All language subtitles for The Girl with the Dragon Tattoo Part I 2009 Extended 1080p_track3_[eng]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,909 --> 00:02:01,580 PART 1 2 00:03:27,165 --> 00:03:31,086 THE GIRL WITH THE DRAGON TATTOO 3 00:04:17,924 --> 00:04:21,928 Today the verdict is delivered in the Wennerstrém case. 4 00:04:22,095 --> 00:04:27,517 The publisher responsible for Millennium, Mikael Blomkuvist, 5 00:04:27,684 --> 00:04:30,312 is accused of libel 6 00:04:30,479 --> 00:04:34,483 by successful businessman Hans-Erik Wennerstrom. 7 00:04:34,649 --> 00:04:40,155 Blomkvist accused Wennerstrém of gun-running and serious felonies 8 00:04:40,322 --> 00:04:42,616 amounting to over 60 million kroner. 9 00:04:42,783 --> 00:04:46,787 The Swedes have never agreed on Mikael Blomkvist. 10 00:04:46,953 --> 00:04:50,791 His supporters claim he's the last bastion 11 00:04:50,957 --> 00:04:53,543 of a journalism with ideals. 12 00:04:53,710 --> 00:04:56,171 But Blomkvist's long career 13 00:04:56,338 --> 00:04:59,132 as a watchdog may now be over. 14 00:04:59,299 --> 00:05:02,844 BASED ON STIEG LARSSON'S MILLENNIUM SERIES 15 00:05:03,011 --> 00:05:05,138 In the case of Wennerstrém versus Millennium, 16 00:05:05,305 --> 00:05:11,144 the accused Mikael Blomkvist is found guilty on six out of eight counts. 17 00:05:12,020 --> 00:05:15,524 The accused is sentenced to three months in jail 18 00:05:15,690 --> 00:05:21,238 and will pay damages of 150,000 kroner to Hans-Erik Wennerstrém. 19 00:05:25,450 --> 00:05:27,744 What's your response to the verdict? 20 00:05:27,911 --> 00:05:31,581 You have to stop people like Kalle Blomkvist 21 00:05:31,748 --> 00:05:38,338 who sniff around in other people's business due to political differences. 22 00:05:38,505 --> 00:05:41,550 - How will you celebrate? - No comment. 23 00:05:41,716 --> 00:05:44,845 There he is. Can you stay on at Millennium? 24 00:05:45,011 --> 00:05:47,973 - What's it like to be found guilty? - Wonderful. 25 00:05:48,139 --> 00:05:51,643 Can you continue your work as a reporter? 26 00:05:51,810 --> 00:05:54,104 How does it affect your career? 27 00:06:23,592 --> 00:06:27,220 - This sucks. - Yes, it sucks. 28 00:06:34,519 --> 00:06:38,648 - Hello. I'm Malin. - Mikael. Right. 29 00:06:38,815 --> 00:06:43,486 - You signed on at a bad time. - Malin's doing her internship here. 30 00:06:43,653 --> 00:06:49,075 - Welcome to our sinking ship. - Cheers, everyone! Merry Christmas. 31 00:06:49,242 --> 00:06:51,912 - Cheers. Merry Christmas. - Cheers. 32 00:06:52,078 --> 00:06:54,372 - Cheers. - How do we appeal against the verdict? 33 00:06:54,539 --> 00:06:58,627 We support you one hundred per cent, Micke. 34 00:06:58,793 --> 00:07:01,922 We have to do something. Our advertisers are losing trust. 35 00:07:02,088 --> 00:07:04,299 We won't win it back by appealing. 36 00:07:06,176 --> 00:07:08,762 It'll give us time to get our readers back. 37 00:07:08,929 --> 00:07:10,680 No appeal. It's over. 38 00:07:10,847 --> 00:07:12,807 It's not just about you, it's about Millennium. 39 00:07:12,974 --> 00:07:16,102 The faster this ends, the better for Millennium. It's over. 40 00:07:18,146 --> 00:07:22,567 - Could we make peace with Wennerstrém? - What do you mean? 41 00:07:22,734 --> 00:07:26,863 We've lost the readers' trust. Why not be upfront and apologise? 42 00:07:27,030 --> 00:07:28,073 I don't think so. 43 00:07:28,239 --> 00:07:31,576 That would completely kill our credibility. 44 00:07:31,743 --> 00:07:37,165 - I've also got some bad news. - As opposed to all the good news? 45 00:07:37,332 --> 00:07:39,417 Yes, exactly. 46 00:07:39,584 --> 00:07:43,088 An old friend of mine works for a gossip magazine. 47 00:07:43,254 --> 00:07:45,590 ...SECRET AFFAIR WITH BUSINESS PARTNER 48 00:07:45,757 --> 00:07:48,593 Tomorrow, this hits the stands all over the country. 49 00:07:50,887 --> 00:07:53,056 Bloody bastards. 50 00:07:53,223 --> 00:07:55,141 Right. 51 00:07:55,475 --> 00:07:57,352 The witch hunt is on. 52 00:08:01,898 --> 00:08:05,026 I don't want to play devil's advocate, 53 00:08:05,193 --> 00:08:09,739 but it might be a good idea if Mikael took leave from Millennium. 54 00:08:09,906 --> 00:08:11,950 Till this thing's blown over. 55 00:08:17,872 --> 00:08:20,417 OK. Merry Christmas. 56 00:08:25,797 --> 00:08:27,674 Wait, Micke. 57 00:08:28,341 --> 00:08:32,053 - They're in shock. - Only Janne dares to speak the truth. 58 00:08:32,220 --> 00:08:36,599 - I was set up. I'm a problem. - We just have to find a way. 59 00:08:36,766 --> 00:08:38,435 It's empty in here. 60 00:08:39,894 --> 00:08:43,023 I haven't written a single word for months now. 61 00:08:46,693 --> 00:08:48,737 Do you understand? 62 00:09:35,950 --> 00:09:39,496 WENNERSTROM KNOCKS OUT BLOMKVIST 63 00:09:46,836 --> 00:09:49,047 GOING TO PRISON 64 00:10:20,495 --> 00:10:24,874 We don't normally introduce the researchers to our clients. 65 00:10:25,041 --> 00:10:29,337 But your client is special to us, so we'll make an exception. 66 00:10:29,504 --> 00:10:32,465 - It's much appreciated. - But I must warn you. 67 00:10:32,632 --> 00:10:38,304 - Lisbeth is a pretty odd girl. - What do you mean by odd? 68 00:10:38,471 --> 00:10:42,267 Make no mistake. She's the best researcher we have. 69 00:10:43,101 --> 00:10:44,394 Good morning, Lisbeth. 70 00:10:49,858 --> 00:10:51,734 Good morning. 71 00:10:52,485 --> 00:10:54,445 Dirch Frode. 72 00:11:14,841 --> 00:11:16,843 OK. 73 00:11:18,344 --> 00:11:20,930 Transcripts of text messages. 74 00:11:21,097 --> 00:11:24,100 Emails. Bank statements. 75 00:11:25,351 --> 00:11:28,396 How did you get access to all this? 76 00:11:28,563 --> 00:11:31,566 You order the goods. I deliver them. 77 00:11:35,403 --> 00:11:38,489 What can you tell me about Blomkvist? 78 00:11:38,656 --> 00:11:42,827 - It's all in my report. - The short version. 79 00:11:44,454 --> 00:11:47,498 He was nicknamed after the fictional detective Kalle Blomkvist 80 00:11:47,665 --> 00:11:50,293 when he cleared up a bank robbery in the '80s. 81 00:11:50,460 --> 00:11:55,048 He's a public figure without any big secrets. Read all the news clippings. 82 00:11:56,174 --> 00:12:00,887 - But he does have secrets? - Everyone has secrets. 