All language subtitles for Vi.Pa.Saltkrakan.2025.S01E01.WEB-DL.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,080 --> 00:00:20,200
Ja, då börjar vi närma oss
nästa brygga, som blir Husarö.
2
00:00:20,360 --> 00:00:22,840
Nästa: Husarö brygga.
3
00:00:23,000 --> 00:00:25,760
–Visst är det fint, Pelle?
–Ja.
4
00:00:25,920 --> 00:00:30,800
–Det här blir helt underbart.
–Hur långt är det kvar, pappa?
5
00:00:32,120 --> 00:00:36,800
Vi är snart framme.
Passa pĂĄ och njut av resan nu!
6
00:00:50,960 --> 00:00:53,480
Är det din katt?
7
00:00:54,560 --> 00:00:57,600
–Ja.
–Vad heter den?
8
00:00:57,760 --> 00:01:01,600
–Ana Banana.
–Vad fin hon är.
9
00:01:02,760 --> 00:01:05,880
–Vart ska ni åka?
–Saltkråkan.
10
00:01:06,040 --> 00:01:09,600
Det ska vi ocksĂĄ!
Vad ska ni göra där?
11
00:01:09,760 --> 00:01:13,760
Vi ska bo där hela sommaren.
Pappa ska skriva klart sin bok.
12
00:01:13,920 --> 00:01:17,680
–Bok?
–Spännande! Var ska ni bo?
13
00:01:17,840 --> 00:01:20,400
SnickargĂĄrden.
14
00:01:20,560 --> 00:01:24,560
–Ska ni bo på Snickargården?
–Ja.
15
00:01:34,760 --> 00:01:36,920
Tjorven!
16
00:01:40,040 --> 00:01:42,480
Tjorven!
17
00:01:44,920 --> 00:01:50,520
–Har du sett henne?
–Nej. Det är kondens i kylrummet.
18
00:01:50,680 --> 00:01:54,320
–Oj då.
–Vi ses sen.
19
00:01:54,480 --> 00:01:58,040
–Har ni sett er syster?
–Nej.
20
00:02:00,000 --> 00:02:04,320
Båtsman, kom! Sök Tjorven! Ja!
21
00:02:04,480 --> 00:02:06,480
Sök!
22
00:02:25,560 --> 00:02:27,680
Ja, jag kommer!
23
00:02:37,720 --> 00:02:41,200
–Där är du ju!
–Båten kommer snart.
24
00:02:41,360 --> 00:02:46,320
Pappa, vet du vad? Jag hoppas
att det kommer nĂĄgra barn med bĂĄten.
25
00:02:46,480 --> 00:02:49,120
Ja, men...Stina kommer ju.
26
00:02:49,280 --> 00:02:54,720
Äh... Stina, ja. Men några nya.
NĂĄgra roliga.
27
00:02:54,880 --> 00:02:58,560
Oj! Nu blir det regn.
28
00:03:08,640 --> 00:03:11,720
Ser du nĂĄgra barn, BĂĄtsman?
29
00:03:13,200 --> 00:03:16,120
Men gud, vilket väder!
30
00:03:22,880 --> 00:03:26,320
–Hej, jag är här nu!
–Jag ser det.
31
00:03:26,480 --> 00:03:30,960
–Kolla mina nya skor!
–Kom nu, grabbar!
32
00:03:31,120 --> 00:03:35,000
Jag kan frĂĄga farmor
om vi kan ha pyjamasparty idag.
33
00:03:35,160 --> 00:03:37,720
Hur sent fĂĄr du vara uppe?
34
00:03:38,600 --> 00:03:42,760
–Hallå? Tjorven?
–Kom nu, Pelle!
35
00:03:44,600 --> 00:03:47,600
Hör du dåligt, eller?
36
00:03:56,840 --> 00:04:02,800
Nummer 8. Vad bra!
Här är det – Snickargården.
