All language subtitles for The Girl with the Dragon Tattoo Part II 2009 Extended 1080p Blu-ray Remux_track3_[eng]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,197 --> 00:00:32,699 The accused is sentenced to three months in jail. 2 00:00:32,866 --> 00:00:36,078 - We have to find a way. - It's empty in here. 3 00:00:37,496 --> 00:00:39,665 What can you tell me about Blomkvist? 4 00:00:39,831 --> 00:00:41,208 I think he was set up. 5 00:00:41,375 --> 00:00:43,335 Henrik Vanger from the Vanger Group? 6 00:00:43,502 --> 00:00:46,964 It's Harriet Vanger. She used to babysit you. 7 00:00:47,130 --> 00:00:49,132 - Who sends them to you? - Harriet's killer. 8 00:00:49,299 --> 00:00:50,884 You don't know my family. 9 00:00:51,051 --> 00:00:53,679 One of them killed Harriet. 10 00:00:53,845 --> 00:00:57,391 Look at the window. That's the last picture of Harriet. 11 00:00:57,558 --> 00:00:59,560 So now you're working for the big capitalists? 12 00:00:59,726 --> 00:01:03,188 Give it up before you become obsessed yourself. There is no answer. 13 00:01:03,355 --> 00:01:06,233 - What is she looking at? - Her killer. 14 00:01:06,900 --> 00:01:09,194 - What are you up to? - Henrik will invest in Millennium. 15 00:01:11,780 --> 00:01:13,782 If you give me any kind of trouble, I'll make sure 16 00:01:13,949 --> 00:01:15,867 you spend the rest of your life in a closed ward. 17 00:01:16,034 --> 00:01:19,663 I know all about your mental problems and your violent background. 18 00:01:19,830 --> 00:01:21,081 Are you a good girl? 19 00:01:23,000 --> 00:01:24,960 - Lisbeth Salander? - Who are you? 20 00:01:25,127 --> 00:01:26,169 Give it a rest. 21 00:01:26,336 --> 00:01:28,297 How much do you know about my assignment? 22 00:01:28,463 --> 00:01:30,716 It's a 40-year-old murder of a 16-year-old girl. 23 00:01:30,882 --> 00:01:31,925 I need your help. 24 00:01:37,472 --> 00:01:40,851 PART 2 25 00:03:06,687 --> 00:03:10,691 THE GIRL WITH THE DRAGON TATTOO 26 00:04:03,994 --> 00:04:05,954 Welcome. 27 00:04:06,121 --> 00:04:07,289 Yes... 28 00:04:10,125 --> 00:04:11,752 Yes... 29 00:04:14,337 --> 00:04:16,631 So he'll live? 30 00:04:21,595 --> 00:04:23,764 Can I visit him? 31 00:04:26,057 --> 00:04:28,560 Lisbeth Salander's here. 32 00:04:32,355 --> 00:04:33,940 Yes. 33 00:04:35,609 --> 00:04:38,862 OK, Frode. Talk to you soon. Thanks. 34 00:04:55,796 --> 00:04:58,673 IF A WOMAN APPROACHES AN ANIMAL TO HAVE SEXUAL RELATIONS... 35 00:05:00,592 --> 00:05:04,513 As we've been sharing files lately, I assume you're up to date. 36 00:05:05,889 --> 00:05:07,474 Yes. 37 00:05:13,438 --> 00:05:16,191 Everyone here is a suspect. 38 00:05:17,192 --> 00:05:20,070 They were all on the island when Harriet disappeared, 39 00:05:20,237 --> 00:05:23,740 except for Richard and Gottfried, who were dead. 40 00:05:23,907 --> 00:05:28,411 We know that she's afraid of someone on the other side of the street. 41 00:05:28,578 --> 00:05:32,207 Bible passages, blood and death. 42 00:05:32,374 --> 00:05:35,126 Brutal content in a girl's diary. 43 00:05:35,293 --> 00:05:38,547 The day she disappeared, Harriet talked to the local vicar, 44 00:05:38,713 --> 00:05:42,259 Otto Falk. We know that they used to meet. 45 00:05:42,425 --> 00:05:47,889 Harriet was 16 and came from a non-religious family. 46 00:05:48,056 --> 00:05:53,144 Suddenly she starts quoting the Bible and hobnobbing with the vicar. 47 00:05:55,981 --> 00:05:58,817 - Why don't you have a car? - To spare the environment. 48 00:05:58,984 --> 00:06:00,861 Do you also try to save African children? 49 00:06:01,027 --> 00:06:04,406 You should know that. It's in the report. 50 00:06:05,991 --> 00:06:08,285 Are we taking that? 51 00:06:14,583 --> 00:06:18,086 - Were you planning to take the bus? - Holy crap. 52 00:06:20,338 --> 00:06:22,424 What the hell. 53 00:06:24,467 --> 00:06:26,177 Hold onto the bike! 54 00:06:45,739 --> 00:06:49,784 Yes, Harriet, the poor girl. She came to a tragic end. 55 00:06:49,951 --> 00:06:52,203 Do you remember what you talked about? 56 00:06:52,370 --> 00:06:55,582 Why did she suddenly get so interested in religion? 57 00:06:55,749 --> 00:06:59,628 She wasn't a true believer. 58 00:06:59,794 --> 00:07:05,759 Like many young people, Harriet regarded God like a fashion accessory. 59 00:07:05,926 --> 00:07:09,554 - She was a restless girl. - She wrote these down. 60 00:07:09,721 --> 00:07:13,934 - Do they make sense to you? - Strange girl. 61 00:07:15,185 --> 00:07:19,606 No, they seem completely random. 62 00:07:20,523 --> 00:07:26,237 She didn't take anything seriously. She was a little trouble-maker. 63 00:07:26,404 --> 00:07:32,410 - Others say she was withdrawn. - No, she was a lively girl. 64 00:07:32,577 --> 00:07:35,205 Always looking for excitement. 65 00:07:36,414 --> 00:07:39,084 Sweden wasn't big enough for her. 66 00:07:40,126 --> 00:07:43,463 I expect that's why she moved abroad. 67 00:07:43,630 --> 00:07:45,757 - Moved? - Yes, to London. 68 00:07:45,924 --> 00:07:50,261 He's thinking of Anita. - You've got it all mixed up, Dad. 69 00:07:50,428 --> 00:07:52,931 No. She got cancer, poor girl. 70 00:07:53,098 --> 00:07:57,894 They did look a bit alike, and they were best friends. 71 00:07:58,061 --> 00:08:01,439 Anita moved to London, and she died of cancer a few years ago. 72 00:08:01,606 --> 00:08:05,986 - You are thinking of Anita. - That's right. Anita. 73 00:08:06,152 --> 00:08:10,490 - That's what I said. - It's OK, Dad. 74 00:08:10,657 --> 00:08:13,994 Anita and Harriet were cousins, and you knew both girls? 75 00:08:14,160 --> 00:08:17,497 - We went to the same school. - Was Harriet a religious person? 76 00:08:17,664 --> 00:08:20,667 - No. - How about after Gottfried's death? 77 00:08:20,834 --> 00:08:26,798 She became more introvert, but she wasn't a Christian. 78 00:08:32,554 --> 00:08:37,475 You know... What if these quotes don't have anything to do with God? 79 00:08:37,642 --> 00:08:40,228 What if it's a code? 80 00:08:40,395 --> 00:08:43,565 Sara Witt was found murdered in her family's barn, 81 00:08:43,732 --> 00:08:46,860 not far from Vilhelmina in 1962. 