36,870 I mean, this is what being an athlete's all about. 285 00:13:37,150 --> 00:13:40,030 It's dedication, it's hard work, and it's going beyond your limits. I don't 286 00:13:40,030 --> 00:13:41,130 think she should do the run today. 287 00:13:41,760 --> 00:13:42,760 She's on lunchtime detention. 288 00:13:43,100 --> 00:13:44,700 Oh, mate, you've got to let her off. 289 00:13:44,980 --> 00:13:47,740 I mean, this is the perfect opportunity to showcase her talent. It's too much 290 00:13:47,740 --> 00:13:50,260 for her. She can handle it. She shouldn't have to handle it. 291 00:13:50,560 --> 00:13:54,180 Tom, right? I'm a trainer. I know what's best for her. And today she needs to 292 00:13:54,180 --> 00:13:55,180 run. 293 00:14:23,180 --> 00:14:24,180 Have you done the test? 294 00:14:24,740 --> 00:14:25,740 Yes. 295 00:14:27,860 --> 00:14:28,860 I'm not pregnant. 296 00:14:29,800 --> 00:14:31,040 Are you sure? 297 00:14:31,560 --> 00:14:32,560 Yes. 298 00:14:33,660 --> 00:14:37,200 You know, sometimes the tests are a bit... I don't know, they're... 299 00:14:37,200 --> 00:14:45,360 I 300 00:14:45,360 --> 00:14:51,640 don't understand why they didn't happen in France. 301 00:14:53,319 --> 00:14:54,900 Now, maybe we should go get tested. Cheers. 302 00:14:55,380 --> 00:14:57,400 No, we'll just go private. I'll pay for some fertility tests. 303 00:14:58,820 --> 00:14:59,820 We can't force this. 304 00:15:00,160 --> 00:15:04,460 Look, if the Diamonds say that they want a baby, then a baby's what they're 305 00:15:04,460 --> 00:15:06,840 going to get. Jeremy, please. Listen, we're not going to give up. 306 00:15:08,600 --> 00:15:13,040 You're so used to winning and to getting what you want, but I think maybe you 307 00:15:13,040 --> 00:15:16,280 just need to take a step back and realise that some things aren't meant to 308 00:15:20,500 --> 00:15:21,500 Sorry. 309 00:15:27,630 --> 00:15:34,470 Never, never in all my born days have I read such a 310 00:15:34,470 --> 00:15:35,470 pile of writing. 311 00:15:35,870 --> 00:15:42,670 This was supposed to be a creative writing exercise. 312 00:15:43,970 --> 00:15:46,990 I've seen more originality in a bowl of cereal. 313 00:15:47,430 --> 00:15:53,390 Nassim, it would have been useful if your passion for football could have 314 00:15:53,390 --> 00:15:55,930 expressed in constructive sentences. 315 00:15:58,250 --> 00:15:59,950 Oh, Harley. Harley. 316 00:16:01,250 --> 00:16:06,810 I am very disappointed. You didn't even bother to hand anything in. 317 00:16:08,430 --> 00:16:11,870 Now, I asked you to write about events in your lives. 318 00:16:12,370 --> 00:16:16,630 Things that have happened that's made you change the way you see the world. 319 00:16:17,570 --> 00:16:20,070 Now, I've made notes on your pieces. 320 00:16:20,410 --> 00:16:25,710 Use the time now to read them, and I will hear them read aloud at lunchtime. 321 00:16:25,710 --> 00:16:27,430 they were supposed to watch the fun run. 322 00:16:27,840 --> 00:16:29,540 No, you will read them aloud. 323 00:16:29,800 --> 00:16:34,620 You will hear the importance of metre, flow and self -expression. 324 00:16:35,200 --> 00:16:36,200 Zach! 325 00:16:37,580 --> 00:16:41,020 You must assume that your submission is perfect. 326 00:16:41,640 --> 00:16:46,840 What? Why else would you turn up to my lesson 20 minutes late? 327 00:16:47,840 --> 00:16:50,980 So, how do you think you did? 328 00:16:51,940 --> 00:16:53,140 All right, I suppose. 329 00:16:53,500 --> 00:16:54,500 No, Zach! 330 00:16:54,890 --> 00:16:56,950 It was not all right. 331 00:16:57,310 --> 00:17:00,450 It was shoddy and uninspiring. 332 00:17:03,750 --> 00:17:09,369 Why is he on our casels? Get on with reading my notes on your presentation, 333 00:17:09,670 --> 00:17:12,930 please. I will make scribes of you yet. 334 00:17:24,270 --> 00:17:25,710 I don't want anyone talking about us. 335 00:17:26,170 --> 00:17:27,930 I thought you might want to run with me today. 336 00:17:29,210 --> 00:17:30,169 Yeah, OK. 337 00:17:30,170 --> 00:17:31,250 Meet me at the starting post. 338 00:17:32,250 --> 00:17:33,250 You again? 339 00:17:33,770 --> 00:17:34,870 Are you stalking him? 340 00:17:35,410 --> 00:17:36,410 As if. 341 00:17:36,850 --> 00:17:38,430 Good, cos I don't think you're his type. 342 00:17:38,670 --> 00:17:40,970 You're like some, how do you say it, legal. 343 00:17:42,090 --> 00:17:43,069 Ain't I right, dude? 344 00:17:43,070 --> 00:17:44,070 Afraid so, freckles. 345 00:17:48,330 --> 00:17:49,330 No. 346 00:17:49,490 --> 00:17:52,090 The DSC need to show Eugene that we've got our eye on him. 347 00:17:52,610 --> 00:17:53,610 That we're not scared. 348 00:17:54,040 --> 00:17:55,760 I can't wait to see his face when we rock up. 349 00:17:56,100 --> 00:17:58,800 Because today, we're going to teach him more of our lesson. 350 00:18:01,520 --> 00:18:02,540 Why aren't you two in class? 351 00:18:03,020 --> 00:18:07,080 Chill it, Chalkmire. They're on a free. OK, well, the run starts soon. 352 00:18:07,840 --> 00:18:10,640 And I'll be keeping an eye on you, just so you know. 353 00:18:11,680 --> 00:18:12,840 You won't get any trouble from us. 354 00:18:14,280 --> 00:18:15,280 Glad to hear it. 355 00:18:20,420 --> 00:18:21,420 Right, quickly. 356 00:18:21,870 --> 00:18:23,590 Cos I don't want Burnsy catching me bumping off. 357 00:18:25,050 --> 00:18:27,050 Secret recipe for cottage pie. 358 00:18:27,590 --> 00:18:29,870 The secret, half a bottle of red wine. 359 00:18:30,470 --> 00:18:33,450 Oh, no, no, no, no, no. I can't do red wine. It makes me go crazy. 360 00:18:34,370 --> 00:18:35,370 It's not for you. 361 00:18:35,510 --> 00:18:38,550 You add it to the meat and you simmer for half an hour. 362 00:18:38,790 --> 00:18:39,790 Oh! 363 00:18:40,010 --> 00:18:41,210 Craig won't believe this. 364 00:18:41,750 --> 00:18:43,410 Me, a domestic goddess? 365 00:18:43,710 --> 00:18:44,930 He's in for a nice surprise. 366 00:18:45,490 --> 00:18:47,970 Yeah, well, I just want him to be sure that he's made the right decision. 367 00:18:48,270 --> 00:18:49,790 You know, moving in with me and Cheryl. 368 00:18:50,270 --> 00:18:51,730 He's a very lucky man. 369 00:18:52,130 --> 00:18:55,390 Eh, but all I've ever cooked is beans on toast, and I've never not won. 370 00:18:55,650 --> 00:18:56,650 And his clothes. 371 00:18:56,990 --> 00:18:59,030 I just want us to be a proper couple, you know. 372 00:18:59,490 --> 00:19:03,730 Janice, even my cottage pie won't make a relationship work. 373 00:19:04,550 --> 00:19:08,090 If it's meant to be, it's meant to be. And don't you go trying to be something 374 00:19:08,090 --> 00:19:09,090 that you're not. 375 00:19:14,030 --> 00:19:15,690 Grantley, I thought you'd be at home today. 