All language subtitles for Waterloo Road s07e17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 Are you sure you've got time? 2 00:00:01,060 --> 00:00:03,240 Well, I'll have to make time, otherwise I'm not doing my job properly. 3 00:00:03,480 --> 00:00:04,480 Derek, please! 4 00:00:04,700 --> 00:00:05,479 You're a mess! 5 00:00:05,480 --> 00:00:07,940 You suck up to me all day so you can get your leg over my fist! 6 00:00:08,160 --> 00:00:12,580 If I was just to suspend you, then I'd expect you to apologise to Finn and 7 00:00:12,580 --> 00:00:14,800 everyone else out there that was forced to witness the attack. 8 00:00:15,080 --> 00:00:16,079 You can do that. I want you. 9 00:00:16,340 --> 00:00:17,340 I want us. 10 00:00:17,380 --> 00:00:18,620 We shouldn't have kissed. 11 00:00:18,880 --> 00:00:21,780 I realise that. Jez might have his faults, but I still love him. 12 00:00:22,040 --> 00:00:23,780 Me and you are going to see a lot more of each other. 13 00:00:24,120 --> 00:00:25,120 Eh? 14 00:00:28,880 --> 00:00:29,880 Stop thinking about it. 15 00:01:17,050 --> 00:01:18,050 Linda, 16 00:01:19,150 --> 00:01:20,150 everything alright? 17 00:01:21,270 --> 00:01:22,270 What? 18 00:01:57,940 --> 00:02:01,940 It was great if you asked me. I didn't. 19 00:02:02,330 --> 00:02:05,930 Yeah, well, we get paid a pittance trying to drag those twerks up to 20 00:02:06,050 --> 00:02:06,809 Oi! Soz! 21 00:02:06,810 --> 00:02:11,130 And it's sorry, not soz. 22 00:02:12,010 --> 00:02:13,910 The man's a borderline millionaire. 23 00:02:14,330 --> 00:02:17,410 Look, you'd be the first asking for danger money if you were in his 24 00:02:17,930 --> 00:02:21,890 Ah, you would say that, wouldn't you? Being management, I would have just a 25 00:02:21,890 --> 00:02:23,930 pound behind you. Oh, yeah, I wish. 26 00:02:24,730 --> 00:02:26,470 Oi! Pack it in! 27 00:02:30,330 --> 00:02:31,330 Yeah, I'm here. 28 00:02:32,460 --> 00:02:33,580 It's just like it used to. 29 00:02:34,720 --> 00:02:36,780 Yeah, no, but I won't let you down. 30 00:02:37,800 --> 00:02:38,800 Come on, folks. 31 00:02:38,980 --> 00:02:41,380 Let's have the dawdling. Get yourselves to registration, please. 32 00:02:50,240 --> 00:02:51,240 Eric, 33 00:02:51,720 --> 00:02:52,900 first day back, last chance. 34 00:02:53,360 --> 00:02:55,040 Is that good for you? Yes, sir. 35 00:02:55,500 --> 00:02:56,500 Prefect badge. 36 00:02:59,470 --> 00:03:02,090 And if you want this back, you're going to have to earn it. Understood? 37 00:03:02,610 --> 00:03:03,610 I will. 38 00:03:03,870 --> 00:03:04,870 Good. 39 00:03:04,950 --> 00:03:06,910 Oh, take it easy, Phoenix. You'll hurt someone. 40 00:03:07,490 --> 00:03:08,490 To your right. 41 00:03:11,850 --> 00:03:13,530 Lucifer, thank you. 42 00:03:14,050 --> 00:03:16,390 Bet you can't remember what we did on our first official date. 43 00:03:16,750 --> 00:03:18,170 Of course I can. We went to a gig. 44 00:03:18,610 --> 00:03:21,230 Because I've managed to get us a couple of tickets for the same venue for the 45 00:03:21,230 --> 00:03:23,610 evening. And then I thought we'd go to that nice little Italian restaurant that 46 00:03:23,610 --> 00:03:24,448 we went to afterwards. 47 00:03:24,450 --> 00:03:27,530 That's a really nice idea, but I've got to act a bit. At least do the meal. 48 00:03:28,240 --> 00:03:29,380 It's kind of short notice, Jess. 49 00:03:29,720 --> 00:03:30,860 I think no -one needs an appointment. 50 00:03:31,700 --> 00:03:34,860 All right, I will think about it. I'm not promising anything, all right? 51 00:03:40,920 --> 00:03:41,920 Who's the other day? 52 00:03:42,880 --> 00:03:46,000 Sorry, Greg Barrington, the new teaching assistant. 53 00:03:46,220 --> 00:03:47,220 Good to meet you. 54 00:03:47,860 --> 00:03:50,100 We'll catch up later. The staff room is that way. 55 00:03:50,420 --> 00:03:52,100 Right, yeah. Nice to meet you. Yep. 56 00:04:32,620 --> 00:04:34,600 I hope you know you're worth every penny of that salary. 57 00:04:34,860 --> 00:04:36,860 Clearly not everyone agrees. Well, then they're wrong. 58 00:04:37,440 --> 00:04:39,040 On the plus side, it's a great photo. 59 00:04:39,340 --> 00:04:40,340 Yeah, that's something. 60 00:04:41,520 --> 00:04:43,880 My vision for the future idea is for the governor to report. 61 00:04:45,640 --> 00:04:46,640 You OK? 62 00:04:47,740 --> 00:04:49,180 I could have done without that. 63 00:04:50,440 --> 00:04:51,940 And my house got broken into. 64 00:04:52,660 --> 00:04:53,660 Have you told the police? 65 00:04:53,960 --> 00:04:57,080 No. I could do without all that hassle. Michael, it's important. 66 00:04:57,500 --> 00:04:58,199 I'll cope. 67 00:04:58,200 --> 00:04:59,200 It's fine. 68 00:04:59,360 --> 00:05:00,500 Clearly you can't. 69 00:05:01,950 --> 00:05:03,870 I'll just have to look after you myself, won't I? 70 00:05:04,750 --> 00:05:05,750 Hmm. 71 00:05:07,130 --> 00:05:08,230 And is that an offer? 72 00:05:09,410 --> 00:05:10,410 Maybe. 73 00:05:11,710 --> 00:05:12,770 When can I see you? 74 00:05:13,550 --> 00:05:14,550 Tonight? 75 00:05:14,970 --> 00:05:15,990 Uh, yeah. 76 00:05:16,230 --> 00:05:19,930 Yeah, I mean, we do have to go over this report now, don't we? 77 00:05:20,690 --> 00:05:21,690 Obviously. 78 00:05:21,850 --> 00:05:22,850 Very important. 79 00:05:23,030 --> 00:05:24,030 Truth. 80 00:05:25,370 --> 00:05:27,390 Morning. I'll leave you guys to it. 81 00:05:29,810 --> 00:05:32,190 I just wanted to say I think that article's an outrage. 82 00:05:32,450 --> 00:05:34,790 Actually, Tom, I'd rather just ignore it, if that's OK. 83 00:05:35,570 --> 00:05:36,570 Of course. 84 00:05:36,930 --> 00:05:39,570 Sian's just brought me her idea for the governor's report. 85 00:05:41,050 --> 00:05:42,050 Looking ahead. 86 00:05:42,230 --> 00:05:45,750 You remember I talked to you both about it a few weeks ago? Ah, yeah, yeah. 87 00:05:46,510 --> 00:05:47,510 Did you forget? 88 00:05:48,010 --> 00:05:51,370 No, of course not, no. I... Yes. 89 00:05:58,400 --> 00:05:59,400 Well, what do you want to do tonight? 90 00:06:00,440 --> 00:06:01,440 You've been special. 91 00:06:01,760 --> 00:06:02,780 I don't know. What are you fancy? 92 00:06:03,240 --> 00:06:04,680 I don't know. For pride. 93 00:06:05,960 --> 00:06:08,500 Well, that'll leave it, won't it? What time was your counselling session this 94 00:06:08,500 --> 00:06:09,560 morning? Ten. 95 00:06:10,420 --> 00:06:11,440 I think I'm going to get it in me. 96 00:06:12,740 --> 00:06:15,860 Well, I've been there a few times now. It's been fine. I can't keep raking over 97 00:06:15,860 --> 00:06:16,539 old stuff. 98 00:06:16,540 --> 00:06:18,080 Yeah, I know, but... And I can't anyway. 99 00:06:18,440 --> 00:06:20,100 I've got to revise some of my chemistry research. 100 00:06:20,440 --> 00:06:23,080 And I've got some stupid biology questionnaire on genetics. 101 00:06:23,600 --> 00:06:24,600 That has to be in for today. 102 00:06:25,760 --> 00:06:27,000 I don't know what to tell you about that. 103 00:06:27,600 --> 00:06:30,180 Yeah, no, you can't just drop your class like that, though. Yeah, well, I can't 104 00:06:30,180 --> 00:06:31,380 be at two places at once, can I? 105 00:06:31,940 --> 00:06:33,980 I tell you what, I'll do your questionnaire for you. 106 00:06:34,200 --> 00:06:35,200 How can it be? 107 00:06:35,700 --> 00:06:36,700 Are you serious? 108 00:06:38,940 --> 00:06:40,400 OK, the mind's on check. 109 00:06:42,680 --> 00:06:43,680 OK, are you back, then? 110 00:06:44,000 --> 00:06:45,220 No, I'm a hologram. 111 00:06:45,560 --> 00:06:47,680 OK, you should be pleased. Someone's going to like this little look. 112 00:06:49,500 --> 00:06:51,400 I hope you're going to behave yourself for a change. 113 00:06:51,780 --> 00:06:53,660 Just watch me. I'm going to keep my head down. 114 00:07:02,630 --> 00:07:05,850 Michael! I've had a project on the backbone of something I've been mulling 115 00:07:05,850 --> 00:07:08,590 for the governance report. Can I run it past you? Sure, fire away. 116 00:07:08,950 --> 00:07:10,070 Guest speaker seminar. 117 00:07:10,290 --> 00:07:12,630 We invite people in to give talks to the kids. 118 00:07:12,870 --> 00:07:14,250 Oh, that sounds good. Who were you thinking? 119 00:07:14,490 --> 00:07:15,570 Well, entrepreneurs, 120 00:07:16,310 --> 00:07:18,630 business leaders, motivational speakers. 121 00:07:18,970 --> 00:07:22,110 Cost of fortune, they booked up for years. Did you not think about the 122 00:07:22,750 --> 00:07:24,970 So I'll think it through. OK. 123 00:07:26,470 --> 00:07:27,470 Tom? 124 00:07:28,100 --> 00:07:33,700 No one imagines that teaching and being deputy head are easy roles to juggle. 125 00:07:34,460 --> 00:07:38,460 Well, I think I'm doing all right. I mean, there's a lot to take on, sure. 126 00:07:38,460 --> 00:07:40,060 a challenge, but I'm loving it. 127 00:07:40,320 --> 00:07:43,660 Miss Radley seemed to think you were spreading yourself a bit thin when it 128 00:07:43,660 --> 00:07:44,660 to the English department. 