82 00:08:47,485 --> 00:08:49,779 Sara? What else does it say? 83 00:08:49,946 --> 00:08:53,658 "Between 2 and 3am, the victim was lured..." 84 00:08:56,578 --> 00:09:01,416 "The woman's body was mutilated, possibly from a religious ritual." 85 00:09:01,583 --> 00:09:04,210 "The police won't disclose anymore details." 86 00:09:04,377 --> 00:09:08,631 Mutilated, possibly religious... Did they find the killer? 87 00:09:12,052 --> 00:09:14,679 No. The case was never solved. 88 00:09:17,891 --> 00:09:21,186 - It's a long shot. - I know. 89 00:09:22,103 --> 00:09:26,483 - How far is it to Vilhelmina? - Too far on a motorcycle. 90 00:09:46,086 --> 00:09:48,463 What are we waiting for? 91 00:09:48,630 --> 00:09:51,049 - You want to drive? - Why? 92 00:09:52,634 --> 00:09:57,388 - I haven't driven since my divorce. - Then it's about time. 93 00:10:27,210 --> 00:10:30,338 Funny how female names always bring you to porn sites. 94 00:10:30,505 --> 00:10:32,549 What are you doing? 95 00:10:34,092 --> 00:10:38,304 I'm getting the computer to search all the newspaper databases. 96 00:11:02,120 --> 00:11:06,124 What was the name of the journalist who wrote about Sara? 97 00:11:06,291 --> 00:11:09,294 Witt? Gunnar Brénnlund. 98 00:11:23,641 --> 00:11:26,144 - Gunnar. - Hi. Mikael. 99 00:11:26,311 --> 00:11:27,854 Hi. Gunnar. 100 00:11:28,021 --> 00:11:30,815 Let's go to the barn. 101 00:11:34,110 --> 00:11:37,238 They couldn't sell the farm after what happened. 102 00:11:37,405 --> 00:11:40,450 It's been empty ever since. 103 00:11:46,539 --> 00:11:48,499 This is where she was found? 104 00:11:48,666 --> 00:11:53,713 Yes. Her husband found her. It was horrific for him. Horrific. 105 00:11:56,090 --> 00:11:58,134 She was lying right here. 106 00:12:00,929 --> 00:12:06,351 In this stall. Pinioned and tortured. 107 00:12:16,277 --> 00:12:18,821 Were the animals also harmed? 108 00:12:19,864 --> 00:12:22,242 How did you know? 109 00:12:23,993 --> 00:12:30,917 Several cows had been mistreated. A few even had to be put down. 110 00:12:31,084 --> 00:12:33,795 - Anyone have a theory? - No. 111 00:12:33,962 --> 00:12:38,049 But they arrested a deviant who might have been capable of such a crime. 112 00:12:38,216 --> 00:12:42,053 - A deviant? - He batted for the other team. 113 00:12:42,220 --> 00:12:44,847 - You mean he was gay. - Yes. 114 00:12:45,014 --> 00:12:49,560 - But he wasn't convicted of the murder? - No. Only of the other sordid stuff. 115 00:12:49,727 --> 00:12:52,480 It was against the law back then. 116 00:12:53,773 --> 00:12:56,985 And for good reason, if you ask me. 117 00:12:59,529 --> 00:13:02,949 "If a woman approaches an animal to have sexual relations with it, 118 00:13:03,116 --> 00:13:05,618 kill both the woman and the animal." 119 00:13:08,830 --> 00:13:11,958 - It might be a coincidence. - Yes. 120 00:13:16,796 --> 00:13:19,340 Holy shit, Lisbeth. 121 00:13:21,050 --> 00:13:23,803 If the others also fit... 122 00:13:37,150 --> 00:13:39,277 I've found an old TV guide. 123 00:13:42,613 --> 00:13:46,159 A programme from 1999 about a murder in Dalarna. 124 00:13:46,326 --> 00:13:47,410 Go on. 125 00:13:47,577 --> 00:13:51,497 "The series Swedish Murders looks at the case of Magda Lovisa Sjéberg 126 00:13:51,664 --> 00:13:53,333 from Dalarna." 127 00:13:54,667 --> 00:13:56,544 Magda... 128 00:13:56,711 --> 00:14:01,007 "A brutal murder puzzle from November 1954 that baffled the police." 129 00:14:01,174 --> 00:14:03,676 Didn't we have a Magda reference? 130 00:14:03,843 --> 00:14:06,596 Leviticus, Chapter 1, Verse 12. 131 00:14:06,763 --> 00:14:09,849 "He is to cut it into pieces... including the head and the fat." 132 00:14:10,016 --> 00:14:14,145 "And the priest shall arrange them... on the burning wood on the altar." 133 00:14:15,229 --> 00:14:17,273 That was verbatim. 134 00:14:19,859 --> 00:14:22,320 You quoted it word for word. 135 00:14:46,552 --> 00:14:50,640 I think I've found another one, a 17-year-old girl from Uppsala. 136 00:14:52,141 --> 00:14:56,396 - Shit. When? - 1964. 137 00:15:00,608 --> 00:15:03,861 "Desperate search for witnesses." 138 00:15:06,030 --> 00:15:08,366 "Mari's murder keeps locals indoors." 139 00:15:55,079 --> 00:16:00,293 And our ratings were sky-high, so we're planning another season. 140 00:16:00,460 --> 00:16:03,880 New episodes showcasing old murder mysteries. 141 00:16:06,132 --> 00:16:08,926 That's our host, Sally. 142 00:16:14,307 --> 00:16:16,934 Let me see what I can find in the basement. 143 00:16:17,101 --> 00:16:18,728 Thank you. 144 00:16:22,273 --> 00:16:24,525 Sally? 145 00:16:32,783 --> 00:16:38,414 You landed me with overtime. I had to do some digging. Follow me. 146 00:16:50,551 --> 00:16:55,181 As far as I know, Magda's body was found after only six hours. 147 00:16:56,224 --> 00:16:58,976 A farmer saw the smoke from the fire. 148 00:16:59,143 --> 00:17:02,480 He thought it was some kids having a party. 149 00:17:04,273 --> 00:17:06,901 Someone cut out fat from the body. 150 00:17:09,529 --> 00:17:15,576 That's right. They found remains of fat together with the head. 151 00:17:16,702 --> 00:17:18,913 Awful. 152 00:17:21,582 --> 00:17:26,629 - Thanks for your help. - Let me know if there's anything else. 153 00:17:26,796 --> 00:17:28,923 Actually, there is. 154 00:17:30,091 --> 00:17:32,593 Could we have copies of this material? 155 00:17:37,139 --> 00:17:38,766 Sure. 156 00:18:17,888 --> 00:18:19,890 What the hell? Relax! 157 00:18:21,559 --> 00:18:24,687 I just wanted to wake you up. We're here. 158 00:18:40,244 --> 00:18:42,038 Can I come in? 159 00:18:45,833 --> 00:18:47,501 Here's your bag. 160 00:18:54,592 --> 00:18:56,093 Are you OK? 161 00:18:57,928 --> 00:18:59,805 Yes, I'm OK. 162 00:19:35,049 --> 00:19:37,885 I can't find anyone who fits the initials BJ. 163 00:19:39,095 --> 00:19:42,765 But LI could be Liv Ingvartsson. 164 00:19:42,932 --> 00:19:46,977 A prostitute who disappeared in Ange and was found on a building site. 165 00:19:47,144 --> 00:19:48,813 What was that quote again? 166 00:19:48,979 --> 00:19:51,232 "...she is to bring two doves or two young pigeons, 167 00:19:51,399 --> 00:19:53,734 one for a burnt offering and the other for a sin offering." 