Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:02,100
You need to get him to a GP as soon as
possible.
2
00:00:02,400 --> 00:00:03,560
But this is just a bit wobbly.
3
00:00:03,880 --> 00:00:05,440
Do you not think you need to talk to
someone?
4
00:00:05,880 --> 00:00:07,920
Never trust a man who winks all the
time.
5
00:00:09,740 --> 00:00:10,740
Get a room.
6
00:00:11,940 --> 00:00:12,739
Someone's happy.
7
00:00:12,740 --> 00:00:13,740
He's down again.
8
00:00:14,240 --> 00:00:15,300
Blur's not well, Lee.
9
00:00:15,900 --> 00:00:16,900
Call the doctor.
10
00:00:16,960 --> 00:00:17,960
He won't hear.
11
00:00:18,920 --> 00:00:19,920
I'm so sorry.
12
00:00:23,500 --> 00:00:25,220
Thank you.
13
00:00:25,480 --> 00:00:28,280
I don't want you to worry, but I'm going
to refer you to a psychiatrist.
14
00:00:29,330 --> 00:00:32,110
just so you can speak to someone. If
there's a chance that you're going to
15
00:00:32,110 --> 00:00:34,030
regret it, then I wouldn't want to risk
it.
16
00:00:34,910 --> 00:00:38,450
Ben, I just want it to be special.
17
00:00:39,090 --> 00:00:40,770
You know it will be my first time.
18
00:00:41,070 --> 00:00:42,070
It will be special.
19
00:00:42,310 --> 00:00:43,370
It couldn't not be.
20
00:01:01,290 --> 00:01:04,390
of the numerous projecting portions of
the building.
21
00:01:05,850 --> 00:01:09,470
I set my burden on the house steps by
the
22
00:01:09,470 --> 00:01:16,210
kitchen door and lingered to
23
00:01:16,210 --> 00:01:17,490
rest and draw.
24
00:02:22,840 --> 00:02:25,980
Now, as I'm sure you're all aware, today
marks the relaunch of our school
25
00:02:25,980 --> 00:02:29,560
newspaper, which Grantley's been
overseeing in the past few weeks. Yeah,
26
00:02:29,560 --> 00:02:31,440
running a bit late. He said to send his
apologies.
27
00:02:31,920 --> 00:02:35,420
Right. It's important that we all
remember that this paper is our attempt
28
00:02:35,420 --> 00:02:40,340
showcase the anti -gang initiative by
painting an honest and, I hope, positive
29
00:02:40,340 --> 00:02:43,020
portrait of the school. It's the third
time it's been late this week.
30
00:02:43,310 --> 00:02:46,090
Yeah, I'm going to talk to him. Now, I'm
delighted to announce that the Rochdale
31
00:02:46,090 --> 00:02:48,790
Observer have offered to distribute the
paper to the wider community.
32
00:02:49,190 --> 00:02:53,270
And as an insert in this week's edition,
it's an opportunity to repair our
33
00:02:53,270 --> 00:02:54,930
reputation. When's it got to be finished
by?
34
00:02:55,430 --> 00:02:56,510
Three o 'clock this afternoon.
35
00:02:57,770 --> 00:03:01,330
Hopefully, Grantley's already made
considerable progress. So, I want it
36
00:03:01,330 --> 00:03:04,830
with stories of academic achievement,
triumphs on the athletics field.
37
00:03:05,050 --> 00:03:08,290
Work of fiction, you mean. This
newspaper's our chance to really drum
38
00:03:08,290 --> 00:03:09,510
Waterloo Road stands for.
39
00:03:09,970 --> 00:03:10,970
Thanks.
40
00:03:13,460 --> 00:03:14,460
Tom.
41
00:03:16,080 --> 00:03:17,980
Do you think I'm right to trust Grantley
with this?
42
00:03:18,600 --> 00:03:20,960
Yeah, don't worry. He won't let you
down. I'll make sure of it.
43
00:03:32,720 --> 00:03:34,500
Any problems, you come and find me, all
right?
44
00:03:35,060 --> 00:03:36,180
I'm not a special case.
45
00:03:36,460 --> 00:03:39,100
Hey, no one said you were. Look, those
pills are dead. They're going to sort
46
00:03:39,100 --> 00:03:41,680
out. You haven't forgotten the
psychiatric nurse has come tonight, have
47
00:03:41,900 --> 00:03:42,900
I'll be there.
48
00:03:45,640 --> 00:03:47,240
Yeah. Can I see Josh back at school?
49
00:03:47,660 --> 00:03:48,599
Yeah.
50
00:03:48,600 --> 00:03:49,600
What did the doctor say?
51
00:03:49,860 --> 00:03:51,800
Oh, nothing he hasn't heard before, you
know.
52
00:03:52,580 --> 00:03:54,800
Not smoking on my head, start eating
healthily.
53
00:03:55,080 --> 00:03:55,839
That's it?
54
00:03:55,840 --> 00:03:56,840
Oh, what else would he say?
55
00:04:01,320 --> 00:04:02,320
Harley, what are you doing here?
56
00:04:02,440 --> 00:04:05,620
I'm waiting for Mr Budgen. He's supposed
to be giving me some extra tuition.
57
00:04:06,080 --> 00:04:07,080
How long have you been here?
58
00:04:07,320 --> 00:04:08,320
About an hour.
59
00:04:08,780 --> 00:04:10,840
Well, I'm sure Mr Budgen's got good
reason.
60
00:04:21,950 --> 00:04:24,870
Late night, was it? Yeah, well, you need
to stop filming if you're putting too
61
00:04:24,870 --> 00:04:25,869
much into it.
62
00:04:25,870 --> 00:04:30,070
Grant, you can't just turn up here like
you've just rolled in from the pub.
63
00:04:32,710 --> 00:04:36,810
Michael wants the newspaper finished and
distributed by three o 'clock. Look, I
64
00:04:36,810 --> 00:04:40,130
am well aware of the schedule, Tom.
Well, you have made some headway with
65
00:04:40,170 --> 00:04:40,769
haven't you?
66
00:04:40,770 --> 00:04:43,150
I'm not even going to dignify that with
a response.
67
00:04:44,850 --> 00:04:46,050
Just don't let me down.
68
00:04:53,520 --> 00:04:54,700
So go on, then. Spill.
69
00:04:56,420 --> 00:04:57,420
What's the score with Finn?
70
00:04:58,180 --> 00:04:59,240
Has he tried it on yet?
71
00:04:59,660 --> 00:05:01,480
See, well, you know, they always do.
72
00:05:01,980 --> 00:05:05,160
I've got two tickets for tonight. It's a
competition to find the best unsigned
73
00:05:05,160 --> 00:05:06,160
band in Manchester.
74
00:05:06,780 --> 00:05:07,780
You OK?
75
00:05:08,000 --> 00:05:09,000
I'm fine.
76
00:05:09,120 --> 00:05:10,120
What do you say, then?
77
00:05:10,580 --> 00:05:11,680
Pick me for about eight, yeah?
78
00:05:11,960 --> 00:05:12,960
Yeah, sure.
79
00:05:17,400 --> 00:05:18,760
JV, where are you going?
80
00:05:19,820 --> 00:05:22,300
I left my essay at home. Can't I wait
till tomorrow?
81
00:05:22,720 --> 00:05:23,719
Do you mean today?
82
00:05:23,720 --> 00:05:24,720
All right. See you.
83
00:05:33,020 --> 00:05:35,320
Well, are we doing anything with this
newspaper or what?
84
00:05:37,520 --> 00:05:38,800
Er, to Budgen!
85
00:05:40,220 --> 00:05:41,220
Hi.
86
00:05:43,960 --> 00:05:49,880
Reporters deal with content and sub
-editors mould and embellish.
87
00:05:50,380 --> 00:05:51,740
Well, what's your job, sir?
88
00:05:52,590 --> 00:05:54,310
And making sure we don't get sued.
89
00:05:55,070 --> 00:06:01,870
Right, well, just because volunteering
for the paper means time out of class,
90
00:06:01,870 --> 00:06:04,130
does not mean a free ride.
91
00:06:04,730 --> 00:06:06,190
What's in that box, sir?
92
00:06:06,930 --> 00:06:11,850
A little keepsake from my days as a
student activist.
93
00:06:13,170 --> 00:06:14,230
Well, what is it?
94
00:06:14,570 --> 00:06:15,830
Oh, give me strength.
95
00:06:16,090 --> 00:06:17,670
It's like an old -fashioned computer,
isn't it?
96
00:06:18,430 --> 00:06:19,890
What did you use it for?
97
00:06:20,280 --> 00:06:26,700
I was editor of our student's newspaper,
entrenched in a political minefield.
98
00:06:27,340 --> 00:06:28,540
Three -day week.
99
00:06:29,500 --> 00:06:30,500
Minor strike.
100
00:06:32,180 --> 00:06:33,360
Hung parliament.
101
00:06:35,820 --> 00:06:41,360
In fact, it was at a rally that I first
met my wife. Oh, what's she like, sir?
102
00:06:41,760 --> 00:06:42,760
Blind.
103
00:06:43,860 --> 00:06:50,680
Right, reporters at one desk and
computer boffins, sub -editors at
104
00:06:50,800 --> 00:06:54,660
Off you go. I'm saying we make this a
sub -editor's desk. Be easy on it.