129 00:07:45,000 --> 00:07:46,000 Oh, did she not? 130 00:07:46,340 --> 00:07:47,560 Why am I not surprised? 131 00:07:47,880 --> 00:07:51,460 With why I think her idea to get you a teaching assistant is a good one. 132 00:07:52,400 --> 00:07:54,680 What? Sorry, didn't you know? 133 00:07:57,050 --> 00:07:58,070 I thought Linda would have told you. 134 00:07:58,690 --> 00:08:01,830 It's just some support so you can focus on your deputy head, G .P. 135 00:08:02,390 --> 00:08:03,390 You'll like him. 136 00:08:05,290 --> 00:08:07,710 Linda, what have you been saying to Michael about me? 137 00:08:08,190 --> 00:08:11,570 Good morning to you too, Tom. We had a little catch -up, I thought. Stitch -up, 138 00:08:11,590 --> 00:08:12,309 more like. 139 00:08:12,310 --> 00:08:13,810 Well, it's nothing you don't already know. 140 00:08:14,190 --> 00:08:16,770 Your grades were iffy and we thought you might need a hand. Oh, Linda. 141 00:08:17,030 --> 00:08:21,250 Hi. Oh, hi, Greg. Come in, come in. Listen up, I want you all to meet my 142 00:08:21,250 --> 00:08:23,130 surprise. Must be a toy boy. 143 00:08:23,590 --> 00:08:25,150 Mr. Budgeon, nice to see you again. 144 00:08:25,500 --> 00:08:27,060 Is this Greg? Gary Barrington. 145 00:08:27,660 --> 00:08:29,120 Bloody hell, what happened to you? 146 00:08:29,400 --> 00:08:30,540 I'm a teaching assistant, Budgie. 147 00:08:31,060 --> 00:08:32,340 I mean, Mr Budgeon. 148 00:08:33,440 --> 00:08:37,360 A wannabe teacher, but you can't read all right, lad. I might never stop you, 149 00:08:37,460 --> 00:08:39,100 Grantley. I guess I was a late developer. 150 00:08:39,700 --> 00:08:43,299 So how do you two know each other? Greg contacted me about coming back with old 151 00:08:43,299 --> 00:08:45,320 Alma Marta. What do you want? What? 152 00:08:45,620 --> 00:08:47,280 We met up for a chat over a craft. 153 00:08:47,560 --> 00:08:48,900 Very enjoyable it was, too. 154 00:08:49,660 --> 00:08:51,380 So who were you assisting? 155 00:08:51,700 --> 00:08:52,720 Me, apparently. 156 00:08:54,120 --> 00:08:55,360 And I'm looking forward to it. 157 00:08:55,600 --> 00:08:57,660 I wish I was. No offence, Greg. 158 00:09:02,000 --> 00:09:04,540 Er, Sean, have you got any more things about tonight? 159 00:09:04,920 --> 00:09:07,420 Erm, I'm really sorry I can't. 160 00:09:08,300 --> 00:09:11,920 Maybe we could do something at the weekend instead. Er, take the bike 161 00:09:12,320 --> 00:09:13,440 Bike? Yeah, that's a great idea. 162 00:09:13,740 --> 00:09:14,740 Yeah. I'm right. 163 00:09:15,160 --> 00:09:16,160 How long have you known? 164 00:09:16,640 --> 00:09:18,700 About? About me having a teaching assistant. 165 00:09:19,100 --> 00:09:20,460 I thought Michael would have told you. 166 00:09:20,680 --> 00:09:22,780 Nobody tells me anything. I'm the invisible man. 167 00:09:29,840 --> 00:09:32,960 Sian, this governor's report stuff, maybe we should look at it at my place 168 00:09:32,960 --> 00:09:34,500 later. Over a drink? 169 00:09:34,840 --> 00:09:36,200 Yeah, maybe we could. 170 00:09:47,680 --> 00:09:51,860 Okay, so let's focus on chord progressions and rhythmic movements. 171 00:09:52,080 --> 00:09:53,160 Oh, Rona's good at that. 172 00:09:55,140 --> 00:09:57,660 Well, there you go. I feel so sorry to barge in. 173 00:09:57,860 --> 00:09:58,860 Can I have a quick word? 174 00:09:58,940 --> 00:09:59,940 I've got some news. 175 00:10:00,000 --> 00:10:01,160 Who's she? His girlfriend? 176 00:10:01,440 --> 00:10:04,300 You don't do girlfriends, you don't. I couldn't wait to tell you. 177 00:10:04,660 --> 00:10:05,740 We've got a blue line. 178 00:10:06,900 --> 00:10:08,880 What? The test was positive. 179 00:10:09,420 --> 00:10:10,980 Oh, my God, she's on the duff. 180 00:10:13,340 --> 00:10:15,260 Sorry. Looks like he does do girlfriends. 181 00:10:15,700 --> 00:10:16,960 And rhythmic moving. 182 00:10:17,240 --> 00:10:18,400 I thought he was gay. 183 00:10:18,840 --> 00:10:21,460 So what if he is? Does it mean he can't be a dad? Stupid. 184 00:10:21,900 --> 00:10:22,659 Right, enough. 185 00:10:22,660 --> 00:10:24,420 All right, or you're all being cast to tension. 186 00:10:24,910 --> 00:10:25,629 Do you understand? 187 00:10:25,630 --> 00:10:26,630 Yes, Dad. 188 00:10:27,230 --> 00:10:28,630 I mean, sir, I mean, sir. 189 00:10:34,710 --> 00:10:36,030 You don't seem very pleased. 190 00:10:36,350 --> 00:10:37,930 Oh, I am. I am, of course I am. 191 00:10:38,570 --> 00:10:40,790 Just took me by surprise. You shouldn't be announcing this yet. 192 00:10:41,030 --> 00:10:42,430 Especially not to a class full of kids. 193 00:10:42,770 --> 00:10:45,290 I know, I'm sorry. I'm just so excited. 194 00:10:45,870 --> 00:10:48,990 Yeah, but generally you wait, what is it, 12 weeks until you start telling 195 00:10:48,990 --> 00:10:51,430 everyone? I know, but you're not everyone, are you? 196 00:10:52,140 --> 00:10:53,140 You're the dad. 197 00:10:53,180 --> 00:10:57,260 You know how people like to gossip, especially that lot. I don't want 198 00:10:57,260 --> 00:10:58,260 to go wrong. 199 00:10:58,580 --> 00:11:00,740 There's a lot to think about now, a lot to plan. 200 00:11:03,560 --> 00:11:04,940 This has happened really quickly. 201 00:11:06,860 --> 00:11:08,080 That was the general idea. 202 00:11:10,960 --> 00:11:13,040 You should have told me if you were beginning to have doubts. 203 00:11:15,520 --> 00:11:17,280 I'm just trying to take it all in. 204 00:11:18,100 --> 00:11:20,820 We need to do this slowly, OK, together. 205 00:11:23,609 --> 00:11:24,970 You probably thought he'd never have, no? 206 00:11:25,950 --> 00:11:27,270 No, no, it's not like that. 207 00:11:30,950 --> 00:11:34,270 When you've come round to the idea of being a dad, let me know. 208 00:11:50,890 --> 00:11:52,090 Guest speakers, cool. 209 00:11:52,590 --> 00:11:53,950 Wish they'd have done that in my day, Tom. 210 00:12:00,530 --> 00:12:02,190 Are you on top of the syllabus? 211 00:12:02,690 --> 00:12:03,690 At the back of my hand. 212 00:12:05,230 --> 00:12:08,030 Well, perhaps you could set them off on the next exercise while I take five 213 00:12:08,030 --> 00:12:09,710 minutes to figure things out a bit more. 214 00:12:10,330 --> 00:12:11,330 If you're sure, yeah. 215 00:12:12,030 --> 00:12:12,749 What's he got? 216 00:12:12,750 --> 00:12:13,750 Of Mice and Men. 217 00:12:14,050 --> 00:12:17,330 Discussion topics, disability, the Great Depression and the American Dream. 218 00:12:18,210 --> 00:12:19,210 Cool. Cool. 219 00:12:33,469 --> 00:12:36,070 Michael's asked me and Sian to put something together for this governor's 220 00:12:36,070 --> 00:12:38,270 report. You don't know what Sian's doing, do you? 221 00:12:38,950 --> 00:12:39,950 You're joking, right? 222 00:12:40,710 --> 00:12:43,450 Whatever it is, it's bound to make whatever I do look pointless. 223 00:12:43,850 --> 00:12:46,730 Seriously, don't try and compete with her academically, because it would just 224 00:12:46,730 --> 00:12:47,649 your head in. 225 00:12:47,650 --> 00:12:50,210 That's just the thing. I'm better at the extracurricular stuff. 226 00:12:50,510 --> 00:12:53,890 What's your focus on, then? School's not all about maths and physics, is it? 227 00:12:53,950 --> 00:12:56,250 Well, I was thinking about doing a football tournament. 228 00:12:56,750 --> 00:12:58,010 You couldn't help me out with it, could you? 229 00:12:58,750 --> 00:12:59,750 Yeah. 230 00:13:00,080 --> 00:13:02,800 Got nothing better to do. Thanks, mate. You're a genius. 231 00:13:03,700 --> 00:13:04,700 Everything all right? 232 00:13:07,180 --> 00:13:09,460 You'd think working with your partner would be a good idea, wouldn't you? 233 00:13:10,020 --> 00:13:11,580 No, it's very complicated. 234 00:13:11,980 --> 00:13:12,980 Been there, done that. 235 00:13:13,180 --> 00:13:17,560 Well, we're in the same building, but it's like she's always preoccupied with 236 00:13:17,560 --> 00:13:20,620 something. Maybe you just need to make more time for each other, eh? 237 00:13:20,880 --> 00:13:21,880 Spice things up a bit. 238 00:13:23,020 --> 00:13:24,020 All right, Dad? 239 00:13:25,080 --> 00:13:26,080 Er, Maddy, hang on. 240 00:13:26,840 --> 00:13:28,320 I'll leave you to it. Thanks again. 241 00:13:31,340 --> 00:13:32,860 Um... Tickets for a gig for you. 242 00:13:33,100 --> 00:13:35,400 Oh, nice one. What if I don't deserve this? 243 00:13:35,840 --> 00:13:39,620 That would be for me and Sian, but, uh... I've had another idea. 244 00:13:40,340 --> 00:13:41,239 Nice one. 245 00:13:41,240 --> 00:13:42,240 All done. 246 00:13:48,660 --> 00:13:53,060 Are you sure you can do this? 247 00:13:53,840 --> 00:13:55,540 Remember, I need 20 questionnaires completed. 248 00:13:55,980 --> 00:13:58,060 Right, yes, loud and clear. Got you. Now go. 249 00:13:58,320 --> 00:13:59,320 All right, see you later. 