376 00:19:16,930 --> 00:19:17,930 Why? 377 00:19:18,250 --> 00:19:19,250 Because you're grieving. 378 00:19:19,880 --> 00:19:22,920 Ah, I've done my grieving. Thank you. Three long years. 379 00:19:23,840 --> 00:19:24,840 What do you mean? 380 00:19:26,140 --> 00:19:30,080 I lost my wife the day she was diagnosed with Alzheimer's. 381 00:19:32,120 --> 00:19:37,500 Now, the Streets for All charity, I've got some items that I'd like to donate 382 00:19:37,500 --> 00:19:38,500 for them to sell. 383 00:19:38,560 --> 00:19:44,240 Her books are in this box, and there are ornaments, clothes, and a bottle of 384 00:19:44,240 --> 00:19:48,460 perfume half full, although I don't suppose they'd be able to sell that. Are 385 00:19:48,460 --> 00:19:51,380 sure? that you want to be getting rid of that stuff so soon. 386 00:19:52,000 --> 00:19:53,660 Well, it's no use to her now, is it? 387 00:19:54,900 --> 00:19:59,440 And I will be happy if the charity makes some money out of it. Bye. 388 00:20:10,060 --> 00:20:11,060 Good luck. 389 00:20:16,200 --> 00:20:17,220 You're not going to believe this. 390 00:20:18,280 --> 00:20:20,280 What, that Mr Clarkson's put you on lunchtime detention? 391 00:20:20,720 --> 00:20:22,660 Oh, you've got to be kidding me. He came running to you? 392 00:20:23,020 --> 00:20:24,040 Listen to the attitude, please. 393 00:20:24,640 --> 00:20:25,820 You know, you could have got me into trouble. 394 00:20:26,920 --> 00:20:29,540 Then maybe I should just do the detention like Mr Clarkson said. 395 00:20:30,100 --> 00:20:31,100 Well, no. 396 00:20:31,720 --> 00:20:32,720 I've got you off the hook. 397 00:20:33,040 --> 00:20:34,040 Thank you, thank you. 398 00:20:34,280 --> 00:20:35,280 I'll prove him wrong. 399 00:20:35,380 --> 00:20:36,380 I'll run a good race. 400 00:20:36,480 --> 00:20:37,159 I know you will. 401 00:20:37,160 --> 00:20:40,020 And I want you to run up front with me. I'll give it my all today. I'll make you 402 00:20:40,020 --> 00:20:41,020 proud, I promise. 403 00:20:41,040 --> 00:20:42,040 As we go. 404 00:20:52,300 --> 00:20:53,300 You don't look ill to me. 405 00:20:55,580 --> 00:20:58,620 What's going on? 406 00:20:59,660 --> 00:21:00,800 It's suspicious, aren't you? 407 00:21:01,620 --> 00:21:03,220 Well, I'm not leaving here till I get some answers. 408 00:21:08,340 --> 00:21:10,380 You know, like, I've been acting a bit weird lately. 409 00:21:12,640 --> 00:21:17,400 Well, it turns out... I've got schizophrenia. 410 00:21:20,760 --> 00:21:21,760 Schizophrenia? 411 00:21:21,949 --> 00:21:24,930 Yeah, it's like this disorder where your thoughts and emotions are all over the 412 00:21:24,930 --> 00:21:26,970 place. No, I know what it is. 413 00:21:28,290 --> 00:21:29,290 Right. 414 00:21:30,370 --> 00:21:31,470 You know where the door is? 415 00:21:32,250 --> 00:21:33,850 What? Your face. 416 00:21:34,970 --> 00:21:36,430 You look like you want to run a mile. 417 00:21:37,950 --> 00:21:40,770 No, it's just a shock. 418 00:21:42,430 --> 00:21:43,430 Tell me about it. 419 00:21:45,510 --> 00:21:46,650 How did you get it? 420 00:21:47,130 --> 00:21:48,250 Don't worry, it's not contagious. 421 00:21:49,070 --> 00:21:51,610 Well, you're taking pills and stuff. You're freaked out, aren't you? 422 00:21:51,990 --> 00:21:54,890 If my best mate can't get her head round it, what's everyone else going to say? 423 00:21:55,770 --> 00:21:59,850 Once you've given everyone some time to understand, it'll be fine. 424 00:22:01,950 --> 00:22:02,950 Do you reckon? 425 00:22:12,030 --> 00:22:13,670 Um, isn't that cheating? 426 00:22:14,070 --> 00:22:16,390 Oh, no. I need to be ahead of the game today. 427 00:22:17,219 --> 00:22:18,360 Really choking? Oh, yes. 428 00:22:18,560 --> 00:22:19,560 Good luck. 429 00:22:21,120 --> 00:22:23,960 Jez, I wanted to wish you good luck. 430 00:22:24,240 --> 00:22:25,159 Oh, thanks. 431 00:22:25,160 --> 00:22:27,160 And to apologise for who I was before. 432 00:22:27,480 --> 00:22:30,340 No, it's me just putting extra pressure on you, like I always do. 433 00:22:31,160 --> 00:22:33,520 I'm just really excited about having a baby, that's all. 434 00:22:33,800 --> 00:22:34,800 I know. 435 00:22:35,300 --> 00:22:36,480 Why don't we talk about it later? 436 00:22:36,740 --> 00:22:37,740 OK, cool. 437 00:22:38,260 --> 00:22:42,500 All right? 438 00:22:43,520 --> 00:22:45,040 Yeah, text from Josh. 439 00:22:45,660 --> 00:22:47,260 Wants me to enjoy myself, apparently. 440 00:22:48,840 --> 00:22:54,740 Well, this rain, I reckon you can handle about as well as you handle your ale. 441 00:22:55,140 --> 00:22:57,900 Oh, you reckon you can beat me, do you? Mm -hm. I know I can. 442 00:22:58,380 --> 00:23:01,140 Right, all right. Well, if you're going to throw the gauntlet down, care to make 443 00:23:01,140 --> 00:23:02,140 it a bit more interesting? 444 00:23:02,280 --> 00:23:03,280 Go on. 445 00:23:03,360 --> 00:23:06,620 That loser has to cover the winner's lunch supervision for a week. 446 00:23:07,240 --> 00:23:08,240 Boring. 447 00:23:08,600 --> 00:23:09,680 Loser buys drinks tonight. 448 00:23:10,040 --> 00:23:11,500 I'm not sure I could cope with that, everyone. 449 00:23:11,840 --> 00:23:13,080 Oh, sorry. 450 00:23:13,280 --> 00:23:14,940 I mistook you for a man in his 30s. 451 00:23:15,600 --> 00:23:18,180 I didn't realise you'd actually start collecting your pension. 452 00:23:19,380 --> 00:23:20,380 All right. 453 00:23:20,540 --> 00:23:21,499 You're on. 454 00:23:21,500 --> 00:23:24,400 Right, thank you, everyone, for signing up for today's fun run. 455 00:23:24,900 --> 00:23:28,880 Now, remember, we're all going to be featured on the Streets For All website, 456 00:23:28,880 --> 00:23:30,500 everyone on their best behaviour. 457 00:23:31,120 --> 00:23:34,800 Now, on your marks, and Mr Burr will start the race. 458 00:23:35,320 --> 00:23:39,680 Sorry, can I just... Sorry, just everyone's attention for a minute, 459 00:23:39,760 --> 00:23:44,480 Sorry to interrupt the race, but there's something really important I need to 460 00:23:44,480 --> 00:23:45,480 say. 461 00:23:45,850 --> 00:23:49,310 All my life, I've been looking for somebody that I could love. 462 00:23:50,610 --> 00:23:52,570 Somebody who would make me a better person. 463 00:23:53,790 --> 00:23:56,810 And finally, I've found her. 464 00:23:58,150 --> 00:24:00,130 Janice, you complete me. 465 00:24:01,010 --> 00:24:02,790 I love you more than anything. 