All language subtitles for Vi.Pa.Saltkrakan.2025.S01E02.WEB-DL.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,160 --> 00:00:36,040
–Hallå där!
–Hej!
2
00:00:36,200 --> 00:00:39,480
–Vart ska ni?
–Fota sälar.
3
00:00:39,640 --> 00:00:44,360
–Oj, sälar! Det låter underbart.
–Ja.
4
00:00:48,000 --> 00:00:51,400
Vänta lite, jag fick en idé.
5
00:00:54,840 --> 00:00:57,320
Kan ni vänta tio minuter?
6
00:00:58,640 --> 00:01:03,240
Grabbar, upp och hoppa!
Ni ska få följa med på sälexpedition.
7
00:01:04,560 --> 00:01:08,280
–Pelle, kan du hjälpa till?
–Kommer!
8
00:01:08,440 --> 00:01:11,160
Solen skiner. Upp med er!
9
00:01:11,320 --> 00:01:14,840
–Bra, Pelle.
–Vakna!
10
00:01:16,400 --> 00:01:22,360
–Bort med den!
–Hur känns det nu, Pelle?
11
00:01:23,560 --> 00:01:27,440
–Kan jag få lite vatten?
–Japp.
12
00:01:27,600 --> 00:01:31,720
Jag har använt allt till disken...
Lättöl?
13
00:01:33,680 --> 00:01:36,760
Bra! Kom igen nu, skynda er.
14
00:01:36,920 --> 00:01:41,440
Julin och Elia väntar vid båten...
Elin och Julia, menar jag.
15
00:01:41,600 --> 00:01:44,800
–Jag är jättetrött. Måste vi gå?
–Öppet sinne!
16
00:01:44,960 --> 00:01:50,400
–Vi har inte ens ätit frukost.
–Snart har ni ätit frukost. Så!
17
00:01:50,560 --> 00:01:53,160
Vi ska! Ta det lugnt.
18
00:01:54,680 --> 00:01:59,800
Det kommer att bli jätteroligt.
Jag är avundsjuk. Ha så kul!
19
00:02:00,880 --> 00:02:03,640
Knäpp flytvästarna ordentligt nu.
20
00:02:04,720 --> 00:02:07,440
Kolla! Här kommer de.
21
00:02:10,200 --> 00:02:13,320
–Hej...
–Hej!
22
00:02:15,880 --> 00:02:20,560
–Pappa sa att vi skulle...
–Ska ni hoppa ner i båten, eller?
23
00:02:27,560 --> 00:02:30,680
Ni kan sätta er längst fram.
24
00:02:32,080 --> 00:02:34,880
Har ni aldrig ĂĄkt bĂĄt?
25
00:02:37,000 --> 00:02:39,680
Sluta.
26
00:02:54,600 --> 00:02:58,360
–Ska vi?
–Ja!
27
00:02:58,520 --> 00:03:00,680
Ni fĂĄr hĂĄlla i er!
28
00:03:17,480 --> 00:03:19,920
Oj! Hur mĂĄr du?
29
00:03:20,080 --> 00:03:24,880
Ett tips är att inte kolla
ner i mobilen utan pĂĄ horisonten.
30
00:03:27,160 --> 00:03:32,240
–Roligt att killarna fick hänga med.
–Ja, det kan nog bli en fin tur.
31
00:03:32,400 --> 00:03:37,000
Man vet aldrig
vad Elin och Julia hittar pĂĄ.
32
00:03:37,160 --> 00:03:40,960
–Går det bra där borta?
–Jodå, det går fint.
33
00:03:41,120 --> 00:03:44,880
–Hur går det med vattnet?
–Vi klarar oss med brunnen.
34
00:03:45,040 --> 00:03:47,640
–Och bokskrivandet?
–Det...
35
00:03:47,800 --> 00:03:53,480
–Hej! Vad gör Pelle idag?
–Han leker med sin padda.
36
00:03:53,640 --> 00:03:58,880
–Ja... Kort eller kontant?
–Det blir med kort.
37
00:03:59,040 --> 00:04:01,360
DĂĄ ska vi se...
38
00:04:03,400 --> 00:04:09,960
–Tänk att du har ett djur med päls!
–Du har ett djur med guld i ögonen.
39
00:04:12,720 --> 00:04:15,680
Titta, man ser att den andas.