250 00:14:02,220 --> 00:14:03,220 What's her horror? 251 00:14:04,180 --> 00:14:05,180 Actually, don't worry. 252 00:14:05,680 --> 00:14:07,700 I thought this might be right up the street. 253 00:14:09,060 --> 00:14:10,400 You being a genius and all. 254 00:14:10,980 --> 00:14:11,899 Mentoring scheme. 255 00:14:11,900 --> 00:14:13,500 Mate, it's got your name written all over it. 256 00:14:14,420 --> 00:14:16,480 You know, like, local business mentor students. 257 00:14:17,660 --> 00:14:18,599 Don't tell me. 258 00:14:18,600 --> 00:14:20,120 Wicked Witch of the West wouldn't approve. 259 00:14:22,200 --> 00:14:23,200 Who was that? 260 00:14:23,370 --> 00:14:25,910 Oh, it's Vicky's biology questionnaire and I'll print her out. 261 00:14:26,550 --> 00:14:29,410 Oh, brilliant. I'm doing one of those on embarrassing body features. 262 00:14:29,930 --> 00:14:32,090 Too many bodies, too many embarrassments. 263 00:14:32,450 --> 00:14:33,450 It'll take you forever. 264 00:14:33,910 --> 00:14:34,910 You're not bad. 265 00:14:35,430 --> 00:14:36,550 Do I smell a challenge? 266 00:14:37,510 --> 00:14:40,090 The battle lines are drooling right now. 267 00:14:40,870 --> 00:14:44,030 First person to get to 20 questionnaires gets a lunch bar for a week. 268 00:14:45,230 --> 00:14:46,230 I think the game's beginning. 269 00:14:47,830 --> 00:14:48,830 Take one each. 270 00:14:56,170 --> 00:14:57,610 Is this some kind of joke, sir? 271 00:14:59,470 --> 00:15:00,750 This is the cat in the rye. 272 00:15:01,970 --> 00:15:02,970 The what? 273 00:15:03,330 --> 00:15:04,450 We're doing of mice and men. 274 00:15:06,590 --> 00:15:10,570 Right, um... Do you know what? 275 00:15:11,570 --> 00:15:13,470 I never was a fan of that book, to be honest. 276 00:15:13,870 --> 00:15:14,870 Join the club, mate. 277 00:15:15,190 --> 00:15:19,270 More of a... Let's rip it up and do it my way kind of guy. 278 00:15:23,720 --> 00:15:28,100 See, English isn't about the syllabus. English is about stories. 279 00:15:29,260 --> 00:15:30,260 Free expression. 280 00:15:31,460 --> 00:15:34,880 About getting a feel for a story. Getting under its skin. Bringing it to 281 00:15:37,940 --> 00:15:38,940 So, come on. 282 00:15:39,480 --> 00:15:41,820 Who wants to go first? Who's got any tales to tell? 283 00:15:42,080 --> 00:15:43,080 Stories. This place. 284 00:15:43,920 --> 00:15:45,700 Me. There we go. 285 00:15:46,100 --> 00:15:47,400 Surely you've got something to say. 286 00:15:47,900 --> 00:15:49,100 Better off without her, mate. 287 00:15:50,320 --> 00:15:51,320 Yeah. 288 00:15:52,370 --> 00:15:55,890 Like this place, it can do it to you sometimes. Even I have to take a group 289 00:15:55,890 --> 00:15:56,890 every now and then. 290 00:15:58,070 --> 00:15:59,070 You OK? 291 00:15:59,170 --> 00:16:00,170 Just a bit nervous. 292 00:16:01,190 --> 00:16:02,410 I'll be all right in a minute, thanks. 293 00:16:03,210 --> 00:16:04,550 Oh. Oh, my God. 294 00:16:06,530 --> 00:16:07,530 You're pregnant, aren't you? 295 00:16:09,410 --> 00:16:12,830 Yeah, but it's really early days, so keep it to yourself, please. 296 00:16:14,210 --> 00:16:18,670 If you believe in me, would you fight for it? I mean, this is exactly what we 297 00:16:18,670 --> 00:16:19,670 need. 298 00:16:22,000 --> 00:16:24,420 It's like a Nuremberg rally in there. 299 00:16:25,580 --> 00:16:28,520 I'm telling you, Tom, he's trouble. Always lost, always will be. 300 00:16:34,380 --> 00:16:35,400 Got your idea sorted? 301 00:16:35,740 --> 00:16:37,780 Yeah, I'm doing a football tournament now. 302 00:16:38,260 --> 00:16:40,300 Hey, that's a good idea. Get some other schools involved. 303 00:16:40,760 --> 00:16:41,760 Yeah. 304 00:16:42,460 --> 00:16:44,780 What happened with the mice and men exercise? 305 00:16:45,180 --> 00:16:47,120 Yeah, sorry, I didn't get that far. 306 00:16:47,860 --> 00:16:51,420 Well, you clearly connected with them, but maybe next time stick to plan A, 307 00:16:51,480 --> 00:16:55,000 yeah? Right, yeah, will do. Well, you've made it to your first break. That earns 308 00:16:55,000 --> 00:16:58,120 you the dubious privilege of a cheap cup of instant coffee in the staff room. 309 00:16:58,360 --> 00:16:59,840 Might pass, actually. Just get somewhere. 310 00:17:00,500 --> 00:17:01,500 Quite a morning. 311 00:17:02,420 --> 00:17:03,420 Sure, 312 00:17:03,700 --> 00:17:04,700 no problem. 313 00:17:48,990 --> 00:17:49,990 Everything all right? 314 00:17:50,050 --> 00:17:52,190 Yeah. I thought you were going for some air. 315 00:17:52,450 --> 00:17:54,590 Yeah, I'm just on my way. I took a bit of a detour. 316 00:17:55,250 --> 00:17:56,250 Why's that? 317 00:17:58,230 --> 00:17:59,350 It's a bit embarrassing, really. 318 00:17:59,910 --> 00:18:01,870 Just looking to introduce myself to Mr. Byrne. 319 00:18:02,450 --> 00:18:04,590 You know, council estate kid, done good and all that. 320 00:18:05,050 --> 00:18:06,050 Right. 321 00:18:06,490 --> 00:18:07,910 He's a bit of an air of mine, really. 322 00:18:08,750 --> 00:18:10,890 And there was me just starting to warm to you. 323 00:18:17,030 --> 00:18:19,220 Jez, what are you doing? Oi, oi, oi! Clear off. 324 00:18:22,220 --> 00:18:24,920 What are you like? You've already got two perfectly good bikes, Jeff. Yeah, 325 00:18:24,920 --> 00:18:26,780 not like these. These are lightweight aluminium. 326 00:18:27,140 --> 00:18:29,060 They've got great control. They're perfect for off -road. 327 00:18:29,320 --> 00:18:30,199 See what? 328 00:18:30,200 --> 00:18:31,200 Have a go. 329 00:18:31,480 --> 00:18:33,760 Now? Yeah, go on. What, content, Jeff? 330 00:18:34,640 --> 00:18:36,140 It's hardly the time, is it, Jeff? 331 00:18:40,240 --> 00:18:41,380 Everything OK with you two? 332 00:18:42,120 --> 00:18:43,820 Yeah, mate, yeah. It's just busy, that's all. 333 00:18:46,220 --> 00:18:47,220 Go on. 334 00:18:51,790 --> 00:18:52,890 I'll leave you two till then. 335 00:19:03,010 --> 00:19:05,690 Morning sickness. 336 00:19:06,750 --> 00:19:07,910 Sorry I shouldn't have come. 337 00:19:09,730 --> 00:19:10,730 Shall we start again? 338 00:19:12,590 --> 00:19:13,590 Congratulations. 339 00:19:14,810 --> 00:19:15,810 How do you feel? 340 00:19:17,510 --> 00:19:18,510 Brilliant. 341 00:19:19,950 --> 00:19:20,950 Frightened. 342 00:19:22,590 --> 00:19:24,550 Lonely. That's my fault. I'm so sorry. 343 00:19:25,850 --> 00:19:26,850 I'm here for you. 344 00:19:28,370 --> 00:19:29,710 Yeah, but what about down the line? 345 00:19:30,810 --> 00:19:32,110 What about when I'm full term? 346 00:19:32,890 --> 00:19:36,950 Look, it's not every day you get told you're going to be a dad. 347 00:19:38,490 --> 00:19:40,370 I didn't handle it very well. I'm sorry. 348 00:19:42,710 --> 00:19:43,710 Cool. 349 00:19:44,750 --> 00:19:46,250 But what about when the baby's born? 350 00:19:47,750 --> 00:19:48,750 You'll be fine. 351 00:19:49,190 --> 00:19:50,190 You'll be great. 352 00:19:51,950 --> 00:19:53,550 I've got time to get used to it, haven't I? 353 00:19:56,130 --> 00:19:58,470 And it might help if we moved in together. 354 00:19:59,030 --> 00:20:00,710 I mean, down the line. 355 00:20:01,610 --> 00:20:04,210 Um, yeah, yeah, OK. 356 00:20:04,770 --> 00:20:07,410 Cos that final trimester, I will definitely need you. 357 00:20:07,910 --> 00:20:11,830 Then I was thinking, for the first six months, we can all bond. 358 00:20:12,590 --> 00:20:16,070 We can help out, sleep with nights and share the bath time. 359 00:20:17,890 --> 00:20:19,210 Oh, sorry. 360 00:20:19,550 --> 00:20:20,550 OK. 361 00:20:20,880 --> 00:20:23,200 I'll get you a drink, okay? 362 00:20:30,380 --> 00:20:31,380 Michael! 363 00:21:21,640 --> 00:21:24,760 I think he's tried it after he's a fader, obviously. 364 00:21:25,600 --> 00:21:30,280 Alright, right. What about fader or chocolate -covered marshmallows? 365 00:21:31,120 --> 00:21:32,860 Oh, that's a tough one. 366 00:21:33,580 --> 00:21:34,580 Oh, alright. 367 00:21:34,940 --> 00:21:36,980 So, how about... Go somewhere else if you want to giggle and chat. 368 00:21:37,440 --> 00:21:38,440 It's a library. 369 00:21:38,740 --> 00:21:42,600 Since when did you care? Although, there is a bad smell in here. 370 00:21:42,880 --> 00:21:43,880 Come on, Scout. 371 00:21:47,120 --> 00:21:48,120 What are they? 372 00:21:49,540 --> 00:21:50,540 What's it to you? 373 00:21:51,240 --> 00:21:52,240 And that, I suppose. 374 00:21:53,380 --> 00:21:54,520 I don't care anyway. 375 00:21:54,920 --> 00:21:56,920 Good. Because I'm not going to be here much longer. 376 00:21:58,100 --> 00:21:59,160 I'm joining the army. 377 00:21:59,700 --> 00:22:00,700 What? 378 00:22:01,280 --> 00:22:02,280 What about school? 379 00:22:02,840 --> 00:22:04,040 Why are you doing this? 380 00:22:04,540 --> 00:22:05,980 Because I've lost everyone I can trust. 