83 00:12:01,054 --> 00:12:05,767 To what extent is he affected by the crisis at Millennium? 84 00:12:05,934 --> 00:12:09,729 - Financially, I mean. - Why don't you just read the report? 85 00:12:09,896 --> 00:12:13,566 Miss Salander, is there anything you'd like to add? 86 00:12:13,733 --> 00:12:16,986 What's your personal take on him? 87 00:12:18,821 --> 00:12:21,950 There's something fishy about the Wennerstrom case. 88 00:12:22,116 --> 00:12:26,162 What do you mean? There's more to the case? 89 00:12:26,329 --> 00:12:29,249 I'm researching Blomkvist, not his job. 90 00:12:29,415 --> 00:12:33,878 I'd still like to hear your personal opinion. 91 00:12:34,045 --> 00:12:38,383 Blomkvist's totally clean. I couldn't even find a speeding ticket. 92 00:12:38,549 --> 00:12:42,345 I don't think he faked any evidence against Wennerstrém. 93 00:12:42,512 --> 00:12:44,472 I think he was set up. 94 00:12:46,683 --> 00:12:49,060 Why didn't you ask me? 95 00:12:49,227 --> 00:12:53,856 - No lawyer could have saved me. - I know. I read the verdict. 96 00:12:54,023 --> 00:12:56,943 There's good reason not to involve you. 97 00:12:57,110 --> 00:13:01,406 It bothers me that you didn't even ask me. I'm your sister. 98 00:13:01,572 --> 00:13:03,992 - I know. - I'm glad. Thanks. 99 00:13:04,158 --> 00:13:07,787 I'm already in the gutter. Why drag the family down with me? 100 00:13:07,954 --> 00:13:11,082 And you're going to prison. I don't get it. 101 00:13:12,041 --> 00:13:15,253 - Sorry. I should have come to you. - Absolutely. 102 00:13:15,420 --> 00:13:18,881 All right, knock it off! It's Christmas. 103 00:13:19,048 --> 00:13:23,678 No more talk about rapists in the shower, OK? OK? 104 00:13:23,845 --> 00:13:30,435 The secret to good meatballs is to wet your fingers. Hey! 105 00:13:30,601 --> 00:13:34,147 When you roll them, rub your hands together. 106 00:13:34,314 --> 00:13:36,816 Shit. Will you answer it, please? 107 00:13:40,361 --> 00:13:44,324 - Hello, this is Micke Blomkvist. - You little rascal. 108 00:13:44,490 --> 00:13:47,660 - This is Mikael. - Mikael Blomkvist? 109 00:13:47,827 --> 00:13:52,332 - Yes. Who's this? - My name's Dirch Frode. 110 00:13:52,498 --> 00:13:56,294 I'm a lawyer and I have a client who'd like to see you. 111 00:13:56,461 --> 00:14:00,673 - It's Christmas. What is it about? - My client will tell you himself. 112 00:14:00,840 --> 00:14:03,593 Call Millennium after New Year's Eve. 113 00:14:03,760 --> 00:14:06,554 My client doesn't like waiting. 114 00:14:06,721 --> 00:14:09,474 - Who's your client? - Henrik Vanger. 115 00:14:09,640 --> 00:14:12,143 From the Vanger Group? 116 00:14:12,310 --> 00:14:15,813 My client would be very grateful if you'd come. 117 00:14:15,980 --> 00:14:20,818 Listen, it's Christmas, and it's been a hell of a week. 118 00:14:20,985 --> 00:14:24,530 I promise you'll find it interesting. 119 00:15:07,198 --> 00:15:08,491 Blomkvist! 120 00:15:15,415 --> 00:15:20,753 Henrik lives on the island of Hedeby, a mile or two from Hedestad. 121 00:15:29,262 --> 00:15:33,266 The bridge is the only link to the mainland. 122 00:15:48,281 --> 00:15:53,578 In the old days, the Swedish business elite used to come here. 123 00:15:55,371 --> 00:15:59,959 Now it's just Henrik and his housekeeper Anna who live here. 124 00:16:02,503 --> 00:16:07,341 Well, then. Henrik is waiting for you inside. 125 00:16:13,848 --> 00:16:15,725 Thank you for coming, Mikael. 126 00:16:17,727 --> 00:16:21,105 Well, Frode's call was pretty unusual. 127 00:16:22,648 --> 00:16:26,819 - Are you hungry? It's lunchtime. - No, thanks. Let's get started. 128 00:16:26,986 --> 00:16:31,032 - I'm going back again today. - Right. No lunch, then. 129 00:16:38,539 --> 00:16:40,041 Do you remember her? 130 00:16:42,543 --> 00:16:46,964 It's Harriet Vanger, my brother Gottfried's daughter. 131 00:16:48,049 --> 00:16:52,178 - You've met her. - This girl? 132 00:16:53,888 --> 00:16:58,893 Your father worked for me during the summer of 1965. 133 00:16:59,060 --> 00:17:03,814 He was a mechanical engineer at the plant and lived in a cottage here. 134 00:17:04,982 --> 00:17:10,696 You and your mother came for visits during the weekends. 135 00:17:11,656 --> 00:17:13,658 Harriet used to babysit you. 136 00:17:13,824 --> 00:17:17,578 You often played down there by the water. 137 00:17:21,499 --> 00:17:23,543 I remember her. 138 00:17:25,503 --> 00:17:29,590 - Harriet. - I never had any children of my own. 139 00:17:30,508 --> 00:17:34,971 Harriet was the apple of my eye. An incredibly intelligent girl. 140 00:17:35,137 --> 00:17:38,140 She was like a daughter to me. 141 00:17:41,310 --> 00:17:43,062 What happened to her? 142 00:17:45,856 --> 00:17:50,403 - I believe she was killed. - Killed? 143 00:17:55,616 --> 00:18:00,329 This is the Vanger family, Mikael. My family. 144 00:18:01,706 --> 00:18:07,336 September 22nd, 1966. On that day the family gathered in this house 145 00:18:07,503 --> 00:18:10,381 for the yearly board meeting. 146 00:18:11,299 --> 00:18:15,469 30 small-minded and greedy people 147 00:18:15,636 --> 00:18:19,515 fighting for the biggest slice of the cake. 148 00:18:20,349 --> 00:18:22,852 One of these people... 149 00:18:25,479 --> 00:18:27,273 ...killed Harriet. 150 00:18:29,775 --> 00:18:33,613 Harriet was 16 years old. It was Children's Day. 151 00:18:34,447 --> 00:18:39,327 She'd been to Hedestad to watch the parade in the main street. 152 00:18:39,493 --> 00:18:42,622 This picture was in the local paper. 153 00:18:43,497 --> 00:18:47,710 She returned to the island around two o'clock. 154 00:18:47,877 --> 00:18:50,588 She wanted to see me, but... 155 00:18:50,755 --> 00:18:53,466 ...I was too busy with the meeting. 156 00:18:55,593 --> 00:18:57,303 How was she killed? 157 00:18:59,263 --> 00:19:03,768 Nobody knows. She just disappeared. 158 00:19:06,062 --> 00:19:08,356 You're well prepared. 159 00:19:09,857 --> 00:19:12,902 I've been thinking about that day for 40 years. 160 00:19:13,736 --> 00:19:16,489 That's what I call preparation. 161 00:19:17,698 --> 00:19:24,080 Quarter past two there was a serious road accident on the bridge. 