105
00:06:54,900 --> 00:07:00,300
Miss James, go out and talk to the
neighbours, find out what's bothering
106
00:07:00,300 --> 00:07:01,860
this week. I'm not going on my own.
107
00:07:02,280 --> 00:07:07,640
Would anyone care to accompany our
intrepid reporter, Denzel?
108
00:07:08,320 --> 00:07:09,620
He's helping me, sir.
109
00:07:10,220 --> 00:07:11,900
Give me a story by break.
110
00:07:12,220 --> 00:07:13,240
That's not long enough.
111
00:07:13,520 --> 00:07:16,580
Welcome to the harsh world of cutting
-edge journalism.
112
00:07:17,500 --> 00:07:18,860
Back to Miss James.
113
00:07:19,760 --> 00:07:22,360
Somebody? Yes, come and meet me round
there, yeah?
114
00:07:23,020 --> 00:07:24,720
Mr Sid Dickey.
115
00:07:25,300 --> 00:07:26,580
The very person.
116
00:07:31,520 --> 00:07:32,520
Right, I've got to go.
117
00:07:32,880 --> 00:07:34,220
Just there, five.
118
00:07:38,120 --> 00:07:39,120
Don't mind me.
119
00:07:40,370 --> 00:07:44,490
Um, Craig was just... Yeah, I know what
Craig was doing, Janice, but not on my
120
00:07:44,490 --> 00:07:45,490
time. Yeah.
121
00:07:48,430 --> 00:07:51,290
You know, she had a really lovely day
last night.
122
00:07:51,510 --> 00:07:54,890
Oh, she's a... So we could do it again
sometime then.
123
00:07:56,470 --> 00:08:00,230
It's funny you should say that, cos, uh,
I've been thinking... And I'll have to
124
00:08:00,230 --> 00:08:02,350
get this thing started around. I do have
a belt in me, Emma.
125
00:08:04,190 --> 00:08:05,390
How about I move in?
126
00:08:08,310 --> 00:08:09,310
What, forever?
127
00:08:09,550 --> 00:08:14,590
Look, I know it's hard to get your head
around, but, Janine, I really like you.
128
00:08:18,070 --> 00:08:19,430
I've said something wrong, haven't I?
129
00:08:19,750 --> 00:08:22,010
I can't believe it.
130
00:08:23,050 --> 00:08:24,690
Come here, Mr. Ben.
131
00:08:25,310 --> 00:08:26,410
We'll speak about it later.
132
00:08:36,450 --> 00:08:37,450
That's what happened.
133
00:08:37,650 --> 00:08:43,350
Right, your job as reporters is to
ensure our newspaper is full of
134
00:08:43,350 --> 00:08:49,390
and informative articles, which I
appreciate will be a stretch for some of
135
00:08:53,530 --> 00:08:55,610
Mr Taylor, problem?
136
00:08:56,030 --> 00:08:57,830
I missed my paper on to be here.
137
00:08:58,810 --> 00:09:00,630
You're supposed to be helping me with my
reading.
138
00:09:03,610 --> 00:09:04,610
I'm sorry.
139
00:09:06,970 --> 00:09:07,970
Doesn't matter.
140
00:09:08,110 --> 00:09:09,970
Did it anyway, without your help.
141
00:09:11,530 --> 00:09:12,530
Oh, look, sir.
142
00:09:13,190 --> 00:09:14,590
Shona's got an article for the paper.
143
00:09:14,990 --> 00:09:15,709
Oh, good.
144
00:09:15,710 --> 00:09:16,549
What have you got?
145
00:09:16,550 --> 00:09:21,430
Uh, conspiracy in the tuck shop, match
fixing on the football field.
146
00:09:23,650 --> 00:09:24,930
Oh, no.
147
00:09:26,330 --> 00:09:27,490
Psychic Shona.
148
00:09:27,930 --> 00:09:30,830
Well, she got hit on the head by a
netball last turn. And they give me,
149
00:09:30,850 --> 00:09:31,850
this old scene.
150
00:09:34,460 --> 00:09:35,460
Watergate.
151
00:09:35,660 --> 00:09:36,660
Parliamentary expenses.
152
00:09:36,780 --> 00:09:39,440
I want stories, not hunk of the month.
153
00:09:45,580 --> 00:09:47,260
You going to help me with this article
or not?
154
00:09:47,720 --> 00:09:48,720
What do you want me to do?
155
00:09:48,940 --> 00:09:51,560
I'll do the talking and you take notes
or something.
156
00:09:51,760 --> 00:09:52,840
I ain't your little golfer.
157
00:09:53,140 --> 00:09:54,140
Fine.
158
00:09:55,200 --> 00:09:56,200
You talk to him.
159
00:09:59,280 --> 00:10:00,280
Alright, bro.
160
00:10:02,360 --> 00:10:03,359
Nice one.
161
00:10:03,360 --> 00:10:04,360
How was that my fault?
162
00:10:04,500 --> 00:10:06,040
Making out like you're some wannabe
gangster.
163
00:10:06,460 --> 00:10:07,460
It's pathetic.
164
00:10:08,840 --> 00:10:09,840
Trudy!
165
00:10:10,700 --> 00:10:11,700
What are you two doing?
166
00:10:12,480 --> 00:10:13,680
Budgie's got us working on a story.
167
00:10:15,040 --> 00:10:16,040
What are you doing in there?
168
00:10:17,040 --> 00:10:18,060
Lauren's got a migraine.
169
00:10:19,020 --> 00:10:20,020
I should be getting back.
170
00:10:22,960 --> 00:10:23,960
So what do we do now?
171
00:10:24,240 --> 00:10:25,360
I don't know, rude boy.
172
00:10:26,000 --> 00:10:27,000
You tell me.
173
00:10:33,650 --> 00:10:34,650
Hello. Oh!
174
00:10:35,590 --> 00:10:36,590
It's not here.
175
00:10:36,850 --> 00:10:37,850
What are you suggesting?
176
00:10:38,710 --> 00:10:41,090
Go and do some press -ups or something.
Get out of your system.
177
00:10:41,710 --> 00:10:44,350
Well, listen, the more we practice, the
better our chances.
178
00:10:45,150 --> 00:10:46,190
You're going to get me fired.
179
00:10:47,030 --> 00:10:48,970
Well, give me one kiss and I'll leave
you alone.
180
00:10:49,990 --> 00:10:50,990
Okay, why?
181
00:10:54,130 --> 00:10:56,170
Trudy! It's not like you to be late.
182
00:10:56,610 --> 00:10:57,509
Sorry, miss.
183
00:10:57,510 --> 00:10:59,290
No, actually, I'm glad I bumped into
you.
184
00:10:59,690 --> 00:11:02,890
I've been thinking it might be worth
trying to arrange some work experience
185
00:11:02,890 --> 00:11:03,890
hotel management.
186
00:11:03,950 --> 00:11:04,950
What do you think?
187
00:11:05,870 --> 00:11:08,630
I took the liberty of pulling out a few
hotel rations for you.
188
00:11:09,570 --> 00:11:11,470
Thanks. Is everything all right?
189
00:11:12,090 --> 00:11:13,090
Yes, miss.
190
00:11:21,200 --> 00:11:26,400
Seeing as this newspaper is coming out
of the English department, could I urge
191
00:11:26,400 --> 00:11:29,440
you to throw in the odd full stop or
comma?
192
00:11:48,140 --> 00:11:50,440
I couldn't help but notice.
193
00:11:50,890 --> 00:11:52,350
You're looking a bit undernourished.
194
00:11:54,450 --> 00:11:57,010
Is your wife any better?
195
00:11:57,370 --> 00:11:59,310
We've had better anniversaries.
196
00:12:00,230 --> 00:12:01,770
I didn't know.
197
00:12:03,290 --> 00:12:04,590
32 years.
198
00:12:06,250 --> 00:12:07,450
And where am I?
199
00:12:09,050 --> 00:12:12,790
Overseeing a cross between Bunty and
some celebrity rag.
200
00:12:14,230 --> 00:12:15,930
Have you got anything special planned?
201
00:12:16,690 --> 00:12:19,190
No point. She doesn't recognise me.
202
00:12:20,170 --> 00:12:22,550
She looked straight through me most of
the time.
203
00:12:23,610 --> 00:12:24,770
My mum was the same.
204
00:12:26,390 --> 00:12:30,090
Three years we had now, and then one day
we were walking through the old estate
205
00:12:30,090 --> 00:12:35,470
and she was right back with us, telling
her that I'd put on weight and I was
206
00:12:35,470 --> 00:12:36,470
some order of tenor.
207
00:12:38,450 --> 00:12:40,690
Oh, I should never have put her in that
place.
208
00:12:42,290 --> 00:12:46,170
She'd done more harm than good. This is
not your fault, Grantley.
209
00:12:46,490 --> 00:12:47,950
I should have been more attentive.
210
00:12:49,900 --> 00:12:55,280
Parents' evening, training days, Ofsted
inspections, all that time I'll never
211
00:12:55,280 --> 00:12:56,059
get back.
212
00:12:56,060 --> 00:12:57,140
For what?
213
00:12:59,700 --> 00:13:01,280
Go and be with your wife.
214
00:13:01,680 --> 00:13:04,040
Hmm. Thought Michael would love that.
215
00:13:05,920 --> 00:13:08,360
Make every moment count, Grantley.
216
00:13:27,880 --> 00:13:28,880
Bit of the waste of time.