37
00:04:17,000 --> 00:04:22,120
Oj, de har ställt fram frukt också.
Jag sa ju att det skulle vara fint.
38
00:04:22,280 --> 00:04:24,880
Vad i helskotta?
39
00:04:25,040 --> 00:04:29,920
Hej. Vad fint det är här. Jag visste
inte att nĂĄn skulle ta emot oss.
40
00:04:30,080 --> 00:04:34,240
Vad är det frågan om?
– Ta ner skorna från soffan!
41
00:04:34,400 --> 00:04:38,480
Det är vi – Melkerssons.
Vi ska ju bo här i sommar.
42
00:04:40,200 --> 00:04:45,840
Rakt fram, och så tar ni till höger
där stigen delar sig. Här är nyckeln.
43
00:04:51,320 --> 00:04:56,000
Annars kan ni ju gena över kohagen.
44
00:04:58,520 --> 00:05:03,120
–Så!
–Ärligt... Tror du det är rätt väg?
45
00:05:03,280 --> 00:05:07,360
Ja, ja. GĂĄ pĂĄ, bara. Oj, oj, oj!
46
00:05:09,520 --> 00:05:11,560
SĂĄja...
47
00:05:15,320 --> 00:05:20,720
Bra för grundvattnet i alla fall.
Det har ju varit sĂĄ lĂĄga nivĂĄer.
48
00:05:22,320 --> 00:05:27,200
–Varför stannar vi?
–Ja, vad är det här?
49
00:05:27,360 --> 00:05:31,640
Det är här vi ska bo.
Kom nu, grabbar.
50
00:05:37,160 --> 00:05:39,360
DĂĄ ska vi se...
51
00:05:56,880 --> 00:06:00,560
Men hallå, det är hål i fönstren!
52
00:06:02,560 --> 00:06:05,600
Pappa, här kan du sitta och skriva.
53
00:06:07,840 --> 00:06:12,000
Ännu en dålig idé
av Melker Melkersson.
54
00:06:12,160 --> 00:06:15,200
Sätt er bara här. Jag fixar det här.
55
00:06:15,360 --> 00:06:18,960
–Aj!
–Går det bra, eller?
56
00:06:22,400 --> 00:06:24,640
Jaha...
57
00:06:26,720 --> 00:06:29,840
Det var då själva f...
58
00:06:31,080 --> 00:06:34,120
Vi mĂĄste ju ha vatten!
59
00:06:37,200 --> 00:06:41,440
Vänta. Jag måste bara...tänka.
60
00:06:41,600 --> 00:06:47,320
–Pappa, går det verkligen att bo här?
–Kan vi inte bara åka hem till stan?
61
00:06:49,680 --> 00:06:53,520
Hej, det var Melker Melkersson här.
62
00:06:53,680 --> 00:06:56,960
Allt bra i lägenheten?
63
00:06:57,120 --> 00:07:00,160
Ni har installerat er, ja.
64
00:07:00,320 --> 00:07:05,480
Jag tänkte höra... Skulle ni möjligen
kunna flytta ut lite tidigare?
65
00:07:07,120 --> 00:07:11,560
Inte det, nej. Det är nämligen så
att det har kört ihop sig...
66
00:07:11,720 --> 00:07:15,000
Nej! Bort! Schas!
67
00:07:15,160 --> 00:07:18,480
–Kom, Båtsman!
–Schas!
68
00:07:21,160 --> 00:07:26,160
Vet du inte att hundar
som viftar på svansen är snälla?
69
00:07:26,320 --> 00:07:31,680
–Vad håller du på med?
–Jag försöker lösa vissa problem.
70
00:07:31,840 --> 00:07:37,480
–Vad har du problem med?
–Jag behöver få vatten till huset.
71
00:07:37,640 --> 00:07:42,920
–Du kan väl ta från brunnen, eller?
–Brunn? Ja, det är klart.