162 00:19:24,246 --> 00:19:29,669 A fuel tanker full of petrol crashed into a car. 163 00:19:29,835 --> 00:19:32,505 The tanker was blocking the bridge. 164 00:19:32,672 --> 00:19:36,842 It spilled petrol all over the place. 165 00:19:37,009 --> 00:19:41,806 Nobody could pass the tanker. Everyone had to stay on the island. 166 00:19:41,972 --> 00:19:45,518 By chance, a photographer caught this. 167 00:19:46,644 --> 00:19:48,813 Look at the window. 168 00:19:50,940 --> 00:19:54,193 This is the last picture taken of Harriet. 169 00:19:55,736 --> 00:20:00,866 Officer Morell from Hedestad Police was in charge of the investigation. 170 00:20:01,033 --> 00:20:06,580 He found this film and had the photo blown up. 171 00:20:06,747 --> 00:20:10,459 Since then nobody has seen her. 172 00:20:12,628 --> 00:20:16,340 We waited for her at dinner, but she never turned up. 173 00:20:20,136 --> 00:20:22,596 - Hello? - Lisbeth Salander? 174 00:20:22,763 --> 00:20:26,058 - Who's this? - It's the probation department. 175 00:20:26,225 --> 00:20:29,937 I'm calling to tell you you've got a new guardian, Nils Bjurman... 176 00:20:30,104 --> 00:20:31,897 I already have one. 177 00:20:32,064 --> 00:20:36,527 Let me finish. Your current guardian is in hospital with a stroke, 178 00:20:36,694 --> 00:20:39,822 so we've had to find you a new one. 179 00:21:20,112 --> 00:21:22,239 You bloody idiot. 180 00:21:28,412 --> 00:21:30,206 What if she simply ran off? 181 00:21:30,372 --> 00:21:35,503 You have to keep the accident in mind. The bridge was closed for 24 hours. 182 00:21:35,669 --> 00:21:37,463 It's the only way off the island. 183 00:21:37,630 --> 00:21:41,217 So Harriet disappeared when nobody could leave. 184 00:21:41,383 --> 00:21:46,472 It was only the next day we started thinking there might be a crime. 185 00:21:46,639 --> 00:21:50,976 But then the bridge was open and the killer could've disposed of the body. 186 00:21:51,143 --> 00:21:54,980 - Nothing else makes sense. - Maybe she drowned, killed herself... 187 00:21:55,147 --> 00:22:00,694 We dragged the area, we had tracker dogs and divers everywhere. 188 00:22:00,861 --> 00:22:06,700 Even today, when I'm out walking, I find myself looking for her. 189 00:22:09,411 --> 00:22:14,208 When Harriet was eight, she gave me a birthday present. 190 00:22:14,375 --> 00:22:17,503 A bluebell, from 1958. 191 00:22:18,420 --> 00:22:20,798 After that she gave me a new flower each year. 192 00:22:22,299 --> 00:22:26,428 1966. The year Harriet disappeared. 193 00:22:28,138 --> 00:22:30,808 We're going into the attic. 194 00:22:47,616 --> 00:22:52,288 - Amazing. - Every damn year, 195 00:22:52,454 --> 00:22:56,709 I receive a flower in the post, from different parts of the world. 196 00:22:58,043 --> 00:23:00,588 Who do you believe sends them? 197 00:23:00,754 --> 00:23:05,509 Harriet's Killer. You don't know my family. 198 00:23:05,676 --> 00:23:08,554 You don't know what they're capable of. 199 00:23:10,472 --> 00:23:15,144 Harriet was my favourite, which made her an ideal victim 200 00:23:15,311 --> 00:23:19,189 for those who wanted more power in the Vanger Group. 201 00:23:21,400 --> 00:23:23,527 They wanted to crush me. 202 00:23:24,862 --> 00:23:29,366 I'm 82 years old. The police gave up a long time ago. 203 00:23:29,533 --> 00:23:32,745 I'm afraid I'll go to my grave without ever knowing. 204 00:23:32,953 --> 00:23:36,081 Help me to make one last attempt. 205 00:23:36,248 --> 00:23:39,376 - Why me? - I've followed your career. 206 00:23:39,543 --> 00:23:42,379 You're a damn good journalist. Persistent. 207 00:23:42,546 --> 00:23:47,051 I'm not asking you to solve the mystery, but I know you'll try. 208 00:23:47,217 --> 00:23:50,429 You have six months until you have to serve your sentence. 209 00:23:53,349 --> 00:23:58,979 - With respect, you've spent 40 years... - I will pay you handsomely. 210 00:23:59,146 --> 00:24:03,692 You will be well off. You've got nothing to lose. 211 00:24:05,027 --> 00:24:08,572 There's nothing waiting for you in Stockholm. 212 00:24:17,331 --> 00:24:19,083 Come in. 213 00:24:24,004 --> 00:24:27,758 I'm glad we could meet even though it's Christmas. Please sit down. 214 00:24:31,053 --> 00:24:33,931 It's a little unfortunate 215 00:24:34,098 --> 00:24:39,979 that Palmgren had such a relaxed attitude towards guardianship laws. 216 00:24:40,145 --> 00:24:44,108 I see you were allowed to control your own finances. 217 00:24:44,274 --> 00:24:48,946 - There haven't been any problems. - No, maybe not. 218 00:24:49,113 --> 00:24:53,951 But as your guardian, I'm legally and financially responsible for you. 219 00:24:54,118 --> 00:25:00,124 So I'm to blame if you suddenly can't come up with your rent. 220 00:25:00,290 --> 00:25:03,460 I work. I earn my own money. 221 00:25:06,088 --> 00:25:11,093 Yes, I can see you work for Milton Security... 222 00:25:12,136 --> 00:25:16,140 - What do you do? - I make coffee and photocopies. 223 00:25:16,306 --> 00:25:17,766 Right, I see. 224 00:25:19,810 --> 00:25:21,645 This is what we'll do: 225 00:25:21,812 --> 00:25:25,941 From now on your pay will be deposited into a new account that I administer. 226 00:25:26,984 --> 00:25:31,238 Each month you'll get a small amount for personal necessities, 227 00:25:31,405 --> 00:25:36,243 but all other expenses have to be approved by me. OK? 228 00:25:41,999 --> 00:25:46,170 How do you look after your personal hygiene? 229 00:25:46,336 --> 00:25:48,714 What do you mean? 230 00:25:48,881 --> 00:25:53,177 With all those rings. Don't you get infections? 231 00:25:57,389 --> 00:25:59,391 Do you have a boyfriend? 232 00:26:00,601 --> 00:26:02,227 No. 233 00:26:02,394 --> 00:26:05,272 Have you ever had sexual intercourse? 234 00:26:06,356 --> 00:26:08,025 I'm 24. 235 00:26:10,819 --> 00:26:13,238 How many people have you had sex with? 236 00:26:16,950 --> 00:26:21,747 As your guardian, Lisbeth, I'm responsible for you in every respect. 237 00:26:21,914 --> 00:26:26,502 So... it's actually my duty... 238 00:26:27,461 --> 00:26:30,422 ...my professional duty to ask you these questions. 239 00:26:32,633 --> 00:26:35,928 - How many people have you had sex with? - That's personal. 240 00:26:36,095 --> 00:26:41,266 I can either write down that you are cooperating, 241 00:26:41,433 --> 00:26:45,562 or that you are causing problems and being difficult. 