168 00:19:53,901 --> 00:19:56,862 "The priest will make atonement for her, and she will be clean." 169 00:19:57,029 --> 00:20:00,950 Ange... That's miles away in the direction we came from. 170 00:20:23,889 --> 00:20:25,516 There. 171 00:20:27,810 --> 00:20:32,231 Now we've got Sara, Mari, Magda and Liv. Four murders. 172 00:20:32,398 --> 00:20:35,609 Now we only need BJ, who's been circled. 173 00:20:35,776 --> 00:20:37,987 Harriet can't have known them. 174 00:20:38,154 --> 00:20:44,160 Liv was murdered in 1949. Harriet was born in 1950. What's the connection? 175 00:20:45,369 --> 00:20:48,372 She makes a list of murdered women and disappears. 176 00:20:48,539 --> 00:20:52,293 - She must've known who the killer was. - Yes. 177 00:21:01,218 --> 00:21:03,637 - This is great stuff, Janne. - Glad you like it. 178 00:21:03,804 --> 00:21:08,601 But, remember, we can't publish a line without solid sources. 179 00:21:10,352 --> 00:21:12,772 - Can I have a word, Erika? - Sure. 180 00:21:12,938 --> 00:21:14,899 - Don't forget to call them. - No. 181 00:21:15,065 --> 00:21:17,902 - That's good, Janne. - All right. 182 00:21:20,863 --> 00:21:24,575 I've discovered that Janne communicates with Wennerstrém. 183 00:21:27,453 --> 00:21:29,538 How do you know this? 184 00:21:30,414 --> 00:21:33,876 I checked his email. I happened to see something. 185 00:21:34,043 --> 00:21:40,174 He gets a copy of every communication passing through our office. 186 00:21:41,801 --> 00:21:46,305 Janne forwards Wennerstrém everything where he's mentioned. 187 00:21:50,976 --> 00:21:52,895 Janne. 188 00:21:55,356 --> 00:21:57,316 So he's Wennerstrém's errand boy. 189 00:21:58,734 --> 00:22:00,778 Fucking hell. 190 00:22:01,904 --> 00:22:04,406 What will you do? 191 00:22:07,284 --> 00:22:10,037 I've got to fire him ASAP. 192 00:22:11,288 --> 00:22:13,374 Is that really the best option? 193 00:22:15,501 --> 00:22:18,420 - What do you mean? - I was thinking... 194 00:22:18,587 --> 00:22:23,384 Isn't this a golden opportunity to control what Wennerstrém knows? 195 00:22:30,724 --> 00:22:33,269 Malin, what are you doing here at Millennium? 196 00:22:34,395 --> 00:22:37,273 Huh? You're a politician. 197 00:23:11,765 --> 00:23:13,851 Man, I could use a shower! 198 00:23:15,352 --> 00:23:16,896 What is it? 199 00:23:18,063 --> 00:23:20,149 Somebody's been here. 200 00:23:23,235 --> 00:23:25,738 The pictures have been touched. 201 00:23:26,947 --> 00:23:29,074 The Bible is pointing in the other direction. 202 00:23:30,826 --> 00:23:33,662 - Look. - What the hell? 203 00:23:33,829 --> 00:23:37,917 Someone has been curious. 204 00:23:49,345 --> 00:23:51,639 I'll buy a new lock tomorrow. 205 00:24:04,860 --> 00:24:08,155 Lisbeth... do you have a photographic memory? 206 00:24:29,009 --> 00:24:32,137 I'm sorry. I didn't mean to upset you. 207 00:24:32,304 --> 00:24:36,475 It's fantastic if you do. I wish that I had it. 208 00:25:12,052 --> 00:25:14,930 Fuck, you scared me! 209 00:25:16,306 --> 00:25:17,891 What is it? 210 00:25:24,106 --> 00:25:26,066 What are you doing? 211 00:25:43,667 --> 00:25:45,878 Are you sure it's a good idea? 212 00:26:38,680 --> 00:26:41,600 - Are you leaving? - Good night. 213 00:27:02,496 --> 00:27:04,706 - Good morning. - Good morning. 214 00:27:27,938 --> 00:27:30,023 Did you sleep well? 215 00:27:43,787 --> 00:27:48,041 - I'm updating Henrik. Want to come? - I hate hospitals. 216 00:27:50,502 --> 00:27:52,379 OK. 217 00:27:59,970 --> 00:28:03,432 But that's... That's totally absurd. 218 00:28:05,267 --> 00:28:09,313 You've found out more than I'd hoped for. 219 00:28:09,479 --> 00:28:16,069 - Your assistant, is she good? - She's... good. 220 00:28:16,236 --> 00:28:19,823 I'm sorry about checking up on you, but I had to make sure 221 00:28:19,990 --> 00:28:23,160 not to give the wrong person access to my private business. 222 00:28:23,327 --> 00:28:25,287 No worries. 223 00:28:27,331 --> 00:28:30,083 Just concentrate on getting well. 224 00:28:33,128 --> 00:28:37,299 - When will you be discharged? - Not anytime soon. 225 00:28:37,466 --> 00:28:41,970 But I'll get well, no matter how much that will annoy the Vangers. 226 00:28:43,972 --> 00:28:48,143 They've called a meeting and you're at the top of the agenda. 227 00:28:48,310 --> 00:28:52,481 - Me? - Harriet's mother wants you to quit. 228 00:28:54,233 --> 00:28:56,401 I'll continue... all the way. 229 00:28:56,568 --> 00:28:59,112 I'll keep you updated. 230 00:28:59,279 --> 00:29:01,865 Regarding the last reference... 231 00:29:02,032 --> 00:29:04,326 - The last name. - BJ. 232 00:29:04,493 --> 00:29:07,120 Ask Morell if he can help you. 233 00:29:07,287 --> 00:29:09,665 He wasn't thrilled about me. 234 00:29:09,831 --> 00:29:13,335 He's just as obsessed about this case as I am. 235 00:29:13,502 --> 00:29:15,879 Give him another chance. He deserves it. 236 00:29:27,975 --> 00:29:30,894 Morell! Morell! 237 00:29:37,025 --> 00:29:39,945 I'll be damned! Five murders! 238 00:29:42,322 --> 00:29:45,534 - They weren't phone numbers. - If it's any consolation, 239 00:29:45,701 --> 00:29:49,663 it wasn't me who cracked it. We need your help, Morell. 240 00:29:49,830 --> 00:29:53,959 - Just ask. - We can't find out who "BJ" was. 241 00:29:54,126 --> 00:29:58,088 She's circled as if she's particularly important. It's the last reference. 242 00:29:58,255 --> 00:30:02,759 We'll get the local police forces to check their records. 243 00:30:02,926 --> 00:30:08,223 If there's a woman with these initials who died in the '40s, '50s or '60s, 244 00:30:08,390 --> 00:30:13,520 we've got to find her. Do the victims have anything in common? 245 00:30:13,687 --> 00:30:17,149 - Something significant to their killer? - No, it seems random. 246 00:30:17,316 --> 00:30:20,485 Apart from the passages and their gender. 247 00:30:22,821 --> 00:30:25,741 Do you realise what this means? 248 00:30:25,907 --> 00:30:28,327 If the first murder took place in 1949, 249 00:30:28,493 --> 00:30:31,830 the man sending flowers must be very old. 250 00:30:31,997 --> 00:30:35,500 It reduces the number of suspects considerably. 