466 00:24:03,730 --> 00:24:06,890 I love the way you laugh, the way you sing off -key. 467 00:24:08,110 --> 00:24:10,190 I love the way you dance like there's nobody watching. 468 00:24:11,590 --> 00:24:13,030 So what I want to know is... 469 00:24:13,680 --> 00:24:16,500 Will you dance with me at our wedding? 470 00:24:20,460 --> 00:24:26,060 Janice, Kylie, Marie Bryant, will you marry me? 471 00:24:46,320 --> 00:24:47,740 Have you back up on to the start line? 472 00:24:48,300 --> 00:24:50,960 On three, two, one. 473 00:24:57,400 --> 00:25:04,100 Are these your pills? 474 00:25:05,700 --> 00:25:06,700 Yeah. 475 00:25:06,980 --> 00:25:07,980 Are they working? 476 00:25:08,700 --> 00:25:09,700 I think so. 477 00:25:10,800 --> 00:25:12,320 It's not gone mad in a few days. 478 00:25:13,020 --> 00:25:14,020 Don't say that. 479 00:25:15,679 --> 00:25:16,679 Why aren't you at school? 480 00:25:17,800 --> 00:25:18,800 Dunno. 481 00:25:19,700 --> 00:25:20,860 I couldn't face it. 482 00:25:21,600 --> 00:25:24,580 I just need to get my head around this schizophrenia before I can face everyone 483 00:25:24,580 --> 00:25:26,200 else. It's not that big a deal. 484 00:25:27,900 --> 00:25:29,120 It's if you're the one who's got it. 485 00:25:32,860 --> 00:25:35,940 It's weird. Like, you seem fine to me. 486 00:25:36,880 --> 00:25:38,100 Why do you even need these? 487 00:25:40,880 --> 00:25:41,880 This is good, this. 488 00:25:42,100 --> 00:25:43,120 What are you worried about? 489 00:25:43,420 --> 00:25:44,420 It's about my nan. 490 00:25:45,050 --> 00:25:46,050 I wrote it for a funeral. 491 00:25:46,750 --> 00:25:47,930 I didn't think he'd be in today. 492 00:25:48,530 --> 00:25:50,650 I can't read it now, can I? He'll be all right. 493 00:25:51,770 --> 00:25:52,770 Right. 494 00:25:52,930 --> 00:25:53,930 OK. 495 00:25:54,970 --> 00:25:55,970 Let's make a start. 496 00:25:57,930 --> 00:26:00,250 Nafin, what have you got? 497 00:26:05,950 --> 00:26:08,370 Football is everything to me. When I'm on the field, it feels like I haven't 498 00:26:08,370 --> 00:26:09,370 a care in the world. Whoa! 499 00:26:10,730 --> 00:26:13,470 Slow down. Sounds like you're regurgitating addiction. 500 00:26:44,040 --> 00:26:45,040 Come on. 501 00:26:46,240 --> 00:26:47,680 That's it. Come on. Come on. 502 00:26:48,260 --> 00:26:50,120 Go on. Go on. There you go. Good job. 503 00:26:53,580 --> 00:26:54,580 Come on, boy. 504 00:26:56,040 --> 00:26:57,040 Come on. 505 00:27:01,100 --> 00:27:02,100 Come on, little man. 506 00:27:02,640 --> 00:27:03,339 Enough's enough. 507 00:27:03,340 --> 00:27:04,340 That was a bit of support, wasn't it? 508 00:27:04,680 --> 00:27:07,640 At least you gave Scouts a lot to laugh about when he collapsed on the side of 509 00:27:07,640 --> 00:27:08,640 the road. 510 00:27:11,080 --> 00:27:12,080 You all right, man? 511 00:27:12,640 --> 00:27:13,980 Is he mean to push you that hard? 512 00:27:15,960 --> 00:27:16,960 Sir! 513 00:27:18,720 --> 00:27:19,720 What's happened? 514 00:27:19,740 --> 00:27:20,740 Oh, nothing. 515 00:27:20,820 --> 00:27:21,479 I'll be good. 516 00:27:21,480 --> 00:27:22,480 Let's have a look. 517 00:27:25,520 --> 00:27:26,620 Ah, yeah, all right. 518 00:27:27,180 --> 00:27:28,180 You all right, Denzel? 519 00:27:28,320 --> 00:27:30,000 Look, I'll deal with this. You go catch up with Mercedes. 520 00:27:30,240 --> 00:27:32,440 Oh, no, she'll be miles ahead by then. No, it's fine, honestly. You need to. 521 00:27:32,660 --> 00:27:33,419 You sure? 522 00:27:33,420 --> 00:27:34,420 Definitely. 523 00:27:34,580 --> 00:27:35,760 You all right? You were singing. 524 00:27:37,020 --> 00:27:38,020 You all right? 525 00:27:50,800 --> 00:27:51,800 Go back. 526 00:27:51,920 --> 00:27:54,420 What? Turn around and go back to school. 527 00:27:54,660 --> 00:27:56,120 Why? Just do what I'm saying. 528 00:27:56,660 --> 00:27:57,820 You're mad. Why should I? 529 00:28:01,220 --> 00:28:02,220 So you'll save yourself? 530 00:28:03,220 --> 00:28:04,220 Nah. 531 00:28:04,940 --> 00:28:06,000 No problem, boys. 532 00:28:07,060 --> 00:28:08,440 Nah, we're fine. 533 00:28:09,340 --> 00:28:10,340 Go on, then. 534 00:28:14,740 --> 00:28:15,740 Ben! 535 00:28:21,450 --> 00:28:22,329 We're behind. 536 00:28:22,330 --> 00:28:23,330 I know a shortcut. 537 00:28:28,530 --> 00:28:29,530 Paul? 538 00:28:33,010 --> 00:28:34,150 Stay close to me, will ya? 539 00:28:40,010 --> 00:28:41,010 Boo! 540 00:28:42,050 --> 00:28:43,050 Too slow, pal. 541 00:28:44,630 --> 00:28:45,630 Well, well. 542 00:28:47,050 --> 00:28:48,050 What have we here? 543 00:28:49,110 --> 00:28:50,310 Aren't you a pretty little fish? 544 00:28:51,389 --> 00:28:52,870 Then, pa, let us pass. 545 00:28:54,070 --> 00:28:55,070 No way. 546 00:28:55,190 --> 00:28:56,530 Not until you've paid at all. 547 00:28:57,070 --> 00:29:01,170 And if you've got no money, then... I'm sure you can come to some arrangement. 548 00:29:01,690 --> 00:29:03,290 Yo, let us pass. 549 00:29:05,150 --> 00:29:06,150 OK. 550 00:29:06,810 --> 00:29:07,810 I'll let you pass. 551 00:29:09,430 --> 00:29:11,030 Not a chance. 552 00:29:12,250 --> 00:29:13,250 My turf. 553 00:29:14,030 --> 00:29:16,370 And I get angry when people cross my turf. 554 00:29:16,670 --> 00:29:17,670 So do I. 555 00:29:17,750 --> 00:29:19,510 Like when you crossed our turf this morning. 556 00:29:19,710 --> 00:29:20,710 Is that why you wet yourself? 557 00:29:25,300 --> 00:29:27,480 What's he got that hand in? Do you know what I say to you? 558 00:29:27,740 --> 00:29:29,260 Hey, what's going on? 559 00:29:29,680 --> 00:29:30,740 Shall I call the police? 560 00:29:32,340 --> 00:29:33,299 You okay? 561 00:29:33,300 --> 00:29:34,300 I'm fine. 562 00:29:34,660 --> 00:29:35,660 Come on, follow me. 563 00:29:37,700 --> 00:29:38,700 All of you. 564 00:29:54,760 --> 00:29:55,760 Does it hurt? 565 00:29:55,840 --> 00:29:56,900 Are you okay? 566 00:29:57,200 --> 00:29:58,880 No, no, no, don't be stupid. You might like it worse. 567 00:29:59,460 --> 00:30:00,460 Fine, you saw it yourself. 568 00:30:02,760 --> 00:30:03,760 Right, can you move it? 569 00:30:04,500 --> 00:30:05,760 Right, I don't think it's broken. 570 00:30:06,120 --> 00:30:07,120 I'll phone you later. 571 00:30:08,400 --> 00:30:11,700 My mum's flat's just over there. You could use her phone. 572 00:30:13,680 --> 00:30:15,440 You know what, maybe I'll try and carry you back to school. 573 00:30:15,920 --> 00:30:17,180 School's about 20 minutes away. 574 00:30:17,640 --> 00:30:18,860 Mum's is just over there. 575 00:30:19,200 --> 00:30:20,600 She's a nurse. She might know what to do. 576 00:30:22,820 --> 00:30:23,679 Right, okay. 577 00:30:23,680 --> 00:30:25,880 Right, try not to put any pressure on it, all right? I'm here. 578 00:30:26,840 --> 00:30:27,840 OK. 579 00:30:28,100 --> 00:30:29,100 All right? 