242 00:26:45,729 --> 00:26:49,817 And then your life'll get harder very quickly. 243 00:26:51,902 --> 00:26:54,363 So how many have you had sex with? 244 00:26:57,491 --> 00:26:59,243 - Two. - Two? 245 00:27:01,537 --> 00:27:04,456 200. No. 2,000. 246 00:27:04,623 --> 00:27:07,501 200,000. Are we done now? 247 00:27:07,668 --> 00:27:12,881 What kind of sex do you have? Any special preferences? 248 00:27:29,022 --> 00:27:31,567 - Hi. - "Mikael Blomkvist resigns 249 00:27:31,733 --> 00:27:34,945 from Millennium's board and will no longer work for the magazine." 250 00:27:35,112 --> 00:27:37,364 - Did you write this press release? - Yes 251 00:27:37,531 --> 00:27:38,574 Without talking to me? 252 00:27:42,161 --> 00:27:45,455 I'm sorry, but only I could make that decision. 253 00:27:50,377 --> 00:27:52,212 What now? 254 00:27:53,005 --> 00:27:55,382 I'll work for Henrik Vanger in Hedestad. 255 00:27:55,549 --> 00:27:59,386 Henrik Vanger? 256 00:27:59,553 --> 00:28:03,015 I see. So now you're working for the big capitalists? 257 00:28:04,141 --> 00:28:06,685 It's not for the Vanger Group. 258 00:28:11,440 --> 00:28:13,483 You're gonna stay there? 259 00:28:14,860 --> 00:28:16,737 In Hedestad? 260 00:28:25,078 --> 00:28:26,955 Have a nice trip. 261 00:29:36,942 --> 00:29:39,027 Come on, motherfucker! 262 00:29:46,535 --> 00:29:48,620 What are you looking at? 263 00:29:53,083 --> 00:29:56,378 - What are you doing, damn bitch? - That bitch is going down. 264 00:30:05,345 --> 00:30:07,681 - Fucking bitch! - Get her down! 265 00:30:16,356 --> 00:30:19,860 - The bitch is fucking crazy. - Come again, you cunts! 266 00:30:21,403 --> 00:30:23,488 - Come on. - Shit. 267 00:30:38,837 --> 00:30:40,422 Fuck. 268 00:30:54,895 --> 00:30:57,189 - Hello? - It's Lisbeth. 269 00:30:58,774 --> 00:31:01,026 What do you think? 270 00:31:02,861 --> 00:31:05,530 - I can save the hard drive. - Good. 271 00:31:11,036 --> 00:31:13,830 And the rest? 272 00:31:16,583 --> 00:31:19,836 - You have to go shopping. - Fuck! 273 00:31:21,671 --> 00:31:25,425 - How did it happen? - Never mind. 274 00:31:28,887 --> 00:31:31,056 You stink of beer. 275 00:31:31,723 --> 00:31:35,227 You think you smell like you just took a shower? 276 00:31:39,648 --> 00:31:42,859 You can borrow my old computer. 277 00:31:43,026 --> 00:31:46,196 I'm using it for back-up, so it has to stay here. 278 00:32:21,022 --> 00:32:23,275 Welcome to Hedeby. 279 00:32:23,442 --> 00:32:26,069 The icy weather is wonderfully refreshing. 280 00:32:26,236 --> 00:32:27,279 Thanks. 281 00:32:27,446 --> 00:32:32,284 As you didn't want to stay in the main building, I hope you'll like it here. 282 00:32:42,252 --> 00:32:47,340 Well... If it gets any colder, the pipes will freeze. 283 00:32:47,507 --> 00:32:50,802 Then you'll have to come to me for water. 284 00:32:50,969 --> 00:32:54,181 I told them to light a fire. 285 00:32:58,977 --> 00:33:02,981 There's a phone line and Internet access, 286 00:33:03,148 --> 00:33:06,485 SO you can keep in touch with the rest of the world. 287 00:33:06,651 --> 00:33:10,739 Oh, yes, that's good. Just leave it there. 288 00:33:13,617 --> 00:33:19,289 It's some of the stuff I've collected over all these years. 289 00:33:19,456 --> 00:33:23,877 There are photographs. Police reports. 290 00:33:25,337 --> 00:33:31,301 News articles. Even some of Harriet's belongings. 291 00:33:33,136 --> 00:33:35,555 Well, it's a start. 292 00:34:26,523 --> 00:34:29,067 You were a beautiful babysitter. 293 00:34:49,546 --> 00:34:52,340 What happened to you? 294 00:35:12,736 --> 00:35:16,114 VANGER GROUP 295 00:35:39,429 --> 00:35:42,015 Keep Sweden pure! 296 00:35:42,182 --> 00:35:45,310 We are the Swedish National Socialists 297 00:35:45,477 --> 00:35:49,898 and the Aryan race can't do without us! 298 00:35:59,574 --> 00:36:03,745 All in all, the Vangers are a pretty unpleasant bunch. 299 00:36:03,912 --> 00:36:08,083 Most of us hate each other but are forced together by business. 300 00:36:09,751 --> 00:36:12,212 My brother Harald lives in there. 301 00:36:13,254 --> 00:36:15,465 We don't get along, to put it mildly. 302 00:36:19,052 --> 00:36:23,223 Your brothers Richard and Harald joined a Nazi group in the '30s. 303 00:36:24,057 --> 00:36:28,269 I see... You already know about that. 304 00:36:28,436 --> 00:36:32,273 Gottfried was a member of the Hitler Youth. 305 00:36:32,440 --> 00:36:35,735 All three were Nazis. 306 00:36:38,822 --> 00:36:41,700 Yes. And fanatics, at that. 307 00:36:42,909 --> 00:36:45,245 Richard died in the Finnish Winter War. 308 00:36:48,248 --> 00:36:52,752 Harald has turned into a bitter old man. He never leaves the house. 309 00:36:54,838 --> 00:36:58,967 Harald's daughter Cecilia is visiting Scotland. 310 00:37:00,051 --> 00:37:03,096 Cecilia and Harald are not on speaking terms. 311 00:37:10,478 --> 00:37:13,857 Martin lives up there. Harriet's brother. 312 00:37:15,024 --> 00:37:17,318 He took over the Vanger Group after me. 313 00:37:19,070 --> 00:37:20,947 Hi there. 314 00:37:21,114 --> 00:37:25,785 Well, well. If it isn't the famous Kalle Blomkvist. 315 00:37:25,952 --> 00:37:29,205 Call me Mikael, so I'll know who you're talking to. 316 00:37:29,372 --> 00:37:32,542 When I'm back from Stockholm we'll have dinner. 317 00:37:32,709 --> 00:37:35,462 Thanks, I'll take you up on that. 318 00:37:35,628 --> 00:37:38,298 I'm eager to hear why on earth 319 00:37:38,465 --> 00:37:42,552 you are to spend six months in this godforsaken place. 320 00:37:44,804 --> 00:37:48,141 Martin's and Harriet's father, Gottfried, 321 00:37:48,308 --> 00:37:51,644 led a miserable, alcoholic life with his wife Isabella. 322 00:37:53,313 --> 00:37:58,151 I've never seen a woman be as bad a mother as Isabella was to Harriet. 323 00:38:01,654 --> 00:38:05,325 I stepped in and took Harriet and Martin under my wing. 324 00:38:07,786 --> 00:38:10,997 And that's all of the Vangers who live here. 325 00:38:11,164 --> 00:38:14,375 On that day, even more joined us. 326 00:38:14,542 --> 00:38:18,254 Cecilia's sister Anita who died from cancer. 327 00:38:18,421 --> 00:38:22,592 - Greger Vanger and Ulrika Vanger. - Wait a minute. 