Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,197 --> 00:00:32,699
The accused is sentenced
to three months in jail.
2
00:00:32,866 --> 00:00:36,078
- We have to find a way.
- It's empty in here.
3
00:00:37,496 --> 00:00:39,665
What can you tell me
about Blomkvist?
4
00:00:39,831 --> 00:00:41,208
I think he was set up.
5
00:00:41,375 --> 00:00:43,335
Henrik Vanger from the Vanger Group?
6
00:00:43,502 --> 00:00:46,964
It's Harriet Vanger.
She used to babysit you.
7
00:00:47,130 --> 00:00:49,132
- Who sends them to you?
- Harriet's killer.
8
00:00:49,299 --> 00:00:50,884
You don't know my family.
9
00:00:51,051 --> 00:00:53,679
One of them killed Harriet.
10
00:00:53,845 --> 00:00:57,391
Look at the window.
That's the last picture of Harriet.
11
00:00:57,558 --> 00:00:59,560
So now you're working
for the big capitalists?
12
00:00:59,726 --> 00:01:03,188
Give it up before you become obsessed
yourself. There is no answer.
13
00:01:03,355 --> 00:01:06,233
- What is she looking at?
- Her killer.
14
00:01:06,900 --> 00:01:09,194
- What are you up to?
- Henrik will invest in Millennium.
15
00:01:11,780 --> 00:01:13,782
If you give me any kind of trouble,
I'll make sure
16
00:01:13,949 --> 00:01:15,867
you spend the rest
of your life in a closed ward.
17
00:01:16,034 --> 00:01:19,663
I know all about your mental problems
and your violent background.
18
00:01:19,830 --> 00:01:21,081
Are you a good girl?
19
00:01:23,000 --> 00:01:24,960
- Lisbeth Salander?
- Who are you?
20
00:01:25,127 --> 00:01:26,169
Give it a rest.
21
00:01:26,336 --> 00:01:28,297
How much do you know
about my assignment?
22
00:01:28,463 --> 00:01:30,716
It's a 40-year-old murder
of a 16-year-old girl.
23
00:01:30,882 --> 00:01:31,925
I need your help.
24
00:01:37,472 --> 00:01:40,851
PART 2
25
00:03:06,687 --> 00:03:10,691
THE GIRL WITH THE DRAGON TATTOO
26
00:04:03,994 --> 00:04:05,954
Welcome.
27
00:04:06,121 --> 00:04:07,289
Yes...
28
00:04:10,125 --> 00:04:11,752
Yes...
29
00:04:14,337 --> 00:04:16,631
So he'll live?
30
00:04:21,595 --> 00:04:23,764
Can I visit him?
31
00:04:26,057 --> 00:04:28,560
Lisbeth Salander's here.
32
00:04:32,355 --> 00:04:33,940
Yes.
33
00:04:35,609 --> 00:04:38,862
OK, Frode.
Talk to you soon. Thanks.
34
00:04:55,796 --> 00:04:58,673
IF A WOMAN APPROACHES AN ANIMAL
TO HAVE SEXUAL RELATIONS...
35
00:05:00,592 --> 00:05:04,513
As we've been sharing files lately,
I assume you're up to date.
36
00:05:05,889 --> 00:05:07,474
Yes.
37
00:05:13,438 --> 00:05:16,191
Everyone here is a suspect.
38
00:05:17,192 --> 00:05:20,070
They were all on the island
when Harriet disappeared,
39
00:05:20,237 --> 00:05:23,740
except for Richard and Gottfried,
who were dead.
40
00:05:23,907 --> 00:05:28,411
We know that she's afraid of someone
on the other side of the street.
41
00:05:28,578 --> 00:05:32,207
Bible passages, blood and death.
42
00:05:32,374 --> 00:05:35,126
Brutal content in a girl's diary.
43
00:05:35,293 --> 00:05:38,547
The day she disappeared,
Harriet talked to the local vicar,
44
00:05:38,713 --> 00:05:42,259
Otto Falk.
We know that they used to meet.
45
00:05:42,425 --> 00:05:47,889
Harriet was 16
and came from a non-religious family.
46
00:05:48,056 --> 00:05:53,144
Suddenly she starts quoting the Bible
and hobnobbing with the vicar.
47
00:05:55,981 --> 00:05:58,817
- Why don't you have a car?
- To spare the environment.
48
00:05:58,984 --> 00:06:00,861
Do you also try to save
African children?
49
00:06:01,027 --> 00:06:04,406
You should know that.
It's in the report.
50
00:06:05,991 --> 00:06:08,285
Are we taking that?
51
00:06:14,583 --> 00:06:18,086
- Were you planning to take the bus?
- Holy crap.
52
00:06:20,338 --> 00:06:22,424
What the hell.
53
00:06:24,467 --> 00:06:26,177
Hold onto the bike!
54
00:06:45,739 --> 00:06:49,784
Yes, Harriet, the poor girl.
She came to a tragic end.
55
00:06:49,951 --> 00:06:52,203
Do you remember
what you talked about?
56
00:06:52,370 --> 00:06:55,582
Why did she suddenly
get so interested in religion?
57
00:06:55,749 --> 00:06:59,628
She wasn't a true believer.
58
00:06:59,794 --> 00:07:05,759
Like many young people, Harriet
regarded God like a fashion accessory.
59
00:07:05,926 --> 00:07:09,554
- She was a restless girl.
- She wrote these down.
60
00:07:09,721 --> 00:07:13,934
- Do they make sense to you?
- Strange girl.
61
00:07:15,185 --> 00:07:19,606
No, they seem completely random.
62
00:07:20,523 --> 00:07:26,237
She didn't take anything seriously.
She was a little trouble-maker.
63
00:07:26,404 --> 00:07:32,410
- Others say she was withdrawn.
- No, she was a lively girl.
64
00:07:32,577 --> 00:07:35,205
Always looking for excitement.
65
00:07:36,414 --> 00:07:39,084
Sweden wasn't big enough for her.
66
00:07:40,126 --> 00:07:43,463
I expect that's why she moved abroad.
67
00:07:43,630 --> 00:07:45,757
- Moved?
- Yes, to London.
68
00:07:45,924 --> 00:07:50,261
He's thinking of Anita.
- You've got it all mixed up, Dad.
69
00:07:50,428 --> 00:07:52,931
No. She got cancer, poor girl.
70
00:07:53,098 --> 00:07:57,894
They did look a bit alike,
and they were best friends.
71
00:07:58,061 --> 00:08:01,439
Anita moved to London,
and she died of cancer a few years ago.
72
00:08:01,606 --> 00:08:05,986
- You are thinking of Anita.
- That's right. Anita.
73
00:08:06,152 --> 00:08:10,490
- That's what I said.
- It's OK, Dad.
74
00:08:10,657 --> 00:08:13,994
Anita and Harriet were cousins,
and you knew both girls?
75
00:08:14,160 --> 00:08:17,497
- We went to the same school.
- Was Harriet a religious person?
76
00:08:17,664 --> 00:08:20,667
- No.
- How about after Gottfried's death?
77
00:08:20,834 --> 00:08:26,798
She became more introvert,
but she wasn't a Christian.
78
00:08:32,554 --> 00:08:37,475
You know... What if these quotes
don't have anything to do with God?
79
00:08:37,642 --> 00:08:40,228
What if it's a code?
80
00:08:40,395 --> 00:08:43,565
Sara Witt was found murdered
in her family's barn,
81
00:08:43,732 --> 00:08:46,860
not far from Vilhelmina in 1962.
82
00:08:47,485 --> 00:08:49,779
Sara? What else does it say?
83
00:08:49,946 --> 00:08:53,658
"Between 2 and 3am,
the victim was lured..."