40
00:04:15,840 --> 00:04:19,840
När groddjur föds andas de med gälar–
41
00:04:20,000 --> 00:04:23,880
–men sen får de lungor istället.
42
00:04:24,040 --> 00:04:29,960
Och de är mest uppe på nätterna,
för det är säkrare för dem då.
43
00:04:30,120 --> 00:04:33,240
Inget får hända dig, lilla padda.
44
00:04:34,360 --> 00:04:39,560
Fast jag skulle hellre vilja ha ett
djur med päls som man kan gosa med.
45
00:04:39,720 --> 00:04:45,080
–Stefan har ju fått nya kaninungar.
–Jag vet. Han sa att jag kan få en.
46
00:04:45,240 --> 00:04:50,240
–Men pappa måste också tycka det.
–Det är klart att han gör!
47
00:04:50,400 --> 00:04:53,320
–Eller hur, Melker?
–Va?
48
00:04:53,480 --> 00:04:57,200
Visst kan Pelle fĂĄ en kaninunge?
49
00:04:57,360 --> 00:05:01,760
Vi kan inte ha djur,
vi är ju bara här på sommaren.
50
00:05:01,920 --> 00:05:06,520
–Det är mycket ansvar att ha djur.
–Han kan få träna på Båtsman.
51
00:05:06,680 --> 00:05:08,680
Nja...
52
00:05:10,040 --> 00:05:15,200
Mamma och pappa tycker
att du verkar lite omodern.
53
00:05:15,360 --> 00:05:20,920
Vad menar de med det?
Omodern? Tidlös, möjligen.
54
00:05:21,920 --> 00:05:26,000
Det gĂĄr mycket snabbare
att mĂĄla med en sprutmĂĄlare.
55
00:05:26,160 --> 00:05:29,160
Vi har haft sĂĄna pĂĄ kampanj
i affären.
56
00:05:29,320 --> 00:05:35,600
Jaha? Ja, men sĂĄna
är väl ganska dyra, va?
57
00:05:35,760 --> 00:05:39,520
Du kan säkert få låna en om du vill.
58
00:05:41,880 --> 00:05:45,000
Ja... Ja...
59
00:05:45,160 --> 00:05:49,480
Jag är naturligtvis öppen
för nya tekniker och så.
60
00:05:49,640 --> 00:05:55,680
Pelle, ta hand om BĂĄtsman
medan jag fixar en sprutmĂĄlare.
61
00:06:10,800 --> 00:06:14,760
–Var är vi?
–12 distansminuter nordost om ön.
62
00:06:14,920 --> 00:06:17,640
Alltså, det är gps:en.
63
00:06:17,800 --> 00:06:22,400
–Hur djupt är det?
–Ungefär tio till tolv meter.
64
00:06:22,560 --> 00:06:26,480
–Hur visste ni det?
–Sjökortet.
65
00:06:30,800 --> 00:06:36,360
–Finns det hajar?
–Massor! Nej, men sälar, hoppas vi.
66
00:06:40,520 --> 00:06:44,120
Hammarby hemma mot Degerfors...
67
00:06:44,280 --> 00:06:49,400
Pappa, kan jag få låna en sån där
mĂĄlarspruta som vi hade pĂĄ kampanj?
68
00:06:49,560 --> 00:06:53,480
–Nej, de är slut. Vi har inga kvar.
–Va?
69
00:06:53,640 --> 00:06:57,840
–Vad skulle du ha den till?
–Jag behöver den bara.
70
00:06:58,000 --> 00:07:01,360
–Jag ska hjälpa Melker med en grej.
–Jag förstår.
71
00:07:01,520 --> 00:07:03,960
Typiskt.
72
00:07:13,960 --> 00:07:17,280
–Hej, här är jag!
–Jag ser det.
73
00:07:17,440 --> 00:07:20,120
–Vart ska du?
–Till Snickargården.
74
00:07:20,280 --> 00:07:23,760
- –Det ska jag också.
- Men för i helskotta!
75
00:07:23,920 --> 00:07:27,640
–Vad ska du göra där?
–Leka med Pelle.
76
00:07:27,800 --> 00:07:30,040
Det ska jag ocksĂĄ.
77
00:07:51,240 --> 00:07:55,400
–Hej, Uffe Vesterman!
–Ja, vad är det?
78
00:07:55,560 --> 00:07:58,680
–Är du uppe på din båt?
–Va?