72
00:07:43,080 --> 00:07:45,800
Du råkar inte veta var brunnen är?
73
00:07:45,960 --> 00:07:49,880
Jo, jag vet nästan allt
på den här ön. Kom!
74
00:07:51,280 --> 00:07:54,920
–Vad heter du?
–Jag heter Melker. Vad heter du?
75
00:07:55,080 --> 00:08:01,640
Jag heter Maria Veronika Emmy
Grankvist, men kallas för Tjorven.
76
00:08:03,920 --> 00:08:05,920
Där är det!
77
00:08:06,080 --> 00:08:09,160
–Är det din hund?
–Ja.
78
00:08:10,560 --> 00:08:14,040
–Vad var det jag sa?
–Nu ska vi se...
79
00:08:15,520 --> 00:08:19,120
Så där, ja. Då ska vi se...
80
00:08:20,200 --> 00:08:23,840
Ha-ha! Vatten! Agua!
81
00:08:24,000 --> 00:08:26,760
Kolla, en padda!
82
00:08:26,920 --> 00:08:31,240
Titta, vad fin den är!
Det är som att den har guld i ögonen.
83
00:08:31,400 --> 00:08:33,520
Vill du klappa?
84
00:08:33,680 --> 00:08:37,680
Ska man behöva dricka vatten
som en padda har bajsat i?
85
00:08:37,840 --> 00:08:41,600
Vi kokar vattnet, bara.
86
00:08:41,760 --> 00:08:45,120
Det är ju iskallt här. Brr...
87
00:08:45,280 --> 00:08:50,400
De brukar ge
en alldeles extra behaglig värme.
88
00:08:50,560 --> 00:08:53,160
Nu ska vi se här...
89
00:08:58,160 --> 00:09:03,360
–Så där, ja.
–Det där ser inte så bra ut.
90
00:09:03,520 --> 00:09:07,040
Det är nåt som inte stämmer
med vedspisen.
91
00:09:07,200 --> 00:09:09,720
–Ska det ryka så där?
–Nej.
92
00:09:09,880 --> 00:09:15,760
För Vesterman fastnade
en storskrakshona i skorstenen.
93
00:09:15,920 --> 00:09:19,040
Och jädrar, vad det rök in!
94
00:09:19,200 --> 00:09:21,640
Kolla vad jag hittade!
95
00:09:21,800 --> 00:09:26,440
Bra, Ivan!
Nu är vi lösningsorienterade.
96
00:09:26,600 --> 00:09:30,080
–Kommer det där verkligen att funka?
–Ja.
97
00:09:34,240 --> 00:09:37,560
Perfekt. Då gick strömmen också.
98
00:09:44,520 --> 00:09:48,200
Gammal skräp-el...
Vi mĂĄste ha proppar.
99
00:09:48,360 --> 00:09:53,640
Det finns i min mammas och pappas
affär. Vi har nästan allt där.
100
00:09:53,800 --> 00:09:55,880
–Vad heter du?
–Pelle.
101
00:09:56,040 --> 00:10:01,040
–Jag och Pelle kan köpa det åt dig.
–Det vore underbart.
102
00:10:01,200 --> 00:10:04,200
Kom, Pelle!
103
00:10:09,040 --> 00:10:11,760
BĂĄtsman, kom nu!
104
00:10:11,920 --> 00:10:15,120
–Hur gammal är han?
–Åtta.
105
00:10:15,280 --> 00:10:19,480
Precis som jag. Har han nĂĄgra syskon?
106
00:10:19,640 --> 00:10:23,480
–Tre.
–Också precis som jag!
107
00:10:23,640 --> 00:10:28,080
–Kan han simma?
–Bara vanligt, inte ryggsim.
108
00:10:30,120 --> 00:10:33,600
Va? Stefans kalv!
109
00:10:36,600 --> 00:10:38,600
Sluta, BĂĄtsman!