217
00:13:29,200 --> 00:13:30,460
What about budging story?
218
00:13:30,920 --> 00:13:32,940
The locals hate us. There's your story.
219
00:13:33,500 --> 00:13:34,780
Troublemakers like you hate us.
220
00:13:34,980 --> 00:13:37,820
You know what? I always thought you were
a bit of a skunk, you know. You want a
221
00:13:37,820 --> 00:13:38,820
slap?
222
00:13:41,160 --> 00:13:42,880
Time to liven things up around here.
223
00:13:43,120 --> 00:13:44,120
What are you doing?
224
00:13:44,640 --> 00:13:46,840
Giving the locals something to really
kick up about.
225
00:14:01,860 --> 00:14:06,680
Can you get your essay?
226
00:14:08,320 --> 00:14:09,320
Are you alright?
227
00:14:09,680 --> 00:14:10,680
I'm fine.
228
00:14:10,960 --> 00:14:13,980
You don't look it. What is it with all
the stupid questions?
229
00:14:14,400 --> 00:14:16,140
And you've got friends of your own to
hang around with.
230
00:14:57,620 --> 00:15:01,480
I want you to have this by way of an
apology.
231
00:15:05,740 --> 00:15:08,980
My life is something of a juggling act.
232
00:15:10,400 --> 00:15:12,300
But that's about to change.
233
00:15:12,700 --> 00:15:13,700
How?
234
00:15:15,000 --> 00:15:17,600
First book I ever read cover to cover.
235
00:15:18,000 --> 00:15:19,960
Savor. Every word.
236
00:15:25,880 --> 00:15:27,680
Uh, Mr.
237
00:15:27,920 --> 00:15:30,400
Clarkson is on hand.
238
00:15:31,880 --> 00:15:33,780
If you have any questions.
239
00:15:37,870 --> 00:15:38,930
Where's Budgin off to?
240
00:15:43,850 --> 00:15:46,570
Sir, where are you going?
241
00:15:47,670 --> 00:15:49,170
To be with my wife.
242
00:15:54,110 --> 00:15:57,310
Be sure that Mr. Byrne gets that.
243
00:15:58,710 --> 00:16:01,790
And make sure no one sets fire to the
place.
244
00:16:19,760 --> 00:16:21,760
These loaves are fresher than our Lady
Flaming Gaga.
245
00:16:22,340 --> 00:16:24,900
I've had perving slavs with more bounce
to them.
246
00:16:29,180 --> 00:16:30,680
Now, tell me that's not art.
247
00:16:31,160 --> 00:16:32,160
It's vandalism.
248
00:16:32,400 --> 00:16:33,560
It gives people a voice.
249
00:16:33,820 --> 00:16:34,820
It shows no one cares.
250
00:16:35,100 --> 00:16:36,740
People have the right to say what they
think.
251
00:16:36,960 --> 00:16:37,960
Mark the territory.
252
00:16:38,280 --> 00:16:39,360
Not in my world, they don't.
253
00:16:40,100 --> 00:16:41,260
Graffiti's part of culture, innit?
254
00:16:41,800 --> 00:16:43,240
You need to open your mind, then.
255
00:16:44,820 --> 00:16:46,800
So, what's our article about?
256
00:16:47,869 --> 00:16:51,150
In defense of graffiti, street artists
fight back.
257
00:16:51,910 --> 00:16:53,210
And who's going to write it?
258
00:16:53,810 --> 00:16:54,810
We'll do it together.
259
00:16:54,870 --> 00:16:55,870
Run!
260
00:16:56,590 --> 00:16:57,590
Run!
261
00:17:03,210 --> 00:17:04,210
Quiet!
262
00:17:09,310 --> 00:17:10,310
What's going on?
263
00:17:10,990 --> 00:17:11,990
Where's Mr. Budgeon?
264
00:17:13,270 --> 00:17:14,270
He's gone, sir.
265
00:17:14,589 --> 00:17:16,270
Gone? What do you mean, gone? Gone
where?
266
00:17:22,410 --> 00:17:23,430
This is all your fault.
267
00:17:27,430 --> 00:17:27,790
You're
268
00:17:27,790 --> 00:17:34,770
not so bad,
269
00:17:34,850 --> 00:17:35,850
are you?
270
00:17:36,350 --> 00:17:37,710
Harley, outside now, please.
271
00:17:38,110 --> 00:17:40,330
The rest of you, get on with your work,
quietly.
272
00:17:45,870 --> 00:17:46,769
Where is he?
273
00:17:46,770 --> 00:17:48,190
He said he had to be with his wife.
274
00:17:48,650 --> 00:17:50,590
Mr Clarkson, could I have a word,
please?
275
00:17:50,830 --> 00:17:51,990
Now's not the time, Maggie.
276
00:17:53,460 --> 00:17:55,260
You left this for Mr. Brown.
277
00:17:59,260 --> 00:18:00,260
Thanks, Sally.
278
00:18:02,200 --> 00:18:03,340
Fleur's in a bad way.
279
00:18:04,340 --> 00:18:05,660
Why didn't he say something?
280
00:18:06,340 --> 00:18:09,460
Because he doesn't want people to know
that he's not coping.
281
00:18:09,960 --> 00:18:13,700
I've never seen him like this. It's like
he's given up. I'll talk to him.
282
00:18:14,040 --> 00:18:15,280
He needs more than that.
283
00:18:15,480 --> 00:18:16,860
He needs a friend, Tom.
284
00:18:19,020 --> 00:18:20,020
Thanks, Maggie.
285
00:18:24,740 --> 00:18:27,060
Grantley, it's me. Call me back as soon
as you get this.
286
00:18:28,020 --> 00:18:30,160
Sir, it's Mr Budgett. Sit.
287
00:18:32,120 --> 00:18:33,120
That's enough.
288
00:18:33,820 --> 00:18:35,720
Mr Clarkson, have you got a minute?
289
00:18:38,620 --> 00:18:39,620
Where is Grantley?
290
00:18:40,300 --> 00:18:42,660
Your guess is as good as mine. He left
this for you.
291
00:18:50,560 --> 00:18:51,560
Tendering his resignation.
292
00:18:53,070 --> 00:18:54,130
His wife's not well.
293
00:18:54,490 --> 00:18:57,010
He wouldn't just walk out of here for no
good reason.
294
00:18:57,250 --> 00:19:00,030
But if he'd come to me, I could have
granted him compassionate leave.
295
00:19:00,370 --> 00:19:02,490
Well, you know Gruntley. He's a proud
man.
296
00:19:03,650 --> 00:19:04,569
Find him.
297
00:19:04,570 --> 00:19:06,250
See if you can talk some sense into him.
298
00:19:06,470 --> 00:19:07,470
What about the paper?
299
00:19:08,170 --> 00:19:10,250
Well, that's for me and Nicky to sort
out now, isn't it?
300
00:19:14,230 --> 00:19:16,390
Oh, Mr Budgeon. Wasn't expecting you
back.
301
00:19:16,830 --> 00:19:21,230
I had a couple of hours spare, so I
thought I'd pop in. What did the doctor
302
00:19:21,450 --> 00:19:22,429
No real change.
303
00:19:22,430 --> 00:19:23,430
But she's stable.
304
00:19:54,250 --> 00:19:55,250
for you.
305
00:19:57,990 --> 00:20:00,030
Do you remember where we had our
honeymoon?
306
00:20:00,990 --> 00:20:06,190
It turns out there's a little cottage
for sale just down the road.
307
00:20:10,470 --> 00:20:11,470
Look.
308
00:20:11,990 --> 00:20:15,690
And we always said that we'd up sticks
and go, didn't we?
309
00:20:15,890 --> 00:20:17,330
When the time was right.
310
00:20:18,890 --> 00:20:19,890
Now's the time.
311
00:20:20,870 --> 00:20:23,590
Soon you'll be back to your old self,
won't you?
312
00:20:24,110 --> 00:20:25,550
Just like it used to be.
313
00:20:38,330 --> 00:20:40,890
Just one more chance.
314
00:20:42,270 --> 00:20:43,710
That's all I ask.
315
00:20:48,390 --> 00:20:49,830
I think we've lost Granley.
316
00:20:50,030 --> 00:20:51,030
What about the paper?
317
00:20:53,200 --> 00:20:57,280
I swear I'd come in. Yeah, I thought we
could divvy up the jobs, take on what's
318
00:20:57,280 --> 00:21:02,540
left. And believe it or not, Grantley's
already assembled a few ideas, and by
319
00:21:02,540 --> 00:21:04,820
the looks of things, he's dusted off a
few of his old articles.
320
00:21:05,860 --> 00:21:09,120
I wouldn't have the first clue about
putting together a paper.
321
00:21:09,380 --> 00:21:10,620
I have every faith in you, Nick.
322
00:21:12,380 --> 00:21:13,580
Grantley's coming back, isn't he?
323
00:21:14,540 --> 00:21:15,740
That remains to be seen.
324
00:21:25,320 --> 00:21:27,060
Why weren't you at Budgin's meeting this
morning?
325
00:21:28,060 --> 00:21:29,160
I left something at home.
326
00:21:30,520 --> 00:21:31,520
Are you all right?
327
00:21:31,700 --> 00:21:32,900
You don't look too good.
328
00:21:33,140 --> 00:21:34,160
Yeah, I'm fine.