84
00:08:56,578 --> 00:09:01,416
"The woman's body was mutilated,
possibly from a religious ritual."
85
00:09:01,583 --> 00:09:04,210
"The police won't disclose
anymore details."
86
00:09:04,377 --> 00:09:08,631
Mutilated, possibly religious...
Did they find the killer?
87
00:09:12,052 --> 00:09:14,679
No. The case was never solved.
88
00:09:17,891 --> 00:09:21,186
- It's a long shot.
- I know.
89
00:09:22,103 --> 00:09:26,483
- How far is it to Vilhelmina?
- Too far on a motorcycle.
90
00:09:46,086 --> 00:09:48,463
What are we waiting for?
91
00:09:48,630 --> 00:09:51,049
- You want to drive?
- Why?
92
00:09:52,634 --> 00:09:57,388
- I haven't driven since my divorce.
- Then it's about time.
93
00:10:27,210 --> 00:10:30,338
Funny how female names
always bring you to porn sites.
94
00:10:30,505 --> 00:10:32,549
What are you doing?
95
00:10:34,092 --> 00:10:38,304
I'm getting the computer to search
all the newspaper databases.
96
00:11:02,120 --> 00:11:06,124
What was the name of the journalist
who wrote about Sara?
97
00:11:06,291 --> 00:11:09,294
Witt? Gunnar Brénnlund.
98
00:11:23,641 --> 00:11:26,144
- Gunnar.
- Hi. Mikael.
99
00:11:26,311 --> 00:11:27,854
Hi. Gunnar.
100
00:11:28,021 --> 00:11:30,815
Let's go to the barn.
101
00:11:34,110 --> 00:11:37,238
They couldn't sell the farm
after what happened.
102
00:11:37,405 --> 00:11:40,450
It's been empty ever since.
103
00:11:46,539 --> 00:11:48,499
This is where she was found?
104
00:11:48,666 --> 00:11:53,713
Yes. Her husband found her.
It was horrific for him. Horrific.
105
00:11:56,090 --> 00:11:58,134
She was lying right here.
106
00:12:00,929 --> 00:12:06,351
In this stall.
Pinioned and tortured.
107
00:12:16,277 --> 00:12:18,821
Were the animals also harmed?
108
00:12:19,864 --> 00:12:22,242
How did you know?
109
00:12:23,993 --> 00:12:30,917
Several cows had been mistreated.
A few even had to be put down.
110
00:12:31,084 --> 00:12:33,795
- Anyone have a theory?
- No.
111
00:12:33,962 --> 00:12:38,049
But they arrested a deviant who might
have been capable of such a crime.
112
00:12:38,216 --> 00:12:42,053
- A deviant?
- He batted for the other team.
113
00:12:42,220 --> 00:12:44,847
- You mean he was gay.
- Yes.
114
00:12:45,014 --> 00:12:49,560
- But he wasn't convicted of the murder?
- No. Only of the other sordid stuff.
115
00:12:49,727 --> 00:12:52,480
It was against the law back then.
116
00:12:53,773 --> 00:12:56,985
And for good reason, if you ask me.
117
00:12:59,529 --> 00:13:02,949
"If a woman approaches an animal
to have sexual relations with it,
118
00:13:03,116 --> 00:13:05,618
kill both the woman and the animal."
119
00:13:08,830 --> 00:13:11,958
- It might be a coincidence.
- Yes.
120
00:13:16,796 --> 00:13:19,340
Holy shit, Lisbeth.
121
00:13:21,050 --> 00:13:23,803
If the others also fit...
122
00:13:37,150 --> 00:13:39,277
I've found an old TV guide.
123
00:13:42,613 --> 00:13:46,159
A programme from 1999
about a murder in Dalarna.
124
00:13:46,326 --> 00:13:47,410
Go on.
125
00:13:47,577 --> 00:13:51,497
"The series Swedish Murders looks
at the case of Magda Lovisa Sjéberg
126
00:13:51,664 --> 00:13:53,333
from Dalarna."
127
00:13:54,667 --> 00:13:56,544
Magda...
128
00:13:56,711 --> 00:14:01,007
"A brutal murder puzzle from November
1954 that baffled the police."
129
00:14:01,174 --> 00:14:03,676
Didn't we have a Magda reference?
130
00:14:03,843 --> 00:14:06,596
Leviticus,
Chapter 1, Verse 12.
131
00:14:06,763 --> 00:14:09,849
"He is to cut it into pieces...
including the head and the fat."
132
00:14:10,016 --> 00:14:14,145
"And the priest shall arrange them...
on the burning wood on the altar."
133
00:14:15,229 --> 00:14:17,273
That was verbatim.
134
00:14:19,859 --> 00:14:22,320
You quoted it word for word.
135
00:14:46,552 --> 00:14:50,640
I think I've found another one,
a 17-year-old girl from Uppsala.
136
00:14:52,141 --> 00:14:56,396
- Shit. When?
- 1964.
137
00:15:00,608 --> 00:15:03,861
"Desperate search for witnesses."
138
00:15:06,030 --> 00:15:08,366
"Mari's murder keeps locals indoors."
139
00:15:55,079 --> 00:16:00,293
And our ratings were sky-high,
so we're planning another season.
140
00:16:00,460 --> 00:16:03,880
New episodes showcasing
old murder mysteries.
141
00:16:06,132 --> 00:16:08,926
That's our host, Sally.
142
00:16:14,307 --> 00:16:16,934
Let me see what I can find
in the basement.
143
00:16:17,101 --> 00:16:18,728
Thank you.
144
00:16:22,273 --> 00:16:24,525
Sally?
145
00:16:32,783 --> 00:16:38,414
You landed me with overtime.
I had to do some digging. Follow me.
146
00:16:50,551 --> 00:16:55,181
As far as I know, Magda's body
was found after only six hours.
147
00:16:56,224 --> 00:16:58,976
A farmer saw the smoke from the fire.
148
00:16:59,143 --> 00:17:02,480
He thought it was
some kids having a party.
149
00:17:04,273 --> 00:17:06,901
Someone cut out fat from the body.
150
00:17:09,529 --> 00:17:15,576
That's right. They found remains
of fat together with the head.
151
00:17:16,702 --> 00:17:18,913
Awful.
152
00:17:21,582 --> 00:17:26,629
- Thanks for your help.
- Let me know if there's anything else.
153
00:17:26,796 --> 00:17:28,923
Actually, there is.
154
00:17:30,091 --> 00:17:32,593
Could we have copies of this material?
155
00:17:37,139 --> 00:17:38,766
Sure.
156
00:18:17,888 --> 00:18:19,890
What the hell?
Relax!
157
00:18:21,559 --> 00:18:24,687
I just wanted to wake you up.
We're here.
158
00:18:40,244 --> 00:18:42,038
Can I come in?
159
00:18:45,833 --> 00:18:47,501
Here's your bag.
160
00:18:54,592 --> 00:18:56,093
Are you OK?
161
00:18:57,928 --> 00:18:59,805
Yes, I'm OK.
162
00:19:35,049 --> 00:19:37,885
I can't find anyone
who fits the initials BJ.
163
00:19:39,095 --> 00:19:42,765
But LI could be Liv Ingvartsson.
164
00:19:42,932 --> 00:19:46,977
A prostitute who disappeared in Ange
and was found on a building site.
165
00:19:47,144 --> 00:19:48,813
What was that quote again?
166
00:19:48,979 --> 00:19:51,232
"...she is to bring two doves
or two young pigeons,
167
00:19:51,399 --> 00:19:53,734
one for a burnt offering
and the other for a sin offering."
168
00:19:53,901 --> 00:19:56,862
"The priest will make atonement
for her, and she will be clean."