110
00:10:40,000 --> 00:10:43,760
Stanna, Båtsman! Den är inte farlig!
111
00:10:43,920 --> 00:10:48,520
–Nån måste ha glömt att stänga hagen.
–Oj, det kanske var min pappa.
112
00:10:48,680 --> 00:10:52,440
Vi mĂĄste fĂĄnga den!
113
00:10:52,600 --> 00:10:55,400
Var är den?
114
00:10:55,560 --> 00:10:58,200
Där är den!
115
00:11:04,720 --> 00:11:07,760
–Skynda!
–Vart tog den vägen?
116
00:11:07,920 --> 00:11:12,400
–Jag vet inte.
–Den måste vara här nånstans!
117
00:11:25,800 --> 00:11:28,560
Men vad i...?
118
00:11:43,680 --> 00:11:46,640
Men för i helskotta!
119
00:11:49,680 --> 00:11:55,000
–Ett spår! Uffe har hittat ett spår!
–Stick nu!
120
00:11:57,880 --> 00:12:00,040
Oj, vilken otur!
121
00:12:00,960 --> 00:12:03,160
Stina!
122
00:12:05,480 --> 00:12:08,360
Stina?
123
00:12:08,520 --> 00:12:11,640
Kan du inte ge mig kroppstvĂĄlen?
124
00:12:15,280 --> 00:12:19,600
Vad gör ni? Jag vill också vara med!
125
00:12:26,760 --> 00:12:29,920
Storkrake...
126
00:12:30,080 --> 00:12:33,480
Det finns inte ens täckning här.
127
00:12:33,640 --> 00:12:38,920
Det är bra. Gå och kolla runt lite.
Ni kan gĂĄ och bada eller...
128
00:12:39,800 --> 00:12:42,800
...så fixar jag det här.
129
00:12:48,200 --> 00:12:51,000
Bara en plupp.
130
00:13:09,000 --> 00:13:12,040
Undrar vilka de där är.
131
00:13:32,160 --> 00:13:34,280
SĂĄ...
132
00:13:49,760 --> 00:13:52,360
Nej, nej, nej!
133
00:13:59,680 --> 00:14:04,040
Ni fattar att det kan bli blodigt,
va? Kalven är säkert redan död.
134
00:14:04,200 --> 00:14:08,160
–Hur vet du det?
–Jag känner det på mig.
135
00:14:08,320 --> 00:14:15,000
–Hur skulle den ha dött?
–Den kan ha ramlat nerför klipporna.
136
00:14:15,160 --> 00:14:20,960
Eller sĂĄ kom det en spricka i marken,
och kalven gled isär – så här.
137
00:14:21,120 --> 00:14:23,480
Det finns ingen sĂĄn spricka.
138
00:14:23,640 --> 00:14:28,400
Jo. Allt kan hända, säger farmor,
bara man vågar följa sin dröm.
139
00:14:28,560 --> 00:14:33,840
Kolla! Tänk om den har
gått ner här – i träsket.
140
00:14:34,000 --> 00:14:37,480
Då har den sugits ner och dött,
som i kvacksand.
141
00:14:37,640 --> 00:14:39,320
Kvicksand.
142
00:14:39,480 --> 00:14:43,840
Det finns kvacksand ocksĂĄ.
Den är ännu värre.
143
00:14:44,480 --> 00:14:47,640
Hoppas att den mĂĄr bra.
144
00:15:04,480 --> 00:15:06,320
HallĂĄ?
145
00:15:15,640 --> 00:15:18,200
Hej, hej!
146
00:15:18,360 --> 00:15:21,800
Hej, hej. Melker heter jag.
147
00:15:21,960 --> 00:15:26,720
–Veronika. Hur går det?
–Bra.
148
00:15:30,400 --> 00:15:33,960
Det är inte världens bästa vedspis.
149
00:15:40,360 --> 00:15:45,560
Så där! Nu ska det nog
gå lite lättare att elda.