329
00:21:35,560 --> 00:21:38,400
Trudy, do you want to go for some food
before you go out tonight? It might
330
00:21:38,400 --> 00:21:39,680
treat. What have you done?
331
00:21:39,960 --> 00:21:41,820
Can't a guy treat his girl out with
their degree?
332
00:21:43,200 --> 00:21:44,200
Yeah, sounds good.
333
00:21:44,360 --> 00:21:45,360
Okay.
334
00:21:47,500 --> 00:21:51,940
Mr Byrne and myself will be obviously in
the newspaper from here on in.
335
00:21:52,620 --> 00:21:53,620
All right.
336
00:21:53,920 --> 00:21:57,860
Disarticle. It's about the miners'
strike, which, as you know, led to the
337
00:21:57,860 --> 00:21:58,459
-day week.
338
00:21:58,460 --> 00:22:03,340
Boring. You'll notice that it's written
by someone we all know very well.
339
00:22:03,660 --> 00:22:04,660
Mr Budgin.
340
00:22:05,980 --> 00:22:10,620
If you look back at his notes, you'll
see that Mr Budgin typed the article by
341
00:22:10,620 --> 00:22:13,660
hand before handing it to the sub
-editors to be knocked into shape.
342
00:22:15,180 --> 00:22:22,040
So... I want you all to pick up his eyes
and use them as blindfolds.
343
00:22:22,720 --> 00:22:23,720
Right.
344
00:22:24,430 --> 00:22:26,010
You into that kinky stuff, Michelle?
345
00:22:27,310 --> 00:22:31,750
Before I let you loose on the job of a
reporter, I think it's high time we
346
00:22:31,750 --> 00:22:34,430
addressed some of your floppy keyboard
skills.
347
00:22:35,070 --> 00:22:38,150
If we're going to be working to a
deadline, we've got to improve on three
348
00:22:38,150 --> 00:22:38,869
a minute.
349
00:22:38,870 --> 00:22:39,870
All right.
350
00:22:39,970 --> 00:22:41,090
Get a feel for the keyboard.
351
00:22:43,910 --> 00:22:46,530
Place your fingers on the middle row
keys.
352
00:22:48,470 --> 00:22:49,470
Start typing.
353
00:23:11,820 --> 00:23:12,700
Have a
354
00:23:12,700 --> 00:23:20,520
visitor
355
00:23:20,520 --> 00:23:21,520
for you, Mr. Fortune.
356
00:23:24,220 --> 00:23:25,700
They were here a few minutes ago.
357
00:23:26,080 --> 00:23:28,300
Where's... Probably just taking her out
for some fresh air, eh?
358
00:23:28,620 --> 00:23:29,780
No, no, no, you don't understand.
359
00:23:30,220 --> 00:23:31,540
She's not well enough to go outside.
360
00:23:35,200 --> 00:23:36,320
These were a new prescription.
361
00:23:37,080 --> 00:23:38,420
All her medication's gone.
362
00:23:38,820 --> 00:23:40,500
I'm sure you're not getting mixed up.
363
00:23:40,840 --> 00:23:41,980
I signed for them myself.
364
00:23:45,160 --> 00:23:47,560
How was Mr Budgin when you spoke to him?
365
00:23:47,840 --> 00:23:50,380
Well, he wasn't in the best frame of
mind and he'd normally felt positive.
366
00:23:53,100 --> 00:23:54,100
He's taken everything.
367
00:23:55,260 --> 00:23:56,480
I should... Call the police.
368
00:23:57,240 --> 00:24:00,480
Let's not be too hasty. But why would he
just take her without telling us first?
369
00:24:00,780 --> 00:24:01,499
Don't worry.
370
00:24:01,500 --> 00:24:03,740
I think I know where they are. I'll find
them.
371
00:24:07,200 --> 00:24:09,540
Oh, we should have done this years ago.
372
00:24:10,960 --> 00:24:12,500
Our own little cottage.
373
00:24:15,560 --> 00:24:16,560
Oh.
374
00:24:17,780 --> 00:24:21,400
Look what I found down the back of an
old drawer, eh?
375
00:24:23,180 --> 00:24:24,180
1980.
376
00:24:25,840 --> 00:24:29,240
I had hair, you had bell -bottoms.
377
00:24:32,580 --> 00:24:35,740
It was on honeymoon, you remember.
378
00:24:38,180 --> 00:24:45,160
Walking during the day and local ales in
the evening.
379
00:24:46,700 --> 00:24:51,440
And that dash back to the B &B to beat
the ten o 'clock curfew.
380
00:24:55,479 --> 00:24:56,479
Think.
381
00:24:59,920 --> 00:25:01,440
Well, we'll finish this later.
382
00:25:14,880 --> 00:25:16,600
You feeling any better?
383
00:25:17,100 --> 00:25:18,100
Yeah, miss.
384
00:25:21,120 --> 00:25:24,380
It's just you seem a bit agitated,
that's all. I just want to get on with
385
00:25:37,590 --> 00:25:39,350
How does Josh seem to you?
386
00:25:40,430 --> 00:25:42,250
He'll do anything to get out of the type
of lesson.
387
00:26:00,770 --> 00:26:04,130
Miss Diamond's just going on about doing
work experience in some hotel.
388
00:26:04,390 --> 00:26:05,390
Well, that's good, isn't it?
389
00:26:06,210 --> 00:26:09,310
It's just all getting on top of me at
the moment, and there's too much to
390
00:26:09,310 --> 00:26:10,310
about.
391
00:26:10,330 --> 00:26:11,330
Can I help?
392
00:26:13,690 --> 00:26:14,690
I wish you could.
393
00:26:20,370 --> 00:26:23,030
Shall we go to the library and get this
article finished?
394
00:26:23,490 --> 00:26:25,870
Let me find Carl first, yeah? And then
I'll see you in there.
395
00:26:26,370 --> 00:26:28,050
You better not leave me to do it all on
my own.
396
00:26:28,330 --> 00:26:29,430
I said I'd be there, didn't I?
397
00:26:35,779 --> 00:26:38,060
Get lost out. It's trouble, you know.
398
00:26:38,260 --> 00:26:39,420
I mean, that gang of his.
399
00:26:39,720 --> 00:26:40,740
Since when did you care?
400
00:26:41,300 --> 00:26:42,300
I don't.
401
00:26:42,340 --> 00:26:43,400
Are yous coming to lunch?
402
00:26:43,700 --> 00:26:44,840
I've got to finish my article.
403
00:26:45,360 --> 00:26:46,360
How are you getting on?
404
00:26:46,460 --> 00:26:49,380
Broken window and signs, but... Is that
it?
405
00:26:49,880 --> 00:26:51,220
Yeah. Have you got anything better?
406
00:26:54,620 --> 00:26:55,620
We'll have to wait and see.
407
00:27:03,220 --> 00:27:05,310
Spill. Something's up with Trudy.
408
00:27:05,510 --> 00:27:06,510
Oh, forget her.
409
00:27:06,670 --> 00:27:08,090
She'd have go at me over nothing.
410
00:27:08,290 --> 00:27:09,530
Proper upset she was.
411
00:27:10,410 --> 00:27:11,970
You've got to find out what's wrong.
412
00:27:23,850 --> 00:27:25,490
Breathe in that air.
413
00:27:27,910 --> 00:27:29,690
You don't get that in Rochdale.
414
00:27:33,360 --> 00:27:34,480
And what's even better?
415
00:27:36,020 --> 00:27:37,860
Not a teenager in sight.
416
00:27:41,020 --> 00:27:42,520
Where are you hiding?
417
00:27:45,400 --> 00:27:46,400
Mr. Pudgin!
418
00:27:48,140 --> 00:27:49,820
Oh, uh, just a minute.
419
00:28:00,320 --> 00:28:01,320
Jamie Stubbs.
420
00:28:01,740 --> 00:28:02,740
Holidays at 20.
421
00:28:03,050 --> 00:28:04,670
Have you had much interest in the
property?
422
00:28:04,970 --> 00:28:06,110
I'm expecting an offer any time.
423
00:28:06,390 --> 00:28:08,150
All right, let's have a look, shall we?
424
00:28:08,450 --> 00:28:11,090
A bit of spit and polish is all that's
needed. It's perfect for an elderly
425
00:28:11,090 --> 00:28:12,090
couple like yourselves.
426
00:28:12,350 --> 00:28:13,550
I'll be the judge of that.
427
00:28:15,410 --> 00:28:16,410
Come on, darling.
428
00:28:17,390 --> 00:28:18,650
Lovely part of the world, isn't it?
429
00:28:18,870 --> 00:28:19,870
It is, yes.
430
00:28:20,430 --> 00:28:22,770
My wife and I came here for our
honeymoon.
431
00:28:23,390 --> 00:28:25,150
I recaptured the old magic, eh?
432
00:28:25,690 --> 00:28:26,690
Something like that.
433
00:28:34,610 --> 00:28:35,610
Grantley, it's me.
434
00:28:36,150 --> 00:28:37,850
Look, I need to know what you've done
with the pills.
435
00:28:38,310 --> 00:28:40,950
The nursing home know that they're
missing. Everyone's starting to worry,
436
00:28:40,990 --> 00:28:42,310
Me included. Now, call me back.
437
00:28:54,990 --> 00:28:55,990
She was very much, didn't she?
438
00:28:57,330 --> 00:28:59,490
My wife's a little under the weather.