79
00:07:58,840 --> 00:08:03,320
–Varför heter den Birgitta?
–Hon! Inte "den".
80
00:08:04,240 --> 00:08:08,560
Jag tycker inte den ska heta
Birgitta, för det rimmar på nåt.
81
00:08:08,720 --> 00:08:14,480
–Tycker du jag ska döpa om henne?
–Ja, men inte till Kajsa.
82
00:08:14,640 --> 00:08:17,160
Stick iväg nu!
83
00:08:27,360 --> 00:08:30,120
Hur länge ska vi vara här?
84
00:08:34,120 --> 00:08:40,280
Titta, titta! Det är en säl!
Och där också!
85
00:08:40,440 --> 00:08:44,280
Skräm dem inte, jag försöker ta bild.
86
00:08:44,440 --> 00:08:47,920
–Där också!
–Akta!
87
00:08:50,000 --> 00:08:54,200
–Kan ni flytta på er?
–Sitt ner i båten!
88
00:08:54,360 --> 00:08:58,880
–Där!
–Det är flera! Som en hel familj!
89
00:09:00,360 --> 00:09:05,960
–Nej, inte gps:en!
–Vad håller ni på med?
90
00:09:06,120 --> 00:09:08,240
Inte bra...
91
00:09:08,400 --> 00:09:11,880
SĂĄ jag har fĂĄtt lĂĄna den
av din mamma och pappa?
92
00:09:12,040 --> 00:09:16,240
Ja, och den lär vara
väldigt effektiv också.
93
00:09:16,400 --> 00:09:22,920
Jag menar inte att vara omodern,
men var ska man fylla på färgen?
94
00:09:26,840 --> 00:09:29,440
Ska färgen...?
95
00:09:33,520 --> 00:09:36,000
Så där, ja!
96
00:09:37,240 --> 00:09:39,960
Det här blir kanon.
97
00:09:45,400 --> 00:09:47,960
Det är inte...
98
00:09:57,160 --> 00:09:59,480
Akta BĂĄtsman!
99
00:10:17,360 --> 00:10:21,920
Eh... Var den dyr? Den där gps:en?
100
00:10:25,440 --> 00:10:28,560
Det kommer dimma.
101
00:10:34,320 --> 00:10:37,520
Hörni... Vi måste härifrån fort.
102
00:10:56,560 --> 00:11:01,920
Du får tacka dina föräldrar
för lånet. Men du, Tjorven...
103
00:11:02,080 --> 00:11:07,280
–Säg inget om det här, va.
–Jag lovar.
104
00:11:22,720 --> 00:11:27,040
Hej, Ivan! Hur gĂĄr det?
Har ni sett några sälar?
105
00:11:27,200 --> 00:11:31,880
–Inte så bra. Vi behöver hjälp.
–Vad menar du?
106
00:11:32,040 --> 00:11:34,760
HallĂĄ?
107
00:11:38,440 --> 00:11:42,800
–Hej, det är pappa. Vad...
–Vi är vilse i dimman.
108
00:11:42,960 --> 00:11:45,840
Vilse i dimman?
109
00:11:50,600 --> 00:11:56,160
Abonnenten du försöker nå
kan inte ta ditt samtal just...
110
00:11:56,320 --> 00:12:00,320
Hallå? Shit, den är helt död.
111
00:12:00,480 --> 00:12:05,040
–Har ni nån mobil?
–Nej, vi tar aldrig med oss dem.
112
00:12:05,200 --> 00:12:10,120
–Varför inte?
–För då ringer de alltid och kollar.
113
00:12:12,000 --> 00:12:17,040
–Shit, vilken dimma.
–Det är inte dimma nu, utan tjocka.
114
00:12:17,200 --> 00:12:21,560
–Hur gör man då?
–Man ska ha koll på sin position.
115
00:12:21,720 --> 00:12:26,160
–Har vi det?
–Nej, eftersom ni slängde i gps:en.
116
00:12:26,320 --> 00:12:29,840
Och vi har ingen sikt alls längre.
117
00:12:30,840 --> 00:12:36,440
–Vad ska vi göra då?
–Bara hoppas på det bästa.
118
00:12:50,400 --> 00:12:54,840
Mellersta och norra Östersjön,
Ålands hav och Skärgårdshavet:
119
00:12:55,000 --> 00:13:01,000
Varning för dimma. Just nu
har vi svag till mĂĄttlig vind.