251 00:31:02,861 --> 00:31:07,532 - Mikael. Nice of you to come. Welcome. - Thank you. 252 00:31:07,699 --> 00:31:11,787 - Harald couldn't make it. He's hunting. - I see. 253 00:31:14,581 --> 00:31:16,458 To what do I owe the honour? 254 00:31:16,625 --> 00:31:20,087 Have you read the local paper recently? 255 00:31:20,253 --> 00:31:22,506 - I've been out of town. - That's right. 256 00:31:22,672 --> 00:31:27,219 They're bringing out quite an interesting serial 257 00:31:27,386 --> 00:31:29,846 on your exile here on Hedeby. 258 00:31:30,013 --> 00:31:33,100 BLOMKVIST'S NEW YOUNG GIRLFRIEND 259 00:31:34,142 --> 00:31:35,185 OK... 260 00:31:35,352 --> 00:31:37,979 VANGER INVESTS IN FAILING MAGAZINE 261 00:31:38,438 --> 00:31:42,442 - And? - You must realise we don't like it. 262 00:31:42,609 --> 00:31:47,572 Henrik is dying, and there's one scandal after another. 263 00:31:47,739 --> 00:31:51,368 My private life has nothing to do with my work for Henrik. 264 00:31:51,535 --> 00:31:55,705 It does, if it affects everybody in the Vanger Group. 265 00:31:55,872 --> 00:31:59,960 Haven't you done enough harm? You'll give Henrik a heart attack 266 00:32:00,127 --> 00:32:02,879 by poking around in my daughter's death 267 00:32:03,046 --> 00:32:06,716 and forcing him to invest in your propaganda sheet. 268 00:32:06,883 --> 00:32:13,140 Calm down, now. Mikael has simply done what Henrik paid him to do. 269 00:32:13,974 --> 00:32:18,520 - Maybe it's time to call it a day. - What do you mean? 270 00:32:18,687 --> 00:32:22,441 You're making matters worse by coming here with your whore. 271 00:32:22,607 --> 00:32:24,568 Mother, don't use that tone. 272 00:32:24,734 --> 00:32:29,823 But maybe you should take a break now. It's been a pretty hard deal. 273 00:32:31,741 --> 00:32:35,328 - I'm needed here. - And at Millennium. 274 00:32:35,495 --> 00:32:37,873 What has Millennium got to do with it? 275 00:32:38,039 --> 00:32:41,376 I'm standing in while Henrik is ill. 276 00:32:41,543 --> 00:32:45,964 Henrik agreed to leave the content solely up to us. 277 00:32:46,131 --> 00:32:48,467 - Mikael, as your friend... - Excuse me. 278 00:32:48,633 --> 00:32:54,681 I'd like to make a comment. Henrik signed a contract. 279 00:32:55,474 --> 00:32:59,519 As long as he lives, it cannot be cancelled. 280 00:32:59,686 --> 00:33:04,274 So whether Mikael likes it or not, he has to continue. 281 00:33:19,247 --> 00:33:22,751 I'm sorry that had to be so dramatic. 282 00:33:22,918 --> 00:33:26,630 - Why do you wear Harriet's necklace? - What do you mean? 283 00:33:27,672 --> 00:33:31,426 Harriet was wearing it when she disappeared. Now you're wearing it. 284 00:33:31,593 --> 00:33:34,763 What are you trying to say? Are you accusing me? 285 00:33:36,139 --> 00:33:38,433 Just tell me where you got it from. 286 00:33:38,600 --> 00:33:43,396 I inherited it from Anita. It never belonged to Harriet. 287 00:33:48,026 --> 00:33:50,612 Anita, your sister? 288 00:33:50,779 --> 00:33:53,240 When you came here, I was relieved. 289 00:33:53,406 --> 00:33:58,036 I thought it would be good with some new blood in this hostile colony. 290 00:33:58,203 --> 00:34:02,499 But you're just as bad. You're as obsessed as Henrik! 291 00:34:13,134 --> 00:34:14,553 Micke. 292 00:34:15,762 --> 00:34:17,472 Micke! 293 00:34:20,100 --> 00:34:22,519 Everything all right? 294 00:34:53,174 --> 00:34:56,219 Anita is Harriet. I was mistaken. It's not her. 295 00:34:56,386 --> 00:34:58,263 What are you talking about? 296 00:34:58,430 --> 00:35:02,267 They both looked after me that summer. It's Anita's necklace. 297 00:35:11,026 --> 00:35:15,989 Yes, it's Anita. Shit, those two were so alike. 298 00:35:16,156 --> 00:35:20,243 - What do we know about Anita Vanger? - Cousin and Harriet's closest friend. 299 00:35:20,410 --> 00:35:24,205 They were together each summer. She had no alibi but wasn't a suspect. 300 00:35:24,372 --> 00:35:27,626 Right after Harriet's death, she moved to London to study. 301 00:35:27,792 --> 00:35:32,047 She had a brilliant career but died from breast cancer when she was 37. 302 00:35:32,213 --> 00:35:34,382 She died 20 years ago. 303 00:35:35,550 --> 00:35:37,802 She didn't tell Morell it was her in the window. 304 00:35:37,969 --> 00:35:42,140 - Maybe she had something to hide. - Maybe to cover for the killer. 305 00:35:42,307 --> 00:35:43,933 Yeah. 306 00:35:52,442 --> 00:35:55,945 HI PLAGUE. PLS RUN CHECK ON ANITA VANGER. WILL PAY... 307 00:36:01,076 --> 00:36:03,912 - Plague? - If there is anything, he'll find it. 308 00:37:41,885 --> 00:37:45,180 - What happened? - Some idiot shot at me. 309 00:37:47,640 --> 00:37:50,185 Let me take a look. 310 00:37:55,565 --> 00:37:59,068 - Did you see who? - No. Damn. 311 00:38:00,445 --> 00:38:02,530 Let's get you under a hot shower. 312 00:38:04,866 --> 00:38:06,701 Shit. 313 00:38:10,789 --> 00:38:14,584 We must be very close now. And someone doesn't like it. 314 00:38:14,751 --> 00:38:17,545 Give me my phone. We have to call the police. 315 00:38:17,712 --> 00:38:20,173 - What can they do? - Go and get it. 316 00:38:20,340 --> 00:38:22,467 - Then I'm out of here. - Lisbeth! 317 00:38:29,808 --> 00:38:33,269 - Let's not jump to any conclusions. - Stop it. 318 00:38:33,436 --> 00:38:37,023 - It could be a hunting accident. - No. 319 00:38:37,190 --> 00:38:41,110 - I'll get to the bottom of this. - I hope so. 320 00:38:42,028 --> 00:38:44,489 If it's not an accident, then you're not safe. 321 00:38:47,075 --> 00:38:50,662 I think you should go home. At least for a while. 322 00:38:51,913 --> 00:38:55,166 Ever since I came here, everyone wants me to leave. 323 00:38:58,169 --> 00:39:00,255 Anything new on BJ? 324 00:39:00,421 --> 00:39:06,052 We didn't find a BJ in the system. But we'll keep on searching. 325 00:39:06,219 --> 00:39:08,555 There are no bullets here. 326 00:39:08,721 --> 00:39:13,268 No casing. We can't find anything at all. 327 00:39:33,329 --> 00:39:37,333 - What happened? - I spent seven hours at the station. 328 00:39:37,500 --> 00:39:40,253 They believe it's a hunting accident. 329 00:39:45,091 --> 00:39:46,718 What's all this? 330 00:39:46,885 --> 00:39:51,014 It's from Milton Security. They sent it from Stockholm. 