328 00:38:22,759 --> 00:38:24,761 Who do you suspect? 329 00:38:27,722 --> 00:38:29,349 Nobody. 330 00:38:29,516 --> 00:38:33,686 And everybody. That's where you come into the picture. 331 00:39:10,890 --> 00:39:15,687 Dear Diary. Today I got this diary from my dear uncle Henrik. 332 00:39:15,854 --> 00:39:18,356 A kind but busy man. 333 00:39:18,523 --> 00:39:22,694 He's finally home from his travels and brought me this diary. 334 00:39:24,112 --> 00:39:29,242 I'm by myself in my dad's cottage. Anita will be here soon. 335 00:40:22,503 --> 00:40:24,756 PRESENTED TO HARRIET VANGER MAY 28, 1965 336 00:40:28,468 --> 00:40:31,596 So you're the one sniffing around in family matters? 337 00:40:31,763 --> 00:40:35,099 Hell, you scared me! 338 00:40:36,392 --> 00:40:39,896 Cecilia Vanger. Henrik said you'd be here. 339 00:40:40,063 --> 00:40:43,858 - Mikael Blomkvist. - I recognise you from the papers. 340 00:40:44,776 --> 00:40:48,488 - What have you found? - Harriet's Bible. 341 00:40:49,530 --> 00:40:52,283 She was often up here with my sister. 342 00:40:52,450 --> 00:40:54,285 - Anita? - Yes. 343 00:40:54,452 --> 00:40:57,664 The summer before she disappeared. 344 00:40:57,830 --> 00:41:02,669 - Odd, seeing that her father died here. - Gottfried died here? 345 00:41:03,920 --> 00:41:08,591 He was drunk and fell into the lake. They found him the next morning. 346 00:41:08,758 --> 00:41:11,094 Just down there. 347 00:41:14,681 --> 00:41:17,642 It happened the year before Harriet disappeared. 348 00:41:18,768 --> 00:41:20,853 Henrik said you were away. 349 00:41:21,020 --> 00:41:24,607 I had to come home in order to hide Harriet's body. 350 00:41:26,985 --> 00:41:30,613 We weren't allowed to be here when we were kids. It was off-limits. 351 00:41:33,366 --> 00:41:35,243 Thanks. 352 00:41:35,410 --> 00:41:39,747 If you're Harald's daughter, that makes you and Martin cousins. 353 00:41:39,914 --> 00:41:44,335 It's not easy keeping track of who's who in this family. 354 00:41:44,502 --> 00:41:49,924 Martin and I are the only ones who are pleased you're here, apart from Henrik. 355 00:41:50,091 --> 00:41:55,263 Not much happens on this island. See you around. 356 00:42:02,353 --> 00:42:07,525 I'm flattered that you called. And surprised, too, I guess. 357 00:42:09,861 --> 00:42:14,365 I appreciate that you maintained a low profile in that smear campaign. 358 00:42:14,991 --> 00:42:20,621 But the main reason you're here today is because you are a candidate 359 00:42:20,788 --> 00:42:25,126 for the position of information manager, for the Wennerstrém group. 360 00:42:25,793 --> 00:42:31,340 You have a large network, diplomatic talent. 361 00:42:31,507 --> 00:42:34,218 You're known to be a good strategist. 362 00:42:37,555 --> 00:42:39,766 When can you start? 363 00:42:39,932 --> 00:42:44,896 - I can start immediately. - Excellent. 364 00:42:45,063 --> 00:42:47,398 I just have to resign first. 365 00:42:47,565 --> 00:42:51,861 Actually, I was thinking you could hold off on that. 366 00:42:52,028 --> 00:42:55,907 Hold off? But you want me to start as soon as possible? 367 00:42:56,074 --> 00:43:01,996 Exactly. Start immediately, but stay on at Millennium, if you catch my drift. 368 00:43:10,338 --> 00:43:14,634 Blomkvist is gone. No one will be checking up on you. 369 00:43:14,801 --> 00:43:19,806 Maybe so, but Millennium has caused me a lot of grief. 370 00:43:20,932 --> 00:43:24,727 Everyone knows it's a matter of weeks until the publication folds. 371 00:43:24,894 --> 00:43:30,066 And I'll just rest more easily at night if I know what's going on there. 372 00:43:34,654 --> 00:43:36,114 Do you understand? 373 00:43:39,075 --> 00:43:40,493 Yes. 374 00:43:42,245 --> 00:43:47,708 Dear Diary. It's autumn now. The weather's getting colder. 375 00:43:49,460 --> 00:43:51,921 Magda 30112. 376 00:43:52,713 --> 00:43:55,424 Sara 32016. 377 00:43:56,175 --> 00:43:59,303 BJ 32027. 378 00:44:00,346 --> 00:44:03,432 LJ 31208. 379 00:44:04,183 --> 00:44:07,436 Mari 32018. 380 00:44:07,603 --> 00:44:10,940 I don't understand why Henrik hired you. 381 00:44:12,233 --> 00:44:15,111 To be honest, neither do I. 382 00:44:15,278 --> 00:44:19,532 Blomkvist, with all due respect, there's nothing to find. 383 00:44:19,699 --> 00:44:21,284 It's been nearly 40 years. 384 00:44:21,450 --> 00:44:24,620 You found Harriet's diary in her dad's cottage. 385 00:44:24,787 --> 00:44:30,084 - The diary didn't help us one bit. - What about the phone numbers? 386 00:44:30,251 --> 00:44:34,088 - They were a complete mystery to us. - But 32 is... 387 00:44:34,255 --> 00:44:38,176 32 could be Hedestad. 30 is Norrbyn's area code. 388 00:44:38,342 --> 00:44:41,679 But the names and the numbers don't match. 389 00:44:41,846 --> 00:44:45,850 - Did you call them up? - We did. We even tried backwards. 390 00:44:46,017 --> 00:44:50,521 We switched them, removed numbers. We tried everything. 391 00:44:50,688 --> 00:44:55,902 In the report, she's described as withdrawn and religiously inclined. 392 00:44:56,068 --> 00:44:58,321 Was that your impression? 393 00:44:58,487 --> 00:45:02,325 Yes, but who isn't withdrawn at that age? 394 00:45:02,491 --> 00:45:08,497 But, yes. She kept to herself. Anita, her cousin, knew her the best. 395 00:45:08,664 --> 00:45:12,877 Anita is Cecilia Vanger's sister. And Anita is dead. 396 00:45:13,044 --> 00:45:15,421 She died many years ago. 397 00:45:17,423 --> 00:45:20,259 Harriet was my first case. 398 00:45:20,426 --> 00:45:24,096 I've thought about it every day for nearly 40 years now. 399 00:45:24,805 --> 00:45:29,268 I'm retiring this summer. It's only now that I'm able to let it go. 400 00:45:30,978 --> 00:45:33,397 There is no answer. 401 00:45:33,564 --> 00:45:37,860 You'll only breathe life into Henrik's obsession. 402 00:45:40,279 --> 00:45:43,699 Give it up before you become obsessed yourself. 403 00:47:16,751 --> 00:47:18,502 What are you working on? 404 00:47:46,155 --> 00:47:50,576 - So, who's this week's victim? - Nobody. 405 00:47:56,415 --> 00:48:00,503 I see. Still that reporter. I thought you were done with him. 406 00:48:00,669 --> 00:48:04,548 - Yeah. - Why do you continue? 