381 00:22:09,940 --> 00:22:10,940 Come on, pal. 382 00:22:19,640 --> 00:22:20,640 Janice! 383 00:22:23,850 --> 00:22:24,850 Who's done this? 384 00:22:24,930 --> 00:22:25,930 No idea. 385 00:22:26,470 --> 00:22:28,350 Life and Angela Medical Emerging says. 386 00:22:28,850 --> 00:22:30,990 I'm going to get my hands on her and I'll wring the scrawny neck. 387 00:22:31,210 --> 00:22:32,210 Just get it cleaned up. 388 00:22:35,870 --> 00:22:37,110 That's sweet for you, Linda. 389 00:22:38,010 --> 00:22:40,010 And dark and strong for you, Mr. Budgen. 390 00:22:40,830 --> 00:22:41,910 One of those is for me. 391 00:22:42,290 --> 00:22:43,290 No, Rosie. 392 00:22:43,570 --> 00:22:44,570 Oh, where is she? 393 00:22:45,390 --> 00:22:47,310 She's in my room, feeling faint. 394 00:22:48,810 --> 00:22:49,810 She's pregnant. 395 00:22:50,250 --> 00:22:51,930 Congratulations. What's this? They're moving together. 396 00:22:52,230 --> 00:22:54,180 And? That's not what I signed up for. 397 00:22:54,380 --> 00:22:55,540 What did you sign up for? 398 00:22:55,740 --> 00:22:59,120 That's just it. I don't know. There's no manual for this kind of thing, is 399 00:22:59,120 --> 00:23:02,920 there? I've no idea how to be a dad. I thought you were feeling better about 400 00:23:02,920 --> 00:23:05,720 this. What you need to do is lay down some ground rules. 401 00:23:06,300 --> 00:23:08,460 Boundaries. Can I have your attention, please, everyone? 402 00:23:09,440 --> 00:23:12,940 My laptop's been trashed. Anyone know anything about that? 403 00:23:14,140 --> 00:23:15,980 Disgraceful. Why would anyone do that? 404 00:23:16,280 --> 00:23:17,300 Well, take your pick. 405 00:23:17,700 --> 00:23:20,000 That newspaper article this morning can't have helped. 406 00:23:20,250 --> 00:23:22,650 Surely not. Michael here is an inspiration. 407 00:23:23,530 --> 00:23:26,050 Everyone knows how hard he works for his money. 408 00:23:27,470 --> 00:23:29,650 I don't think it can be anything to do with the article. 409 00:23:30,850 --> 00:23:32,450 My house was broken into. 410 00:23:33,490 --> 00:23:35,390 Well, it's not going to be any of us, is it? 411 00:23:35,770 --> 00:23:38,970 Mr Byrne, I think you should know, I did go to your office earlier. 412 00:23:39,410 --> 00:23:41,390 He was hoping to introduce himself. 413 00:23:41,750 --> 00:23:42,850 Yeah, but we'd already met. 414 00:23:43,230 --> 00:23:47,570 Yeah, but we said we'd catch up, so... Right. 415 00:23:48,650 --> 00:23:49,650 It can look fine. 416 00:23:52,230 --> 00:23:54,850 Well, if anybody sees or hears anything, would you let me know, please? 417 00:24:00,790 --> 00:24:06,250 Linda, have you got a copy of Greg's CD? I said I'd give him a hand updating it. 418 00:24:06,530 --> 00:24:07,670 Oh, yeah, yeah, two ticks. 419 00:24:08,670 --> 00:24:09,910 You know that I'm here for you. 420 00:24:10,990 --> 00:24:12,690 Why do I send a bot coming? 421 00:24:13,170 --> 00:24:15,970 No, no, no, no. Um, although... 422 00:24:17,580 --> 00:24:20,560 I do think that we need to establish what we expect from each other. 423 00:24:22,780 --> 00:24:24,560 Sort out some rules or something. 424 00:24:25,060 --> 00:24:27,260 We're having a baby, Matt, not a game of chess. 425 00:24:27,680 --> 00:24:29,560 I know, but it's massive. 426 00:24:30,480 --> 00:24:33,900 And we have a responsibility to get this right. 427 00:24:35,620 --> 00:24:36,620 Emotionally. 428 00:24:38,620 --> 00:24:39,880 Legally, maybe. 429 00:24:40,980 --> 00:24:42,820 Some sort of contract. 430 00:24:43,620 --> 00:24:46,020 But we're friends. Why would we need a contract? 431 00:24:49,230 --> 00:24:51,510 I'm having your baby, not marrying you. 432 00:24:51,790 --> 00:24:52,790 Yeah, exactly. 433 00:24:54,190 --> 00:24:57,090 It's just that we both know where we stand, yeah? 434 00:24:58,270 --> 00:25:00,090 It's in his or her best interest. 435 00:25:00,830 --> 00:25:01,830 And ours. 436 00:25:28,889 --> 00:25:29,889 Let's go. 437 00:25:30,750 --> 00:25:31,750 Anything all right? 438 00:25:31,930 --> 00:25:32,930 Yeah, brilliant. 439 00:25:33,150 --> 00:25:34,150 Hold on, please. 440 00:25:36,830 --> 00:25:37,830 What is it? 441 00:25:40,230 --> 00:25:41,230 It's Phoenix. 442 00:25:41,250 --> 00:25:43,010 He reckons he just wants to join the army. 443 00:25:44,530 --> 00:25:49,010 Well, if that's what he wants, it could be a good career choice for him. Yeah? 444 00:25:49,170 --> 00:25:51,390 He wants to leave school and sign up now. 445 00:25:51,630 --> 00:25:53,730 I mean, that just can't be right, can it? 446 00:25:55,730 --> 00:25:56,830 What if you talk to me? 447 00:25:57,430 --> 00:25:58,550 He might listen to you. 448 00:26:00,190 --> 00:26:01,190 Yeah, it's going great. 449 00:26:01,590 --> 00:26:03,070 Yeah, I wonder what I've got until later, though. 450 00:26:03,950 --> 00:26:05,590 Yeah, no, of course, I'll try and get more. 451 00:26:06,390 --> 00:26:07,390 Right. 452 00:26:10,090 --> 00:26:11,350 You just listened to what I was saying? 453 00:26:12,710 --> 00:26:13,710 No. 454 00:26:13,910 --> 00:26:14,910 Good. 455 00:26:14,970 --> 00:26:15,970 Run along. 456 00:26:17,230 --> 00:26:19,150 Greg, can I have a word, please? 457 00:26:25,710 --> 00:26:28,850 A little bit awkward, Greg, but I tried calling your referees. 458 00:26:30,670 --> 00:26:32,190 You gave me a bad reference, didn't you? 459 00:26:33,090 --> 00:26:34,089 What was it? 460 00:26:34,090 --> 00:26:38,250 Timekeeping? No, no, it wasn't that. One of the numbers was dead and the other 461 00:26:38,250 --> 00:26:39,250 one was no answer. 462 00:26:40,050 --> 00:26:43,290 Yeah, look, I've not updated my CV for a while. 463 00:26:43,770 --> 00:26:46,510 Well, it's just that we need to be professional about these things. I mean, 464 00:26:46,510 --> 00:26:47,510 sure you understand. 465 00:26:47,630 --> 00:26:48,630 Yeah, of course. 466 00:26:49,610 --> 00:26:50,610 I'll speak to them. 467 00:26:50,930 --> 00:26:53,010 Well, why don't you let me speak to them? 468 00:27:00,040 --> 00:27:04,000 Hello? Yeah, hiya. My name's Tom Clarkson. I'm calling from Waterloo Road 469 00:27:04,000 --> 00:27:08,880 School. I need a reference for a Mr Gregory Barrington, if possible. 470 00:27:11,780 --> 00:27:12,780 Right. 471 00:27:12,920 --> 00:27:14,240 If you could email it over. 472 00:27:16,720 --> 00:27:17,720 No, no, no. 473 00:27:18,620 --> 00:27:19,499 That's fine. 474 00:27:19,500 --> 00:27:20,500 Thank you very much. 475 00:27:20,660 --> 00:27:21,660 Bye. 476 00:27:24,900 --> 00:27:25,900 Sorry. 477 00:27:26,900 --> 00:27:28,360 Didn't mean to doubt you. It's procedure. 478 00:27:28,880 --> 00:27:29,880 No hard feelings. 479 00:27:31,560 --> 00:27:33,860 Thank you, Scott. I'll have a word with him, OK? 480 00:27:34,120 --> 00:27:34,979 Thanks, sir. 481 00:27:34,980 --> 00:27:35,819 All good? 482 00:27:35,820 --> 00:27:36,820 Yeah, everything's fine. 483 00:27:37,160 --> 00:27:38,900 Here's another idea for the governor's report. 484 00:27:39,180 --> 00:27:40,180 A football tournament. 485 00:27:40,860 --> 00:27:41,860 Football? 486 00:27:42,580 --> 00:27:44,280 Leave it with me, but don't hold your breath. 487 00:27:49,320 --> 00:27:50,440 A bit dismissive? 488 00:27:51,160 --> 00:27:52,260 Tell me about it. 489 00:27:54,240 --> 00:27:55,340 I'm in for a tea. 490 00:27:55,760 --> 00:27:57,100 His name's Ronan Burley. 491 00:27:57,300 --> 00:27:58,300 He does loads of stuff. 492 00:27:58,650 --> 00:28:00,230 And most recently at the fruit and veg store. 493 00:28:00,630 --> 00:28:01,790 Even supplies for school. 494 00:28:02,850 --> 00:28:04,350 Of course he's interested, yeah. 495 00:28:04,810 --> 00:28:05,810 He'd call himself. 496 00:28:06,530 --> 00:28:09,110 But he's just a bit shy. 497 00:28:11,050 --> 00:28:12,049 Ah, Phoenix. 498 00:28:12,050 --> 00:28:13,049 Can I have a word? 499 00:28:13,050 --> 00:28:14,050 What about? 500 00:28:14,430 --> 00:28:15,470 Joining the armed forces. 501 00:28:16,250 --> 00:28:17,250 You're too old. 502 00:28:17,570 --> 00:28:18,830 What's there to talk about anyway? 503 00:28:19,490 --> 00:28:20,830 What does your dad say about you? 504 00:28:21,210 --> 00:28:23,610 Nothing he can say. I've made up my mind. End of. 505 00:28:23,870 --> 00:28:24,910 Well, maybe I can help. 506 00:28:25,910 --> 00:28:27,390 You know a lot about combat, do you? 507 00:28:27,889 --> 00:28:31,310 Well, actually, being head of this place, I think, qualifies me quite well. 508 00:28:31,750 --> 00:28:33,750 No, I'm talking about the recruitment tests. 509 00:28:34,010 --> 00:28:37,330 Now, you're good at mathematics, but you have fallen behind on your literacy. 510 00:28:37,430 --> 00:28:39,650 Maybe some one -on -one sessions with me would help, no? 511 00:28:41,290 --> 00:28:42,310 Drop by my office. 512 00:28:42,510 --> 00:28:43,610 Let's see what we can put together. 513 00:28:45,250 --> 00:28:51,030 It all feels so official, but if it is for both our benefit... Yeah, there'd 514 00:28:51,030 --> 00:28:53,910 just be mutually agreed guidelines. 