331 00:39:51,180 --> 00:39:55,018 Two cameras outside and five inside, connected to motion detectors. 332 00:39:55,184 --> 00:39:56,978 I've got the whole place covered. 333 00:40:00,064 --> 00:40:02,025 Fantastic. 334 00:40:11,659 --> 00:40:14,162 You're not planning to leave, are you? 335 00:40:17,332 --> 00:40:19,208 No, I'm not. 336 00:40:29,260 --> 00:40:31,387 So now we've got it on tape? 337 00:40:34,015 --> 00:40:37,101 Yes. It's already on the Internet. 338 00:40:54,369 --> 00:40:56,579 - What are you doing? - Sorry? 339 00:40:56,746 --> 00:41:00,541 - Go and sleep in your own bed. - I want to be close to you. 340 00:41:03,753 --> 00:41:05,964 OK, but I want to sleep. 341 00:41:17,016 --> 00:41:21,187 What has happened to you? How did you turn out this way? 342 00:41:25,650 --> 00:41:30,446 You know everything about me. I don't know shit about you. 343 00:41:32,490 --> 00:41:34,534 Not a damn thing. 344 00:41:36,285 --> 00:41:38,371 That's the way it is. 345 00:42:16,075 --> 00:42:18,578 - Who is it? - Morell. 346 00:42:22,040 --> 00:42:24,584 I've found the last one. 347 00:42:24,751 --> 00:42:28,337 Rebecka Jacobsson, nickname Bea. 348 00:42:29,630 --> 00:42:30,882 BJ. 349 00:42:32,383 --> 00:42:35,303 That's why we didn't find her. 350 00:42:35,928 --> 00:42:40,475 "A man or a woman who is a medium or a spiritist among you... 351 00:42:40,641 --> 00:42:43,936 ...must be put to death. You are to stone them." 352 00:42:46,939 --> 00:42:48,983 It's her. 353 00:42:50,068 --> 00:42:52,820 - Where was she killed? - In Karlstad. 354 00:42:52,987 --> 00:42:55,323 But that's not the interesting part. 355 00:42:55,490 --> 00:43:00,912 Rebecka worked for the Vanger Group until her death in January 1965. 356 00:43:01,996 --> 00:43:05,249 As a secretary for Gottfried Vanger. 357 00:43:05,416 --> 00:43:08,753 Gottfried died before Harriet disappeared. So it wasn't him. 358 00:43:08,920 --> 00:43:13,257 But we've got to check if she knew other members of the Vanger family. 359 00:43:13,424 --> 00:43:17,845 - Do you have the reports? - Karlstad is sending them. 360 00:43:34,654 --> 00:43:36,823 - Hold on. - What? 361 00:43:36,989 --> 00:43:39,534 Rebecka and Sara are Jewish names. 362 00:43:39,700 --> 00:43:41,494 - Magda... - Magdalena. 363 00:43:43,412 --> 00:43:46,124 Mari, Maria. But Liv? 364 00:43:50,294 --> 00:43:54,674 Liv means Eve. I bet Liv Ingvartsson was Jewish as well. 365 00:43:54,841 --> 00:43:59,303 Racist murders. It fits the pseudo religious rituals. 366 00:44:01,347 --> 00:44:03,724 But what about Harriet? 367 00:44:03,891 --> 00:44:07,478 Harriet died because she discovered a pattern. 368 00:44:07,645 --> 00:44:10,064 How the hell could we miss it? 369 00:44:10,231 --> 00:44:14,026 They're Jewish names. There were three Nazis in the Vanger family. 370 00:44:14,193 --> 00:44:16,904 Only one was still alive when Harriet died. 371 00:44:17,697 --> 00:44:19,282 Harald. 372 00:44:20,950 --> 00:44:24,245 Who happened to be hunting when you were running in the woods. 373 00:44:32,503 --> 00:44:35,256 The first murder took place there in 1949. 374 00:44:36,048 --> 00:44:39,844 Then Dalarna, Vilhelmina, Uppsala, Karlstad. 375 00:44:40,011 --> 00:44:43,556 If Harald has been there, he's left traces. 376 00:44:43,723 --> 00:44:47,894 - What do you mean? - The accounts of the Vanger Group. 377 00:44:48,060 --> 00:44:52,773 Business travels. There must be evidence. Restaurant and hotel bills. 378 00:44:52,940 --> 00:44:55,651 You think he got a tax deduction for murder? 379 00:44:55,818 --> 00:44:59,405 Well, I know about businessmen. 380 00:45:00,448 --> 00:45:04,160 Even if we can prove he's been everywhere, it's not enough. 381 00:45:08,873 --> 00:45:13,169 - Maybe he's hunting now. - You suggest we break in? 382 00:45:18,299 --> 00:45:21,802 We keep a staff of accountants in Hedestad. 383 00:45:21,969 --> 00:45:24,764 Do you think they keep records that far back? 384 00:45:24,931 --> 00:45:30,102 I think so. May I ask what you're looking for? 385 00:45:30,269 --> 00:45:33,272 I'd rather you didn't, but we'll get back to you. 386 00:45:33,439 --> 00:45:35,983 - I'll arrange it with Frode. - Thanks. 387 00:45:36,150 --> 00:45:38,069 Mikael. 388 00:45:38,236 --> 00:45:43,115 I'm sorry about the meeting. I didn't mean to be difficult. 389 00:45:43,282 --> 00:45:47,662 But protecting the family is an ingrained response. 390 00:45:47,828 --> 00:45:49,288 No problem. 391 00:45:49,455 --> 00:45:52,083 - How's your head? - Fine, thanks. 392 00:45:52,250 --> 00:45:54,210 Look after yourself. 393 00:45:56,462 --> 00:45:59,215 We need to go back quite a few years. 394 00:46:00,591 --> 00:46:03,886 89... 89... 395 00:46:05,680 --> 00:46:08,391 We need the accounts from 1949 until 1966. 396 00:46:08,557 --> 00:46:11,852 Thank Henrik for his old-fashioned business practices. 397 00:46:12,019 --> 00:46:15,189 Otherwise, they would've been shredded long ago. 398 00:46:15,439 --> 00:46:18,651 Well, it's all there. Knock yourself out. 399 00:46:21,070 --> 00:46:25,700 Miss Salander, what exactly have you found so far? 400 00:46:25,866 --> 00:46:28,327 Thank you, that was all. 401 00:48:13,474 --> 00:48:16,227 IN THE NAME OF THE FUHRER I BESTOW... 402 00:48:53,973 --> 00:48:57,685 What the hell are you doing here? Answer me! 403 00:48:58,602 --> 00:49:00,354 - Huh? - Take it easy. 404 00:49:00,521 --> 00:49:05,568 You're gonna write about me in your damn communist magazine? 405 00:49:05,734 --> 00:49:07,778 I'm leaving now. Don't shoot. 406 00:49:07,945 --> 00:49:12,283 You broke into my home, so I'm free to kill you. 407 00:49:12,450 --> 00:49:15,077 What the hell is going on here? 408 00:49:16,120 --> 00:49:19,039 - Freeze! - Drop the gun, Harald. 409 00:49:19,206 --> 00:49:22,293 - Come on, drop it. - Stay out of it! 410 00:49:24,503 --> 00:49:26,714 Drop the gun. Drop it. 411 00:49:39,977 --> 00:49:41,437 Are you OK? 412 00:49:42,354 --> 00:49:46,525 How the hell could Gottfried have such a wuss of a son? 413 00:49:50,446 --> 00:49:52,448 HARALD NO MALMO 414 00:49:54,783 --> 00:49:57,119 HARALD IMPOSSIBLE HOTEL IN STOCKHOLM 415 00:49:57,286 --> 00:49:59,413 HARALD NO HAMBURG 416 00:50:00,706 --> 00:50:02,166 Harald... 