407 00:48:15,226 --> 00:48:17,520 It's a bit slow. 408 00:48:19,230 --> 00:48:21,732 I know. 409 00:48:28,572 --> 00:48:30,449 A new computer? 410 00:48:30,616 --> 00:48:37,123 - Yes, I need 20,000. - Why do you need a 20,000 kroner PC? 411 00:48:37,289 --> 00:48:41,669 - So I can play, surf the Internet. - You often surf the Internet? 412 00:48:43,754 --> 00:48:45,589 Do you chat? 413 00:48:55,724 --> 00:48:57,977 Know what, Lisbeth? 414 00:49:00,312 --> 00:49:03,232 I can't just hand you 20,000. 415 00:49:04,942 --> 00:49:07,945 - Not just like that. - How hard can it be? 416 00:49:08,112 --> 00:49:10,948 Why can't I look after my own money? 417 00:49:13,159 --> 00:49:15,828 Hit me back. Come on. 418 00:49:16,704 --> 00:49:19,498 That's what you want, isn't it? Hit me. 419 00:49:20,499 --> 00:49:23,127 If you give me any kind of trouble, Lisbeth, 420 00:49:23,961 --> 00:49:28,090 I'll make sure you spend the rest of your life in a closed ward. 421 00:49:28,257 --> 00:49:32,761 I know all about your mental problems and your violent background. 422 00:49:37,349 --> 00:49:39,810 Don't get me wrong, Lisbeth... 423 00:49:42,730 --> 00:49:45,858 I'm more than happy to give you the 20,000. 424 00:49:47,193 --> 00:49:51,238 But, you know, any business transaction... 425 00:49:53,199 --> 00:49:56,952 is built on trust. I have to feel that I can trust you. 426 00:49:58,913 --> 00:50:01,040 Can I trust you, baby? 427 00:50:04,502 --> 00:50:06,420 Can I trust you, Lisbeth? 428 00:50:23,771 --> 00:50:26,023 Can I trust you? 429 00:50:32,738 --> 00:50:34,657 That's it. 430 00:50:40,996 --> 00:50:43,457 If you're nice to me... 431 00:50:45,668 --> 00:50:49,255 If you're this nice to me, I'll always be nice to you. 432 00:51:33,257 --> 00:51:37,011 - It's only 7,000. - More than enough for a computer. 433 00:51:57,865 --> 00:51:59,867 What are you looking at? 434 00:52:50,250 --> 00:52:52,086 - Henrik Vanger. - It's Mikael. 435 00:52:52,252 --> 00:52:56,090 Has something happened? What time is it? 436 00:52:56,256 --> 00:53:01,053 You said it was a photographer from the paper that shot the parade. 437 00:53:01,220 --> 00:53:04,598 Yes, he covered both the parade and the accident. 438 00:53:04,765 --> 00:53:07,142 And you're still on the paper's board? 439 00:53:07,309 --> 00:53:11,355 - No, but I still own a share. - Good. 440 00:53:16,276 --> 00:53:19,780 The old part of the archive is a jumble. 441 00:53:19,947 --> 00:53:25,869 We haven't digitalised it. It's still kept in negative folders. 442 00:53:26,036 --> 00:53:28,872 20... 30... 443 00:53:30,165 --> 00:53:33,293 ...40, 50, 60... 444 00:53:33,460 --> 00:53:36,964 A photographer uses between two and ten rolls a day. 445 00:53:37,131 --> 00:53:40,342 Probably closer to ten on Children's Day. 446 00:53:40,509 --> 00:53:43,220 Here. September 1966. 447 00:53:43,387 --> 00:53:46,598 I only need the hour of the parade. 448 00:53:46,765 --> 00:53:49,810 - Knock yourself out. - They're not sorted? 449 00:53:49,977 --> 00:53:53,689 If you're lucky, they might be chronological. 450 00:53:53,856 --> 00:53:57,901 - Is there a scanner and a light table? - Nope. 451 00:55:48,804 --> 00:55:52,266 This is the first lead in the case in 39 years. 452 00:55:52,432 --> 00:55:54,184 It's a start. 453 00:55:57,437 --> 00:55:59,398 It's more than that. 454 00:56:01,108 --> 00:56:02,693 Look. 455 00:56:04,069 --> 00:56:06,029 You get my drift? 456 00:56:07,656 --> 00:56:11,535 Something catches her eye. What is it that frightens her? 457 00:56:12,995 --> 00:56:14,788 Her Killer. 458 00:56:16,290 --> 00:56:18,792 He was somewhere here. 459 00:56:18,959 --> 00:56:24,673 Harriet's Killer is standing across the street. 460 00:56:43,191 --> 00:56:48,238 - Coffee, Mikael? - What have you found so far? 461 00:56:48,405 --> 00:56:51,700 Well, I must've read... 462 00:56:52,910 --> 00:56:57,372 ...several thousand pages. People have worked on this for 40 years. 463 00:56:58,415 --> 00:57:02,753 To be perfectly honest, 464 00:57:04,504 --> 00:57:07,424 I haven't found a thing. 465 00:57:10,928 --> 00:57:15,515 Shouldn't you be in Stockholm trying to appeal against your verdict? 466 00:57:15,682 --> 00:57:18,644 - Give it a break. - You give it a break. 467 00:57:19,436 --> 00:57:23,482 - Mikael's old enough to... - I was set up. 468 00:57:25,400 --> 00:57:30,447 An old classmate gave me a tip concerning Wennerstrém's company. 469 00:57:30,614 --> 00:57:35,118 It was a good story. Good enough to nail him. 470 00:57:35,285 --> 00:57:37,204 So you'd think. 471 00:57:37,371 --> 00:57:40,582 Yes, because suddenly there was an even better story 472 00:57:40,749 --> 00:57:44,586 about fraud and gun-running amounting to 60 million kroner. 473 00:57:45,796 --> 00:57:50,467 Wennerstrom's name was all over it. So far, so good. 474 00:57:51,718 --> 00:57:56,264 Until I wrote the story. Then all my sources disappeared. 475 00:57:56,431 --> 00:58:00,644 And all documents and evidence turned out to be forged. 476 00:58:00,811 --> 00:58:02,604 Fake? 477 00:58:02,771 --> 00:58:06,566 So it was an attempt to lure you away from the real scandal? 478 00:58:06,733 --> 00:58:09,194 It was too good to be true. 479 00:58:11,279 --> 00:58:15,075 Do you want something that really is too good to be true? 480 00:58:20,789 --> 00:58:24,501 Single malt. 21 years old. 481 00:58:26,378 --> 00:58:30,507 To hell with all the troubles of the past. Cheers. 482 00:58:30,674 --> 00:58:33,093 - Cheers. - Cheers. 483 00:58:51,278 --> 00:58:53,238 Hey. 484 00:58:53,405 --> 00:58:55,782 How about one last glass of wine? 485 00:59:01,288 --> 00:59:03,790 I think I've had more than enough. 486 00:59:04,207 --> 00:59:05,208 OK. 487 00:59:07,294 --> 00:59:11,089 - Thanks for a nice evening. - Is it because of the investigation? 488 00:59:11,256 --> 00:59:14,092 Because of my secretive family? 489 00:59:14,259 --> 00:59:18,638 - What do you mean? - It could be me. Right? 490 00:59:19,181 --> 00:59:22,601 I guess I'm also on your list of suspects. 491 00:59:53,131 --> 00:59:55,967 Erika Berger. I can't come to the phone. 492 00:59:56,134 --> 00:59:57,928 Please leave a message. 493 00:59:58,095 --> 01:00:00,806 Hi, Erika. Give me a call. 494 01:00:33,421 --> 01:00:35,006 Hi, Micke! 