169
00:19:57,029 --> 00:20:00,950
Ange... That's miles away
in the direction we came from.
170
00:20:23,889 --> 00:20:25,516
There.
171
00:20:27,810 --> 00:20:32,231
Now we've got Sara, Mari,
Magda and Liv. Four murders.
172
00:20:32,398 --> 00:20:35,609
Now we only need BJ,
who's been circled.
173
00:20:35,776 --> 00:20:37,987
Harriet can't have known them.
174
00:20:38,154 --> 00:20:44,160
Liv was murdered in 1949. Harriet was
born in 1950. What's the connection?
175
00:20:45,369 --> 00:20:48,372
She makes a list of murdered women
and disappears.
176
00:20:48,539 --> 00:20:52,293
- She must've known who the killer was.
- Yes.
177
00:21:01,218 --> 00:21:03,637
- This is great stuff, Janne.
- Glad you like it.
178
00:21:03,804 --> 00:21:08,601
But, remember, we can't publish a line
without solid sources.
179
00:21:10,352 --> 00:21:12,772
- Can I have a word, Erika?
- Sure.
180
00:21:12,938 --> 00:21:14,899
- Don't forget to call them.
- No.
181
00:21:15,065 --> 00:21:17,902
- That's good, Janne.
- All right.
182
00:21:20,863 --> 00:21:24,575
I've discovered that Janne
communicates with Wennerstrém.
183
00:21:27,453 --> 00:21:29,538
How do you know this?
184
00:21:30,414 --> 00:21:33,876
I checked his email.
I happened to see something.
185
00:21:34,043 --> 00:21:40,174
He gets a copy of every communication
passing through our office.
186
00:21:41,801 --> 00:21:46,305
Janne forwards Wennerstrém
everything where he's mentioned.
187
00:21:50,976 --> 00:21:52,895
Janne.
188
00:21:55,356 --> 00:21:57,316
So he's Wennerstrém's errand boy.
189
00:21:58,734 --> 00:22:00,778
Fucking hell.
190
00:22:01,904 --> 00:22:04,406
What will you do?
191
00:22:07,284 --> 00:22:10,037
I've got to fire him ASAP.
192
00:22:11,288 --> 00:22:13,374
Is that really the best option?
193
00:22:15,501 --> 00:22:18,420
- What do you mean?
- I was thinking...
194
00:22:18,587 --> 00:22:23,384
Isn't this a golden opportunity
to control what Wennerstrém knows?
195
00:22:30,724 --> 00:22:33,269
Malin, what are you doing
here at Millennium?
196
00:22:34,395 --> 00:22:37,273
Huh? You're a politician.
197
00:23:11,765 --> 00:23:13,851
Man, I could use a shower!
198
00:23:15,352 --> 00:23:16,896
What is it?
199
00:23:18,063 --> 00:23:20,149
Somebody's been here.
200
00:23:23,235 --> 00:23:25,738
The pictures have been touched.
201
00:23:26,947 --> 00:23:29,074
The Bible is pointing
in the other direction.
202
00:23:30,826 --> 00:23:33,662
- Look.
- What the hell?
203
00:23:33,829 --> 00:23:37,917
Someone has been curious.
204
00:23:49,345 --> 00:23:51,639
I'll buy a new lock tomorrow.
205
00:24:04,860 --> 00:24:08,155
Lisbeth...
do you have a photographic memory?
206
00:24:29,009 --> 00:24:32,137
I'm sorry.
I didn't mean to upset you.
207
00:24:32,304 --> 00:24:36,475
It's fantastic if you do.
I wish that I had it.
208
00:25:12,052 --> 00:25:14,930
Fuck, you scared me!
209
00:25:16,306 --> 00:25:17,891
What is it?
210
00:25:24,106 --> 00:25:26,066
What are you doing?
211
00:25:43,667 --> 00:25:45,878
Are you sure it's a good idea?
212
00:26:38,680 --> 00:26:41,600
- Are you leaving?
- Good night.
213
00:27:02,496 --> 00:27:04,706
- Good morning.
- Good morning.
214
00:27:27,938 --> 00:27:30,023
Did you sleep well?
215
00:27:43,787 --> 00:27:48,041
- I'm updating Henrik. Want to come?
- I hate hospitals.
216
00:27:50,502 --> 00:27:52,379
OK.
217
00:27:59,970 --> 00:28:03,432
But that's...
That's totally absurd.
218
00:28:05,267 --> 00:28:09,313
You've found out more
than I'd hoped for.
219
00:28:09,479 --> 00:28:16,069
- Your assistant, is she good?
- She's... good.
220
00:28:16,236 --> 00:28:19,823
I'm sorry about checking up on you,
but I had to make sure
221
00:28:19,990 --> 00:28:23,160
not to give the wrong person
access to my private business.
222
00:28:23,327 --> 00:28:25,287
No worries.
223
00:28:27,331 --> 00:28:30,083
Just concentrate on getting well.
224
00:28:33,128 --> 00:28:37,299
- When will you be discharged?
- Not anytime soon.
225
00:28:37,466 --> 00:28:41,970
But I'll get well, no matter how much
that will annoy the Vangers.
226
00:28:43,972 --> 00:28:48,143
They've called a meeting
and you're at the top of the agenda.
227
00:28:48,310 --> 00:28:52,481
- Me?
- Harriet's mother wants you to quit.
228
00:28:54,233 --> 00:28:56,401
I'll continue... all the way.
229
00:28:56,568 --> 00:28:59,112
I'll keep you updated.
230
00:28:59,279 --> 00:29:01,865
Regarding the last reference...
231
00:29:02,032 --> 00:29:04,326
- The last name.
- BJ.
232
00:29:04,493 --> 00:29:07,120
Ask Morell
if he can help you.
233
00:29:07,287 --> 00:29:09,665
He wasn't thrilled about me.
234
00:29:09,831 --> 00:29:13,335
He's just as obsessed
about this case as I am.
235
00:29:13,502 --> 00:29:15,879
Give him another chance.
He deserves it.
236
00:29:27,975 --> 00:29:30,894
Morell! Morell!
237
00:29:37,025 --> 00:29:39,945
I'll be damned!
Five murders!
238
00:29:42,322 --> 00:29:45,534
- They weren't phone numbers.
- If it's any consolation,
239
00:29:45,701 --> 00:29:49,663
it wasn't me who cracked it.
We need your help, Morell.
240
00:29:49,830 --> 00:29:53,959
- Just ask.
- We can't find out who "BJ" was.
241
00:29:54,126 --> 00:29:58,088
She's circled as if she's particularly
important. It's the last reference.
242
00:29:58,255 --> 00:30:02,759
We'll get the local police forces
to check their records.
243
00:30:02,926 --> 00:30:08,223
If there's a woman with these initials
who died in the '40s, '50s or '60s,
244
00:30:08,390 --> 00:30:13,520
we've got to find her. Do the victims
have anything in common?
245
00:30:13,687 --> 00:30:17,149
- Something significant to their killer?
- No, it seems random.
246
00:30:17,316 --> 00:30:20,485
Apart from the passages
and their gender.
247
00:30:22,821 --> 00:30:25,741
Do you realise what this means?
248
00:30:25,907 --> 00:30:28,327
If the first murder took place in 1949,
249
00:30:28,493 --> 00:30:31,830
the man sending flowers
must be very old.
250
00:30:31,997 --> 00:30:35,500
It reduces the number of suspects
considerably.
251
00:31:02,861 --> 00:31:07,532
- Mikael. Nice of you to come. Welcome.
- Thank you.
252
00:31:07,699 --> 00:31:11,787
- Harald couldn't make it. He's hunting.
- I see.
253
00:31:14,581 --> 00:31:16,458
To what do I owe the honour?