580 00:30:30,740 --> 00:30:33,220 It looks just like Kate Middleton's, innit? 581 00:30:34,240 --> 00:30:35,380 It's a beauty, all right. 582 00:30:37,020 --> 00:30:39,280 I've got to get back to the stand. The runners will be back soon. 583 00:30:42,940 --> 00:30:44,320 So, happy? 584 00:30:45,000 --> 00:30:46,000 More for the moon. 585 00:30:46,650 --> 00:30:47,730 We're getting married. 586 00:30:48,930 --> 00:30:51,610 There's so much to sort out. I hope you've got your organised, Helen. Oh, 587 00:30:51,670 --> 00:30:55,090 I already know what I want. No way. Well, I've been dreaming about this 588 00:30:55,090 --> 00:30:56,090 was a little girl. 589 00:30:56,150 --> 00:30:59,550 There's a nice rink near my flat that I used to go to when I was younger. 590 00:31:00,010 --> 00:31:04,230 And at night, when the lights are on and the music's playing, it's all magical. 591 00:31:04,590 --> 00:31:06,990 Well, I always thought it'd be pretty cool to get married there. 592 00:31:07,850 --> 00:31:09,570 In an ice rink? Yeah, well, obviously. 593 00:31:09,770 --> 00:31:13,690 After the registry office, we'd sit the guests in the seat and then we'd skate 594 00:31:13,690 --> 00:31:15,710 about me and my dress and you and your sequins too. 595 00:31:16,470 --> 00:31:18,530 Janice, hiring an ice rink will cost a fortune. 596 00:31:19,330 --> 00:31:20,610 Yeah, well, we don't know that yet. 597 00:31:22,490 --> 00:31:25,050 All right, look, I'll tell you what I'll do. I'll call the registrar and find 598 00:31:25,050 --> 00:31:28,130 out what we've got to do and then I'll contact the ice rink and get a quote, 599 00:31:28,130 --> 00:31:28,989 right? 600 00:31:28,990 --> 00:31:29,990 I must be mad. 601 00:31:32,190 --> 00:31:33,550 You OK? 602 00:31:34,310 --> 00:31:35,970 Not really. I've let everyone down, haven't I? 603 00:31:36,270 --> 00:31:37,270 Of course you haven't. 604 00:31:39,790 --> 00:31:42,870 I won't be able to run for the trials now, though. Well, let's not panic just 605 00:31:42,870 --> 00:31:43,870 yet. 606 00:31:46,170 --> 00:31:48,250 Um, I thought you said that your mum might be here. 607 00:31:51,050 --> 00:31:53,630 Well, look, we need to get that strapped up so I do know where her first aid kit 608 00:31:53,630 --> 00:31:54,630 is. No idea. 609 00:31:55,510 --> 00:31:56,690 Can't find anything in this tip. 610 00:31:57,650 --> 00:31:58,650 Yeah, 611 00:32:01,010 --> 00:32:02,010 this will do. 612 00:32:05,910 --> 00:32:07,210 I feel right as you. 613 00:32:09,510 --> 00:32:11,050 You don't know how bad it is yet, do we? 614 00:32:12,570 --> 00:32:15,590 I mean, it might just be that we get you some physio sorted and then we'll have 615 00:32:15,590 --> 00:32:16,590 you back on track. 616 00:32:17,510 --> 00:32:18,610 I know that I push you. 617 00:32:20,430 --> 00:32:22,770 It's only because I want you to realise your full potential. 618 00:32:24,790 --> 00:32:26,430 You gave me one hell of a fright back there. 619 00:32:27,310 --> 00:32:29,150 Don't have anything happening to my star girl, do I? 620 00:32:31,230 --> 00:32:33,870 I'm going to phone us a cab and I'm going to take you to A &E. 621 00:32:34,830 --> 00:32:36,850 Do you mind if I just go and get washed first? 622 00:32:37,130 --> 00:32:38,250 I've scuffed my hands and that. 623 00:32:38,880 --> 00:32:39,880 Yeah, hang on. 624 00:32:41,840 --> 00:32:42,840 You manage? 625 00:32:42,860 --> 00:32:43,860 Yeah. 626 00:32:45,780 --> 00:32:47,620 Do you want to put one of my brother's tops on? 627 00:32:48,000 --> 00:32:49,000 You're warm, okay? 628 00:33:14,440 --> 00:33:15,439 What do you think you're doing? 629 00:33:15,440 --> 00:33:16,440 I thought you wanted me to. 630 00:33:16,520 --> 00:33:17,520 Are you crazy? 631 00:33:17,740 --> 00:33:19,540 I mean, you're my pupil and I'm your teacher. 632 00:33:19,800 --> 00:33:21,960 You said I was your best girl, that you'd do anything for me. 633 00:33:22,660 --> 00:33:23,660 Oh, God. 634 00:33:28,620 --> 00:33:32,240 Yeah? Let's commit to each other. Don't pretend you didn't say that. I was 635 00:33:32,240 --> 00:33:33,920 talking about the running, nothing else. 636 00:33:34,160 --> 00:33:35,240 You've all I've got. I need you. 637 00:33:35,540 --> 00:33:37,420 I'm married and you're a kid, for God's sake. 638 00:33:38,040 --> 00:33:39,040 Well, 639 00:33:40,860 --> 00:33:41,860 I can't train you anymore. 640 00:33:42,490 --> 00:33:44,390 You're going to have to find somebody else to look after you. 641 00:33:47,050 --> 00:33:50,270 What are you doing to my sister? 642 00:33:50,950 --> 00:33:52,110 You two, stop! 643 00:33:52,430 --> 00:33:53,590 Please, stop it! 644 00:33:53,790 --> 00:33:54,790 Stop! 645 00:33:57,330 --> 00:33:58,329 Come here! 646 00:33:58,330 --> 00:33:59,330 Get her! 647 00:34:02,870 --> 00:34:03,930 Very good, Zach. 648 00:34:05,010 --> 00:34:08,510 And, uh... Harley. 649 00:34:21,670 --> 00:34:26,850 In Harry Potter and the Full of the Storm, Dumbledore says that death is but 650 00:34:26,850 --> 00:34:27,850 next great adventure. 651 00:34:29,690 --> 00:34:34,630 I hope this is true, Nan, because life wasn't easy for you in this world, was 652 00:34:34,630 --> 00:34:35,630 it? 653 00:34:36,409 --> 00:34:42,409 That's why I hope... That's why I hope it's more fun in the next. 654 00:34:46,030 --> 00:34:47,030 Carry on. 655 00:34:51,340 --> 00:34:55,000 You always said that heaven's a paradise and that you wanted to go there. 656 00:34:58,760 --> 00:35:01,460 You get through that young woman you used to show me in the photograph. 657 00:35:03,100 --> 00:35:06,620 You get to smile, laugh like you used to. 658 00:35:07,600 --> 00:35:08,600 Be free again. 659 00:35:18,620 --> 00:35:19,620 Did he hit you? 660 00:35:20,230 --> 00:35:21,230 What happened? 661 00:35:21,510 --> 00:35:22,510 It's my fault. 662 00:35:23,990 --> 00:35:25,170 What about the trials? 663 00:35:25,550 --> 00:35:26,550 I don't know. 664 00:35:27,130 --> 00:35:29,450 What were you even doing on some stupid fun run? 665 00:35:29,770 --> 00:35:31,950 Mr Diamond wanted me to... What the hell is he doing? 666 00:35:32,210 --> 00:35:33,210 He's ruining your career. 667 00:35:35,130 --> 00:35:36,130 Put that on. 668 00:35:36,430 --> 00:35:37,430 My ankle. 669 00:35:37,490 --> 00:35:38,490 We're going to your headmaster. 670 00:35:38,710 --> 00:35:41,610 Tell him that Diamond attacked you. No, wait, no. 671 00:35:41,930 --> 00:35:43,590 Why are you defending that pervert? 