439
00:28:59,810 --> 00:29:02,310
I don't know, I'm just like her. She was
fine one minute, then she was barking
440
00:29:02,310 --> 00:29:03,310
like a dog the next.
441
00:29:03,929 --> 00:29:07,430
Tell me, Mr Stubbs, what made you want
to be an estate agent?
442
00:29:08,010 --> 00:29:13,950
Low self -esteem, sociopathic
tendencies, or an overwhelming desire to
443
00:29:13,950 --> 00:29:16,950
one with the morally bankrupt? I don't
have to listen to this. I've got plenty
444
00:29:16,950 --> 00:29:18,290
of other people interested in this
property.
445
00:29:21,510 --> 00:29:22,630
Bridging loan's in place.
446
00:29:23,530 --> 00:29:25,450
So let's just get on with this, shall
we?
447
00:29:31,190 --> 00:29:32,190
You all right?
448
00:29:32,510 --> 00:29:33,510
I'm fine.
449
00:29:33,800 --> 00:29:34,960
So why'd you go and upset Naz?
450
00:29:36,160 --> 00:29:37,160
I'll talk to her.
451
00:29:37,280 --> 00:29:40,200
It's not just today, though, is it?
You've been acting weird all week.
452
00:29:41,740 --> 00:29:43,020
Was there something else, Tarek?
453
00:29:44,000 --> 00:29:45,080
What were you doing at the chemist?
454
00:29:45,460 --> 00:29:48,880
I've already told you, I was getting
something for Maddy. What you said,
455
00:29:49,200 --> 00:29:50,200
That's what I meant.
456
00:29:53,040 --> 00:29:54,360
You know I'm going to call Dad, don't
you?
457
00:29:55,880 --> 00:29:56,880
You can't do that.
458
00:29:56,920 --> 00:29:58,000
Then tell me what's going on.
459
00:30:01,640 --> 00:30:02,640
I'm not here yet.
460
00:30:06,930 --> 00:30:07,930
Trudy, you okay?
461
00:30:09,190 --> 00:30:10,610
I just need to speak to Tarek.
462
00:30:10,930 --> 00:30:11,930
Do you want me to come?
463
00:30:11,950 --> 00:30:13,030
This is family business.
464
00:30:13,950 --> 00:30:15,050
I'll come find you later, yeah?
465
00:30:24,410 --> 00:30:25,790
You're on those diet pills, aren't you?
466
00:30:26,170 --> 00:30:28,570
Losing weight to keep him happy. I'm not
losing weight.
467
00:30:28,830 --> 00:30:29,509
Then what is it?
468
00:30:29,510 --> 00:30:31,190
Because something's not right with you,
Trude.
469
00:30:32,790 --> 00:30:34,950
I can't tell you. Why not?
470
00:30:36,910 --> 00:30:39,330
Because if I do, it means it's really
happening, doesn't it?
471
00:30:40,590 --> 00:30:41,590
You've lost me.
472
00:30:42,270 --> 00:30:44,790
I don't want to be just another
statistic, Tarek.
473
00:30:47,030 --> 00:30:50,290
It happens to other girls once that are
too stupid to know any better. What
474
00:30:50,290 --> 00:30:51,290
does?
475
00:30:53,230 --> 00:30:54,790
Look, I'm your brother.
476
00:30:55,550 --> 00:30:59,270
And if you've got a problem, we can sort
it out as a family.
477
00:31:02,090 --> 00:31:03,090
I'm pregnant.
478
00:31:13,360 --> 00:31:14,740
You remember coming here.
479
00:31:15,400 --> 00:31:18,780
You even had a skinny dipping in that
stream over there.
480
00:31:19,920 --> 00:31:22,140
Did wonders for tourism, I'm sure.
481
00:31:23,860 --> 00:31:26,120
Terry. I came here with Terry.
482
00:31:28,940 --> 00:31:29,940
No.
483
00:31:30,640 --> 00:31:31,660
Not Terry.
484
00:31:33,680 --> 00:31:34,680
Grantley.
485
00:31:35,140 --> 00:31:38,060
You and Terry broke up months before us.
I won.
486
00:31:38,280 --> 00:31:39,280
Terry.
487
00:31:40,940 --> 00:31:42,920
The second bedroom, if you plan to have
friends over.
488
00:31:43,360 --> 00:31:45,360
No, it'll just be the two of us.
489
00:31:45,620 --> 00:31:46,620
You're not sorry?
490
00:31:46,980 --> 00:31:47,980
No, love, I'm Jamie.
491
00:31:48,440 --> 00:31:49,540
Get him out of here!
492
00:31:50,240 --> 00:31:51,240
What's she going on about?
493
00:31:52,440 --> 00:31:55,160
Just give us a moment, please. I don't
want him here!
494
00:31:58,500 --> 00:32:03,360
Why are you doing this? Half a dozen
times we have been here. Why can't you
495
00:32:03,360 --> 00:32:07,280
remember? How can I help you if you
won't let me in there?
496
00:32:07,700 --> 00:32:08,700
Is everything all right?
497
00:32:10,560 --> 00:32:13,480
You mentioned something about extending
the kitchen.
498
00:32:14,080 --> 00:32:15,920
Sorry to Mr. Budge, and you're sitting
on a goldmine.
499
00:32:16,180 --> 00:32:18,400
Yeah, well, you would say that, wouldn't
you? You're an estate agent.
500
00:32:19,000 --> 00:32:20,680
Well, as you can see, it's all fully
equipped.
501
00:32:21,000 --> 00:32:22,820
You've got your dishwasher, you've got
your washer.
502
00:32:23,060 --> 00:32:24,140
Fleur, what more can you need?
503
00:32:24,740 --> 00:32:25,740
Fleur?
504
00:32:25,860 --> 00:32:26,860
Fleur?
505
00:32:27,480 --> 00:32:28,480
Fleur?
506
00:32:34,040 --> 00:32:35,040
Fleur!
507
00:32:36,240 --> 00:32:37,240
I don't get it.
508
00:32:38,000 --> 00:32:39,640
You're supposed to be the clever one,
Trudy.
509
00:32:41,540 --> 00:32:43,460
Did he force himself on you? Of course
not.
510
00:32:45,740 --> 00:32:46,780
So how did it happen then?
511
00:32:48,180 --> 00:32:49,180
You use your imagination.
512
00:32:50,840 --> 00:32:52,140
Where are you going? I'm going to kill
him.
513
00:32:52,420 --> 00:32:53,540
You want everyone to know, do you?
514
00:32:54,540 --> 00:32:55,620
Because that's what's going to happen.
515
00:32:56,980 --> 00:32:58,680
Don't you think this family's been
shamed enough?
516
00:33:01,380 --> 00:33:02,380
Did he use anything?
517
00:33:03,780 --> 00:33:04,780
I'm on the pill.
518
00:33:05,300 --> 00:33:08,780
Only I was sick a few weeks ago and no
one told me. I don't want to hear this.
519
00:33:10,530 --> 00:33:11,830
Who was I supposed to ask?
520
00:33:12,670 --> 00:33:13,670
Dad?
521
00:33:13,890 --> 00:33:14,890
Naz?
522
00:33:15,530 --> 00:33:17,050
It's not like I can talk to Mum, is it?
523
00:33:17,870 --> 00:33:18,950
You could have talked to me.
524
00:33:19,730 --> 00:33:20,730
Are you joking?
525
00:33:23,910 --> 00:33:24,910
So what are you going to do?
526
00:33:27,850 --> 00:33:28,850
I don't know.
527
00:33:29,890 --> 00:33:32,810
I could keep it and give goodbye to any
sort of career.
528
00:33:33,370 --> 00:33:35,150
If you're going to kill Dad, you know
that.
529
00:33:38,550 --> 00:33:39,610
There's always a termination.
530
00:33:40,720 --> 00:33:44,140
He's not going to get away with this.
Look, Finn's done nothing wrong.
531
00:33:44,640 --> 00:33:46,580
You need to end it with him. He's no
good for you.
532
00:33:48,440 --> 00:33:50,220
You can't tell me what to do, Tarek.
533
00:33:50,480 --> 00:33:52,620
Don't need to, because you know what I'm
saying is right.
534
00:33:54,740 --> 00:33:55,960
Does he even know about this?
535
00:33:58,740 --> 00:34:00,000
I'm doing this on my own.
536
00:34:01,900 --> 00:34:02,900
No, you're not.
537
00:34:15,819 --> 00:34:18,120
Hi, I'm, uh, I'm looking for Grantley
Budge.
538
00:34:18,320 --> 00:34:19,500
Not the time where he was.
539
00:34:20,000 --> 00:34:21,000
Was his wife with him?
540
00:34:21,159 --> 00:34:23,560
So she scarpered, got herself into a
right, or two.
541
00:34:23,840 --> 00:34:24,840
Is she okay?
542
00:34:24,880 --> 00:34:26,560
I don't know what she is, I'm what one
man's from.
543
00:34:27,780 --> 00:34:30,040
Grabbed her right by the face, did he?
It's no wonder she ran off.
544
00:34:37,639 --> 00:34:39,560
Excuse me!
545
00:34:40,920 --> 00:34:41,960
Excuse me, please!
546
00:34:42,199 --> 00:34:43,199
Have you seen the woman?
547
00:34:43,500 --> 00:34:45,020
That's Dixie's dark hair.