254
00:31:16,625 --> 00:31:20,087
Have you read
the local paper recently?
255
00:31:20,253 --> 00:31:22,506
- I've been out of town.
- That's right.
256
00:31:22,672 --> 00:31:27,219
They're bringing out
quite an interesting serial
257
00:31:27,386 --> 00:31:29,846
on your exile here on Hedeby.
258
00:31:30,013 --> 00:31:33,100
BLOMKVIST'S NEW YOUNG GIRLFRIEND
259
00:31:34,142 --> 00:31:35,185
OK...
260
00:31:35,352 --> 00:31:37,979
VANGER INVESTS
IN FAILING MAGAZINE
261
00:31:38,438 --> 00:31:42,442
- And?
- You must realise we don't like it.
262
00:31:42,609 --> 00:31:47,572
Henrik is dying,
and there's one scandal after another.
263
00:31:47,739 --> 00:31:51,368
My private life has nothing to do
with my work for Henrik.
264
00:31:51,535 --> 00:31:55,705
It does, if it affects everybody in
the Vanger Group.
265
00:31:55,872 --> 00:31:59,960
Haven't you done enough harm?
You'll give Henrik a heart attack
266
00:32:00,127 --> 00:32:02,879
by poking around
in my daughter's death
267
00:32:03,046 --> 00:32:06,716
and forcing him to invest
in your propaganda sheet.
268
00:32:06,883 --> 00:32:13,140
Calm down, now. Mikael has simply
done what Henrik paid him to do.
269
00:32:13,974 --> 00:32:18,520
- Maybe it's time to call it a day.
- What do you mean?
270
00:32:18,687 --> 00:32:22,441
You're making matters worse
by coming here with your whore.
271
00:32:22,607 --> 00:32:24,568
Mother, don't use that tone.
272
00:32:24,734 --> 00:32:29,823
But maybe you should take a break now.
It's been a pretty hard deal.
273
00:32:31,741 --> 00:32:35,328
- I'm needed here.
- And at Millennium.
274
00:32:35,495 --> 00:32:37,873
What has Millennium got to do with it?
275
00:32:38,039 --> 00:32:41,376
I'm standing in while Henrik is ill.
276
00:32:41,543 --> 00:32:45,964
Henrik agreed to leave the content
solely up to us.
277
00:32:46,131 --> 00:32:48,467
- Mikael, as your friend...
- Excuse me.
278
00:32:48,633 --> 00:32:54,681
I'd like to make a comment.
Henrik signed a contract.
279
00:32:55,474 --> 00:32:59,519
As long as he lives,
it cannot be cancelled.
280
00:32:59,686 --> 00:33:04,274
So whether Mikael likes it or not,
he has to continue.
281
00:33:19,247 --> 00:33:22,751
I'm sorry
that had to be so dramatic.
282
00:33:22,918 --> 00:33:26,630
- Why do you wear Harriet's necklace?
- What do you mean?
283
00:33:27,672 --> 00:33:31,426
Harriet was wearing it when she
disappeared. Now you're wearing it.
284
00:33:31,593 --> 00:33:34,763
What are you trying to say?
Are you accusing me?
285
00:33:36,139 --> 00:33:38,433
Just tell me
where you got it from.
286
00:33:38,600 --> 00:33:43,396
I inherited it from Anita.
It never belonged to Harriet.
287
00:33:48,026 --> 00:33:50,612
Anita, your sister?
288
00:33:50,779 --> 00:33:53,240
When you came here, I was relieved.
289
00:33:53,406 --> 00:33:58,036
I thought it would be good with
some new blood in this hostile colony.
290
00:33:58,203 --> 00:34:02,499
But you're just as bad.
You're as obsessed as Henrik!
291
00:34:13,134 --> 00:34:14,553
Micke.
292
00:34:15,762 --> 00:34:17,472
Micke!
293
00:34:20,100 --> 00:34:22,519
Everything all right?
294
00:34:53,174 --> 00:34:56,219
Anita is Harriet.
I was mistaken. It's not her.
295
00:34:56,386 --> 00:34:58,263
What are you talking about?
296
00:34:58,430 --> 00:35:02,267
They both looked after me that summer.
It's Anita's necklace.
297
00:35:11,026 --> 00:35:15,989
Yes, it's Anita.
Shit, those two were so alike.
298
00:35:16,156 --> 00:35:20,243
- What do we know about Anita Vanger?
- Cousin and Harriet's closest friend.
299
00:35:20,410 --> 00:35:24,205
They were together each summer.
She had no alibi but wasn't a suspect.
300
00:35:24,372 --> 00:35:27,626
Right after Harriet's death,
she moved to London to study.
301
00:35:27,792 --> 00:35:32,047
She had a brilliant career but died
from breast cancer when she was 37.
302
00:35:32,213 --> 00:35:34,382
She died 20 years ago.
303
00:35:35,550 --> 00:35:37,802
She didn't tell Morell
it was her in the window.
304
00:35:37,969 --> 00:35:42,140
- Maybe she had something to hide.
- Maybe to cover for the killer.
305
00:35:42,307 --> 00:35:43,933
Yeah.
306
00:35:52,442 --> 00:35:55,945
HI PLAGUE. PLS RUN CHECK
ON ANITA VANGER. WILL PAY...
307
00:36:01,076 --> 00:36:03,912
- Plague?
- If there is anything, he'll find it.
308
00:37:41,885 --> 00:37:45,180
- What happened?
- Some idiot shot at me.
309
00:37:47,640 --> 00:37:50,185
Let me take a look.
310
00:37:55,565 --> 00:37:59,068
- Did you see who?
- No. Damn.
311
00:38:00,445 --> 00:38:02,530
Let's get you
under a hot shower.
312
00:38:04,866 --> 00:38:06,701
Shit.
313
00:38:10,789 --> 00:38:14,584
We must be very close now.
And someone doesn't like it.
314
00:38:14,751 --> 00:38:17,545
Give me my phone.
We have to call the police.
315
00:38:17,712 --> 00:38:20,173
- What can they do?
- Go and get it.
316
00:38:20,340 --> 00:38:22,467
- Then I'm out of here.
- Lisbeth!
317
00:38:29,808 --> 00:38:33,269
- Let's not jump to any conclusions.
- Stop it.
318
00:38:33,436 --> 00:38:37,023
- It could be a hunting accident.
- No.
319
00:38:37,190 --> 00:38:41,110
- I'll get to the bottom of this.
- I hope so.
320
00:38:42,028 --> 00:38:44,489
If it's not an accident,
then you're not safe.
321
00:38:47,075 --> 00:38:50,662
I think you should go home.
At least for a while.
322
00:38:51,913 --> 00:38:55,166
Ever since I came here,
everyone wants me to leave.
323
00:38:58,169 --> 00:39:00,255
Anything new on BJ?
324
00:39:00,421 --> 00:39:06,052
We didn't find a BJ in the system.
But we'll keep on searching.
325
00:39:06,219 --> 00:39:08,555
There are no bullets here.
326
00:39:08,721 --> 00:39:13,268
No casing.
We can't find anything at all.
327
00:39:33,329 --> 00:39:37,333
- What happened?
- I spent seven hours at the station.
328
00:39:37,500 --> 00:39:40,253
They believe it's a hunting accident.
329
00:39:45,091 --> 00:39:46,718
What's all this?
330
00:39:46,885 --> 00:39:51,014
It's from Milton Security.
They sent it from Stockholm.
331
00:39:51,180 --> 00:39:55,018
Two cameras outside and five inside,
connected to motion detectors.
332
00:39:55,184 --> 00:39:56,978
I've got the whole place covered.
333
00:40:00,064 --> 00:40:02,025
Fantastic.