672 00:35:45,090 --> 00:35:46,690 Well, stop crying and get moving. 673 00:36:03,690 --> 00:36:05,810 Dad chose Mercedes over me again. 674 00:36:06,670 --> 00:36:07,670 Where is he? 675 00:36:07,890 --> 00:36:08,890 He fell over. 676 00:36:09,690 --> 00:36:11,030 Attention seeking, if you ask me. 677 00:36:11,970 --> 00:36:13,050 OK, take one of these. 678 00:36:13,430 --> 00:36:15,710 You haven't been running, have you, little chump? No. 679 00:36:16,550 --> 00:36:17,550 Hey, hey! 680 00:36:17,770 --> 00:36:18,770 Not the back! 681 00:36:19,110 --> 00:36:20,210 Have you seen Mr Budgen? 682 00:36:20,510 --> 00:36:22,510 I don't think running's his thing, love. 683 00:36:59,150 --> 00:37:03,390 I didn't hear you finish your reading. I'm sorry. 684 00:37:06,130 --> 00:37:09,190 Your wife died last week. Everybody understands. 685 00:37:11,170 --> 00:37:17,830 But it wasn't a shock. I'd known for years that it was going to happen. 686 00:37:19,130 --> 00:37:20,830 And I'd prepared myself. 687 00:37:23,570 --> 00:37:26,990 But I hadn't prepared myself for the silences. 688 00:37:30,830 --> 00:37:37,670 The empty space, long days, longer nights. 689 00:37:40,650 --> 00:37:45,790 When Fleur was alive, I had a reason for being. 690 00:37:48,030 --> 00:37:52,190 I looked after her, cared for her. 691 00:37:57,030 --> 00:37:59,530 My day had structure. 692 00:38:01,640 --> 00:38:02,640 Routine. 693 00:38:03,920 --> 00:38:07,680 Now, I don't know what to do with myself. 694 00:38:23,160 --> 00:38:24,160 Hey! 695 00:38:24,720 --> 00:38:25,860 What are you doing here? 696 00:38:26,480 --> 00:38:27,480 I've been thinking. 697 00:38:28,320 --> 00:38:29,420 I don't have medication. 698 00:38:30,120 --> 00:38:31,600 You're right, I don't think I need to take it anymore. 699 00:38:32,020 --> 00:38:33,020 Are you serious? 700 00:38:33,320 --> 00:38:34,400 Yeah, I'm fine. 701 00:38:35,240 --> 00:38:36,480 Like you said, I've got my mates, haven't I? 702 00:38:37,620 --> 00:38:38,620 It's good to have you back. 703 00:38:38,820 --> 00:38:40,340 Oh, yeah, you breezed that. 704 00:38:40,880 --> 00:38:41,880 Yeah, OK. 705 00:38:42,240 --> 00:38:43,038 You win. 706 00:38:43,040 --> 00:38:43,799 Very good. 707 00:38:43,800 --> 00:38:44,800 It will be. 708 00:38:45,540 --> 00:38:46,720 You know what I got thirst for? 709 00:38:47,180 --> 00:38:48,280 A nice bottle of champagne. 710 00:38:50,760 --> 00:38:51,760 Look, 711 00:38:52,780 --> 00:38:53,780 it's here. 712 00:38:56,400 --> 00:38:57,400 Champagne it is. 713 00:38:59,759 --> 00:39:01,160 Josh, how are you feeling? 714 00:39:01,720 --> 00:39:02,720 Yeah, I'm good. 715 00:39:07,720 --> 00:39:10,600 I should go back inside. It's getting cold out here. 716 00:39:12,640 --> 00:39:17,380 I think perhaps I came back too soon. 717 00:39:20,660 --> 00:39:22,120 I'll have a word with Michael. 718 00:39:24,120 --> 00:39:29,080 Before you go, I hope you don't mind, but... I couldn't bear to see everything 719 00:39:29,080 --> 00:39:30,080 go to charity. 720 00:39:40,520 --> 00:39:41,800 I miss her. 721 00:39:44,700 --> 00:39:45,700 So much. 722 00:39:46,760 --> 00:39:47,780 I know you do. 723 00:39:53,730 --> 00:39:56,690 It was like that out of a film, wasn't it? Very romantic. 724 00:39:58,690 --> 00:40:01,210 Can we find out where Tarek is and get him up here, please? 725 00:40:01,530 --> 00:40:04,610 I still don't know what's wrong. You were seen fronting up to a gang during 726 00:40:04,610 --> 00:40:06,490 run in there, thank you. You want to be careful. 727 00:40:06,970 --> 00:40:08,170 You know what happens to graphics. 728 00:40:08,470 --> 00:40:09,470 Kyle, my office. 729 00:40:09,830 --> 00:40:11,050 Ben! A word! 730 00:40:11,330 --> 00:40:14,010 And you are? Brother, look, I want to make a complaint. 731 00:40:15,270 --> 00:40:16,770 What are you staring at? Kyle! 732 00:40:20,450 --> 00:40:21,510 Are you all right, Mercedes? 733 00:40:21,790 --> 00:40:22,790 No, she's not. 734 00:40:22,800 --> 00:40:25,460 I went home at lunchtime to find her there with that PE teacher. 735 00:40:26,460 --> 00:40:28,760 Jez Diamond attacked my sister. 736 00:40:29,380 --> 00:40:30,620 And ruined her running career. 737 00:40:30,900 --> 00:40:31,900 Is this true? 738 00:40:34,720 --> 00:40:35,720 Yeah. 739 00:40:41,420 --> 00:40:43,000 You've been ignoring me all day. 740 00:40:43,700 --> 00:40:44,700 What's up? 741 00:40:47,640 --> 00:40:50,800 I've been thinking... about us. 742 00:40:51,940 --> 00:40:53,280 Are you kidding me or what? 743 00:40:53,840 --> 00:40:55,880 Is this the break -up speech? Are you dumping me? 744 00:40:58,600 --> 00:40:59,600 I'm sorry. 745 00:40:59,640 --> 00:41:00,519 What? Why? 746 00:41:00,520 --> 00:41:03,340 We love each other, don't we? I'm not ready for a relationship. 747 00:41:03,900 --> 00:41:04,658 Since when? 748 00:41:04,660 --> 00:41:05,660 I don't know. 749 00:41:06,000 --> 00:41:09,160 You're just freaking out. We've been moving too fast. We can slow down. It'll 750 00:41:09,160 --> 00:41:10,160 all right. 751 00:41:10,280 --> 00:41:12,560 No. This isn't what I want. 752 00:41:13,320 --> 00:41:15,220 I don't believe you. We've been so happy. 753 00:41:16,780 --> 00:41:19,240 Yeah, well, fun's over, isn't it? 754 00:41:30,120 --> 00:41:31,280 I've done something really, really stupid. 755 00:41:32,680 --> 00:41:33,760 I'm in so much trouble. 756 00:41:34,200 --> 00:41:35,200 What happened? 757 00:41:37,060 --> 00:41:39,860 Mercedes, she fell and... Fell what? 758 00:41:40,280 --> 00:41:41,660 I was only trying to help her. 759 00:42:03,560 --> 00:42:06,360 Eugene Garvey? I didn't think we'd see him back here. Are you all right to 760 00:42:06,360 --> 00:42:08,080 contact the Mercedes? She's in a right estate. 761 00:42:08,480 --> 00:42:09,740 Michael said to report back. 762 00:42:09,940 --> 00:42:10,940 Thanks, Denise. 763 00:42:17,200 --> 00:42:18,360 Eugene's here. Let's get in. 764 00:42:33,360 --> 00:42:34,360 What are you doing here? 765 00:42:34,380 --> 00:42:35,178 Where's the head? 766 00:42:35,180 --> 00:42:38,460 Eugene, nice to see you. Yeah, I want to speak to the organ grinder, not the 767 00:42:38,460 --> 00:42:39,600 monkey. Sit down, please. 768 00:42:39,940 --> 00:42:43,060 I ain't your pupil anymore. That's right, so shut up and take a seat or 769 00:42:43,060 --> 00:42:44,060 have you kicked off the premises. 770 00:42:50,500 --> 00:42:51,500 Mercedes, are you OK? 771 00:42:52,380 --> 00:42:55,640 Mr Burns is talking with Mr Diamond, so I think it's a good idea that we give 772 00:42:55,640 --> 00:42:56,940 your mum a call. Does she have a mobile? 