417 00:50:07,129 --> 00:50:08,464 No. 418 00:50:17,556 --> 00:50:19,016 No. 419 00:50:25,314 --> 00:50:29,485 - We've got to call Morell. - We can call him from my place. 420 00:50:31,487 --> 00:50:35,533 Harald's not going anywhere. Come on. 421 00:50:59,139 --> 00:51:01,183 Gottfried? 422 00:51:12,111 --> 00:51:13,654 Gottfried. 423 00:51:28,294 --> 00:51:30,421 Uppsala 1964! 424 00:51:47,563 --> 00:51:49,523 January, February... 425 00:51:50,399 --> 00:51:52,151 April... 426 00:51:57,531 --> 00:51:58,657 VANGER OFFICES IN SWEDEN 427 00:51:58,824 --> 00:52:00,868 Wasn't there a group photo? 428 00:52:05,372 --> 00:52:07,833 What the hell? 429 00:52:09,460 --> 00:52:11,587 Can that be right? 430 00:52:18,719 --> 00:52:20,554 Blue sweater. 431 00:52:31,565 --> 00:52:33,359 What the fuck? 432 00:52:34,860 --> 00:52:36,528 Shit. 433 00:52:54,505 --> 00:52:56,507 Is it helping? 434 00:52:56,674 --> 00:53:00,594 - He gave me a hell of a scare. - You don't mess with Harald. 435 00:53:01,845 --> 00:53:04,473 What were you doing in his house? 436 00:53:06,058 --> 00:53:11,605 Harriet discovered a handful of murders from the '40s to the '60s. 437 00:53:11,772 --> 00:53:15,901 We know she found a pattern the police didn't know about. 438 00:53:16,068 --> 00:53:19,029 We believe that's why she was killed. 439 00:53:20,447 --> 00:53:24,785 But that... It sounds totally insane. 440 00:53:25,536 --> 00:53:28,872 We've found a pattern regarding the victims. 441 00:53:29,415 --> 00:53:32,000 They all had Jewish names. 442 00:53:32,167 --> 00:53:37,589 Well, Harald isn't exactly crazy about Abraham's kin. 443 00:53:37,756 --> 00:53:41,343 No. So I went to his house to see if I could find anything. 444 00:53:43,345 --> 00:53:45,973 - And? - What do I know? 445 00:53:47,850 --> 00:53:49,977 He turned up so soon. 446 00:53:51,061 --> 00:53:55,232 But he didn't exactly act all innocent. 447 00:53:55,399 --> 00:53:57,109 No. 448 00:53:57,276 --> 00:54:00,821 If Lisbeth can track down his travel activities from the accounts, 449 00:54:00,988 --> 00:54:04,825 we've got evidence against him. Bills, invoices. 450 00:54:04,992 --> 00:54:06,869 She's going through everything. 451 00:54:20,215 --> 00:54:22,885 Very well. I'll call the police. 452 00:54:23,969 --> 00:54:25,804 Try Morell. 453 00:54:52,247 --> 00:54:54,500 What were you doing at Harald's? 454 00:54:57,211 --> 00:54:59,129 There, there. 455 00:55:37,167 --> 00:55:41,255 Scream as much as you want to, Mikael. Scream as much as you can. 456 00:55:41,421 --> 00:55:43,549 You think anyone'll hear you? 457 00:56:11,410 --> 00:56:14,705 We both know how it's going to end for you. 458 00:56:24,882 --> 00:56:26,717 Why? 459 00:56:27,759 --> 00:56:29,595 Why what? 460 00:56:30,470 --> 00:56:32,890 - All of this. - Why not? 461 00:56:34,308 --> 00:56:38,145 I'm doing what every man dreams of. I take what I want. 462 00:56:40,814 --> 00:56:43,567 How many women after the first? 463 00:56:45,027 --> 00:56:48,363 I don't know. I've lost count. 464 00:56:48,530 --> 00:56:52,826 I had a girl in that cage when we were dining upstairs. 465 00:56:54,494 --> 00:56:58,832 Those kinds of women disappear all the time. Nobody misses them. 466 00:57:00,000 --> 00:57:02,544 Whores, immigrants. 467 00:57:04,379 --> 00:57:06,798 Fucking hell. 468 00:57:14,264 --> 00:57:17,309 What do you do with them? 469 00:57:17,476 --> 00:57:19,853 What about the references, the mutilations... 470 00:57:23,065 --> 00:57:28,320 That was my father's project. He mixed his hobby with race and religion. 471 00:57:28,487 --> 00:57:33,533 But it was a mistake. You shouldn't leave the bodies behind. 472 00:57:37,746 --> 00:57:42,709 I take them for a trip in my boat and then I drop them in the sea. 473 00:57:55,305 --> 00:57:57,307 Mikael? 474 00:58:30,966 --> 00:58:33,051 Mari was my first. 475 00:58:36,430 --> 00:58:37,889 '64. 476 00:58:39,266 --> 00:58:40,976 You were 16 years old. 477 00:58:41,143 --> 00:58:46,773 It was Dad, Gottfried, who taught me how I should strangle her. 478 00:58:56,033 --> 00:58:57,951 It's sick. 479 00:58:58,618 --> 00:59:00,829 It's mainly for the sex. 480 00:59:02,289 --> 00:59:07,377 When I put them down, it's only a logical consequence of the rape. 481 00:59:07,544 --> 00:59:09,963 You can't leave any witnesses. 482 00:59:10,130 --> 00:59:15,052 Even though I have to admit I love seeing their disappointment. 483 00:59:17,888 --> 00:59:22,100 - Disappointment? - They don't realise that they'll die. 484 00:59:23,143 --> 00:59:28,148 It doesn't really fit into their scheme of things. 485 00:59:28,315 --> 00:59:31,693 They always think I'll show them mercy. 486 00:59:34,196 --> 00:59:36,698 It's a fantastic moment... 487 00:59:38,784 --> 00:59:42,037 ...when they realise they're not getting away. 488 00:59:44,081 --> 00:59:46,083 When the eyes... 489 00:59:47,084 --> 00:59:49,544 ...switch off and die. 490 00:59:51,546 --> 00:59:54,007 You'll experience that yourself. 491 00:59:57,511 --> 01:00:01,598 And your sister? What did it feel like when your sister's eyes died? 492 01:00:01,765 --> 01:00:04,851 - Harriet disappeared. - You want me to believe that? 493 01:00:05,018 --> 01:00:07,229 Believe what the hell you want to. 494 01:00:10,440 --> 01:00:14,111 I would have enjoyed killing her. But she disappeared. 495 01:00:14,903 --> 01:00:16,988 Just like you'll disappear. 496 01:00:23,745 --> 01:00:25,956 Do you want some water? 497 01:00:29,584 --> 01:00:30,961 Sure. 498 01:00:45,892 --> 01:00:47,269 Thanks. 499 01:00:48,770 --> 01:00:52,524 You see... you're just like everybody else. 500 01:00:54,025 --> 01:00:59,656 It only takes a simple human gesture to ignite a small hope 501 01:00:59,823 --> 01:01:03,410 that I might let you go after all. 502 01:01:06,872 --> 01:01:08,373 Right? 503 01:01:41,114 --> 01:01:44,409 Take it easy. It'll be quick. 504 01:01:46,995 --> 01:01:50,665 I'm mostly looking forward to your little girlfriend. 