150
00:15:45,720 --> 00:15:48,520
Har du sett min dotter Tjorven?
151
00:15:48,680 --> 00:15:54,040
Ja, hon och Pelle skulle köpa proppar
hos er. Har de inte varit där?
152
00:15:54,200 --> 00:15:59,120
–Nej, inte vad jag vet.
–Då är de på vift. Lek.
153
00:16:18,400 --> 00:16:24,240
–Har din pappa 70 000 kronor?
–Nej, han har nästan inga pengar.
154
00:16:24,400 --> 00:16:27,560
En kalv kostar 70 000 kronor–
155
00:16:27,720 --> 00:16:31,160
–så om vi inte hittar kalven
blir han skyldig det.
156
00:16:31,320 --> 00:16:35,200
Men om vi hittar kroppen
kan han få ut slaktvärdet.
157
00:16:35,360 --> 00:16:40,600
–Köttet är värt några tusen.
–Det vet väl inte du?
158
00:16:40,760 --> 00:16:44,880
Jag kanske känner några
som jobbar som slaktare...
159
00:16:45,040 --> 00:16:47,480
Oah!
160
00:16:47,640 --> 00:16:50,360
Jag sitter fast!
161
00:16:51,880 --> 00:16:55,560
–Går det bra?
–Å, nej! Mina nya skor!
162
00:16:55,720 --> 00:16:58,160
Kvacksanden tog den.
163
00:17:00,560 --> 00:17:05,600
–Var är den? Har ni den?
–Nej.
164
00:17:05,760 --> 00:17:09,600
Jag tror att din sko är död, Stina.
165
00:17:13,560 --> 00:17:17,040
Vad ska vi göra?
166
00:17:17,200 --> 00:17:22,800
–Tänk om den simmat ut och drunknat!
–Nej, kor är jättebra på att simma.
167
00:17:24,800 --> 00:17:31,120
HallĂĄ! Jag har ju en kikare i fyren.
Med den kan man se över hela ön. Kom!
168
00:17:47,200 --> 00:17:49,480
Kalven!
169
00:17:56,080 --> 00:17:58,720
Jo, den är häruppe!
170
00:18:01,360 --> 00:18:05,360
–Vad ska vi göra?
–Säg åt den att komma ner.
171
00:18:05,520 --> 00:18:09,760
DĂĄ bryter den benen,
och då är det kört!
172
00:18:11,360 --> 00:18:17,200
Stina, spring och säg till din farmor
att ringa bonden Stefan!
173
00:18:25,960 --> 00:18:29,200
Farmor! Du mĂĄste ringa Stefan!
174
00:18:29,360 --> 00:18:35,080
Hans finaste kalv har gĂĄtt in i fyren
och brutit alla benen!
175
00:18:35,240 --> 00:18:39,680
–Vad är det som händer?
–Stefans kalv har brutit alla benen.
176
00:18:39,840 --> 00:18:45,200
–Kom, farmor! Skynda dig!
–Vänta. Jag ska bara hämta geväret.
177
00:18:52,080 --> 00:18:54,080
FrĂĄga dem nu.
178
00:18:54,240 --> 00:18:58,520
Vet ni om det finns täckning här?
Eller nån hög punkt?
179
00:18:58,680 --> 00:19:02,680
–Ja, det vet vi.
–Okej...
180
00:19:02,840 --> 00:19:07,520
–Jo, men det finns.
–Var då?
181
00:19:07,680 --> 00:19:10,480
Prova med fyren.
182
00:19:13,720 --> 00:19:17,160
Kommer de inte snart?
Jo, nu kommer...
183
00:19:17,320 --> 00:19:21,280
...Vesterman.
Varför har du ett gevär?
184
00:19:21,440 --> 00:19:25,880
Om den har brutit benen
vore det grymt att lĂĄta den leva.