773 00:42:58,779 --> 00:43:02,120 Okay, well, I'll have to act as your chaperone until the police get here. 774 00:43:02,180 --> 00:43:03,340 I'm here to look after her. 775 00:43:04,660 --> 00:43:05,660 Why are the police coming? 776 00:43:06,080 --> 00:43:09,020 Because it's a serious allegation. We have to go through the proper channels. 777 00:43:09,320 --> 00:43:10,320 It's not an allegation. 778 00:43:10,660 --> 00:43:12,380 I caught him with his pants down myself. 779 00:43:12,880 --> 00:43:15,020 If he's busted her ankle, we want compensation. 780 00:43:15,460 --> 00:43:18,580 Don't worry, Mercedes. I need you to go. No way. Do you want me to get you done 781 00:43:18,580 --> 00:43:19,720 for trespassing? Get out! 782 00:43:21,180 --> 00:43:22,180 I'll be outside. 783 00:43:30,730 --> 00:43:31,850 You need to make a statement. 784 00:43:32,550 --> 00:43:34,270 So let's start at the beginning, shall we? 785 00:43:35,130 --> 00:43:38,450 Look, I swear, I never laid a finger on her. Her brother said he found you in 786 00:43:38,450 --> 00:43:39,630 their flat and you were undressed. 787 00:43:39,870 --> 00:43:41,710 I was changing my T -shirt because it had blood on it. Why? 788 00:43:42,390 --> 00:43:45,730 Well, Denzel fell over during the run. No, why were you inside Mercedes' flat? 789 00:43:46,070 --> 00:43:48,250 She hurt her ankle and she told me that her mum was a nurse. 790 00:43:48,550 --> 00:43:49,810 Mrs Garvey doesn't even work. 791 00:43:50,090 --> 00:43:51,230 Yeah, but I didn't know that, did I? 792 00:43:51,670 --> 00:43:54,470 Look, she was in pain and I wanted to get her something for her. Jeremy, you 793 00:43:54,470 --> 00:43:57,050 were alone with a pupil inside their home. 794 00:43:57,450 --> 00:43:59,350 That's crossing a line. Let him finish, Michael. 795 00:44:00,399 --> 00:44:03,520 Look, a flat was just there. And you were trying to help? Well, of course I 796 00:44:05,540 --> 00:44:09,640 Look, I know now that that wasn't the best thing to do. I was five minutes 797 00:44:09,720 --> 00:44:10,800 Why couldn't you have just waited? 798 00:44:11,200 --> 00:44:12,220 What are you suggesting? 799 00:44:12,440 --> 00:44:15,560 I'm suggesting that this isn't an appropriate way for a teacher to behave. 800 00:44:16,760 --> 00:44:19,540 Sian, I know you're concerned about this, but would you just let me deal 801 00:44:19,540 --> 00:44:22,680 it? You can't seriously believe that Jeremy was with Methane. Well, it's all 802 00:44:22,680 --> 00:44:24,640 over the school, so it doesn't really matter what I think, does it? 803 00:44:25,300 --> 00:44:27,260 It's what everyone else thinks you have to worry about. 804 00:44:34,990 --> 00:44:35,990 Quiet down. 805 00:44:36,470 --> 00:44:39,090 Sir, is it true about Mr Diamond? 806 00:44:39,590 --> 00:44:44,250 We are not interested in gossip. We are interested in arithmetic. 807 00:44:45,230 --> 00:44:46,230 Simultaneous equations. 808 00:44:47,170 --> 00:44:49,590 So, why were you two fighting? 809 00:44:49,850 --> 00:44:51,870 Phoenix reckoned you fancied him more than you do me. 810 00:44:52,250 --> 00:44:53,270 Shut up, you idiot. 811 00:44:53,670 --> 00:44:56,690 What? Apparently you two were fighting over me. 812 00:44:57,990 --> 00:45:00,930 We were, weren't we? No, we was winding you up. 813 00:45:12,170 --> 00:45:13,210 I just wanted to get away from here. 814 00:45:13,670 --> 00:45:14,670 That was all. 815 00:45:16,270 --> 00:45:17,270 What do you mean? 816 00:45:18,630 --> 00:45:19,630 Where? 817 00:45:19,870 --> 00:45:21,510 Here. This place. 818 00:45:21,750 --> 00:45:22,830 Home. I hate it. 819 00:45:23,970 --> 00:45:25,410 I'm sick of having no money. 820 00:45:26,630 --> 00:45:28,870 I'm sick of sharing a room with two screaming kids. 821 00:45:30,010 --> 00:45:32,630 I'm sick of the police banging around the door looking for Eugene. 822 00:45:34,010 --> 00:45:39,050 My family, they all rely on me to make a better life for us all. 823 00:45:42,380 --> 00:45:43,580 And what is it that you want? 824 00:45:43,980 --> 00:45:45,000 I wanted the dream. 825 00:45:46,800 --> 00:45:48,420 Mr Diamond said I could be a star. 826 00:45:49,400 --> 00:45:50,400 Imagine that. 827 00:45:50,960 --> 00:45:52,600 Earning all that dough and just doing one. 828 00:45:53,700 --> 00:45:57,840 I kept thinking, I'll make it big and I'll get out of here and I'll never look 829 00:45:57,840 --> 00:45:58,840 back. 830 00:45:59,120 --> 00:46:00,600 I thought that's what he wanted too. 831 00:46:02,180 --> 00:46:03,620 I thought we were going to do it together. 832 00:46:07,540 --> 00:46:08,540 You know my story? 833 00:46:12,490 --> 00:46:13,490 Your statement. 834 00:46:14,010 --> 00:46:15,010 Yeah. 835 00:46:15,970 --> 00:46:17,650 I might have got a bit mixed up. 836 00:46:19,490 --> 00:46:20,490 Go on. 837 00:46:21,370 --> 00:46:26,070 I think... I think it was me who tried to kiss him. 838 00:46:30,230 --> 00:46:31,230 Hi. 839 00:46:33,610 --> 00:46:37,890 So, er, the ice rink's closing the week after next for a refurb. 840 00:46:38,190 --> 00:46:39,890 It doesn't reopen for 18 months. 841 00:46:40,190 --> 00:46:41,490 Oh, well, I'm not waiting that long. 842 00:46:42,660 --> 00:46:43,680 Thought you might say that. 843 00:46:45,120 --> 00:46:48,480 So, uh... I'll book it. 844 00:46:49,260 --> 00:46:51,140 What? And the registrar. 845 00:46:52,480 --> 00:46:54,000 Let's get married as soon as possible. 846 00:46:56,840 --> 00:47:03,700 To be honest, I'm a little bit nervous. 847 00:47:04,560 --> 00:47:08,960 I want to show you off with a big deal and all that, but my family are a bit 848 00:47:08,960 --> 00:47:11,380 awkward. Yeah, well, it's about what we want, isn't it? 849 00:47:11,820 --> 00:47:14,480 And I'm going to throw the party to end our party. 850 00:47:15,180 --> 00:47:17,920 All right, but we'll have to tighten our belts after the wedding. Yeah, well, 851 00:47:17,960 --> 00:47:18,960 I've got my savings account. 852 00:47:19,280 --> 00:47:20,500 I'm not using your cash. 853 00:47:20,880 --> 00:47:21,880 Well, why not? 854 00:47:21,920 --> 00:47:24,000 My money's your money after we're married anyway. 855 00:47:24,300 --> 00:47:25,460 No, Janice, it's not right. 856 00:47:26,060 --> 00:47:27,260 Oh, please, Craig. 857 00:47:27,640 --> 00:47:28,640 Fuck it. 858 00:47:28,880 --> 00:47:32,060 Look, I'll put the deposit down, I'll pay for the registrar, and then we'll 859 00:47:32,060 --> 00:47:33,080 everything else out later. 