505 01:02:05,889 --> 01:02:07,891 Come on, you little cunt. 506 01:02:24,783 --> 01:02:26,743 Are you OK? 507 01:03:09,452 --> 01:03:11,288 Fuck! 508 01:04:31,034 --> 01:04:33,495 I can't... 509 01:04:34,662 --> 01:04:36,498 I can't... 510 01:04:38,625 --> 01:04:40,835 I can't move. 511 01:04:43,338 --> 01:04:45,965 I can't move. 512 01:04:49,177 --> 01:04:51,012 Help me. 513 01:04:53,598 --> 01:04:56,101 Please help me. 514 01:06:54,469 --> 01:06:59,390 - Where's Martin? - He's not coming back. 515 01:07:02,936 --> 01:07:04,854 What do you mean? 516 01:07:06,773 --> 01:07:08,942 He drove to his death. 517 01:07:14,030 --> 01:07:16,908 - He's finished. - Are you positive? 518 01:07:20,537 --> 01:07:22,789 What the hell did you do? 519 01:07:24,707 --> 01:07:28,336 He died in a car accident. We don't know anything. OK? 520 01:07:38,721 --> 01:07:40,098 Blomkvist! 521 01:07:42,684 --> 01:07:45,812 - What the hell happened here? - The cellar. 522 01:08:10,128 --> 01:08:12,213 What happened out there? 523 01:08:17,510 --> 01:08:19,887 He didn't die in an accident, did he? 524 01:08:24,559 --> 01:08:26,561 Damn it, Lisbeth. 525 01:08:26,728 --> 01:08:31,274 His father taught him to kill when he was 16 years old. 526 01:08:32,358 --> 01:08:35,445 That would make anybody sick in the brain. 527 01:08:35,612 --> 01:08:39,616 Don't make him into a fucking victim. He nearly killed you. 528 01:08:39,782 --> 01:08:42,535 He was a killer and a rapist, and he enjoyed it. 529 01:08:42,702 --> 01:08:46,956 He had the same chances as everyone else. You choose who you want to be. 530 01:08:47,123 --> 01:08:51,544 He wasn't a victim. He was an evil motherfucker who hated women. 531 01:08:56,716 --> 01:08:58,718 How did he die? 532 01:09:04,098 --> 01:09:05,850 He burned to death. 533 01:09:11,064 --> 01:09:14,651 - Could you have saved him? - Yes. 534 01:09:14,817 --> 01:09:17,862 - But you let him burn. - Yes. 535 01:10:03,533 --> 01:10:06,369 I would never have done that, Lisbeth. 536 01:10:08,162 --> 01:10:11,290 But I understand why you did it. 537 01:10:14,627 --> 01:10:17,255 I don't know what you've been through. 538 01:10:20,633 --> 01:10:23,720 But I almost died in that cellar... 539 01:10:25,054 --> 01:10:27,306 ...and you saved my life. 540 01:10:33,479 --> 01:10:35,815 Whatever it is you've been through, 541 01:10:38,359 --> 01:10:40,987 you don't have to tell me. 542 01:10:44,449 --> 01:10:46,909 I'm just glad you're here. 543 01:10:58,296 --> 01:10:59,797 Thanks. 544 01:11:17,023 --> 01:11:20,359 For the first time in my life I feel old. 545 01:11:30,369 --> 01:11:34,081 Well... What do we do now? 546 01:11:37,043 --> 01:11:40,046 We'll have to identify all the victims. 547 01:11:43,216 --> 01:11:45,134 Notify their next of kin. 548 01:11:47,720 --> 01:11:51,891 Get in touch with the ones we can find and tell them what happened. 549 01:11:54,101 --> 01:11:56,229 How can one ever make it up to them? 550 01:11:59,065 --> 01:12:03,653 By providing some kind of financial compensation? No. 551 01:12:04,529 --> 01:12:09,742 Well, Mikael, it's the story of the decade. 552 01:12:12,078 --> 01:12:15,748 You've got your work cut out for you while you're in prison. 553 01:12:18,751 --> 01:12:21,295 It's a good story. 554 01:12:22,088 --> 01:12:24,131 But I'm not going to write about it. 555 01:12:28,177 --> 01:12:30,304 I don't know how to thank you. 556 01:12:30,471 --> 01:12:33,599 You solved a mystery that occupied far too many years of my life. 557 01:12:36,644 --> 01:12:40,982 Well, it was my very first case. 558 01:12:42,275 --> 01:12:44,527 How fitting that it would be my last. 559 01:12:50,825 --> 01:12:53,160 We're not finished yet. 560 01:12:54,412 --> 01:12:55,997 What do you mean? 561 01:12:56,163 --> 01:12:58,833 Harriet wasn't one of Martin's victims. 562 01:12:59,000 --> 01:13:00,334 What are you saying? 563 01:13:00,501 --> 01:13:03,254 Martin didn't kill Harriet. 564 01:13:11,637 --> 01:13:13,806 Lisbeth? 565 01:13:16,642 --> 01:13:18,352 Lisbeth? 566 01:13:42,543 --> 01:13:46,839 THERE ARE TWO ANITA VANGERS. ONE OF THEM DIED IN LONDON. 567 01:13:47,006 --> 01:13:52,678 THE OTHER ONE LIVES IN AUSTRALIA. FIRST ENTRY INTO THE COUNTRY IN 1966. 568 01:15:02,289 --> 01:15:04,166 Harriet? 569 01:15:07,545 --> 01:15:09,463 Harriet Vanger? 570 01:15:20,224 --> 01:15:22,101 Harriet Vanger? 571 01:15:35,406 --> 01:15:40,369 Yes. You and your cousin babysat me when I was a small boy. 572 01:15:43,164 --> 01:15:46,292 But I'm here on behalf of Henrik Vanger. 573 01:15:59,388 --> 01:16:01,474 Does he know I'm alive? 574 01:16:06,353 --> 01:16:08,064 Not yet. 575 01:16:10,941 --> 01:16:15,112 Is this to do with my brother's death in a car accident? 576 01:16:15,279 --> 01:16:19,241 - How did you know that? - We do have Internet access here. 577 01:16:25,748 --> 01:16:28,167 Your brother did this. 578 01:16:30,419 --> 01:16:32,421 He nearly killed me. 579 01:16:41,013 --> 01:16:43,140 It doesn't surprise me. 580 01:16:49,230 --> 01:16:51,774 I'm here to visit Agneta Salander. 581 01:16:51,941 --> 01:16:55,319 - Who can I say it is? - Her daughter. 582 01:16:55,486 --> 01:16:58,989 Her daughter? Are you Agneta's daughter? 583 01:17:01,158 --> 01:17:04,662 I'm sorry, it's just... I've never seen you before. 584 01:17:05,996 --> 01:17:08,541 A visitor for Agneta Salander. 585 01:17:09,959 --> 01:17:11,752 OK. 586 01:17:11,919 --> 01:17:13,587 Room 314. 587 01:17:51,208 --> 01:17:52,877 Hi, Mum. 588 01:17:56,380 --> 01:17:57,840 Mum? 589 01:18:00,384 --> 01:18:02,678 It's me. Lisbeth. 590 01:18:11,604 --> 01:18:13,397 Lisbeth... 591 01:18:21,906 --> 01:18:23,949 Are you Lisbeth? 592 01:18:25,868 --> 01:18:28,787 I wanted to come a long time ago. 593 01:18:37,296 --> 01:18:39,590 You look so different now. 594 01:18:46,388 --> 01:18:49,808 - Do you have kids? - No. 595 01:18:53,646 --> 01:18:55,564 A boyfriend? 596 01:19:00,486 --> 01:19:02,446 There is someone... 597 01:19:08,369 --> 01:19:10,955 ...but you should never fall in love. 598 01:19:11,789 --> 01:19:14,500 You know that better than anyone. 599 01:19:19,672 --> 01:19:21,590 Right, Mum? 600 01:19:29,765 --> 01:19:32,935 I should have picked a better father for you. 601 01:19:34,436 --> 01:19:38,607 Mum... It was you he harmed. 