334
00:40:11,659 --> 00:40:14,162
You're not planning to leave,
are you?
335
00:40:17,332 --> 00:40:19,208
No, I'm not.
336
00:40:29,260 --> 00:40:31,387
So now we've got it on tape?
337
00:40:34,015 --> 00:40:37,101
Yes.
It's already on the Internet.
338
00:40:54,369 --> 00:40:56,579
- What are you doing?
- Sorry?
339
00:40:56,746 --> 00:41:00,541
- Go and sleep in your own bed.
- I want to be close to you.
340
00:41:03,753 --> 00:41:05,964
OK, but I want to sleep.
341
00:41:17,016 --> 00:41:21,187
What has happened to you?
How did you turn out this way?
342
00:41:25,650 --> 00:41:30,446
You know everything about me.
I don't know shit about you.
343
00:41:32,490 --> 00:41:34,534
Not a damn thing.
344
00:41:36,285 --> 00:41:38,371
That's the way it is.
345
00:42:16,075 --> 00:42:18,578
- Who is it?
- Morell.
346
00:42:22,040 --> 00:42:24,584
I've found the last one.
347
00:42:24,751 --> 00:42:28,337
Rebecka Jacobsson,
nickname Bea.
348
00:42:29,630 --> 00:42:30,882
BJ.
349
00:42:32,383 --> 00:42:35,303
That's why we didn't find her.
350
00:42:35,928 --> 00:42:40,475
"A man or a woman who is a medium
or a spiritist among you...
351
00:42:40,641 --> 00:42:43,936
...must be put to death.
You are to stone them."
352
00:42:46,939 --> 00:42:48,983
It's her.
353
00:42:50,068 --> 00:42:52,820
- Where was she killed?
- In Karlstad.
354
00:42:52,987 --> 00:42:55,323
But that's not the interesting part.
355
00:42:55,490 --> 00:43:00,912
Rebecka worked for the Vanger Group
until her death in January 1965.
356
00:43:01,996 --> 00:43:05,249
As a secretary for Gottfried Vanger.
357
00:43:05,416 --> 00:43:08,753
Gottfried died before
Harriet disappeared. So it wasn't him.
358
00:43:08,920 --> 00:43:13,257
But we've got to check if she knew
other members of the Vanger family.
359
00:43:13,424 --> 00:43:17,845
- Do you have the reports?
- Karlstad is sending them.
360
00:43:34,654 --> 00:43:36,823
- Hold on.
- What?
361
00:43:36,989 --> 00:43:39,534
Rebecka and Sara are Jewish names.
362
00:43:39,700 --> 00:43:41,494
- Magda...
- Magdalena.
363
00:43:43,412 --> 00:43:46,124
Mari, Maria. But Liv?
364
00:43:50,294 --> 00:43:54,674
Liv means Eve. I bet
Liv Ingvartsson was Jewish as well.
365
00:43:54,841 --> 00:43:59,303
Racist murders.
It fits the pseudo religious rituals.
366
00:44:01,347 --> 00:44:03,724
But what about Harriet?
367
00:44:03,891 --> 00:44:07,478
Harriet died
because she discovered a pattern.
368
00:44:07,645 --> 00:44:10,064
How the hell could we miss it?
369
00:44:10,231 --> 00:44:14,026
They're Jewish names. There were
three Nazis in the Vanger family.
370
00:44:14,193 --> 00:44:16,904
Only one was still alive
when Harriet died.
371
00:44:17,697 --> 00:44:19,282
Harald.
372
00:44:20,950 --> 00:44:24,245
Who happened to be hunting
when you were running in the woods.
373
00:44:32,503 --> 00:44:35,256
The first murder
took place there in 1949.
374
00:44:36,048 --> 00:44:39,844
Then Dalarna, Vilhelmina,
Uppsala, Karlstad.
375
00:44:40,011 --> 00:44:43,556
If Harald has been there,
he's left traces.
376
00:44:43,723 --> 00:44:47,894
- What do you mean?
- The accounts of the Vanger Group.
377
00:44:48,060 --> 00:44:52,773
Business travels. There must be
evidence. Restaurant and hotel bills.
378
00:44:52,940 --> 00:44:55,651
You think he got a tax deduction
for murder?
379
00:44:55,818 --> 00:44:59,405
Well, I know about businessmen.
380
00:45:00,448 --> 00:45:04,160
Even if we can prove he's been
everywhere, it's not enough.
381
00:45:08,873 --> 00:45:13,169
- Maybe he's hunting now.
- You suggest we break in?
382
00:45:18,299 --> 00:45:21,802
We keep a staff of accountants
in Hedestad.
383
00:45:21,969 --> 00:45:24,764
Do you think
they keep records that far back?
384
00:45:24,931 --> 00:45:30,102
I think so.
May I ask what you're looking for?
385
00:45:30,269 --> 00:45:33,272
I'd rather you didn't,
but we'll get back to you.
386
00:45:33,439 --> 00:45:35,983
- I'll arrange it with Frode.
- Thanks.
387
00:45:36,150 --> 00:45:38,069
Mikael.
388
00:45:38,236 --> 00:45:43,115
I'm sorry about the meeting.
I didn't mean to be difficult.
389
00:45:43,282 --> 00:45:47,662
But protecting the family
is an ingrained response.
390
00:45:47,828 --> 00:45:49,288
No problem.
391
00:45:49,455 --> 00:45:52,083
- How's your head?
- Fine, thanks.
392
00:45:52,250 --> 00:45:54,210
Look after yourself.
393
00:45:56,462 --> 00:45:59,215
We need to go back
quite a few years.
394
00:46:00,591 --> 00:46:03,886
89... 89...
395
00:46:05,680 --> 00:46:08,391
We need the accounts
from 1949 until 1966.
396
00:46:08,557 --> 00:46:11,852
Thank Henrik for his old-fashioned
business practices.
397
00:46:12,019 --> 00:46:15,189
Otherwise, they would've been
shredded long ago.
398
00:46:15,439 --> 00:46:18,651
Well, it's all there.
Knock yourself out.
399
00:46:21,070 --> 00:46:25,700
Miss Salander,
what exactly have you found so far?
400
00:46:25,866 --> 00:46:28,327
Thank you, that was all.
401
00:48:13,474 --> 00:48:16,227
IN THE NAME OF THE FUHRER
I BESTOW...
402
00:48:53,973 --> 00:48:57,685
What the hell are you doing here?
Answer me!
403
00:48:58,602 --> 00:49:00,354
- Huh?
- Take it easy.
404
00:49:00,521 --> 00:49:05,568
You're gonna write about me
in your damn communist magazine?
405
00:49:05,734 --> 00:49:07,778
I'm leaving now. Don't shoot.
406
00:49:07,945 --> 00:49:12,283
You broke into my home,
so I'm free to kill you.
407
00:49:12,450 --> 00:49:15,077
What the hell is going on here?
408
00:49:16,120 --> 00:49:19,039
- Freeze!
- Drop the gun, Harald.
409
00:49:19,206 --> 00:49:22,293
- Come on, drop it.
- Stay out of it!
410
00:49:24,503 --> 00:49:26,714
Drop the gun. Drop it.
411
00:49:39,977 --> 00:49:41,437
Are you OK?
412
00:49:42,354 --> 00:49:46,525
How the hell could Gottfried
have such a wuss of a son?
413
00:49:50,446 --> 00:49:52,448
HARALD NO
MALMO
414
00:49:54,783 --> 00:49:57,119
HARALD IMPOSSIBLE
HOTEL IN STOCKHOLM
415
00:49:57,286 --> 00:49:59,413
HARALD NO
HAMBURG
416
00:50:00,706 --> 00:50:02,166
Harald...
417
00:50:07,129 --> 00:50:08,464
No.