548
00:34:45,389 --> 00:34:46,389
Sorry, no, I haven't.
549
00:34:46,590 --> 00:34:47,590
Help.
550
00:34:50,389 --> 00:34:51,389
Just the lady.
551
00:34:51,469 --> 00:34:54,050
Bread and butter pudding. Well, it's my
man's recipe, actually.
552
00:34:54,310 --> 00:34:57,130
Sorry, Maggie, you've lost me. The
newspaper. I heard you were up at the
553
00:34:57,130 --> 00:35:00,450
here. I think we're striving for
something a little more cutting edge
554
00:35:00,450 --> 00:35:01,910
pudding. Please, yourself.
555
00:35:04,230 --> 00:35:07,270
I know you're on a little bit of
suspense, but we are desperately short
556
00:35:07,270 --> 00:35:09,290
material. OK, would you like me to write
something?
557
00:35:09,530 --> 00:35:11,910
500 words on being head boy. I'm going
to need it ASAP.
558
00:35:12,590 --> 00:35:13,590
Yes, miss.
559
00:35:26,060 --> 00:35:27,060
Well, see that, please.
560
00:35:27,520 --> 00:35:28,520
See what?
561
00:35:29,720 --> 00:35:31,460
Whatever it is you've just flipped into
your pocket.
562
00:35:34,260 --> 00:35:37,260
OK, we can do this the easy way, or we
can do it...
563
00:35:37,260 --> 00:35:44,100
What are these for,
564
00:35:44,220 --> 00:35:45,660
Josh? To stop me stressing out.
565
00:35:47,580 --> 00:35:48,940
The pops are game for me.
566
00:35:50,180 --> 00:35:51,220
Sorry, I think...
567
00:36:01,390 --> 00:36:02,390
How are you getting on?
568
00:36:03,070 --> 00:36:04,230
Still thin on the ground.
569
00:36:04,570 --> 00:36:06,210
Well, I've got an hour's breathe. You
need a hand?
570
00:36:06,510 --> 00:36:07,510
Lead the way.
571
00:36:13,850 --> 00:36:14,850
Fleur!
572
00:36:16,670 --> 00:36:17,670
Fleur!
573
00:36:19,230 --> 00:36:20,230
Fleur!
574
00:36:22,650 --> 00:36:24,430
Fleur! I'm here.
575
00:36:24,810 --> 00:36:27,230
Oh, you're safe. It's all right.
576
00:36:27,710 --> 00:36:28,710
It's all right.
577
00:36:29,370 --> 00:36:30,370
I'm sorry.
578
00:36:43,109 --> 00:36:44,330
Grantley. Grantley, what have you given
her?
579
00:36:44,610 --> 00:36:46,090
Stay away from us.
580
00:36:46,410 --> 00:36:47,830
I'm going to call an ambulance, all
right?
581
00:36:48,210 --> 00:36:49,210
Leave it!
582
00:36:51,110 --> 00:36:52,690
Look, I know it's been tough for you,
mate.
583
00:36:53,030 --> 00:36:54,270
You've got no idea.
584
00:36:55,530 --> 00:36:57,150
Well, you don't just give up on someone,
do you?
585
00:36:57,650 --> 00:37:00,270
I mean, you keep fighting, however hard
it gets.
586
00:37:02,670 --> 00:37:05,050
Do you know why I brought her up here,
Tom?
587
00:37:07,440 --> 00:37:10,460
It's supposed to be a fresh start for
both of us.
588
00:37:11,940 --> 00:37:13,480
What's happened to the pills, mate?
589
00:37:15,660 --> 00:37:16,720
They're in my bag.
590
00:37:18,700 --> 00:37:25,420
I just thought that if I could get her
away from that place, we
591
00:37:25,420 --> 00:37:26,780
might just stand a chance.
592
00:38:04,810 --> 00:38:05,810
is a disaster.
593
00:38:05,830 --> 00:38:09,950
Guys, we don't have nearly enough
material for this paper.
594
00:38:11,210 --> 00:38:14,550
We're supposed to be enhancing our
reputation, not diminishing it. Look
595
00:38:14,550 --> 00:38:15,550
we're trying our best.
596
00:38:16,450 --> 00:38:17,690
Zach, have you seen Harley?
597
00:38:17,990 --> 00:38:18,990
Not since lunch.
598
00:38:19,550 --> 00:38:20,550
Oh,
599
00:38:23,170 --> 00:38:26,550
just in time. You can give your article
to Zach to start formatting, please.
600
00:38:26,970 --> 00:38:27,970
There is no article.
601
00:38:28,930 --> 00:38:31,950
What? Mr. Budgen sent you out this
morning to find one.
602
00:38:34,020 --> 00:38:37,300
Great. I thought Tariq was supposed to
be helping you.
603
00:38:37,880 --> 00:38:38,880
Who did I?
604
00:38:40,800 --> 00:38:41,860
Oh, Miss Croft.
605
00:38:43,780 --> 00:38:44,780
Not really.
606
00:38:45,080 --> 00:38:46,080
What about it?
607
00:38:46,840 --> 00:38:48,380
Pat threw the bike right after all.
608
00:38:48,780 --> 00:38:50,600
Ah, well, who'd have thought it, eh?
609
00:38:51,180 --> 00:38:52,180
Maggie Croft.
610
00:38:52,940 --> 00:38:55,300
The Fanny Craddock of Waterloo Road.
611
00:38:55,660 --> 00:38:57,560
You wait, I'll tell you. Great.
612
00:39:00,280 --> 00:39:01,280
How are we doing?
613
00:39:01,810 --> 00:39:04,090
35 minutes till we need to hand it in to
Miss Bryant.
614
00:39:08,430 --> 00:39:09,470
Is that all we've got?
615
00:39:10,330 --> 00:39:13,110
Yeah. I was hoping for a last -minute
burst of creativity.
616
00:39:13,450 --> 00:39:16,770
I can't afford to fail at this. I put a
lot of time and effort into courting the
617
00:39:16,770 --> 00:39:17,770
observer. I know.
618
00:39:17,970 --> 00:39:19,570
You can't knock their enthusiasm.
619
00:39:19,870 --> 00:39:22,310
They're just black journalistic bites.
620
00:39:26,010 --> 00:39:27,690
OK, would everyone stop working, please?
621
00:39:28,970 --> 00:39:29,970
Gather round.
622
00:39:30,110 --> 00:39:31,110
Come on.
623
00:39:35,310 --> 00:39:39,170
Look, this newspaper is our attempt to
show the wider community just what we're
624
00:39:39,170 --> 00:39:40,830
capable of when we work as a team.
625
00:39:41,330 --> 00:39:44,510
So let's mix these groups up a bit.
Everyone take the article you've been
626
00:39:44,510 --> 00:39:47,430
working on and go and sit next to the
person on your right.
627
00:39:47,910 --> 00:39:48,910
Let's go.
628
00:39:55,710 --> 00:40:01,690
Now, with fresh eyes, I want you all to
decide whether your stories answer five
629
00:40:01,690 --> 00:40:03,330
fundamental questions.
630
00:40:03,790 --> 00:40:10,690
Who, what, where, when, and why. Who was
involved, what happened, where
631
00:40:10,690 --> 00:40:14,430
did it happen, when, and most
importantly, why.
632
00:40:15,250 --> 00:40:16,250
Off you go.
633
00:40:42,380 --> 00:40:43,960
Shouldn't you be assisting Miss Boston?
634
00:40:44,900 --> 00:40:46,500
Oh, sorry, sir.
635
00:40:46,960 --> 00:40:47,960
What have you got there?
636
00:40:48,280 --> 00:40:49,860
Oh, Mr Budgin gave it to me.
637
00:40:51,280 --> 00:40:56,160
Goodness me. I usually have to drag you
kicking and screaming to read a book.
638
00:40:56,900 --> 00:40:58,820
I've been having extra tuition before
school.
639
00:40:59,540 --> 00:41:00,620
With Mr Budgin?
640
00:41:01,080 --> 00:41:04,440
Yeah. The word is still a bit of a
muddle, so I had to download it.
641
00:41:05,360 --> 00:41:07,520
Right. I admire your enthusiasm.
642
00:41:08,380 --> 00:41:09,380
Really, I do.
643
00:41:10,540 --> 00:41:13,420
But there's a time and a place for quiet
reading, and it shouldn't be at the
644
00:41:13,420 --> 00:41:14,980
expense of your other commitments, OK?
645
00:41:16,560 --> 00:41:17,560
Off you go.
646
00:41:23,260 --> 00:41:24,260
You enjoying it?
647
00:41:24,820 --> 00:41:27,280
Yeah. It's about a kid who gets tricked
out of school.
648
00:41:28,400 --> 00:41:29,400
Don't worry, sir.
649
00:41:29,480 --> 00:41:30,480
He's nothing like me.
650
00:41:37,400 --> 00:41:38,400
Where have you been?
651
00:41:39,050 --> 00:41:41,750
I liberated my wife for a few hours.
652
00:41:42,170 --> 00:41:43,250
In the pouring rain?
653
00:41:44,350 --> 00:41:46,510
I wanted it to be a perfect day.
654
00:41:47,210 --> 00:41:48,330
Mr Budgen.
655
00:41:49,410 --> 00:41:51,190
She's left most of the way back.
656
00:41:51,670 --> 00:41:53,950
I'm going to have to get the doctor back
down to check her out now.