515 00:28:56,250 --> 00:28:57,250 OK. 516 00:28:58,280 --> 00:29:00,780 So, I get to choose certain conditions then, yeah? 517 00:29:01,080 --> 00:29:03,040 Look, here we go. I wonder how long it'll take you. 518 00:29:03,340 --> 00:29:04,500 Come on then, bring it on. 519 00:29:05,000 --> 00:29:06,260 I've got to massage my feet. 520 00:29:07,300 --> 00:29:10,040 You've got to tell me that I'm beautiful, even when I'm the size of a 521 00:29:11,120 --> 00:29:14,380 And... I've got to be there at the birth. 522 00:29:15,520 --> 00:29:16,520 Of course. 523 00:29:17,140 --> 00:29:18,500 Not the business then, though, yeah? 524 00:29:19,840 --> 00:29:21,000 You've got yourself a deal. 525 00:29:22,520 --> 00:29:23,520 Dad. 526 00:29:28,300 --> 00:29:29,620 The kids from here, we can go have a talk shop. 527 00:29:29,900 --> 00:29:31,680 Oh, nothing gets past this lot, believe me. 528 00:29:33,800 --> 00:29:35,000 Do you know what? I can't work out. 529 00:29:35,200 --> 00:29:38,800 People say you're having a tough time, right? Why, I'm... Thanks for the 530 00:29:38,800 --> 00:29:40,560 reminder. It was two deputies. 531 00:29:41,000 --> 00:29:45,360 You and Mrs Diamond. Two of them I spend half my time being unfairly compared. 532 00:29:46,060 --> 00:29:47,060 Can't be easy. 533 00:29:48,200 --> 00:29:49,720 Maybe I was wrong about Mr Byrne. 534 00:29:50,060 --> 00:29:51,380 What do you really think about him? 535 00:29:51,620 --> 00:29:52,620 How long have you got? 536 00:29:53,660 --> 00:29:54,660 As long as you need. 537 00:29:54,820 --> 00:29:55,820 No. 538 00:29:56,180 --> 00:29:57,420 He's arrogant and obsessive. 539 00:29:57,640 --> 00:29:59,940 He never consults us, and he's got to be right the whole time. 540 00:30:00,580 --> 00:30:01,720 So he's a bully then, right? 541 00:30:02,440 --> 00:30:04,060 More he's trying to do too much too soon. 542 00:30:04,660 --> 00:30:07,440 His target convictions are way over the top. Personally, I think he's setting 543 00:30:07,440 --> 00:30:08,440 the school up to fail. 544 00:30:08,560 --> 00:30:09,560 And how's the school performing? 545 00:30:10,860 --> 00:30:11,860 Improving, apparently. 546 00:30:12,380 --> 00:30:13,820 Well, you won't see the lift in my office. 547 00:30:14,260 --> 00:30:16,580 Grades like you wouldn't believe. Poor doesn't even come into it. 548 00:30:16,920 --> 00:30:17,779 His salary? 549 00:30:17,780 --> 00:30:18,800 Complete and total outrage. 550 00:30:22,600 --> 00:30:23,600 So, how's counselling? 551 00:30:24,200 --> 00:30:26,200 Fine. I'm going to call it a day. 552 00:30:26,940 --> 00:30:28,840 I'm feeling good about things I told you. 553 00:30:29,280 --> 00:30:30,280 Are you sure? 554 00:30:33,860 --> 00:30:35,600 So you've done 14 of these? 555 00:30:36,140 --> 00:30:37,140 Yeah, not bad, eh? 556 00:30:38,740 --> 00:30:41,980 You do know that I don't know, I don't know, I don't know, they're not answers? 557 00:30:43,540 --> 00:30:46,040 Yeah, well, most of the people didn't know what was going on about them. 558 00:30:46,600 --> 00:30:48,720 You said that I can trust you not to mess this up. 559 00:30:49,180 --> 00:30:51,420 This is my biology A level, what am I going to do now? 560 00:30:53,400 --> 00:30:55,360 Well, sort something. Maddy got most of hers in. 561 00:30:55,900 --> 00:30:56,900 What? 562 00:30:59,280 --> 00:31:01,280 Maddy. We had a bit of a race, first of 20. 563 00:31:03,000 --> 00:31:04,000 What's this? 564 00:31:04,460 --> 00:31:07,160 It's just some stupid mentoring scheme that Maddy said would be good for me. 565 00:31:07,660 --> 00:31:08,660 Oh, did she? 566 00:31:09,140 --> 00:31:12,240 Well, why don't I leave you a little miss helpful to it? Oh, come on, Vicky, 567 00:31:12,280 --> 00:31:13,280 don't be like that. 568 00:31:14,400 --> 00:31:17,240 I wasn't going to... Yeah, 569 00:31:18,720 --> 00:31:19,720 I know, it's fine. 570 00:32:14,350 --> 00:32:15,350 What are you up to? 571 00:32:31,310 --> 00:32:35,010 Look, about the bikes, I, um... I should have waited till we got home. I really 572 00:32:35,010 --> 00:32:36,270 haven't got time right now, I'm sorry. 573 00:32:37,810 --> 00:32:38,810 I'll bring you a bit of lunch. 574 00:32:42,230 --> 00:32:43,230 I'm sorry. 575 00:32:43,500 --> 00:32:44,520 For drumming off like that. 576 00:32:45,060 --> 00:32:46,320 The bikes are really sweet. 577 00:32:47,280 --> 00:32:48,280 Then what is it? 578 00:32:49,160 --> 00:32:50,160 Tell me. 579 00:32:53,560 --> 00:32:57,660 I'm just... I'm not sure you realise what I've got on. You know, 580 00:32:57,760 --> 00:32:58,760 managerially. 581 00:32:59,700 --> 00:33:02,240 Linda's just got Tom a T8 and he's been teaching every year. 582 00:33:02,520 --> 00:33:03,499 I get it. 583 00:33:03,500 --> 00:33:08,500 No, really, I do. I mean, gigs, dinners, the bikes. 584 00:33:09,860 --> 00:33:11,360 They're just not what you need right now, are they? 585 00:33:12,340 --> 00:33:13,480 Thank you for understanding. 586 00:33:14,680 --> 00:33:15,880 I'm just trying to make things fun. 587 00:33:17,000 --> 00:33:18,000 I know. 588 00:33:18,180 --> 00:33:19,680 I just want to know that we're okay. 589 00:33:22,740 --> 00:33:24,280 Oh, you haven't finished already? 590 00:33:24,760 --> 00:33:25,760 No, I've been fired. 591 00:33:25,920 --> 00:33:28,560 In that case, I've won the bet for your violent retreat. 592 00:33:28,980 --> 00:33:29,779 Yeah, whatever. 593 00:33:29,780 --> 00:33:31,660 You know what? You said I'd let her down, and I did. 594 00:33:32,200 --> 00:33:33,200 I'll find you there. 595 00:33:33,480 --> 00:33:34,480 Don't do that, Ro. 596 00:33:34,660 --> 00:33:35,660 Do what? 597 00:33:36,120 --> 00:33:37,500 Put yourself down like that. 598 00:33:38,020 --> 00:33:39,760 You're not talking to Vicky now, you know. 599 00:33:40,810 --> 00:33:43,010 So don't be a mug and don't let it patronise you. 600 00:33:44,170 --> 00:33:47,010 Sorry, I just... I don't know what's going on with Nina. 601 00:33:48,190 --> 00:33:50,350 I mean, it's not great, but... But what? 602 00:33:51,150 --> 00:33:54,210 You act like you're the big I am with the wheeler -dealer. 603 00:33:54,550 --> 00:33:55,550 What, you and I? 604 00:33:55,810 --> 00:33:57,690 I'm not. I just think you should stick up for yourself. 605 00:33:58,350 --> 00:34:03,350 Otherwise you'll spend the rest of your life under... under Vicky's thumb. 606 00:34:07,070 --> 00:34:08,069 Yeah. 607 00:34:08,389 --> 00:34:09,389 Thanks. 608 00:34:10,600 --> 00:34:17,100 But, you know, we've been a real... mate. 609 00:34:21,600 --> 00:34:23,060 You know, I'm your teaching assistant, love. 610 00:34:23,300 --> 00:34:25,199 I reckon you've got to look to something. 611 00:34:25,400 --> 00:34:28,699 Oh, Tarek, you've only just come back. Don't start causing trouble just yet, 612 00:34:29,060 --> 00:34:31,500 Honest, I'm not. I caught him talking to someone on the phone. 613 00:34:31,719 --> 00:34:34,860 It's hardly a crime, is it? And he's been sniffing about you. Okay, stop 614 00:34:34,860 --> 00:34:35,860 trouble, okay? 615 00:34:36,400 --> 00:34:37,400 I'm not. 616 00:34:37,760 --> 00:34:39,620 After term time, why don't we go on, Andy? 617 00:34:39,949 --> 00:34:43,790 We could go whitewater rafting in the Cairngorms. Or we could do one of those 618 00:34:43,790 --> 00:34:46,969 pilgrimage walks, you know, the Santiago de Campo. 619 00:34:47,909 --> 00:34:50,010 Anyway, there's so many things that we could do. 620 00:34:50,270 --> 00:34:53,570 And maybe we will, all right? But let's just wait for things to settle down and 621 00:34:53,570 --> 00:34:54,549 not be fragile. 622 00:34:54,550 --> 00:35:01,510 What if... What if you had to pick one more adrenaline -fuelled adventure 623 00:35:01,510 --> 00:35:02,510 you died, what would it be? 624 00:35:02,630 --> 00:35:03,448 That's ridiculous. 625 00:35:03,450 --> 00:35:05,190 Listen, if you don't play the game, I'm not going anywhere. 626 00:35:07,910 --> 00:35:08,908 Swimming with sharks? 627 00:35:08,910 --> 00:35:10,160 No. On your own with that one. 628 00:35:10,640 --> 00:35:11,840 Oh, that's how you are, isn't it? 629 00:35:12,240 --> 00:35:13,820 I thought you liked the rush of something like that. 630 00:35:14,100 --> 00:35:15,100 No. Oh, no. 631 00:35:15,400 --> 00:35:16,780 Don't like to be out of my depth in the sea. 632 00:35:17,480 --> 00:35:18,479 Are you serious? 633 00:35:18,480 --> 00:35:19,480 Yeah. 634 00:35:19,740 --> 00:35:22,900 That's the thought of being out there with your feet dangling and you just 635 00:35:22,900 --> 00:35:24,520 know what's beneath you. No, it totally freaks me out. 636 00:35:25,520 --> 00:35:26,740 I never knew that about you. 637 00:35:27,500 --> 00:35:28,399 Well, there you go. 638 00:35:28,400 --> 00:35:29,400 Hidden depth. 