495 01:00:38,260 --> 01:00:40,262 Hi. 496 01:00:41,972 --> 01:00:44,724 What are you doing here? 497 01:00:44,891 --> 01:00:46,935 Nice to see you, too. 498 01:01:03,660 --> 01:01:06,913 - Welcome to the countryside! - Too right. 499 01:01:10,834 --> 01:01:15,172 - What's all this? - My life, these days. 500 01:01:15,338 --> 01:01:18,300 No touching. They're in order. 501 01:01:18,466 --> 01:01:20,886 I'm just looking. 502 01:01:24,472 --> 01:01:27,017 Isn't this nice and cosy? 503 01:02:14,314 --> 01:02:18,068 - How are things? - We're keeping our spirits up. 504 01:02:18,235 --> 01:02:22,656 - I meant how are you? - There is no me right now. 505 01:02:22,822 --> 01:02:26,159 The magazine is all there is, and it's tottering on the brink. 506 01:02:27,827 --> 01:02:32,749 - What's the new girl like? - Malin? She's damn good. 507 01:02:32,916 --> 01:02:36,378 Hard-working. Reminds me of myself ten years ago. 508 01:02:38,380 --> 01:02:42,008 But we could still use you. 509 01:02:43,802 --> 01:02:47,055 By the way, Henrik Vanger asked us over for lunch. 510 01:02:47,222 --> 01:02:52,269 - When did you talk to him? - I had to check out your new digs. 511 01:02:52,894 --> 01:02:57,399 - Is that a problem? - Not to me. 512 01:02:57,565 --> 01:03:01,111 - But we'll be talking about work. - I see. Boring! 513 01:03:13,248 --> 01:03:15,917 - Hello. - Pleased to meet you. 514 01:03:16,084 --> 01:03:20,255 So you're the one who hijacked my editor? 515 01:03:21,923 --> 01:03:27,762 I thought we'd start by discussing our business transaction. 516 01:03:27,929 --> 01:03:33,601 And then later we can enjoy a peaceful lunch. 517 01:03:35,270 --> 01:03:36,855 Business? 518 01:03:37,022 --> 01:03:39,149 Did you tell Mikael about our conversation? 519 01:03:39,316 --> 01:03:41,192 No, I wanted to surprise him. 520 01:03:41,359 --> 01:03:42,944 What are you up to? 521 01:03:43,111 --> 01:03:45,655 I've spoken to Henrik about investing in Millennium. 522 01:03:45,822 --> 01:03:47,949 How long have you been going behind my back? 523 01:03:48,116 --> 01:03:52,287 Do you have the right to question how I intend to save Millennium? 524 01:03:52,454 --> 01:03:56,249 - I have the right to an opinion. - I see. Let's hear it. 525 01:03:56,416 --> 01:03:58,585 A radical publication that has ties 526 01:03:58,752 --> 01:04:03,131 to one of the country's biggest business magnates, that doesn't look too good. 527 01:04:03,298 --> 01:04:05,925 I don't care what it looks like. I want to save the magazine. 528 01:04:06,092 --> 01:04:09,721 You're right, but I have no intention of meddling. 529 01:04:09,888 --> 01:04:15,727 I detest it when a publication loses its integrity due to ownership issues. 530 01:04:16,353 --> 01:04:22,817 - So why do you want to be involved? - Erika has done excellent research. 531 01:04:22,984 --> 01:04:27,155 She knows I have a weakness for "lost causes". 532 01:04:27,322 --> 01:04:30,367 You, if anyone, should know that by now. 533 01:04:30,909 --> 01:04:33,453 - Cheers. - Cheers. 534 01:04:35,997 --> 01:04:39,542 Yes, you were right, I was being pig-headed. 535 01:04:53,181 --> 01:04:57,102 - Are you coming with me? - I need to finish this. 536 01:04:57,894 --> 01:05:01,272 Listen... take care, all right? 537 01:05:19,332 --> 01:05:22,085 - Bjurman. - It's Lisbeth. 538 01:05:22,252 --> 01:05:25,255 - What do you want? - I need more money. 539 01:05:25,422 --> 01:05:27,257 I see. 540 01:05:27,424 --> 01:05:30,385 - We'll talk about it. - I need it now. 541 01:05:38,643 --> 01:05:40,603 Hello and welcome. 542 01:05:43,606 --> 01:05:45,692 Come in and take your jacket off. 543 01:05:49,320 --> 01:05:53,616 - I just want my money. - You'll get your money. 544 01:05:53,783 --> 01:05:57,328 Thanks for your last visit. I hope you enjoyed it as much as I did. 545 01:05:57,495 --> 01:06:00,790 I won't give you a blowjob every time I need money. 546 01:06:00,957 --> 01:06:05,003 Is that right? Then what do you want? 547 01:06:06,629 --> 01:06:09,924 Shall I call the guardian agency 548 01:06:10,091 --> 01:06:14,053 and say you've trespassed and that you're threatening me? 549 01:06:14,637 --> 01:06:18,683 Then we'll see how quickly you'll be back in the psychiatric ward. 550 01:06:28,776 --> 01:06:30,528 So? 551 01:07:04,854 --> 01:07:06,814 That's much better. 552 01:07:11,444 --> 01:07:13,196 Like that. 553 01:07:14,322 --> 01:07:15,990 Come here. 554 01:07:18,284 --> 01:07:19,953 Come on. 555 01:07:41,933 --> 01:07:43,643 No! 556 01:08:39,282 --> 01:08:43,202 I've got... a rule for you to learn. 557 01:08:43,369 --> 01:08:45,955 If you put up a fight... 558 01:08:46,122 --> 01:08:49,667 Are you a good girl? Are you a good girl now? 559 01:10:36,107 --> 01:10:38,234 Are you a good girl? 560 01:10:43,072 --> 01:10:45,491 Are you a good girl? 561 01:10:50,621 --> 01:10:52,623 Then I'll be nice to you. 562 01:12:42,567 --> 01:12:43,734 NORSJO CARPENTERS 563 01:12:47,780 --> 01:12:49,365 NORSJO CARPENTERS 564 01:13:19,353 --> 01:13:24,275 My husband died many years ago. So it's just me left. 565 01:13:25,234 --> 01:13:29,363 He worked there as a carpenter for 24 years. 566 01:13:29,530 --> 01:13:34,452 They made everything from clothes pegs to closets. 567 01:13:34,619 --> 01:13:38,581 He built that cabinet. And the lamp, of course. 568 01:13:42,168 --> 01:13:43,419 More cake? 569 01:13:43,586 --> 01:13:48,299 Do you recall if you were in Hedestad in September 19667 570 01:13:48,466 --> 01:13:50,384 Hedestad... 571 01:13:50,551 --> 01:13:52,845 - In '66. - Yes, in '66. 572 01:13:58,809 --> 01:14:03,689 - Oh, it was our honeymoon. - Wonderful. Do you have snapshots? 573 01:14:03,856 --> 01:14:07,109 We went camping. It was all the rage back then. 574 01:14:08,569 --> 01:14:12,239 It was our best holiday together. 575 01:14:12,990 --> 01:14:15,743 But I guess honeymoons often are. 576 01:14:15,910 --> 01:14:20,498 - But do you have some snapshots? - I certainly do. 577 01:14:22,083 --> 01:14:25,962 Who doesn't save the photos from their honeymoon? 578 01:14:28,714 --> 01:14:31,842 The first days my husband and I hiked. 579 01:14:32,009 --> 01:14:37,390 My husband was a skilled hiker. We hiked for miles. 580 01:14:37,556 --> 01:14:40,726 He wasn't exactly romantic. 