602 01:19:46,615 --> 01:19:48,325 Mum... 603 01:19:59,586 --> 01:20:01,422 Come in. 604 01:20:07,052 --> 01:20:09,930 Mikael. Welcome back. 605 01:20:12,516 --> 01:20:16,979 I've got a nice surprise. Promise me you won't have a heart attack. 606 01:20:17,146 --> 01:20:21,233 With all the pills I'm popping at the moment, 607 01:20:21,400 --> 01:20:24,987 I think it's physically impossible to have a heart attack. 608 01:20:52,765 --> 01:20:54,600 Harriet? 609 01:21:16,455 --> 01:21:18,290 Forgive me. 610 01:21:28,967 --> 01:21:30,886 I'm sorry. 611 01:21:33,972 --> 01:21:35,849 I'm sorry. 612 01:21:46,276 --> 01:21:49,947 I was 14 when Dad raped me for the first time. 613 01:21:51,407 --> 01:21:54,451 A year later he took me to his cottage. 614 01:21:56,703 --> 01:21:58,580 Then Martin joined in. 615 01:22:01,875 --> 01:22:07,005 They abused me again several times after that. 616 01:22:10,884 --> 01:22:13,011 One day I'd had enough. 617 01:22:17,433 --> 01:22:20,018 Dad was drunk as usual. 618 01:22:28,235 --> 01:22:33,282 He reeled off Bible verses and boasted about all the women he'd killed. 619 01:22:41,081 --> 01:22:43,750 I took the oar and hit him hard. 620 01:22:53,051 --> 01:22:56,597 I forced him underwater until the surface became still. 621 01:23:14,698 --> 01:23:18,285 Then I pushed the boat out to make it look like an accident. 622 01:23:20,579 --> 01:23:22,956 But when I turned around... 623 01:23:25,834 --> 01:23:28,212 ...Martin was there. 624 01:23:30,923 --> 01:23:34,218 Martin treated me even worse than Gottfried. 625 01:23:35,469 --> 01:23:38,805 You sent him to a boarding school in Uppsala, 626 01:23:38,972 --> 01:23:42,309 but on Children's Day he came back. 627 01:23:44,436 --> 01:23:47,981 I was terrified it would start all over again. 628 01:23:56,490 --> 01:23:58,784 And then you went to Anita? 629 01:23:59,618 --> 01:24:03,747 Anita helped me out of here. 630 01:24:03,914 --> 01:24:08,377 When the bridge was opened, she drove the car. 631 01:24:08,544 --> 01:24:12,965 I was in the back seat under a blanket. 632 01:24:17,344 --> 01:24:20,180 I've been thinking of you all these years. 633 01:24:20,347 --> 01:24:25,519 I sent you the framed flowers... 634 01:24:25,686 --> 01:24:29,856 because I wanted to tell you that I was out there somewhere. 635 01:24:32,776 --> 01:24:38,240 So I was sad to hear Mikael tell me what you'd read into them. 636 01:24:39,074 --> 01:24:44,371 If you hadn't sent them, you wouldn't be sitting here now. 637 01:24:54,339 --> 01:24:55,799 No. 638 01:25:12,316 --> 01:25:14,610 Lisbeth, it's me again. 639 01:25:16,236 --> 01:25:18,572 Call me if you get this. 640 01:25:21,366 --> 01:25:25,245 I hope you're all right. Call me. 641 01:25:38,342 --> 01:25:40,093 You've got a visitor. 642 01:25:40,677 --> 01:25:42,429 Thirty minutes. 643 01:25:50,395 --> 01:25:52,939 I'm so happy to see you. 644 01:26:00,030 --> 01:26:01,365 Here. 645 01:26:02,199 --> 01:26:04,868 - What's this? - A bit of reading. 646 01:26:12,042 --> 01:26:16,296 - Don't you want to sit down? - I just wanted to give you that. 647 01:26:35,315 --> 01:26:38,151 I've only got one and a half months left. 648 01:27:08,974 --> 01:27:11,435 EVERYBODY'S GOT SECRETS 649 01:27:54,352 --> 01:28:00,275 WENNERSTROM'S EMPIRE RESEMBLES A LIVING, BREATHING ORGANISM... 650 01:28:02,652 --> 01:28:06,656 Reporter Mikael Blomkuvist, who's served a sentence 651 01:28:06,823 --> 01:28:09,993 for libelling the tycoon Hans-Erik Wennerstrém, 652 01:28:10,160 --> 01:28:12,579 now accuses Wennerstrém again. 653 01:28:12,746 --> 01:28:15,373 In the magazine Millennium, 654 01:28:15,540 --> 01:28:19,419 Blomkvist accuses Wennerstrom of using his companies 655 01:28:19,586 --> 01:28:22,422 to commit serious financial crimes. 656 01:28:22,589 --> 01:28:26,218 - Why are you going after him again? - It makes you wonder. 657 01:28:26,384 --> 01:28:29,763 - What will happen to Wennerstrém? - There's an empty cell now. 658 01:28:29,930 --> 01:28:35,769 It's a tangled web, where the value of Wennerstrém Group holdings 659 01:28:35,936 --> 01:28:40,524 has been inflated by investments in fictitious "mailbox firms". 660 01:28:40,690 --> 01:28:46,530 Blomkvist describes an empire founded on phoney options, accounts, 661 01:28:46,696 --> 01:28:50,659 loan guarantees and foreign exchange transactions. 662 01:28:50,826 --> 01:28:55,956 Millennium also reveals that the group supports Third World cartels, 663 01:28:56,122 --> 01:29:02,003 cartels that are involved in drug trafficking and gunrunning. 664 01:29:04,256 --> 01:29:05,674 Janne. 665 01:29:05,841 --> 01:29:12,347 And a member of the Millennium staff has been on the group's payroll, 666 01:29:12,514 --> 01:29:19,563 feeding them with information and undermining the publication's efforts. 667 01:29:19,729 --> 01:29:23,441 This is the latest of many shocking developments... 668 01:29:35,161 --> 01:29:37,122 Really special. 669 01:29:37,289 --> 01:29:38,957 There he is! 670 01:29:41,960 --> 01:29:44,045 Micke! Micke! Micke! 671 01:29:50,093 --> 01:29:52,387 - Cheers! - Cheers! 672 01:29:59,978 --> 01:30:03,607 The wanted tycoon Wennerstrém 673 01:30:03,773 --> 01:30:07,944 was found dead this morning in an apartment in Marbella, Spain. 674 01:30:08,111 --> 01:30:12,574 A cleaning lady found the 44-year-old tycoon. 675 01:30:12,741 --> 01:30:15,911 According to the police, it was suicide. 676 01:30:16,077 --> 01:30:18,413 There's no suspicion of a crime. 677 01:31:04,042 --> 01:31:08,129 Yet another interesting turn of events in the Wennerstrém case. 678 01:31:08,296 --> 01:31:13,510 When the police examined all of Wennerstrém's bank accounts, 679 01:31:13,677 --> 01:31:17,514 it appeared that a large sum has been withdrawn 680 01:31:17,681 --> 01:31:20,308 from an account in the Cayman Islands. 681 01:31:20,475 --> 01:31:24,646 Several million Swedish kroner have been withdrawn. 682 01:31:24,813 --> 01:31:28,316 Police are now investigating an unidentified woman 683 01:31:28,483 --> 01:31:32,028 who was caught by a surveillance camera. 684 01:31:46,418 --> 01:31:48,294 Lisbeth. 53002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.