418
00:50:17,556 --> 00:50:19,016
No.
419
00:50:25,314 --> 00:50:29,485
- We've got to call Morell.
- We can call him from my place.
420
00:50:31,487 --> 00:50:35,533
Harald's not going anywhere.
Come on.
421
00:50:59,139 --> 00:51:01,183
Gottfried?
422
00:51:12,111 --> 00:51:13,654
Gottfried.
423
00:51:28,294 --> 00:51:30,421
Uppsala 1964!
424
00:51:47,563 --> 00:51:49,523
January, February...
425
00:51:50,399 --> 00:51:52,151
April...
426
00:51:57,531 --> 00:51:58,657
VANGER OFFICES IN SWEDEN
427
00:51:58,824 --> 00:52:00,868
Wasn't there a group photo?
428
00:52:05,372 --> 00:52:07,833
What the hell?
429
00:52:09,460 --> 00:52:11,587
Can that be right?
430
00:52:18,719 --> 00:52:20,554
Blue sweater.
431
00:52:31,565 --> 00:52:33,359
What the fuck?
432
00:52:34,860 --> 00:52:36,528
Shit.
433
00:52:54,505 --> 00:52:56,507
Is it helping?
434
00:52:56,674 --> 00:53:00,594
- He gave me a hell of a scare.
- You don't mess with Harald.
435
00:53:01,845 --> 00:53:04,473
What were you doing in his house?
436
00:53:06,058 --> 00:53:11,605
Harriet discovered a handful
of murders from the '40s to the '60s.
437
00:53:11,772 --> 00:53:15,901
We know she found a pattern
the police didn't know about.
438
00:53:16,068 --> 00:53:19,029
We believe
that's why she was killed.
439
00:53:20,447 --> 00:53:24,785
But that...
It sounds totally insane.
440
00:53:25,536 --> 00:53:28,872
We've found a pattern
regarding the victims.
441
00:53:29,415 --> 00:53:32,000
They all had Jewish names.
442
00:53:32,167 --> 00:53:37,589
Well, Harald isn't exactly crazy
about Abraham's kin.
443
00:53:37,756 --> 00:53:41,343
No. So I went to his house
to see if I could find anything.
444
00:53:43,345 --> 00:53:45,973
- And?
- What do I know?
445
00:53:47,850 --> 00:53:49,977
He turned up so soon.
446
00:53:51,061 --> 00:53:55,232
But he didn't exactly act
all innocent.
447
00:53:55,399 --> 00:53:57,109
No.
448
00:53:57,276 --> 00:54:00,821
If Lisbeth can track down
his travel activities from the accounts,
449
00:54:00,988 --> 00:54:04,825
we've got evidence against him.
Bills, invoices.
450
00:54:04,992 --> 00:54:06,869
She's going through everything.
451
00:54:20,215 --> 00:54:22,885
Very well. I'll call the police.
452
00:54:23,969 --> 00:54:25,804
Try Morell.
453
00:54:52,247 --> 00:54:54,500
What were you doing at Harald's?
454
00:54:57,211 --> 00:54:59,129
There, there.
455
00:55:37,167 --> 00:55:41,255
Scream as much as you want to, Mikael.
Scream as much as you can.
456
00:55:41,421 --> 00:55:43,549
You think anyone'll hear you?
457
00:56:11,410 --> 00:56:14,705
We both know
how it's going to end for you.
458
00:56:24,882 --> 00:56:26,717
Why?
459
00:56:27,759 --> 00:56:29,595
Why what?
460
00:56:30,470 --> 00:56:32,890
- All of this.
- Why not?
461
00:56:34,308 --> 00:56:38,145
I'm doing what every man dreams of.
I take what I want.
462
00:56:40,814 --> 00:56:43,567
How many women
after the first?
463
00:56:45,027 --> 00:56:48,363
I don't know.
I've lost count.
464
00:56:48,530 --> 00:56:52,826
I had a girl in that cage
when we were dining upstairs.
465
00:56:54,494 --> 00:56:58,832
Those kinds of women disappear
all the time. Nobody misses them.
466
00:57:00,000 --> 00:57:02,544
Whores, immigrants.
467
00:57:04,379 --> 00:57:06,798
Fucking hell.
468
00:57:14,264 --> 00:57:17,309
What do you do with them?
469
00:57:17,476 --> 00:57:19,853
What about the references,
the mutilations...
470
00:57:23,065 --> 00:57:28,320
That was my father's project. He mixed
his hobby with race and religion.
471
00:57:28,487 --> 00:57:33,533
But it was a mistake.
You shouldn't leave the bodies behind.
472
00:57:37,746 --> 00:57:42,709
I take them for a trip in my boat
and then I drop them in the sea.
473
00:57:55,305 --> 00:57:57,307
Mikael?
474
00:58:30,966 --> 00:58:33,051
Mari was my first.
475
00:58:36,430 --> 00:58:37,889
'64.
476
00:58:39,266 --> 00:58:40,976
You were 16 years old.
477
00:58:41,143 --> 00:58:46,773
It was Dad, Gottfried, who taught me
how I should strangle her.
478
00:58:56,033 --> 00:58:57,951
It's sick.
479
00:58:58,618 --> 00:59:00,829
It's mainly for the sex.
480
00:59:02,289 --> 00:59:07,377
When I put them down, it's only
a logical consequence of the rape.
481
00:59:07,544 --> 00:59:09,963
You can't leave any witnesses.
482
00:59:10,130 --> 00:59:15,052
Even though I have to admit
I love seeing their disappointment.
483
00:59:17,888 --> 00:59:22,100
- Disappointment?
- They don't realise that they'll die.
484
00:59:23,143 --> 00:59:28,148
It doesn't really fit into
their scheme of things.
485
00:59:28,315 --> 00:59:31,693
They always think
I'll show them mercy.
486
00:59:34,196 --> 00:59:36,698
It's a fantastic moment...
487
00:59:38,784 --> 00:59:42,037
...when they realise
they're not getting away.
488
00:59:44,081 --> 00:59:46,083
When the eyes...
489
00:59:47,084 --> 00:59:49,544
...switch off and die.
490
00:59:51,546 --> 00:59:54,007
You'll experience that yourself.
491
00:59:57,511 --> 01:00:01,598
And your sister? What did it feel like
when your sister's eyes died?
492
01:00:01,765 --> 01:00:04,851
- Harriet disappeared.
- You want me to believe that?
493
01:00:05,018 --> 01:00:07,229
Believe what the hell you want to.
494
01:00:10,440 --> 01:00:14,111
I would have enjoyed killing her.
But she disappeared.
495
01:00:14,903 --> 01:00:16,988
Just like you'll disappear.
496
01:00:23,745 --> 01:00:25,956
Do you want some water?
497
01:00:29,584 --> 01:00:30,961
Sure.
498
01:00:45,892 --> 01:00:47,269
Thanks.
499
01:00:48,770 --> 01:00:52,524
You see...
you're just like everybody else.
500
01:00:54,025 --> 01:00:59,656
It only takes a simple human gesture
to ignite a small hope
501
01:00:59,823 --> 01:01:03,410
that I might
let you go after all.
502
01:01:06,872 --> 01:01:08,373
Right?
503
01:01:41,114 --> 01:01:44,409
Take it easy.
It'll be quick.
504
01:01:46,995 --> 01:01:50,665
I'm mostly looking forward
to your little girlfriend.
505
01:02:05,889 --> 01:02:07,891
Come on, you little cunt.
506
01:02:24,783 --> 01:02:26,743
Are you OK?
507
01:03:09,452 --> 01:03:11,288
Fuck!
508
01:04:31,034 --> 01:04:33,495
I can't...
509
01:04:34,662 --> 01:04:36,498
I can't...