860 00:47:35,680 --> 00:47:39,020 All right, but you have to agree to a repayment plan. I mean it. 861 00:47:39,390 --> 00:47:42,350 All right, I don't want people thinking that I can't support my wife. OK, OK, 862 00:47:42,430 --> 00:47:43,430 deal. 863 00:47:48,270 --> 00:47:54,110 Mr Byrne wanted to talk to me about Kyle and Terry. Guess what? 864 00:47:55,150 --> 00:47:56,430 I want you to give me away. 865 00:47:56,730 --> 00:47:57,730 Me? Yeah. 866 00:47:58,330 --> 00:48:00,150 Of course, you. Who else? 867 00:48:03,470 --> 00:48:04,630 I thought you liked me. 868 00:48:05,750 --> 00:48:07,090 I thought I was special. 869 00:48:08,810 --> 00:48:10,250 I didn't want all this to happen. 870 00:48:11,310 --> 00:48:12,310 It was me. 871 00:48:13,410 --> 00:48:14,650 This is all my fault. 872 00:48:17,910 --> 00:48:18,910 Everyone's going to hate me. 873 00:48:19,330 --> 00:48:20,330 No, they won't. 874 00:48:20,470 --> 00:48:21,470 My family will. 875 00:48:22,190 --> 00:48:24,210 They've got everything pinned on me. 876 00:48:24,470 --> 00:48:25,590 Do you mean Eugene has? 877 00:48:27,150 --> 00:48:28,250 Are you scared of him? 878 00:48:29,390 --> 00:48:30,930 He just wants the best for me. 879 00:48:32,990 --> 00:48:35,150 What's best for you, or what's best for him? 880 00:48:36,830 --> 00:48:38,990 You don't have to live in fear of Eugene, you know. 881 00:48:39,450 --> 00:48:41,070 Or anybody else, for that matter. 882 00:48:43,390 --> 00:48:45,050 Do you think Mr Dime will ever forgive me? 883 00:48:46,690 --> 00:48:47,690 You've made a mistake. 884 00:48:49,050 --> 00:48:50,050 A big one. 885 00:48:51,030 --> 00:48:52,170 But you've told the truth. 886 00:48:54,390 --> 00:48:55,390 Eventually. 887 00:48:55,970 --> 00:48:58,310 So you can wipe the slate clean, you know. 888 00:49:00,130 --> 00:49:01,250 But no more lies. 889 00:49:02,290 --> 00:49:04,250 No more listening to that brother of yours. 890 00:49:05,259 --> 00:49:07,340 And no more pushing yourself beyond your limits. 891 00:49:10,360 --> 00:49:11,360 What do you reckon? 892 00:49:14,360 --> 00:49:15,360 Yeah. 893 00:49:16,660 --> 00:49:17,660 Yo. 894 00:49:18,540 --> 00:49:19,540 You all right, kid? 895 00:49:20,100 --> 00:49:21,440 I'll see you around the house for a while. 896 00:49:22,660 --> 00:49:23,660 I pulled your face. 897 00:49:24,760 --> 00:49:25,760 Don't. 898 00:49:26,140 --> 00:49:27,140 Go for you. 899 00:49:27,520 --> 00:49:28,760 Ed Keith is a lot of him. 900 00:49:30,220 --> 00:49:31,098 How's Mercedes? 901 00:49:31,100 --> 00:49:31,999 She okay? 902 00:49:32,000 --> 00:49:33,180 It's all that diamond's fault. 903 00:49:34,100 --> 00:49:35,100 I reckon we owe him. 904 00:49:35,380 --> 00:49:36,380 Big style. 905 00:49:37,280 --> 00:49:38,800 Hey, can you get your hands on some paint? 906 00:49:40,380 --> 00:49:41,259 Yeah, I suppose. 907 00:49:41,260 --> 00:49:42,260 Art room, innit? 908 00:49:43,040 --> 00:49:44,040 Follow me. 909 00:50:11,650 --> 00:50:13,030 Mercedes has dropped the allegation. 910 00:50:14,950 --> 00:50:16,470 You should probably both go home. 911 00:50:17,310 --> 00:50:19,470 I'm sure you'll have enough for one day. What about tomorrow? 912 00:50:19,670 --> 00:50:20,850 I mean, do I still have a job to come into? 913 00:50:21,390 --> 00:50:24,070 I need to suspend you while the investigation's going on. 914 00:50:24,330 --> 00:50:25,810 You still crossed the line with the pupil. 915 00:50:26,450 --> 00:50:27,570 I need to look into it. 916 00:50:28,790 --> 00:50:30,190 Surely you can make an exception. 917 00:50:31,970 --> 00:50:32,970 Sorry. 918 00:50:33,710 --> 00:50:34,710 I'll be in touch. 919 00:50:47,660 --> 00:50:48,598 I'll get past. 920 00:50:48,600 --> 00:50:49,680 You have to pay the toll. 921 00:50:49,940 --> 00:50:51,080 You don't got any life of your own. 922 00:50:52,340 --> 00:50:53,340 Fuck, boy. 923 00:50:53,420 --> 00:50:56,200 You know what? The only thing I regret is not doing this. 924 00:50:57,040 --> 00:50:58,040 See you not. 925 00:51:01,140 --> 00:51:02,140 Hey! 926 00:51:15,680 --> 00:51:16,740 My office. Move. 927 00:51:27,370 --> 00:51:29,230 I haven't said thank you for today. 928 00:51:30,850 --> 00:51:32,910 I don't know what I'd have done without you. It's okay. 929 00:51:33,850 --> 00:51:35,310 I wish you'd stopped and thought. 930 00:51:36,810 --> 00:51:38,710 This whole thing could really blow up in your face. 931 00:51:41,630 --> 00:51:43,250 I don't deserve you, do you know that? 932 00:51:44,410 --> 00:51:45,590 You make everything worthwhile. 933 00:51:47,070 --> 00:51:49,170 And this just gives me hope for the future. Don't. 934 00:51:49,850 --> 00:51:50,850 What? 935 00:51:55,760 --> 00:51:57,460 We're fighting a losing battle, Tess. 936 00:51:59,280 --> 00:52:00,540 You know it and I know it. 937 00:52:02,100 --> 00:52:03,100 It's marriage. 938 00:52:03,260 --> 00:52:04,260 Sure. 939 00:52:05,620 --> 00:52:07,860 But I really love you. 940 00:52:09,160 --> 00:52:10,780 And I really want this to work out. 941 00:52:12,040 --> 00:52:13,040 I know you do. 942 00:52:14,840 --> 00:52:16,660 But I'm not sure that I do. 943 00:52:20,720 --> 00:52:21,720 I lied. 944 00:52:25,310 --> 00:52:26,350 About wanting a baby. 945 00:52:28,370 --> 00:52:30,030 Or about wanting a baby with me. 946 00:52:33,750 --> 00:52:37,810 I think that just about sums it up then, doesn't it? 947 00:52:41,730 --> 00:52:46,330 You know, I may not be as clever as you, Sean, but at least I'm honest. 948 00:52:53,740 --> 00:52:54,920 What the hell was going on? 949 00:52:56,480 --> 00:52:57,480 It was Eugene. 950 00:52:58,040 --> 00:52:59,180 He came after us. 951 00:52:59,460 --> 00:53:01,160 He came after you? That's right. 952 00:53:01,380 --> 00:53:02,580 On school property, yeah. 953 00:53:02,880 --> 00:53:03,900 Didn't think that was allowed. 954 00:53:04,600 --> 00:53:07,400 He was angry about his sister and Mr Diamond. 955 00:53:08,260 --> 00:53:09,560 I might have made a remark. 956 00:53:10,320 --> 00:53:11,660 Got him fired up. 957 00:53:13,140 --> 00:53:14,520 Is this true, Kyle? 958 00:53:15,200 --> 00:53:16,200 Yeah, man. 959 00:53:17,200 --> 00:53:18,420 We shouldn't have said anything. 960 00:53:19,560 --> 00:53:20,780 We only did it for a laugh. 961 00:53:21,440 --> 00:53:22,800 You think this place is safe? 962 00:53:23,580 --> 00:53:25,640 I've learnt like Eugene, walking about here. 963 00:53:26,880 --> 00:53:31,380 Right, we had a lucky break this time. I want you to stay away from Eugene and 964 00:53:31,380 --> 00:53:32,380 that lot, all right? 965 00:53:33,940 --> 00:53:35,880 And that includes outside the school. 966 00:53:38,040 --> 00:53:41,120 Eugene's not the only one trying to bring gangs into this school, is he? 967 00:53:43,720 --> 00:53:47,960 And I will be telephoning your parents, see what their take on this is. 968 00:53:48,200 --> 00:53:49,400 That's out of order. Why? 969 00:53:51,320 --> 00:53:52,940 Why would you have anything to worry about? 