639 00:35:30,300 --> 00:35:31,960 Yeah. Maybe you have. 640 00:35:35,260 --> 00:35:36,280 Listen, um... 641 00:35:37,040 --> 00:35:38,900 I will make sure I'm not working late tonight. 642 00:35:40,280 --> 00:35:41,280 Excellent. 643 00:35:42,980 --> 00:35:45,740 Greg, you up for covering my poetry class later? 644 00:35:46,060 --> 00:35:47,380 Um, yeah. 645 00:35:47,820 --> 00:35:48,820 Yeah, sure. 646 00:35:48,840 --> 00:35:50,200 You got any favourites on the syllabus? 647 00:35:51,100 --> 00:35:53,760 Ah, you know, the usual Wordsworth, Shakespeare. 648 00:35:54,440 --> 00:35:55,740 I think Plath's mine. 649 00:35:56,060 --> 00:35:57,060 Lovely stuff. 650 00:35:58,380 --> 00:35:59,380 Me too. 651 00:36:06,380 --> 00:36:09,000 Nearly done. Oh, and if I die, can you have a look at your laptop? 652 00:36:09,220 --> 00:36:10,220 You did what? 653 00:36:10,680 --> 00:36:12,200 Sarah, it can't be saved. 654 00:36:12,540 --> 00:36:13,940 Someone's clearly got it in for you. 655 00:36:14,180 --> 00:36:17,520 Trashing your computer and then breaking into your home. Well, I'm sure it's 656 00:36:17,520 --> 00:36:18,520 just a coincidence. 657 00:36:29,520 --> 00:36:31,160 Spencer Wayne Martinez Ward, please. 658 00:36:32,180 --> 00:36:35,300 Hello there. I wonder if you could tell me how Wayne Johnson is doing? 659 00:36:35,920 --> 00:36:36,920 I'm his uncle. 660 00:36:40,540 --> 00:36:41,540 I see. 661 00:36:42,960 --> 00:36:45,780 But he could come out of the coma at any time, is that right? 662 00:36:48,000 --> 00:36:49,000 Thank you. Bye. 663 00:36:53,280 --> 00:36:54,740 Right, OK, people. 664 00:36:55,480 --> 00:36:56,480 Poetry. 665 00:36:56,820 --> 00:37:00,600 Poetry is all about emotions, getting people to talk openly. 666 00:37:01,120 --> 00:37:03,360 So has anyone got any emotions that they want to express? 667 00:37:06,810 --> 00:37:11,410 You lying, me defying. I defend while you pretend. 668 00:37:11,730 --> 00:37:12,730 What a loser. 669 00:37:13,090 --> 00:37:15,410 Yeah, lovely that, Tarek. Thank you very much. Anyone else? 670 00:37:15,630 --> 00:37:17,670 You try to preach, but you can't teach. 671 00:37:17,890 --> 00:37:20,370 You think we're on sides. You must be out of your mind. 672 00:37:20,670 --> 00:37:23,830 That's great. Thank you. Anyone? How low have you sunk? 673 00:37:24,130 --> 00:37:27,670 Hand on your heart, truth on your lips. Tell me no lies and I'll give you no 674 00:37:27,670 --> 00:37:29,920 jit. Listen, bro, you're boring. 675 00:37:30,200 --> 00:37:32,100 Hush your mouth, cos I'm yawning. 676 00:37:32,860 --> 00:37:35,060 Always going on with yourself. 677 00:37:35,340 --> 00:37:38,080 Whoa, whoa, whoa, come on, people, we don't want any trouble. Sit down, 678 00:37:38,340 --> 00:37:39,380 What are you going to do about it? 679 00:37:41,860 --> 00:37:44,580 Hey, that's me passed with flying colours. 680 00:37:45,400 --> 00:37:46,660 Sorry, what? Health check. 681 00:37:47,000 --> 00:37:49,280 Fine specimen of a man, that's what the nurse reckoned. 682 00:37:49,660 --> 00:37:50,660 Did she now? 683 00:37:51,000 --> 00:37:52,000 Something wrong? 684 00:37:52,120 --> 00:37:53,120 Yeah, very wrong. 685 00:37:53,640 --> 00:37:56,700 Our little teaching assistant is the only English teacher I know that doesn't 686 00:37:56,700 --> 00:37:59,340 know Sylvia Platter, woman, and his CRV check's well out of date. 687 00:38:00,800 --> 00:38:01,800 You just sit down. 688 00:38:02,000 --> 00:38:05,880 Make me, Mr. Teacher Man. Give it up, Tariq. You ain't got a clue, have you? 689 00:38:05,880 --> 00:38:08,200 warning you. Is that the best you can do, you muppet? 690 00:38:08,460 --> 00:38:11,340 Who do you think you're talking to? What's going on? It's him. No way he's 691 00:38:11,340 --> 00:38:14,000 teacher. He's a liar, that's what he is. I've seen him in your office. Shut your 692 00:38:14,000 --> 00:38:15,000 fucking mouth! 693 00:38:15,740 --> 00:38:18,520 Get outside! 694 00:38:19,140 --> 00:38:20,140 Now! 695 00:38:21,540 --> 00:38:24,400 What the hell? How do you do it? He was winding me up. You saw him. You've just 696 00:38:24,400 --> 00:38:25,379 hit a pupil. 697 00:38:25,380 --> 00:38:26,460 I'm calling the police. 698 00:38:26,680 --> 00:38:28,140 What? You wouldn't dare. 699 00:38:28,440 --> 00:38:30,740 You won't like what they'd have to say about Waterloo Road procedures. 700 00:38:31,080 --> 00:38:32,080 Meaning what, exactly? 701 00:38:33,360 --> 00:38:35,300 You lot didn't do the proper checks on me. 702 00:38:36,640 --> 00:38:40,860 You better tell me what the hell's going on, or I'm calling 999 right now. Your 703 00:38:40,860 --> 00:38:42,000 choice. OK. 704 00:38:43,900 --> 00:38:46,940 Look, I'm not a teaching assistant. 705 00:38:51,980 --> 00:38:54,720 I'm an undercover journalist. I work for the Lancashire Informer. 706 00:38:55,660 --> 00:38:57,880 I'm here to do an expose on Michael Byrne. You what? 707 00:38:58,340 --> 00:38:59,340 I'm a reporter. 708 00:39:00,360 --> 00:39:02,160 So who was that that I phoned to on the phone then? 709 00:39:03,440 --> 00:39:04,440 My editor. 710 00:39:05,400 --> 00:39:07,740 I should flatten you. Yeah, some help that I'd be. 711 00:39:09,020 --> 00:39:12,480 Anyway, I've got you on tape slagging off your super head. 712 00:39:14,080 --> 00:39:15,080 Any canteen? 713 00:39:16,300 --> 00:39:17,300 Sir. 714 00:39:17,670 --> 00:39:21,150 Tarek, are you all right? This is all your fault. I tried warning you about 715 00:39:21,250 --> 00:39:24,310 You believe me now, right? I should have listened. I'm going to call the police. 716 00:39:24,950 --> 00:39:27,130 Look, talking to the police ain't going to do me no good. 717 00:39:27,350 --> 00:39:28,350 I'm out on licence. 718 00:39:28,470 --> 00:39:29,470 That's the last thing I need. 719 00:39:29,590 --> 00:39:30,590 You've been hit by a teacher. 720 00:39:30,810 --> 00:39:31,870 A sort of teacher. 721 00:39:32,530 --> 00:39:33,650 It's the school's responsibility. 722 00:39:34,470 --> 00:39:35,470 I'm fine. 723 00:39:36,410 --> 00:39:37,410 I'm sorry. 724 00:39:44,450 --> 00:39:45,750 What was that? Hey! 725 00:39:46,580 --> 00:39:47,720 Well, that's what you've been doing, is it? 726 00:39:48,260 --> 00:39:50,780 Going around planting cameras. Have you put one in my office as well, have you? 727 00:39:51,300 --> 00:39:54,240 No big deal. Yeah, well, you won't mind me keeping hold of it, then, will you? 728 00:39:55,960 --> 00:39:58,880 Yeah, then I'll only have the tape of you. Oh, that's not going to make such a 729 00:39:58,880 --> 00:39:59,880 great story, is it? 730 00:40:02,040 --> 00:40:03,340 Look, I'm not different from you. 731 00:40:05,240 --> 00:40:06,280 I'm just trying to get on. 732 00:40:09,060 --> 00:40:11,620 Oh, please, I promised my editor a story by five o 'clock. 733 00:40:13,340 --> 00:40:14,680 Your big break, is it? 734 00:40:16,170 --> 00:40:17,170 Last chance, more like. 735 00:40:19,590 --> 00:40:20,590 Think about it. 736 00:40:22,970 --> 00:40:24,630 I'm no genius, am I? 737 00:40:26,170 --> 00:40:29,010 I didn't get the privilege of a good education. I came here. 738 00:40:30,910 --> 00:40:32,750 I've had to pull out all the stops to get this far. 739 00:40:35,050 --> 00:40:36,910 Look, I can't go back empty -handed. 740 00:40:40,810 --> 00:40:41,870 So what do you want me to do? 741 00:40:43,110 --> 00:40:44,150 Well, just let it all go. 742 00:40:46,570 --> 00:40:47,650 It's you guys that let me in here. 743 00:40:49,470 --> 00:40:50,470 Oh, no. 744 00:40:50,810 --> 00:40:51,890 It wasn't me. 745 00:40:55,170 --> 00:40:59,030 No excuses. 746 00:41:03,950 --> 00:41:04,950 Linda. 747 00:41:05,910 --> 00:41:06,910 A word. 748 00:41:08,050 --> 00:41:09,050 About Greg. 749 00:41:09,190 --> 00:41:10,450 Oh, not more complaining. 750 00:41:11,330 --> 00:41:14,250 Surely. You know, we're very lucky to have... What, to have him come here and 751 00:41:14,250 --> 00:41:16,990 an undercover story for a local newspaper about Michael Byrne? 752 00:41:17,990 --> 00:41:19,010 He's faked his TV. 753 00:41:19,230 --> 00:41:22,170 He's never done a day of teaching in his life. Oh, don't be ridiculous. 754 00:41:23,090 --> 00:41:24,090 You are joking. 755 00:41:24,250 --> 00:41:25,470 Do I look like I'm having a laugh? 756 00:41:25,770 --> 00:41:29,390 Well, you must be mistaken, because I checked his references myself. Yeah, 757 00:41:29,430 --> 00:41:30,430 obviously not properly. 758 00:41:31,510 --> 00:41:33,670 He's planted a hidden camera in Michael's office. 759 00:41:34,330 --> 00:41:35,330 What? 760 00:41:35,570 --> 00:41:38,570 When? Well, what does it matter when? The point is, he's a reporter. 761 00:41:39,500 --> 00:41:42,160 I'll deal with the camera. No, the camera will stay with me. 762 00:41:42,840 --> 00:41:44,160 Michael needs to know about this. 763 00:41:44,440 --> 00:41:46,900 It can decide how to proceed from here. You stay with him. 764 00:41:51,120 --> 00:41:52,760 Some piece of work you are. 765 00:41:53,380 --> 00:41:55,120 You've dropped me right in it. 766 00:41:58,300 --> 00:41:59,300 Hey. 767 00:42:00,060 --> 00:42:04,940 Michael, um... About tonight... Yeah, well, good for you to come over later. 