510
01:04:38,625 --> 01:04:40,835
I can't move.
511
01:04:43,338 --> 01:04:45,965
I can't move.
512
01:04:49,177 --> 01:04:51,012
Help me.
513
01:04:53,598 --> 01:04:56,101
Please help me.
514
01:06:54,469 --> 01:06:59,390
- Where's Martin?
- He's not coming back.
515
01:07:02,936 --> 01:07:04,854
What do you mean?
516
01:07:06,773 --> 01:07:08,942
He drove to his death.
517
01:07:14,030 --> 01:07:16,908
- He's finished.
- Are you positive?
518
01:07:20,537 --> 01:07:22,789
What the hell did you do?
519
01:07:24,707 --> 01:07:28,336
He died in a car accident.
We don't know anything. OK?
520
01:07:38,721 --> 01:07:40,098
Blomkvist!
521
01:07:42,684 --> 01:07:45,812
- What the hell happened here?
- The cellar.
522
01:08:10,128 --> 01:08:12,213
What happened out there?
523
01:08:17,510 --> 01:08:19,887
He didn't die in an accident, did he?
524
01:08:24,559 --> 01:08:26,561
Damn it, Lisbeth.
525
01:08:26,728 --> 01:08:31,274
His father taught him to kill
when he was 16 years old.
526
01:08:32,358 --> 01:08:35,445
That would make anybody
sick in the brain.
527
01:08:35,612 --> 01:08:39,616
Don't make him into a fucking victim.
He nearly killed you.
528
01:08:39,782 --> 01:08:42,535
He was a killer and a rapist,
and he enjoyed it.
529
01:08:42,702 --> 01:08:46,956
He had the same chances as everyone
else. You choose who you want to be.
530
01:08:47,123 --> 01:08:51,544
He wasn't a victim. He was
an evil motherfucker who hated women.
531
01:08:56,716 --> 01:08:58,718
How did he die?
532
01:09:04,098 --> 01:09:05,850
He burned to death.
533
01:09:11,064 --> 01:09:14,651
- Could you have saved him?
- Yes.
534
01:09:14,817 --> 01:09:17,862
- But you let him burn.
- Yes.
535
01:10:03,533 --> 01:10:06,369
I would never have done that,
Lisbeth.
536
01:10:08,162 --> 01:10:11,290
But I understand why you did it.
537
01:10:14,627 --> 01:10:17,255
I don't know
what you've been through.
538
01:10:20,633 --> 01:10:23,720
But I almost died in that cellar...
539
01:10:25,054 --> 01:10:27,306
...and you saved my life.
540
01:10:33,479 --> 01:10:35,815
Whatever it is you've been through,
541
01:10:38,359 --> 01:10:40,987
you don't have to tell me.
542
01:10:44,449 --> 01:10:46,909
I'm just glad you're here.
543
01:10:58,296 --> 01:10:59,797
Thanks.
544
01:11:17,023 --> 01:11:20,359
For the first time in my life
I feel old.
545
01:11:30,369 --> 01:11:34,081
Well... What do we do now?
546
01:11:37,043 --> 01:11:40,046
We'll have to identify all the victims.
547
01:11:43,216 --> 01:11:45,134
Notify their next of kin.
548
01:11:47,720 --> 01:11:51,891
Get in touch with the ones we can find
and tell them what happened.
549
01:11:54,101 --> 01:11:56,229
How can one ever make it up to them?
550
01:11:59,065 --> 01:12:03,653
By providing some kind
of financial compensation? No.
551
01:12:04,529 --> 01:12:09,742
Well, Mikael,
it's the story of the decade.
552
01:12:12,078 --> 01:12:15,748
You've got your work cut out for you
while you're in prison.
553
01:12:18,751 --> 01:12:21,295
It's a good story.
554
01:12:22,088 --> 01:12:24,131
But I'm not going to write about it.
555
01:12:28,177 --> 01:12:30,304
I don't know how to thank you.
556
01:12:30,471 --> 01:12:33,599
You solved a mystery that occupied
far too many years of my life.
557
01:12:36,644 --> 01:12:40,982
Well, it was my very first case.
558
01:12:42,275 --> 01:12:44,527
How fitting that it would be my last.
559
01:12:50,825 --> 01:12:53,160
We're not finished yet.
560
01:12:54,412 --> 01:12:55,997
What do you mean?
561
01:12:56,163 --> 01:12:58,833
Harriet wasn't one of Martin's victims.
562
01:12:59,000 --> 01:13:00,334
What are you saying?
563
01:13:00,501 --> 01:13:03,254
Martin didn't kill Harriet.
564
01:13:11,637 --> 01:13:13,806
Lisbeth?
565
01:13:16,642 --> 01:13:18,352
Lisbeth?
566
01:13:42,543 --> 01:13:46,839
THERE ARE TWO ANITA VANGERS.
ONE OF THEM DIED IN LONDON.
567
01:13:47,006 --> 01:13:52,678
THE OTHER ONE LIVES IN AUSTRALIA.
FIRST ENTRY INTO THE COUNTRY IN 1966.
568
01:15:02,289 --> 01:15:04,166
Harriet?
569
01:15:07,545 --> 01:15:09,463
Harriet Vanger?
570
01:15:20,224 --> 01:15:22,101
Harriet Vanger?
571
01:15:35,406 --> 01:15:40,369
Yes. You and your cousin babysat me
when I was a small boy.
572
01:15:43,164 --> 01:15:46,292
But I'm here
on behalf of Henrik Vanger.
573
01:15:59,388 --> 01:16:01,474
Does he know I'm alive?
574
01:16:06,353 --> 01:16:08,064
Not yet.
575
01:16:10,941 --> 01:16:15,112
Is this to do with my brother's death
in a car accident?
576
01:16:15,279 --> 01:16:19,241
- How did you know that?
- We do have Internet access here.
577
01:16:25,748 --> 01:16:28,167
Your brother did this.
578
01:16:30,419 --> 01:16:32,421
He nearly killed me.
579
01:16:41,013 --> 01:16:43,140
It doesn't surprise me.
580
01:16:49,230 --> 01:16:51,774
I'm here to visit
Agneta Salander.
581
01:16:51,941 --> 01:16:55,319
- Who can I say it is?
- Her daughter.
582
01:16:55,486 --> 01:16:58,989
Her daughter?
Are you Agneta's daughter?
583
01:17:01,158 --> 01:17:04,662
I'm sorry, it's just...
I've never seen you before.
584
01:17:05,996 --> 01:17:08,541
A visitor for Agneta Salander.
585
01:17:09,959 --> 01:17:11,752
OK.
586
01:17:11,919 --> 01:17:13,587
Room 314.
587
01:17:51,208 --> 01:17:52,877
Hi, Mum.
588
01:17:56,380 --> 01:17:57,840
Mum?
589
01:18:00,384 --> 01:18:02,678
It's me. Lisbeth.
590
01:18:11,604 --> 01:18:13,397
Lisbeth...
591
01:18:21,906 --> 01:18:23,949
Are you Lisbeth?
592
01:18:25,868 --> 01:18:28,787
I wanted to come
a long time ago.
593
01:18:37,296 --> 01:18:39,590
You look so different now.
594
01:18:46,388 --> 01:18:49,808
- Do you have kids?
- No.
595
01:18:53,646 --> 01:18:55,564
A boyfriend?
596
01:19:00,486 --> 01:19:02,446
There is someone...
597
01:19:08,369 --> 01:19:10,955
...but you should never fall in love.
598
01:19:11,789 --> 01:19:14,500
You know that better than anyone.
599
01:19:19,672 --> 01:19:21,590
Right, Mum?
600
01:19:29,765 --> 01:19:32,935
I should have picked
a better father for you.