185
00:19:26,040 --> 00:19:28,360
Vad dĂĄ "brutit benen"?
186
00:19:38,200 --> 00:19:41,040
Jag försöker ringa Stefan.
187
00:19:41,200 --> 00:19:45,360
Där ser ni
att den inte har brutit benen.
188
00:19:45,520 --> 00:19:50,520
Men vi fĂĄr aldrig ner den. Ett
stressat djur – det är ren tortyr.
189
00:19:50,680 --> 00:19:55,200
–Det är nog bäst att vi skjuter den.
–Är du inte klok?!
190
00:19:55,360 --> 00:19:59,680
Naturen är grym.
Men det är det bästa för djuret.
191
00:19:59,840 --> 00:20:05,600
Hur kan kalvens bästa vara att bli
skjuten? Vore det det bästa för dig?
192
00:20:05,760 --> 00:20:11,000
–Om du satt fast och var rädd?
–Jag är inte alls rädd.
193
00:20:11,160 --> 00:20:16,880
Kalven vill ha sin mamma.
Om vi hämtar mamman kommer den ner.
194
00:20:21,040 --> 00:20:24,560
Nej, de har inte varit här.
Men det är inget ovanligt.
195
00:20:24,720 --> 00:20:30,080
–Tjorven brukar dra iväg.
–Märkligt. De sa att de skulle hit.
196
00:20:30,240 --> 00:20:36,480
–Har ni vegetariska vårrullar?
–Ja, det ligger i lilla frysen.
197
00:20:37,840 --> 00:20:40,680
Vad sa du?
198
00:20:40,840 --> 00:20:43,680
Vad säger du?
199
00:20:43,840 --> 00:20:46,120
Ja.
200
00:20:46,280 --> 00:20:49,400
Skämtar du med mig?
201
00:20:49,560 --> 00:20:53,240
Nej... Javisst, jag kommer direkt.
202
00:20:53,400 --> 00:20:56,760
–Vad var det där om?
–En kalv har rymt.
203
00:20:56,920 --> 00:21:01,480
In i fyren av alla ställen.
Jag mĂĄste dra. Men en dosa, tack.
204
00:21:01,640 --> 00:21:06,680
–Hade inte du satt nya stängsel nyss?
–Jo. Jag fattar ingenting.
205
00:21:06,840 --> 00:21:11,600
Det är väl nån turist
som har glömt stänga efter sig.
206
00:21:11,760 --> 00:21:17,680
Menar ni...hagen
nere vid...SnickargĂĄrden?
207
00:21:17,840 --> 00:21:21,560
Det kan vara sĂĄ att jag...
208
00:21:21,720 --> 00:21:25,160
...möjligtvis kan ha...
209
00:21:25,320 --> 00:21:28,240
...missat.
210
00:21:41,880 --> 00:21:46,520
–Vad gör du, farmor?
–Gräs och timotej tycker den om.
211
00:21:46,680 --> 00:21:50,760
Gör man så här,
sĂĄ kommer dofterna fram riktigt.
212
00:21:50,920 --> 00:21:57,880
–Kan vi inte vänta på mamman?
–Kor kan inte gå i trappor!
213
00:21:58,040 --> 00:22:01,360
Det finns bara en sak att göra.
214
00:22:03,240 --> 00:22:08,000
–Var ska du sätta skottet?
–Vänta på mamman!
215
00:22:08,160 --> 00:22:12,960
–Pelle, vad gör du här?
–Det är i alla fall en hög punkt.
216
00:22:13,120 --> 00:22:16,640
Där kommer Stefan! Och din pappa...
217
00:22:16,800 --> 00:22:21,000
Hej, pappa! Skynda er,
kalven är fast häruppe!
218
00:22:24,680 --> 00:22:27,680
Kolla!
219
00:22:44,560 --> 00:22:50,680
Det är nåt med fyrar ändå. En
vacker symbol, men vilken funktion?