657
00:41:55,290 --> 00:41:58,310
First, let's get you settled. I can do
that.
658
00:41:59,130 --> 00:42:01,670
I think you've done more than enough for
one day, Mr Budgen.
659
00:42:02,390 --> 00:42:03,390
Come.
660
00:42:10,090 --> 00:42:11,150
It's more like it.
661
00:42:31,950 --> 00:42:35,350
I wish I knew how to get in there.
662
00:42:36,810 --> 00:42:39,800
Just to tell you how happy... He had
made me.
663
00:42:42,460 --> 00:42:44,880
And to say sorry.
664
00:42:46,460 --> 00:42:49,100
Sorry for all the times I've let you
down.
665
00:42:50,660 --> 00:42:52,300
Shall I ask your friends to wait
outside?
666
00:42:52,700 --> 00:42:53,700
Not now, woman.
667
00:42:54,500 --> 00:42:58,480
It can be a right miserable thought
sometimes, Grantly Butcher.
668
00:43:00,740 --> 00:43:03,580
Do you remember when we went swimming in
that stream?
669
00:43:08,140 --> 00:43:09,140
isn't it?
670
00:43:09,320 --> 00:43:15,140
I'm glad I'm here with you.
671
00:43:25,820 --> 00:43:27,200
32 years.
672
00:43:28,660 --> 00:43:31,260
It's 31 more than your mother predicted.
673
00:43:34,680 --> 00:43:36,760
And they've been good, haven't they?
674
00:43:38,360 --> 00:43:40,860
Eh? For the most part.
675
00:43:44,960 --> 00:43:48,300
I'm not saying that being married to me
has been easy.
676
00:43:50,300 --> 00:43:54,240
You deserve a medal for some of the
things you've had to put up with.
677
00:43:58,760 --> 00:44:00,800
But we made it, didn't we?
678
00:44:10,299 --> 00:44:11,299
Okay.
679
00:44:32,300 --> 00:44:33,460
Be honest with me, Emily.
680
00:44:35,100 --> 00:44:36,620
Would you want to read this paper?
681
00:44:37,770 --> 00:44:38,770
Not really, miss.
682
00:44:38,890 --> 00:44:39,890
No.
683
00:44:39,910 --> 00:44:40,910
Miss?
684
00:44:41,190 --> 00:44:42,370
I might be late for something.
685
00:44:43,090 --> 00:44:44,090
Perfect timing.
686
00:44:52,350 --> 00:44:53,750
Any luck with your article?
687
00:44:54,970 --> 00:44:55,970
Sorry, miss.
688
00:44:57,790 --> 00:44:58,790
Miss?
689
00:44:59,390 --> 00:45:00,630
Not now, Terry.
690
00:45:00,850 --> 00:45:03,450
I don't know if Emily told you, but we
had a problem with the computer.
691
00:45:03,970 --> 00:45:05,010
It's all sorted now.
692
00:45:11,500 --> 00:45:13,640
This is really good, Derek. Emily did
most of it.
693
00:45:13,840 --> 00:45:16,580
Mr Budgeon said he wanted stories about
what was important to the community.
694
00:45:17,020 --> 00:45:18,020
Yeah.
695
00:45:18,520 --> 00:45:20,660
Emily, hold the front page.
696
00:45:21,100 --> 00:45:22,100
You coming or not?
697
00:45:22,520 --> 00:45:23,520
How long we got?
698
00:45:23,540 --> 00:45:24,540
Minus four minutes.
699
00:45:24,700 --> 00:45:25,700
Minus four minutes.
700
00:45:31,240 --> 00:45:38,160
Can we
701
00:45:38,160 --> 00:45:38,979
talk outside?
702
00:45:38,980 --> 00:45:40,160
Yeah, just listen to this first.
703
00:45:40,590 --> 00:45:45,950
Finn, this is an important year for me,
for both of us. Oh, only me. I just
704
00:45:45,950 --> 00:45:48,730
wondered if I could get a quick photo of
the head boy and head girl together for
705
00:45:48,730 --> 00:45:49,730
the paper.
706
00:45:49,850 --> 00:45:52,210
OK. Big smile. Here we go.
707
00:45:52,590 --> 00:45:53,590
And... Hey!
708
00:45:56,110 --> 00:45:57,910
Like a young Will and Kate.
709
00:46:00,590 --> 00:46:03,630
Call it the power behind the throne,
which is you, by the way.
710
00:46:03,970 --> 00:46:07,370
Finn. It just says that everything I've
achieved this year is down to you.
711
00:46:09,390 --> 00:46:10,390
What were you going to say?
712
00:46:11,650 --> 00:46:12,650
He doesn't matter.
713
00:46:50,990 --> 00:46:52,890
There are some forms that will need
signing, Mr Budgeon.
714
00:46:55,090 --> 00:46:56,230
Is it my fault?
715
00:46:57,210 --> 00:46:59,210
Fleur was suffering from a progressive
disease.
716
00:46:59,870 --> 00:47:02,490
Only a matter of time before her body
started to shut down.
717
00:47:06,110 --> 00:47:10,010
If I hadn't taken her out... It wouldn't
have made a difference.
718
00:47:10,890 --> 00:47:11,990
She suffered a stroke.
719
00:47:15,850 --> 00:47:18,230
She had your card well and truly marked
back then.
720
00:47:20,810 --> 00:47:22,270
She came back to you, Mr Budgeon.
721
00:47:24,190 --> 00:47:25,430
That's something worth treasuring.
722
00:47:36,910 --> 00:47:40,270
Don't you think it's all a bit quick? I
mean, you hardly even know the lad.
723
00:47:40,430 --> 00:47:43,070
Yeah, well, look at me, Mac. I mean,
when am I ever going to find a bloke as
724
00:47:43,070 --> 00:47:43,848
good as Craig?
725
00:47:43,850 --> 00:47:47,610
Well, he loves Cheryl, he treats me like
a princess, and he's thick.
726
00:47:48,569 --> 00:47:51,350
Yeah, well, it's not worse than going
back to an empty house every night.
727
00:47:51,410 --> 00:47:53,190
Believe me, I've been doing it for
years.
728
00:47:54,690 --> 00:47:56,310
Give it a bit more time, eh?
729
00:47:56,510 --> 00:47:57,810
Get to know each other better.
730
00:47:58,090 --> 00:47:59,090
Right.
731
00:47:59,270 --> 00:48:01,930
Just waiting on Mr Chalk's photo, and
then we're ready to go.
732
00:48:02,170 --> 00:48:03,170
So is that it, then?
733
00:48:03,350 --> 00:48:06,950
Yeah. Well, I hope Budgen's pleased,
having us doing all this donkey work.
734
00:48:07,330 --> 00:48:08,330
Still no word.
735
00:48:08,370 --> 00:48:09,370
I'll give him three.
736
00:48:09,830 --> 00:48:10,830
P45.
737
00:48:12,610 --> 00:48:14,070
Ooh. What are they for?
738
00:48:14,750 --> 00:48:15,750
Janice Bryant's.
739
00:48:20,330 --> 00:48:21,710
Craig wants to move in.
740
00:48:22,050 --> 00:48:24,770
It's a bit quick, isn't it? That's
exactly what I said.
741
00:48:25,330 --> 00:48:28,150
Yeah, but I don't know what I'm going to
do yet. It's too much pressure. I'm
742
00:48:28,150 --> 00:48:29,150
stressed with it all.
743
00:48:36,070 --> 00:48:38,350
Tell him you need more time to get to
know each other.
744
00:48:40,710 --> 00:48:42,310
Do you know how beautiful they are,
aren't they?
745
00:48:42,670 --> 00:48:43,670
Janice.
746
00:48:51,530 --> 00:48:52,530
How's Grunty?
747
00:48:53,410 --> 00:48:54,410
His wife died.
748
00:48:55,930 --> 00:48:56,930
About an hour ago.
749
00:48:58,410 --> 00:49:00,030
Perhaps we should do this another time.
750
00:49:00,930 --> 00:49:01,930
What?
751
00:49:04,750 --> 00:49:09,890
Why didn't you tell me Josh was sick?
752
00:49:13,370 --> 00:49:14,390
We're dealing with it.
753
00:49:15,210 --> 00:49:18,350
It's going to take more than a couple of
pills to pop it right.
754
00:49:21,560 --> 00:49:23,620
Schizophrenia isn't something to be
taken lightly.
755
00:49:25,120 --> 00:49:28,440
Talk to Michael. I'm sure there's help
available. I don't want Michael to know,
756
00:49:28,520 --> 00:49:29,520
or anybody else.
757
00:49:29,540 --> 00:49:31,960
You don't have to deal with this on your
own, Tom.
758
00:49:34,160 --> 00:49:39,200
What is it with you men? Why is it so
difficult to ask for help? Because we're
759
00:49:39,200 --> 00:49:40,200
painful bunch.
760
00:49:56,320 --> 00:50:01,000
It's too early to tell. It could be
because of smoking weed.
761
00:50:01,720 --> 00:50:04,020
They reckon he was always predisposed to
it.
762
00:50:04,860 --> 00:50:06,660
The skunk might well have triggered it.
763
00:50:07,640 --> 00:50:08,980
It could be a one -off.
764
00:50:09,440 --> 00:50:12,100
If he relapses, then it could be
schizophrenia.