120
00:14:04,200 --> 00:14:07,120
–Herregud...
–Hej, du.
121
00:14:07,280 --> 00:14:11,960
–Vad bra. Har du sett ungarnas båt?
–Va?
122
00:14:12,120 --> 00:14:16,280
Elin och Julia tog ut mina pojkar
i morse. Har du sett dem?
123
00:14:16,440 --> 00:14:21,080
Nej. De där tjejerna kör så fort
att jag knappt skulle hinna se dem.
124
00:14:21,240 --> 00:14:25,680
Inte ens om de körde rakt förbi
näsan på mig – i klart väder!
125
00:14:25,840 --> 00:14:29,400
Är de vårdslösa, menar du?
Hur de kör?
126
00:14:29,560 --> 00:14:34,640
Aldrig att jag skulle sätta mig
i en bĂĄt med de tvĂĄ dĂĄrarna!
127
00:14:34,800 --> 00:14:38,240
Ingen respekt för sjöliv alls.
128
00:14:38,400 --> 00:14:44,400
Och sjörapporten säger att det blir
dimma nu. DĂĄ ska man inte ge sig ut.
129
00:14:46,840 --> 00:14:48,840
Men din bĂĄt...
130
00:14:49,000 --> 00:14:55,440
Med den kan man väl ge sig ut?
Ingen klarar ju det sĂĄ bra som du?
131
00:14:55,600 --> 00:14:59,400
–Nej, den gubben går inte.
–Vad ska jag göra, då?
132
00:14:59,560 --> 00:15:04,600
Hör med Magnus och Veronika. Det är
deras barn som ställer till problem.
133
00:15:04,760 --> 00:15:09,600
–Magnus och Veronika?
–Ja, det är de som har affären.
134
00:15:14,200 --> 00:15:19,720
–App, app, app! Vad gör du?
–Jag ska lämna tillbaka den...
135
00:15:19,880 --> 00:15:22,720
Nej, för den där är min.
136
00:15:24,520 --> 00:15:28,880
Ställ tillbaka den.
Längre fram ska den stå.
137
00:15:29,040 --> 00:15:31,120
SĂĄ ja.
138
00:15:35,040 --> 00:15:36,840
Idiot...
139
00:15:37,000 --> 00:15:42,440
–De ringde och sa: "Hjälp!" De skrek.
–Det är inte så mycket vi kan göra.
140
00:15:42,600 --> 00:15:46,880
Ni kan väl ringa Julin och Elia...
Elin och Julia.
141
00:15:47,040 --> 00:15:50,800
De har inte med sig mobilerna ut.
142
00:15:50,960 --> 00:15:54,280
–De vill klara sig själva.
–Vansinne!
143
00:15:54,440 --> 00:15:59,480
Det är nog okej. Är det några man ska
vara ute med i dimma, så är det de.
144
00:15:59,640 --> 00:16:03,960
–Vi kan väl åka och leta efter dem?
–Vi kommer inte att se nåt.
145
00:16:04,120 --> 00:16:07,520
Det är bäst att vi avvaktar.
146
00:16:07,680 --> 00:16:10,640
Ja, ni har väl rätt, antar jag.
147
00:16:10,800 --> 00:16:13,920
Hur gick det med utemöblerna?
148
00:16:14,080 --> 00:16:19,880
Visst, ja. Tack! Sprutan var kanske
inte det bästa för ändamålet, men...
149
00:16:20,040 --> 00:16:26,040
Allt har sin tid,
och olika saker har olika ändamål.
150
00:16:28,000 --> 00:16:32,880
–Ta det lugnt nu, Melker.
–Ja. Ta det lugnt nu, Melker...
151
00:16:34,000 --> 00:16:36,080
Spruta?
152
00:16:57,360 --> 00:17:01,720
–Vet vi vart vi åker?
–Nej, det gör vi inte.
153
00:17:03,040 --> 00:17:07,080
Kan vi hamna i Finland, eller?
154
00:17:07,240 --> 00:17:10,440
Sch! Vi mĂĄste vara tysta.
155
00:17:10,600 --> 00:17:15,760
Vi måste lyssna efter Finlandsfärjan,
sĂĄ att vi inte krockar med den.
156
00:17:15,920 --> 00:17:19,920
Vi har ingen chans
i den här lilla båten.