768 00:42:05,460 --> 00:42:06,580 The other thing is... 769 00:42:06,810 --> 00:42:09,490 I've been thinking, there's this conference down in Bournemouth that we 770 00:42:09,490 --> 00:42:10,490 both go to. 771 00:42:10,650 --> 00:42:13,890 Well, I know Bournemouth's not the most exotic place. No, I can't do any of 772 00:42:13,890 --> 00:42:14,890 this. 773 00:42:15,810 --> 00:42:16,970 Why not? What's happened? 774 00:42:17,990 --> 00:42:20,050 We have to stop, Michael, now. 775 00:42:20,610 --> 00:42:21,810 You know, I'm married. 776 00:42:22,170 --> 00:42:23,250 I have a family. 777 00:42:23,510 --> 00:42:26,490 Well, a step -family. It doesn't matter. 778 00:42:27,130 --> 00:42:31,550 I care about Jez, and he's my husband. I can't just go running around behind his 779 00:42:31,550 --> 00:42:32,550 back. 780 00:42:32,890 --> 00:42:34,390 Sean, I'm not playing games here. 781 00:42:36,160 --> 00:42:37,300 This is about you and I. 782 00:42:38,780 --> 00:42:40,500 I've let you go once. I won't do it again. 783 00:42:42,480 --> 00:42:43,480 What are we saying? 784 00:42:43,720 --> 00:42:46,880 I'm saying I screwed everything up before. I was messed up by the stabbing. 785 00:42:52,440 --> 00:42:53,800 I thought I was being strong. 786 00:42:54,780 --> 00:42:55,780 Pushing you away. 787 00:42:57,740 --> 00:42:59,840 I was wrong. I shouldn't have done it. I made a mistake. 788 00:43:03,840 --> 00:43:04,840 Things have changed. 789 00:43:05,420 --> 00:43:06,279 Have they? 790 00:43:06,280 --> 00:43:07,280 Yes. 791 00:43:07,760 --> 00:43:11,080 I'm sorry, but... I can't. 792 00:43:12,800 --> 00:43:13,800 Over. 793 00:43:36,279 --> 00:43:38,420 Thanks for dressing me up to the head about joining the army. 794 00:43:38,700 --> 00:43:41,200 I only did it because I'm worried about you. Yeah, well, duh. 795 00:43:42,140 --> 00:43:44,440 Anyway, why are you bothered about Mr. Byrne knowing? 796 00:43:45,400 --> 00:43:46,860 I thought that he inspired you. 797 00:43:47,820 --> 00:43:49,700 Yeah, opinions can change. 798 00:43:50,320 --> 00:43:51,760 Phoenix, is it true? 799 00:43:52,260 --> 00:43:53,260 Why are you leaving? 800 00:43:53,600 --> 00:43:54,680 To get away from here. 801 00:43:54,960 --> 00:43:56,080 From Mr. Byrne, you mean? 802 00:43:56,560 --> 00:43:57,820 I'm sleeping as a lord, Al. 803 00:43:59,820 --> 00:44:00,900 Is there a fire? 804 00:44:01,180 --> 00:44:02,180 I can't go. 805 00:44:02,360 --> 00:44:05,560 Your former pupils and undercover journalists doing a hatchet job on 806 00:44:06,480 --> 00:44:07,520 Always knew you, I promise. 807 00:44:12,540 --> 00:44:14,520 I need a crash snare thing, thanks for asking. 808 00:44:14,860 --> 00:44:15,860 That's right, I'm sorry. 809 00:44:21,260 --> 00:44:22,260 Hello? 810 00:44:23,040 --> 00:44:24,040 Yeah, it is, yeah. 811 00:44:24,600 --> 00:44:25,600 Really? 812 00:44:26,080 --> 00:44:27,100 Yeah, I'd love to, yeah. 813 00:44:28,120 --> 00:44:29,120 Yeah, nice one, yeah. 814 00:44:30,080 --> 00:44:31,560 No, I look forward to it, thanks very much. 815 00:44:35,200 --> 00:44:36,200 Bye. Thanks, Vix. 816 00:44:36,260 --> 00:44:37,440 Can't believe you'd done that for me. 817 00:44:39,280 --> 00:44:40,280 That was them. 818 00:44:40,980 --> 00:44:42,680 Him? The mentoring scheme. 819 00:44:42,940 --> 00:44:44,440 They said they want me to go to an open day. 820 00:44:47,040 --> 00:44:48,040 What, you didn't ring them? 821 00:44:48,180 --> 00:44:49,180 No. 822 00:44:49,560 --> 00:44:50,560 Who did then? 823 00:44:52,420 --> 00:44:54,920 Maddy. Yo, she has got a flaming cheek. 824 00:44:55,220 --> 00:44:56,220 She's just trying to be a mate. 825 00:44:56,320 --> 00:44:59,300 Oh, and you believe that? Yeah, I do. And you know what? This has nothing to 826 00:44:59,300 --> 00:45:01,880 with her. This has to do with me doing what I want for a change. 827 00:45:02,280 --> 00:45:03,280 And she gets that. 828 00:45:04,540 --> 00:45:07,020 It's like you want me to be someone else, someone who I'm not. 829 00:45:07,840 --> 00:45:08,840 I'm me, all right? 830 00:45:09,240 --> 00:45:12,240 If you don't like that, then... If I don't like that, then what? 831 00:45:13,580 --> 00:45:14,580 Then we're over. 832 00:45:16,300 --> 00:45:17,300 That enough. 833 00:45:25,640 --> 00:45:27,180 You've got a lot of explaining to do. 834 00:45:27,700 --> 00:45:30,040 Look, I'm sorry. Where did you plant this? 835 00:45:31,839 --> 00:45:33,760 Behind your desk. This is a school! 836 00:45:34,680 --> 00:45:36,980 It's not somewhere for you to turn into cheap coffee! 837 00:45:37,900 --> 00:45:41,640 You pack up and get out! And you, why didn't you check up on him properly? 838 00:45:42,040 --> 00:45:44,940 I did, but I must have missed a date on his CRB. 839 00:45:45,640 --> 00:45:46,960 Have you had a look at what's on this? 840 00:45:47,220 --> 00:45:50,460 No, I thought it was best left to you. This should not have happened! 841 00:45:51,160 --> 00:45:53,660 It was done with the best of intentions, Michael. 842 00:45:54,500 --> 00:45:55,700 Get him out of here. 843 00:46:00,910 --> 00:46:04,310 It's not that bad because it's there. But if it was there, it'd look like 844 00:46:04,310 --> 00:46:06,250 tomorrow. I knew you was a fake. 845 00:46:06,670 --> 00:46:08,490 Are you pleased with yourself? Actually, yeah. 846 00:46:08,790 --> 00:46:09,790 You should be ashamed. 847 00:46:09,970 --> 00:46:10,970 Ashamed? Ashamed of what? 848 00:46:11,330 --> 00:46:13,990 This place is a dump. Always was. Yeah, I taught you everything you know, then 849 00:46:13,990 --> 00:46:16,450 did it. There's no palace, but I reckon this place is all right. 850 00:46:16,790 --> 00:46:19,690 Well, at least somebody learnt something from our Mr Barrington, eh? 851 00:46:30,920 --> 00:46:31,920 You waiting for me? 852 00:46:33,400 --> 00:46:35,140 Yeah, I didn't want to leave it like that. 853 00:46:35,740 --> 00:46:36,740 No, me neither. 854 00:46:38,020 --> 00:46:40,160 Yeah, we can work through this, though, can't we? 855 00:46:43,960 --> 00:46:46,160 I'm sorry, Vix, I don't think I can. 856 00:46:48,480 --> 00:46:50,180 But we've been through so much. 857 00:46:50,600 --> 00:46:51,600 We're good together. 858 00:46:52,040 --> 00:46:53,040 We were. 859 00:46:53,560 --> 00:46:54,600 Too much has happened. 860 00:46:55,660 --> 00:46:58,900 Aidan, the baby, you eating out on me. I know. 861 00:46:59,640 --> 00:47:04,760 I know I've been really difficult to live with recently, but I'm going to try 862 00:47:04,760 --> 00:47:05,820 hard to make this work. 863 00:47:07,220 --> 00:47:08,940 I won't hit you ever again, I promise. 864 00:47:09,620 --> 00:47:10,620 Me neither. 865 00:47:11,760 --> 00:47:12,840 Because I'm not so sure. 866 00:47:13,740 --> 00:47:15,020 I don't want to be scared of you. 867 00:47:15,660 --> 00:47:16,660 Please don't say that. 868 00:47:18,640 --> 00:47:19,640 What are we even doing? 869 00:47:20,400 --> 00:47:22,240 I flinched earlier. 870 00:47:23,460 --> 00:47:24,500 That can't be right. 871 00:47:25,280 --> 00:47:27,400 I can't even remember the last time we had fun together. 872 00:47:30,320 --> 00:47:33,620 I just... We've got nothing in common anymore. 873 00:47:36,880 --> 00:47:39,160 You don't need me, Vicky. 874 00:47:40,220 --> 00:47:43,300 You're brilliant, smart, sensible. 875 00:47:45,660 --> 00:47:47,160 What am I going to do without you? 876 00:47:48,940 --> 00:47:51,060 You'll be fine. 877 00:47:53,880 --> 00:47:56,380 Just be successful, yeah? 878 00:48:02,320 --> 00:48:03,460 I forget you're only there. 879 00:48:32,200 --> 00:48:33,200 Anything interesting? 880 00:48:33,360 --> 00:48:34,360 No. 881 00:48:34,980 --> 00:48:37,200 Nothing interesting ever happens in here, really. 882 00:48:38,140 --> 00:48:40,320 Well, at least we know who broke into your office. 883 00:48:41,160 --> 00:48:42,160 Yeah. 884 00:48:42,600 --> 00:48:44,380 And that didn't fall into enemy hands. 885 00:48:46,660 --> 00:48:48,560 You dealt with the situation well, Tom. 886 00:48:49,780 --> 00:48:51,260 I'm not sure I did, actually. 887 00:48:51,580 --> 00:48:55,100 And I rather like your proposal for the football tournament. It's clear, 888 00:48:55,260 --> 00:48:59,940 thorough, well thought out. And something like that could put Waterloo 889 00:48:59,940 --> 00:49:00,980 the map locally. It's good. 890 00:49:01,920 --> 00:49:03,380 When did you have the time to put that together? 891 00:49:04,120 --> 00:49:07,400 Well, I'm afraid mainly whilst Greg Barrington was in charge of my class. 892 00:49:09,440 --> 00:49:10,600 And he punched Tarek. 