220
00:22:52,080 --> 00:22:57,800
Lysa upp i mörkret
och leda den förlorade rätt.
221
00:22:57,960 --> 00:23:03,640
–Ja, så kan man se på det.
–Du kan bli fyrvaktare.
222
00:23:03,800 --> 00:23:08,280
Det är digitaliserat nuförtiden.
Lite synd egentligen.
223
00:23:08,440 --> 00:23:12,440
–Då får du fortsätta skriva böcker.
–Ja.
224
00:23:12,600 --> 00:23:17,360
–Vad handlar din bok om?
–Den handlar om livet.
225
00:23:17,520 --> 00:23:21,040
Livet som vi har fĂĄtt oss givet.
226
00:23:21,200 --> 00:23:24,800
Kan den inte
handla om nåt roligt istället?
227
00:23:24,960 --> 00:23:28,920
Ja! Till exempel en läskig mördare.
228
00:23:42,240 --> 00:23:45,360
Okej, är ni med? Grr...
229
00:23:45,520 --> 00:23:50,160
Vi måste göra det tillsammans.
Annars gĂĄr det inte.
230
00:23:50,320 --> 00:23:53,920
Grr...bom!
231
00:23:54,080 --> 00:23:57,600
–Kan jag få vatten?
–Får man bara en?!
232
00:23:57,760 --> 00:24:00,080
Börja med den.
233
00:24:01,200 --> 00:24:07,240
Pappan, Melker, han sa att livet
är som en frukt. Äpple, tror jag.
234
00:24:07,400 --> 00:24:12,000
Och att man ska ta tuggorna
av livet på rätt sätt.
235
00:24:14,080 --> 00:24:17,680
Undrar vad han har skrivit
egentligen.
236
00:24:20,960 --> 00:24:24,960
Här... "Melker Melkersson."
237
00:24:26,880 --> 00:24:30,400
"Debutantpriset 1998."
238
00:24:30,560 --> 00:24:34,560
Och sen är det några smågrejer...
239
00:24:34,720 --> 00:24:38,000
Nej, sen blev det inte sĂĄ mycket mer.
240
00:24:38,160 --> 00:24:41,520
Hoppas han fĂĄr feeling i sommar.
241
00:25:01,400 --> 00:25:03,800
Pappa!
242
00:25:11,280 --> 00:25:14,000
–Fryser du?
–Ja, lite.
243
00:25:17,440 --> 00:25:22,960
Det är väl bara att fortsätta.
Det är bara att köra på.
244
00:25:23,120 --> 00:25:27,040
–Vad sa du, pappa?
–Jag sa att jag är glad.
245
00:25:27,200 --> 00:25:31,080
Och att det är...underbart här.
246
00:25:31,240 --> 00:25:35,600
Pappa? Jag har sett en katt–
247
00:25:35,760 --> 00:25:41,520
–en padda, en hund och en kalv
pĂĄ en och samma dag.
248
00:25:41,680 --> 00:25:44,800
Ja, det är underbart.
249
00:25:44,960 --> 00:25:47,560
Pappa?
250
00:25:47,720 --> 00:25:51,040
Det känns att nu börjar det.
251
00:25:51,200 --> 00:25:53,440
Mm.
252
00:25:56,000 --> 00:25:59,880
–Nämen!
–Va? Regnar det in?
253
00:26:02,400 --> 00:26:07,320
–Vad gör du?
–Ge mig kannan! Snabbt!
254
00:26:07,480 --> 00:26:10,720
Det är regnvatten bara.
255
00:26:10,880 --> 00:26:15,680
–Är det hål i taket?
–Ja, det verkar så.
256
00:26:15,840 --> 00:26:19,680
Sluta skratta. SkĂĄl pĂĄ er, pojkar!
257
00:26:19,840 --> 00:26:22,360
God natt!
258
00:26:23,760 --> 00:26:27,640
Jag får stå här hela natten.
19104