157
00:17:42,400 --> 00:17:46,840
Tänk om de dör.
Men det kan bli en vacker död.
158
00:17:47,000 --> 00:17:52,240
Nuförtiden vill många begravas
till sjöss. Det stod i tidningen.
159
00:17:52,400 --> 00:17:56,880
–Sluta nu.
–Jag vet inte hur du vill begravas.
160
00:17:57,040 --> 00:18:01,080
Men jag vill begravas till sjöss.
Det fĂĄr ni expektera.
161
00:18:01,240 --> 00:18:06,280
–Ska vi kasta blomblad över dig?
–Ja tack. Rosenblad.
162
00:18:06,440 --> 00:18:11,240
Röda. Och så vill jag ha
en silverkrona pĂĄ huvudet.
163
00:18:11,400 --> 00:18:16,880
Ingen ska begravas. Inte idag.
Kan du bara vara tyst en liten stund?
164
00:18:17,040 --> 00:18:20,360
Okej, jag ska vara tyst.
165
00:18:20,520 --> 00:18:24,600
Men först måste jag berätta
en sak som jag hörde.
166
00:18:24,760 --> 00:18:28,800
Det var en kille och en tjej
som var kära.
167
00:18:28,960 --> 00:18:34,040
De var så kära att det knappt var
klokt, fast de inte fick vara det.
168
00:18:34,200 --> 00:18:39,600
DĂĄ rymde de ihop i en bil.
Bilen fick slut på bensin i öknen.
169
00:18:39,760 --> 00:18:44,840
Då dog de av törst. Först han,
och dĂĄ drack hon hans tĂĄrar.
170
00:18:45,000 --> 00:18:48,680
Sen dog hon ocksĂĄ, i hans famn.
171
00:18:49,840 --> 00:18:54,000
Hur kunde han gråta fast han var död?
172
00:18:54,160 --> 00:18:56,520
På grund av kärlek.
173
00:18:56,680 --> 00:19:01,000
–Varför fick de inte vara kära?
–Det kanske var förr i tiden.
174
00:19:01,160 --> 00:19:07,320
–Var det förr i tiden?
–Nej, det var typ förra veckan.
175
00:19:07,480 --> 00:19:14,760
Melker, du kan få köpa några idéer av
mig till din bok. Fem kronor styck.
176
00:19:14,920 --> 00:19:19,760
Du fĂĄr fem kronor
för varje idé som du inte berättar.
177
00:19:19,920 --> 00:19:25,840
Det är inte mitt fel om Tjorvens
och Pelles syskon är döda.
178
00:19:26,000 --> 00:19:31,040
–Hej, Melker! Vad du ser bedrövad ut.
–Barnen är i sjönöd.
179
00:19:31,200 --> 00:19:33,800
Det lĂĄter inget vidare.
180
00:19:33,960 --> 00:19:36,560
–Hej, farmor!
–Hejsan.
181
00:19:40,720 --> 00:19:45,040
Det här går inte längre.
Nu ringer jag Sjöräddningen.
182
00:19:45,200 --> 00:19:48,240
Hjälp! De spolas iväg ut till havet!
183
00:19:48,400 --> 00:19:50,640
Va?
184
00:19:51,920 --> 00:19:56,440
–Ivan och Elliot!
–Där är de. Där!
185
00:20:02,000 --> 00:20:04,280
Barnen!
186
00:20:11,760 --> 00:20:14,520
Potatis...
187
00:20:15,960 --> 00:20:18,200
Det var potatis.
188
00:20:20,200 --> 00:20:24,520
–Det var schangtilt. Tack!
–Där ser du att han är snäll.
189
00:20:24,680 --> 00:20:29,360
Melker, varför badar du
med kläderna på?
190
00:20:30,080 --> 00:20:34,560
Ivan! Elliot!
191
00:20:34,720 --> 00:20:39,520
–Vad är det här för galenskap?
–Julin! Elia!
192
00:20:39,680 --> 00:20:41,800
HallĂĄ!
193
00:20:43,240 --> 00:20:46,640
–Får jag ge honom en glass?
–Ja.
194
00:20:53,000 --> 00:20:55,240
Elliot!
195
00:21:08,560 --> 00:21:13,600
Där, kolla! En prick!
Vi måste förtöja där.
196
00:21:16,680 --> 00:21:20,360
–Nej, du måste ha den!
–Jag tar den.