970 00:54:07,820 --> 00:54:08,820 I should have seen it coming. 971 00:54:09,520 --> 00:54:11,700 This fun run stirred up a hornet's nest. 972 00:54:12,920 --> 00:54:15,640 I think we might just have invited a turf war into this go. 973 00:54:21,900 --> 00:54:22,900 Ted? 974 00:54:39,210 --> 00:54:40,210 I'm so sorry. 975 00:54:42,590 --> 00:54:45,310 Did you honestly think that I was interested in you? 976 00:54:46,570 --> 00:54:47,910 I suppose. 977 00:54:51,730 --> 00:54:54,570 Then I must have given you the wrong impression, been too friendly or 978 00:54:54,790 --> 00:54:55,790 You've been great to me. 979 00:54:56,010 --> 00:54:57,830 All this, it's my fault. 980 00:54:58,750 --> 00:55:00,370 My brother... You've always done to my car. 981 00:55:00,810 --> 00:55:02,090 You don't know it was him. 982 00:55:05,770 --> 00:55:06,770 You're right. 983 00:55:08,080 --> 00:55:10,300 I mean, the whole school thinks I'm some sort of pervert. 984 00:55:10,580 --> 00:55:12,260 I swear to you, I'll put everyone straight. 985 00:55:13,000 --> 00:55:14,220 I'll let them all know the truth. 986 00:55:14,760 --> 00:55:16,520 Even if I have to go up to them one by one. 987 00:55:17,040 --> 00:55:18,040 You'll see. 988 00:55:18,400 --> 00:55:20,360 Tomorrow, it'll be like nothing happened. 989 00:55:21,740 --> 00:55:24,220 Well, unfortunately, I won't be around to see if that's true. 990 00:55:25,560 --> 00:55:26,560 What do you mean? 991 00:55:28,940 --> 00:55:29,940 I've been suspended. 992 00:55:39,850 --> 00:55:40,850 What have you done over there? 993 00:55:41,090 --> 00:55:42,930 You've dumped me, you can do what you like. 994 00:55:43,190 --> 00:55:46,630 I can't believe you're hanging out with the Sadists. Listen to you, why are you 995 00:55:46,630 --> 00:55:48,410 bothered? I'm just saying. 996 00:55:49,010 --> 00:55:52,630 Last week you would have killed anyone that said that you didn't stand a 997 00:55:53,470 --> 00:55:54,630 Now you've dumped me. 998 00:55:55,730 --> 00:55:56,730 Much change. 999 00:55:57,190 --> 00:55:58,190 Leave it, yeah? 1000 00:55:59,570 --> 00:56:01,890 It's Tarek, isn't it? He hates me. 1001 00:56:04,270 --> 00:56:06,830 Tell me I'm your sister, I want to help. 1002 00:56:10,350 --> 00:56:11,350 I'm pregnant. 1003 00:56:11,750 --> 00:56:13,930 Look, no one knows. Holy tarot. 1004 00:56:15,290 --> 00:56:16,290 What about that? 1005 00:56:17,590 --> 00:56:19,830 You have to tell him and Finn. 1006 00:56:20,710 --> 00:56:21,930 No, they don't need to know. 1007 00:56:22,430 --> 00:56:23,990 Sooner or later, they're going to find out, June. 1008 00:56:24,370 --> 00:56:26,790 No, they won't, because I'm going to have an abortion. 1009 00:56:31,350 --> 00:56:32,350 Is it true? 1010 00:56:33,290 --> 00:56:34,290 No, I made it up. 1011 00:56:34,970 --> 00:56:37,850 I lied, and it's one of the worst things I've done in my life. 1012 00:56:38,600 --> 00:56:39,780 Yeah, too true it is. 1013 00:56:41,260 --> 00:56:42,820 Hey, look, you take care of yourself, OK? 1014 00:56:43,100 --> 00:56:43,979 See you. 1015 00:56:43,980 --> 00:56:44,980 Are you pleased with yourself? 1016 00:56:47,120 --> 00:56:48,120 I am, actually. 1017 00:56:48,440 --> 00:56:50,020 Yeah, well, no club's going to want you this year. 1018 00:56:50,580 --> 00:56:52,120 I'll tell you what, we're getting a solicitor. 1019 00:56:52,500 --> 00:56:53,500 I go for compensation. 1020 00:56:54,260 --> 00:56:55,138 No way. 1021 00:56:55,140 --> 00:56:56,140 Yes way. 1022 00:56:56,180 --> 00:56:58,060 Look, we can get a fortune out of all of this. 1023 00:56:58,280 --> 00:56:59,280 No, enough. 1024 00:57:00,000 --> 00:57:01,000 Do you know what? 1025 00:57:01,240 --> 00:57:04,680 Maybe it's about time you got yourself a career instead of sponging off me all 1026 00:57:04,680 --> 00:57:05,680 the time. 1027 00:57:06,040 --> 00:57:07,100 Maybe I'll be a runner. 1028 00:57:07,630 --> 00:57:08,630 Or maybe a doctor. 1029 00:57:08,770 --> 00:57:09,770 A hairdresser. 1030 00:57:09,930 --> 00:57:11,370 Or maybe the flipping Prime Minister. 1031 00:57:11,910 --> 00:57:14,050 But whatever I do, I'll do it for me. 1032 00:57:21,330 --> 00:57:22,330 Trudy. 1033 00:57:24,490 --> 00:57:25,490 Not again, Phil. 1034 00:57:25,670 --> 00:57:26,670 I don't understand. 1035 00:57:27,790 --> 00:57:29,330 Just to accept that it's over. 1036 00:57:30,330 --> 00:57:32,730 It's the end of the year. You didn't seriously think we had a future? 1037 00:57:33,150 --> 00:57:34,350 Yeah, of course I did. 1038 00:57:35,530 --> 00:57:36,690 Because you loved me, remember? 1039 00:57:38,410 --> 00:57:39,410 I don't love you. 1040 00:57:40,470 --> 00:57:42,730 I only went out with you to wind up Tarek. 1041 00:57:53,970 --> 00:57:55,310 Are you ready for these exams? 1042 00:57:55,550 --> 00:57:56,308 I'm not. 1043 00:57:56,310 --> 00:57:57,310 Me neither. 1044 00:57:57,430 --> 00:57:59,510 I cope an hour off the meds. Keep it down. 1045 00:58:00,270 --> 00:58:02,190 I just can't do this on my own. 1046 00:58:02,450 --> 00:58:03,450 You're not on your own. 1047 00:58:03,690 --> 00:58:04,690 I'm here. 1048 00:58:05,090 --> 00:58:06,090 I mean things. 1049 00:58:06,380 --> 00:58:08,920 It's not right that he doesn't know. The spirits, they're gone. I think they're 1050 00:58:08,920 --> 00:58:11,600 trying to talk to me. Well, maybe you should try and contact them back. 1051 00:58:11,940 --> 00:58:13,180 Do one of them Ouija things. 1052 00:58:13,500 --> 00:58:14,500 Yeah, maybe we should. 1053 00:58:16,700 --> 00:58:17,700 Is there anybody there? 1054 00:58:18,220 --> 00:58:21,880 Oi, Grantley! Forget it, if this has got anything to do with that wedding, 1055 00:58:21,900 --> 00:58:26,560 because I've just about had... You were saying? 1056 00:58:26,860 --> 00:58:31,180 I was supposed to be cute about moving out, and I told him that I should stay 1057 00:58:31,180 --> 00:58:31,658 with you. 1058 00:58:31,660 --> 00:58:32,660 Are you idiotic? 1059 00:58:45,570 --> 00:58:50,650 They're going for broke over gadgets next on BBC One. Two days to design and 1060 00:58:50,650 --> 00:58:55,130 pitch their product in The Apprentice. On BBC Two, what they didn't want you to 1061 00:58:55,130 --> 00:58:57,810 know. WikiLeaks, the secret life of a superpower. 1062 00:58:58,230 --> 00:59:02,550 While BBC Three... Criminal Britain season here's young people's stories of 1063 00:59:02,550 --> 00:59:03,550 rape. 73441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.