893 00:49:10,920 --> 00:49:11,920 He what? 894 00:49:12,280 --> 00:49:13,280 He's fine. 895 00:49:15,440 --> 00:49:16,440 Have a seat. 896 00:49:18,960 --> 00:49:20,540 Do you think we need to get the police involved? 897 00:49:21,020 --> 00:49:22,800 No, Tarek doesn't want us to. 898 00:49:23,820 --> 00:49:26,680 He thinks he'll get the blame, he just wants the whole thing dropped. 899 00:49:26,940 --> 00:49:29,360 I know, if I'd have been there, none of this would have happened. 900 00:49:31,080 --> 00:49:32,480 That's not the half of it. 901 00:49:35,620 --> 00:49:38,320 Yours wasn't the only tape that Mr Barrington made. 902 00:49:38,680 --> 00:49:42,840 He also recorded me being indiscreet. 903 00:49:43,780 --> 00:49:45,200 Well, I can't blame you for that. 904 00:49:45,600 --> 00:49:48,440 Well, you might when you know what it is that he taped me saying. 905 00:49:49,900 --> 00:49:56,160 It was about you, and I know nothing may come of it, but I thought you should 906 00:49:56,160 --> 00:49:57,160 know just in case. 907 00:49:58,300 --> 00:49:59,300 Go on. 908 00:50:01,360 --> 00:50:02,440 I said certain things. 909 00:50:02,660 --> 00:50:03,660 Such as? 910 00:50:05,980 --> 00:50:10,580 I said that you didn't consult her. 911 00:50:11,880 --> 00:50:16,520 And that perhaps your vision for the school was a little optimistic. 912 00:50:18,020 --> 00:50:24,840 And I used words like arrogant and obsessed and overpaid. 913 00:50:27,960 --> 00:50:28,960 So? 914 00:50:31,120 --> 00:50:32,120 Is that not enough? 915 00:50:35,560 --> 00:50:37,100 I'm all for healthy debate, Tom. 916 00:50:38,240 --> 00:50:42,020 I'm all for differences of opinion, but what I value most here is your honesty. 917 00:50:45,240 --> 00:50:46,580 It was very unprofessional. 918 00:50:46,820 --> 00:50:47,820 We all make mistakes. 919 00:50:49,320 --> 00:50:54,320 What's important is putting your hand up and being accountable for them. 920 00:50:58,400 --> 00:50:59,620 I rate you, Tom. 921 00:51:00,490 --> 00:51:03,890 I mean, why else would I have made you deputy head? It's you that has to start 922 00:51:03,890 --> 00:51:06,330 believing in yourself a bit more, because I already do. 923 00:51:17,110 --> 00:51:18,630 So you got your questionnaires in, then? 924 00:51:19,270 --> 00:51:20,270 Yeah, thanks. 925 00:51:21,110 --> 00:51:22,110 And you were right. 926 00:51:22,670 --> 00:51:23,670 School's full of cracks. 927 00:51:27,470 --> 00:51:28,470 You're OK? 928 00:51:29,420 --> 00:51:30,420 Not really. 929 00:51:30,600 --> 00:51:31,860 Just finished it with it. 930 00:51:32,400 --> 00:51:33,400 It's over. 931 00:51:35,120 --> 00:51:36,120 I'm sorry. 932 00:51:38,620 --> 00:51:39,620 It's all mine. 933 00:51:40,900 --> 00:51:41,900 Looks for the best. 934 00:51:44,740 --> 00:51:45,740 Well? 935 00:51:48,220 --> 00:51:49,880 Maybe. You fancy a dick? 936 00:51:50,180 --> 00:51:51,220 Nah, I'm not in the mood. 937 00:51:51,740 --> 00:51:53,100 Oh, go on, it might help. 938 00:51:53,320 --> 00:51:55,620 Like they're being stuck at home staring at the walls all night. 939 00:51:58,880 --> 00:51:59,880 Trust me. 940 00:52:04,380 --> 00:52:05,380 Yeah, go on then. 941 00:52:06,360 --> 00:52:07,440 I'll see you at half six. 942 00:52:11,500 --> 00:52:18,060 There are some things we need to talk about. 943 00:52:19,400 --> 00:52:20,580 Come to my place tonight? 944 00:52:21,020 --> 00:52:22,020 Okay, why not? 945 00:52:22,760 --> 00:52:24,800 Did you watch the footage? 946 00:52:25,040 --> 00:52:26,040 I did. 947 00:52:27,020 --> 00:52:28,580 We'll talk about that later. Okay. 948 00:52:39,120 --> 00:52:40,140 Hey, what's going on? 949 00:52:40,380 --> 00:52:43,820 Well, I'm doing dinner, the kids are making themselves scarce, and we are 950 00:52:43,820 --> 00:52:45,260 to book ourselves the holiday of a lifetime. 951 00:52:45,960 --> 00:52:48,000 Did you need to get quite so many brochures? 952 00:52:48,540 --> 00:52:50,560 I kind of grabbed a bit of everything. 953 00:52:50,960 --> 00:52:51,738 So I see. 954 00:52:51,740 --> 00:52:54,860 So there's a bit of Europe, a bit of the Caribbean. I mean, there's a couple of 955 00:52:54,860 --> 00:52:55,860 left -fielders. 956 00:52:56,140 --> 00:52:57,140 Montenegro's supposed to be nice. 957 00:52:57,500 --> 00:52:59,360 Wow. I know, that's what I thought. 958 00:52:59,800 --> 00:53:03,580 And then there's a few speciality family holidays, like Kenya, Chile, the South 959 00:53:03,580 --> 00:53:05,700 Pole. And I have... 960 00:53:09,500 --> 00:53:10,500 Why I'm from Australia. 961 00:53:11,600 --> 00:53:15,160 Do we need to decide tonight, or...? Well, places might get booked up. Well, 962 00:53:15,160 --> 00:53:16,160 all of them, surely. 963 00:53:16,860 --> 00:53:19,440 Let me get on with the cooking, and then we'll sit down and have a nice bit of 964 00:53:19,440 --> 00:53:22,480 dinner. We'll snuggle up on the settee, and then we will figure the whole thing 965 00:53:22,480 --> 00:53:23,480 out, all right? 966 00:53:26,680 --> 00:53:28,400 Right, I've got a bit to go to. 967 00:53:30,260 --> 00:53:32,660 Maddy, um, I'll give you a lift. 968 00:53:33,280 --> 00:53:34,540 Those of you messing about with buttons. 969 00:53:45,450 --> 00:53:46,328 Thank you. 970 00:53:46,330 --> 00:53:47,730 I don't mind if I do. 971 00:53:48,190 --> 00:53:49,330 Back of the day, eh? 972 00:53:50,410 --> 00:53:51,410 Yeah. 973 00:53:54,870 --> 00:53:56,210 Linda, I need to ask you something. 974 00:53:59,230 --> 00:54:00,870 What were you doing in my office today? 975 00:54:02,290 --> 00:54:07,850 I just went in to leave some papers and I'd knocked over the coffee and 976 00:54:07,850 --> 00:54:09,410 panicked. Right. 977 00:54:11,730 --> 00:54:12,730 So... 978 00:54:12,880 --> 00:54:14,560 You didn't look at my emails? 979 00:54:14,840 --> 00:54:16,980 No, I... Not really. 980 00:54:19,080 --> 00:54:23,340 Just... Well, curiosity might have got the better of me. 981 00:54:25,860 --> 00:54:27,360 Linda, that's private. 982 00:54:28,320 --> 00:54:32,020 There's confidential information in some of those messages, and they were sent 983 00:54:32,020 --> 00:54:32,658 to me. 984 00:54:32,660 --> 00:54:33,660 I didn't read anything. 985 00:54:33,900 --> 00:54:37,600 There may be a couple of school -related boring ones. 986 00:54:39,380 --> 00:54:40,440 I'm so sorry. 987 00:54:41,310 --> 00:54:46,610 I didn't mean to pry, really. I didn't. I... I don't know what came over me. 988 00:54:48,070 --> 00:54:51,030 The last thing I want to do is undermine you. 989 00:54:56,930 --> 00:54:57,930 Right. 990 00:54:59,870 --> 00:55:01,770 Well, we can just forget the whole thing, all right? 991 00:55:02,790 --> 00:55:07,150 I've put in a clean for the laptop, so... we'll let this be the end of it. 992 00:55:07,470 --> 00:55:08,470 Are you sure? 993 00:55:08,510 --> 00:55:09,510 Yeah. 994 00:55:10,320 --> 00:55:12,500 I so don't want us to fall out over this. 995 00:55:13,980 --> 00:55:17,300 You know how important you are to me. 996 00:55:18,280 --> 00:55:22,020 Look, Linda, I thought that we'd been through all that. I know, I know, it's 997 00:55:22,020 --> 00:55:28,300 just... Sometimes, I think... I'm sorry if I give you the wrong impression, 998 00:55:28,460 --> 00:55:34,200 inviting you here, but... No, no, no, you didn't. It's fine, look, I bag you. 999 00:55:34,500 --> 00:55:35,500 You sure? 1000 00:55:35,540 --> 00:55:36,540 Yeah. 1001 00:56:25,380 --> 00:56:27,220 Sean. I can't go on with Jez. 1002 00:56:28,340 --> 00:56:29,880 It's you I want to be with, Michael. 1003 00:56:30,480 --> 00:56:31,480 It always was. 1004 00:58:04,490 --> 00:58:06,730 It's not enough that you've got a special relationship with your wife. 1005 00:58:06,970 --> 00:58:08,030 Don't take any notice of me. 1006 00:58:09,750 --> 00:58:10,750 Let me help you. 1007 00:58:10,850 --> 00:58:11,870 Oh, thank you. 1008 00:58:12,150 --> 00:58:13,150 I'm ready. 1009 00:58:13,650 --> 00:58:14,650 Roller. 1010 00:58:16,050 --> 00:58:17,630 Don't start something you can't finish. 1011 00:58:17,950 --> 00:58:22,170 Well, I certainly appreciate your enthusiasm for your head, but the cheque 1012 00:58:22,170 --> 00:58:23,230 hasn't been signed yet. 1013 00:58:23,530 --> 00:58:25,610 I just want to let you know that you look really fit tonight. 1014 00:58:25,870 --> 00:58:30,110 Stephen, you just... You think I wanted any of this to happen? 1015 00:58:30,370 --> 00:58:32,330 Wayne Johnson is an animal. Stop it. 1016 00:58:42,990 --> 00:58:48,010 Our journey into a world beyond imagination starts later. Stay here with 1017 00:58:48,010 --> 00:58:50,270 and chill with Frozen Planet at nine. 1018 00:58:50,650 --> 00:58:55,010 Ben Cotton and Zane Lowe continue BBC Radio One's student tour. Tomorrow, 1019 00:58:55,050 --> 00:58:58,090 they'll be in Norwich with Coldplay. Listen from 10am. 1020 00:58:58,310 --> 00:59:01,110 Here in a moment, a new series with The Impressions Show. 72584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.