197
00:21:20,520 --> 00:21:22,480
Elliot!
198
00:21:22,640 --> 00:21:27,280
Vart tog han vägen?
Julia, stäng av motorn.
199
00:21:28,280 --> 00:21:31,040
–Ser ni nåt?
–Var är han?
200
00:21:35,560 --> 00:21:38,440
Det här känns inte kul längre.
201
00:21:41,080 --> 00:21:46,760
Jag brukar aldrig vilja att Elin och
Julia ska komma hem. Nu vill jag det.
202
00:21:49,000 --> 00:21:53,000
Du som alltid har så bra idéer,
har du inga förslag?
203
00:21:54,920 --> 00:21:56,760
Nej...
204
00:21:58,000 --> 00:22:03,520
Det var jag som skickade ut dem.
Tvingade ut dem i livsfara.
205
00:22:03,680 --> 00:22:08,120
Ännu en dålig idé
av Melker Melkersson.
206
00:22:08,280 --> 00:22:11,880
–Var är du?
–Jag är här!
207
00:22:12,040 --> 00:22:16,840
–Jag har den!
–Bra, knyt fast den och kom upp.
208
00:22:22,720 --> 00:22:26,000
–Här.
–Bra gjort.
209
00:22:26,160 --> 00:22:30,280
–Ta tag i kanten.
–Jag fryser!
210
00:22:30,440 --> 00:22:32,440
Kom.
211
00:22:40,560 --> 00:22:45,280
På nåt sätt känns det här
som en dröm.
212
00:22:45,440 --> 00:22:48,640
Ingen särskilt bra dröm.
213
00:23:03,480 --> 00:23:08,640
–Dimman lättar! Sälarna är här också.
–Fram med kameran!
214
00:23:10,080 --> 00:23:12,440
De är tillbaka!
215
00:23:12,600 --> 00:23:16,040
–Kolla!
–Och titta den där!
216
00:23:37,000 --> 00:23:40,080
Där är de! Där!
217
00:23:40,240 --> 00:23:44,800
–Ja! Här är vi!
–Elin! Julia!
218
00:23:51,760 --> 00:23:56,080
–Pojkar, pojkar!
–Hej, Pelle! Pappa!
219
00:23:56,240 --> 00:24:01,120
Förlåt att jag lurade ut er på sjön.
Det var idiotiskt av mig.
220
00:24:01,280 --> 00:24:06,560
–Jag fick köra båt!
–Och vi såg massor av sälar!
221
00:24:06,720 --> 00:24:10,520
Nu kommer bĂĄten frĂĄn stan ocksĂĄ!
222
00:24:10,680 --> 00:24:13,280
Malin!
223
00:24:13,440 --> 00:24:17,600
Hej! Oj, oj, oj!
224
00:24:17,760 --> 00:24:20,360
Hej!
225
00:24:22,520 --> 00:24:26,200
–Hej, pappa.
–Äntligen är ni här.
226
00:24:26,360 --> 00:24:31,400
Stina, titta! Det har kommit tvĂĄ till
personer till den där familjen.
227
00:24:31,560 --> 00:24:35,200
En storasyster och ett smĂĄbarn.
228
00:24:37,160 --> 00:24:41,640
–Är det pizza?! Jag är vrålhungrig.
–Perfekt.
229
00:24:44,520 --> 00:24:49,360
–Det är Pelles systers barn.
–Va? Det är inte klokt!
230
00:24:49,520 --> 00:24:54,880
Jag vet. Pelle är morbror. Jag fattar
inte hur gammal han är egentligen.
231
00:24:55,040 --> 00:25:00,320
Då måste han vara väldigt gammal,
typ kanske 40.
232
00:25:04,640 --> 00:25:07,920
Där brukar vi bada.
233
00:25:08,080 --> 00:25:13,440
–Gick båtresan bra?
–Ja. Vad fint det är här.
234
00:25:14,720 --> 00:25:18,320
Men för i helskotta! Helvete!
235
00:25:18,480 --> 00:25:24,520
–Vem är det där?
–Vesterman. Han brukar lugna ner sig.
236
00:25:24,680 --> 00:25:27,880
Ta det lugnt, Uffe! Det löser sig!
237
00:25:29,040 --> 00:25:31,040
Sluta dĂĄ!
238
00:25:35,520 --> 00:25:38,600
Välkommen till Saltkråkan.
18519