765
00:50:13,120 --> 00:50:14,260
Josh knows all this?
766
00:50:15,860 --> 00:50:16,860
No.
767
00:50:19,140 --> 00:50:20,440
You haven't told him?
768
00:50:23,500 --> 00:50:24,500
How can I?
769
00:50:24,860 --> 00:50:28,660
It took me one search on the internet,
Tom, to find out what those pills were
770
00:50:28,660 --> 00:50:29,660
for.
771
00:50:29,860 --> 00:50:31,560
Next time, it could be one of his
classmates.
772
00:50:38,620 --> 00:50:42,580
He's a bright kid, and it's not fair for
him to be kept in the dark about this.
773
00:50:46,460 --> 00:50:48,300
Grampy, we're so sorry to hear about
Fleur.
774
00:50:49,840 --> 00:50:51,060
She was a right good laugh.
775
00:50:52,160 --> 00:50:53,160
She was.
776
00:50:53,400 --> 00:50:55,440
Do you really think you should be here?
777
00:50:56,360 --> 00:50:57,800
I've got a desk to clear.
778
00:51:05,360 --> 00:51:06,360
Trudy?
779
00:51:08,920 --> 00:51:12,840
I called around a couple of the hotels
for you. It turns out I know one of the
780
00:51:12,840 --> 00:51:13,840
managers from school.
781
00:51:13,940 --> 00:51:17,160
Now, there's no guarantees, but he
thinks he might be able to arrange
782
00:51:17,160 --> 00:51:18,160
for you over the summer.
783
00:51:18,740 --> 00:51:19,740
What do you think?
784
00:51:20,180 --> 00:51:21,138
Thanks, Miss.
785
00:51:21,140 --> 00:51:23,460
Great. Okay, well, I'll be in touch
about some dates.
786
00:51:30,880 --> 00:51:32,060
So, have you made a decision then?
787
00:51:33,580 --> 00:51:34,580
I think so.
788
00:51:35,500 --> 00:51:39,540
There's this number you can call, and
they tell you what you need to do if,
789
00:51:39,540 --> 00:51:40,840
know. Are you sure?
790
00:51:42,840 --> 00:51:43,860
What choice do I have?
791
00:51:54,830 --> 00:51:57,750
It's like seeing someone disappear in
front of your eyes.
792
00:51:58,550 --> 00:51:59,550
Grant me.
793
00:51:59,570 --> 00:52:05,710
Knowing that every single day, something
will have been forgotten.
794
00:52:07,570 --> 00:52:11,650
Until she forgets how to speak.
795
00:52:13,370 --> 00:52:14,990
How to sit up.
796
00:52:18,070 --> 00:52:19,130
What's a function?
797
00:52:27,020 --> 00:52:28,120
I would have done it, Tom.
798
00:52:31,420 --> 00:52:34,480
A hundred times over if I had to.
799
00:52:36,320 --> 00:52:41,620
There is nothing that I wouldn't have
done for that woman.
800
00:53:01,290 --> 00:53:02,290
Hey, what can that be?
801
00:53:03,010 --> 00:53:04,670
Did you, er, get my flowers?
802
00:53:08,570 --> 00:53:10,050
Oh, I knew it.
803
00:53:10,410 --> 00:53:11,850
I've been coming on too strong, haven't
I?
804
00:53:14,610 --> 00:53:16,390
Look, it's Gwendolyn's wife.
805
00:53:17,890 --> 00:53:19,590
She's only kind of croaked it, isn't
she?
806
00:53:23,790 --> 00:53:28,070
Look, I know that we might be moving too
far, but you don't know how long you've
807
00:53:28,070 --> 00:53:29,070
got, do you?
808
00:53:31,370 --> 00:53:32,370
That's fine.
809
00:53:33,710 --> 00:53:36,010
I'm going to need to keep the
PlayStation in the spare room.
810
00:53:43,270 --> 00:53:45,250
Do you two ever come up for air?
811
00:53:51,250 --> 00:53:52,250
Bad luck, bro.
812
00:53:59,350 --> 00:54:00,570
That's just cool at school, yeah?
813
00:54:01,509 --> 00:54:03,830
Why? I don't want people knowing our
business, do I?
814
00:54:04,190 --> 00:54:06,570
Besides, I've got my reputation to think
about.
815
00:54:07,710 --> 00:54:09,210
And you think I want to be seen with
you?
816
00:54:10,050 --> 00:54:11,630
Making out like your J. Sean or
something?
817
00:54:20,790 --> 00:54:22,090
This is really good, Josh.
818
00:54:23,710 --> 00:54:26,230
Sometimes I forget that you're not a kid
anymore.
819
00:54:28,670 --> 00:54:30,110
Boy, you're taller than me, can I start?
820
00:54:31,480 --> 00:54:35,480
It's not as cut and dried as we might
think.
821
00:54:36,220 --> 00:54:37,220
Why is it?
822
00:54:37,540 --> 00:54:38,540
Your illness.
823
00:54:39,700 --> 00:54:42,660
I spoke with your doctor. I asked him to
tell me everything and we know where we
824
00:54:42,660 --> 00:54:43,660
stand.
825
00:54:44,780 --> 00:54:48,060
Worst case scenario, it could be
schizophrenia.
826
00:54:48,980 --> 00:54:51,160
But it might not be, which is why I
didn't mention it before.
827
00:54:52,660 --> 00:54:53,660
What's going to happen to me?
828
00:54:55,260 --> 00:54:56,840
All I know is I'm here for you.
829
00:54:57,160 --> 00:54:59,240
Whatever happens, we'll deal with it
together, all right?
830
00:54:59,720 --> 00:55:00,720
I'm scared, Dad.
831
00:55:01,080 --> 00:55:02,080
Come here.
832
00:55:13,340 --> 00:55:14,920
I'll be fine, all right?
833
00:55:18,620 --> 00:55:19,140
Sorry
834
00:55:19,140 --> 00:55:27,320
for
835
00:55:27,320 --> 00:55:28,320
your loss.
836
00:55:29,149 --> 00:55:30,149
Thank you.
837
00:55:31,810 --> 00:55:33,310
Maybe we should give you some more time.
838
00:55:36,310 --> 00:55:38,050
Did we make it to publication?
839
00:55:39,690 --> 00:55:40,690
What, off the press?
840
00:55:42,110 --> 00:55:44,110
You pass my thanks to all involved.
841
00:55:46,730 --> 00:55:49,130
You know, it's a real shame you weren't
there to see it come to fruition.
842
00:55:51,190 --> 00:55:53,090
Especially as I know how hard you worked
on it.
843
00:55:54,650 --> 00:55:56,090
Oh, I hope you don't mind.
844
00:55:56,770 --> 00:55:57,890
Janice insisted on us.
845
00:55:58,320 --> 00:55:59,980
Putting a little memorandum on the front
page.
846
00:56:04,860 --> 00:56:08,220
And a letter you left me this morning.
847
00:56:09,660 --> 00:56:11,160
I'm going to pretend I never read it.
848
00:56:12,340 --> 00:56:13,340
Thank you.
849
00:56:13,900 --> 00:56:16,280
And you take off all the time you need.
850
00:56:17,580 --> 00:56:18,580
Won't be necessary.
851
00:56:18,900 --> 00:56:19,900
It's not a request.
852
00:56:30,190 --> 00:56:31,190
I've got something for you.
853
00:56:32,290 --> 00:56:38,070
It's a bit boring in some places, but
it's got some good stuff in there.
854
00:56:38,930 --> 00:56:41,830
He who believes in me has eternal life.
855
00:56:42,690 --> 00:56:45,050
That's John, chapter 6.
856
00:56:46,950 --> 00:56:50,250
It helped, you know, when my nan died.
857
00:57:04,910 --> 00:57:09,590
Just texted me last night, my PE
teacher, he's offered me extra coaching.
858
00:57:09,910 --> 00:57:12,730
Oh no, all geared up for the big race.
859
00:57:12,950 --> 00:57:13,769
What's he doing?
860
00:57:13,770 --> 00:57:17,650
Bit soon, isn't it? I guess everyone's
attention for a minute, please. Sorry to
861
00:57:17,650 --> 00:57:20,630
interrupt the race, but there's
something really important I need to
862
00:57:21,090 --> 00:57:23,290
Have you known of Skull? I regret to go
out on me.
863
00:57:23,870 --> 00:57:24,870
Easy.
864
00:57:25,250 --> 00:57:27,130
Skull, do you want to be my partner?
865
00:57:27,530 --> 00:57:28,690
I can't believe it.
866
00:57:29,270 --> 00:57:31,470
Dad chose Mercedes over me, again.
867
00:57:33,320 --> 00:57:35,020
The 14 are losing battle, Tess.
868
00:57:35,280 --> 00:57:36,560
You know it and I know it.
869
00:57:37,020 --> 00:57:40,180
I've been thinking... about us.
870
00:57:40,560 --> 00:57:42,640
Is this the break -up speech? Are you
dumping me?
871
00:57:43,100 --> 00:57:45,300
This fun run stirred up a hornet's nest.
872
00:57:45,660 --> 00:57:49,540
I think we might have invited a turf war
into this school.
873
00:57:54,180 --> 00:57:58,740
16 candidates all determined to prove
they've got what it takes to impress
874
00:57:58,740 --> 00:58:01,680
Sugar. Get ready to meet them, next on
BBC One.
61188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.