601
01:19:34,436 --> 01:19:38,607
Mum...
It was you he harmed.
602
01:19:46,615 --> 01:19:48,325
Mum...
603
01:19:59,586 --> 01:20:01,422
Come in.
604
01:20:07,052 --> 01:20:09,930
Mikael. Welcome back.
605
01:20:12,516 --> 01:20:16,979
I've got a nice surprise. Promise me
you won't have a heart attack.
606
01:20:17,146 --> 01:20:21,233
With all the pills
I'm popping at the moment,
607
01:20:21,400 --> 01:20:24,987
I think it's physically impossible
to have a heart attack.
608
01:20:52,765 --> 01:20:54,600
Harriet?
609
01:21:16,455 --> 01:21:18,290
Forgive me.
610
01:21:28,967 --> 01:21:30,886
I'm sorry.
611
01:21:33,972 --> 01:21:35,849
I'm sorry.
612
01:21:46,276 --> 01:21:49,947
I was 14 when Dad raped me
for the first time.
613
01:21:51,407 --> 01:21:54,451
A year later he took me
to his cottage.
614
01:21:56,703 --> 01:21:58,580
Then Martin joined in.
615
01:22:01,875 --> 01:22:07,005
They abused me again
several times after that.
616
01:22:10,884 --> 01:22:13,011
One day I'd had enough.
617
01:22:17,433 --> 01:22:20,018
Dad was drunk as usual.
618
01:22:28,235 --> 01:22:33,282
He reeled off Bible verses and boasted
about all the women he'd killed.
619
01:22:41,081 --> 01:22:43,750
I took the oar and hit him hard.
620
01:22:53,051 --> 01:22:56,597
I forced him underwater
until the surface became still.
621
01:23:14,698 --> 01:23:18,285
Then I pushed the boat out
to make it look like an accident.
622
01:23:20,579 --> 01:23:22,956
But when I turned around...
623
01:23:25,834 --> 01:23:28,212
...Martin was there.
624
01:23:30,923 --> 01:23:34,218
Martin treated me even worse
than Gottfried.
625
01:23:35,469 --> 01:23:38,805
You sent him to a boarding school
in Uppsala,
626
01:23:38,972 --> 01:23:42,309
but on Children's Day
he came back.
627
01:23:44,436 --> 01:23:47,981
I was terrified
it would start all over again.
628
01:23:56,490 --> 01:23:58,784
And then you went to Anita?
629
01:23:59,618 --> 01:24:03,747
Anita helped me out of here.
630
01:24:03,914 --> 01:24:08,377
When the bridge was opened,
she drove the car.
631
01:24:08,544 --> 01:24:12,965
I was in the back seat
under a blanket.
632
01:24:17,344 --> 01:24:20,180
I've been thinking of you
all these years.
633
01:24:20,347 --> 01:24:25,519
I sent you the framed flowers...
634
01:24:25,686 --> 01:24:29,856
because I wanted to tell you
that I was out there somewhere.
635
01:24:32,776 --> 01:24:38,240
So I was sad to hear Mikael tell me
what you'd read into them.
636
01:24:39,074 --> 01:24:44,371
If you hadn't sent them,
you wouldn't be sitting here now.
637
01:24:54,339 --> 01:24:55,799
No.
638
01:25:12,316 --> 01:25:14,610
Lisbeth, it's me again.
639
01:25:16,236 --> 01:25:18,572
Call me if you get this.
640
01:25:21,366 --> 01:25:25,245
I hope you're all right.
Call me.
641
01:25:38,342 --> 01:25:40,093
You've got a visitor.
642
01:25:40,677 --> 01:25:42,429
Thirty minutes.
643
01:25:50,395 --> 01:25:52,939
I'm so happy to see you.
644
01:26:00,030 --> 01:26:01,365
Here.
645
01:26:02,199 --> 01:26:04,868
- What's this?
- A bit of reading.
646
01:26:12,042 --> 01:26:16,296
- Don't you want to sit down?
- I just wanted to give you that.
647
01:26:35,315 --> 01:26:38,151
I've only got
one and a half months left.
648
01:27:08,974 --> 01:27:11,435
EVERYBODY'S GOT SECRETS
649
01:27:54,352 --> 01:28:00,275
WENNERSTROM'S EMPIRE RESEMBLES
A LIVING, BREATHING ORGANISM...
650
01:28:02,652 --> 01:28:06,656
Reporter Mikael Blomkuvist,
who's served a sentence
651
01:28:06,823 --> 01:28:09,993
for libelling
the tycoon Hans-Erik Wennerstrém,
652
01:28:10,160 --> 01:28:12,579
now accuses
Wennerstrém again.
653
01:28:12,746 --> 01:28:15,373
In the magazine Millennium,
654
01:28:15,540 --> 01:28:19,419
Blomkvist accuses Wennerstrom
of using his companies
655
01:28:19,586 --> 01:28:22,422
to commit
serious financial crimes.
656
01:28:22,589 --> 01:28:26,218
- Why are you going after him again?
- It makes you wonder.
657
01:28:26,384 --> 01:28:29,763
- What will happen to Wennerstrém?
- There's an empty cell now.
658
01:28:29,930 --> 01:28:35,769
It's a tangled web, where the value
of Wennerstrém Group holdings
659
01:28:35,936 --> 01:28:40,524
has been inflated by investments
in fictitious "mailbox firms".
660
01:28:40,690 --> 01:28:46,530
Blomkvist describes an empire
founded on phoney options, accounts,
661
01:28:46,696 --> 01:28:50,659
loan guarantees
and foreign exchange transactions.
662
01:28:50,826 --> 01:28:55,956
Millennium also reveals that
the group supports Third World cartels,
663
01:28:56,122 --> 01:29:02,003
cartels that are involved
in drug trafficking and gunrunning.
664
01:29:04,256 --> 01:29:05,674
Janne.
665
01:29:05,841 --> 01:29:12,347
And a member of the Millennium staff
has been on the group's payroll,
666
01:29:12,514 --> 01:29:19,563
feeding them with information and
undermining the publication's efforts.
667
01:29:19,729 --> 01:29:23,441
This is the latest
of many shocking developments...
668
01:29:35,161 --> 01:29:37,122
Really special.
669
01:29:37,289 --> 01:29:38,957
There he is!
670
01:29:41,960 --> 01:29:44,045
Micke! Micke! Micke!
671
01:29:50,093 --> 01:29:52,387
- Cheers!
- Cheers!
672
01:29:59,978 --> 01:30:03,607
The wanted tycoon Wennerstrém
673
01:30:03,773 --> 01:30:07,944
was found dead this morning
in an apartment in Marbella, Spain.
674
01:30:08,111 --> 01:30:12,574
A cleaning lady found
the 44-year-old tycoon.
675
01:30:12,741 --> 01:30:15,911
According to the police,
it was suicide.
676
01:30:16,077 --> 01:30:18,413
There's no suspicion of a crime.
677
01:31:04,042 --> 01:31:08,129
Yet another interesting turn of events
in the Wennerstrém case.
678
01:31:08,296 --> 01:31:13,510
When the police examined
all of Wennerstrém's bank accounts,
679
01:31:13,677 --> 01:31:17,514
it appeared that a large sum
has been withdrawn
680
01:31:17,681 --> 01:31:20,308
from an account
in the Cayman Islands.
681
01:31:20,475 --> 01:31:24,646
Several million Swedish kroner
have been withdrawn.
682
01:31:24,813 --> 01:31:28,316
Police are now investigating
an unidentified woman
683
01:31:28,483 --> 01:31:32,028
who was caught
by a surveillance camera.
684
01:31:46,418 --> 01:31:48,294
Lisbeth.
53002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.