581 01:14:41,852 --> 01:14:43,521 Now, let's see. 582 01:14:44,772 --> 01:14:46,774 Hedestad... 583 01:14:49,193 --> 01:14:53,155 Look. So beautiful. 584 01:14:53,322 --> 01:14:57,994 Even if the photo doesn't do the sunset justice. 585 01:14:58,160 --> 01:15:00,246 Let's see. Here's something. 586 01:15:01,497 --> 01:15:04,709 - There was a parade. - Do you...? 587 01:15:33,821 --> 01:15:38,451 - To Henrik Vanger! - To Henrik! 588 01:15:41,328 --> 01:15:46,375 Micke sent me this negative to clean up. 589 01:15:46,542 --> 01:15:50,963 - What the hell is he doing up there? - Playing detective. 590 01:15:51,130 --> 01:15:53,758 - Sherlock Holmes! - Yes, to Sherlock Holmes! 591 01:16:01,724 --> 01:16:04,310 Malin? 592 01:16:04,477 --> 01:16:11,108 I was thinking of grabbing a beer to celebrate our new investor. 593 01:16:11,275 --> 01:16:13,569 Do you want to come? 594 01:16:13,736 --> 01:16:19,950 - Just us two? - Yeah. Why not? 595 01:16:20,117 --> 01:16:25,039 - Just give me a moment. - Sure. 596 01:17:17,216 --> 01:17:19,301 Oh, sorry. 597 01:17:19,468 --> 01:17:27,226 But I just sent some emails to Micke, and copies were sent to you. 598 01:17:27,852 --> 01:17:33,065 God, that's weird. It must be a server glitch. 599 01:17:33,232 --> 01:17:36,652 - It's happened before. - Has it? 600 01:17:36,819 --> 01:17:39,780 - Shit happens, I guess. - That's so weird. 601 01:17:39,947 --> 01:17:43,367 Yes, very odd. Shall we go? 602 01:17:43,534 --> 01:17:46,120 - Sure. - All right. 603 01:17:50,749 --> 01:17:54,044 - What do you think? - It looks good. 604 01:17:54,211 --> 01:17:57,339 It's a sensitive area, so it will probably be painful. 605 01:17:59,466 --> 01:18:00,509 Here we go. 606 01:18:06,974 --> 01:18:09,351 There are different kinds of needles, right? 607 01:18:13,731 --> 01:18:16,358 How big is the thickest one? 608 01:18:17,943 --> 01:18:20,362 I can show you later if you like. 609 01:18:32,291 --> 01:18:35,878 What the hell are you doing here? I'm on my way out. 610 01:18:36,045 --> 01:18:40,841 You've misunderstood the rules. You have to make an appointment. 611 01:18:41,717 --> 01:18:43,219 Do you hear? 612 01:19:18,420 --> 01:19:20,005 Let me go, Lisbeth. 613 01:19:23,175 --> 01:19:25,469 Do you hear? Let me go. 614 01:19:26,720 --> 01:19:29,139 Do you like being tied up? 615 01:19:31,600 --> 01:19:36,230 Or do you prefer tying other people up? 616 01:19:55,749 --> 01:19:57,418 It's great. 617 01:19:58,085 --> 01:20:01,714 Did you choose it yourself? You didn't? 618 01:20:03,007 --> 01:20:04,967 I think it's nice. 619 01:20:30,951 --> 01:20:35,914 You know that show where politicians get busted by candid cameras? 620 01:20:36,081 --> 01:20:38,459 We've got those cameras at Milton Security. 621 01:20:38,625 --> 01:20:41,795 I had one in my bag last time I was here. 622 01:20:41,962 --> 01:20:44,214 Hello and welcome. 623 01:20:46,550 --> 01:20:49,553 I just thought you'd make me give you a blowjob. 624 01:20:49,720 --> 01:20:52,014 But you're sicker than I imagined. 625 01:20:53,140 --> 01:20:55,392 It lasts a while, so you've got time to consider 626 01:20:55,559 --> 01:20:58,479 the reaction of the police and the media if I sent it to them. 627 01:20:58,645 --> 01:21:00,272 Enjoy. 628 01:21:00,439 --> 01:21:04,109 Thanks for your last visit. I hope you enjoyed it as much as I did. 629 01:21:04,276 --> 01:21:07,654 I won't give you a blowjob every time I need money. 630 01:21:07,821 --> 01:21:11,283 Is that right? Then what do you want? 631 01:21:48,320 --> 01:21:52,241 I'll tell you how we'll do this. You just nod. 632 01:21:53,826 --> 01:21:58,372 I'll look after my own account. You'll have no access. 633 01:21:59,456 --> 01:22:02,042 I control my own finances. 634 01:22:05,671 --> 01:22:07,548 You got that? 635 01:22:07,714 --> 01:22:12,136 Each month you'll write in your report that my behaviour is perfect. 636 01:22:12,970 --> 01:22:15,139 Better than ever before. 637 01:22:15,305 --> 01:22:20,936 In exactly a year, you'll apply for the termination of my guardianship. 638 01:22:21,103 --> 01:22:23,355 I'll send you further instructions. 639 01:22:26,024 --> 01:22:28,152 You can never contact me again. 640 01:22:28,318 --> 01:22:33,198 If you do, I'll send copies of the film to the police and the press. 641 01:22:34,116 --> 01:22:37,369 The same thing happens if I'm in an accident 642 01:22:37,536 --> 01:22:40,080 or if you break my rules. 643 01:22:41,290 --> 01:22:44,209 You got that? Good. 644 01:22:57,431 --> 01:23:01,351 I've never done this before. Lie still or it'll get messy. 645 01:23:07,608 --> 01:23:09,401 Lie still. 646 01:23:47,814 --> 01:23:56,490 I'M A SADIST PIG AND A RAPIST 647 01:24:21,640 --> 01:24:26,186 ...DURING THE LAST YEAR... 648 01:24:26,353 --> 01:24:30,524 ...AN AVID INTEREST IN RELIGION. 649 01:25:35,505 --> 01:25:37,257 SEND 650 01:25:44,973 --> 01:25:48,518 The guy in the blue sweater. I can't get his picture sharp. 651 01:25:48,685 --> 01:25:52,064 - Shit! - I can't do a thing about it. 652 01:25:52,230 --> 01:25:55,859 - It's completely out of focus. - Damn! 653 01:25:56,026 --> 01:25:59,154 - Are you sure? - Positive. I've tried everything. 654 01:25:59,321 --> 01:26:01,948 OK, thanks for trying. Catch you later. 655 01:26:13,794 --> 01:26:16,922 Wasp. Harriet's phone numbers. 656 01:26:28,600 --> 01:26:31,395 Book of Leviticus. 657 01:26:59,256 --> 01:27:02,217 "If a woman approaches an animal..." 658 01:27:02,384 --> 01:27:05,679 "If a woman approaches an animal to have sexual relations with it, 659 01:27:05,846 --> 01:27:07,806 kill both the woman and the animal." 660 01:27:07,973 --> 01:27:10,350 "Their blood will be on their own heads." 661 01:27:10,517 --> 01:27:14,104 Mari 32018. 662 01:27:15,522 --> 01:27:18,400 Magda 30112. 663 01:27:18,567 --> 01:27:21,862 Leviticus, Chapter 1, Verse 12. 664 01:27:22,028 --> 01:27:25,407 "...she is to bring two doves or two young pigeons, 665 01:27:25,574 --> 01:27:28,702 one for a burnt offering and the other for a sin offering.” 666 01:27:28,869 --> 01:27:31,037 BJ 32027. 667 01:27:31,204 --> 01:27:33,999 "A man or a woman..." 668 01:27:34,166 --> 01:27:38,003 "A man or a woman who is a medium or spiritist among you 669 01:27:38,170 --> 01:27:41,214 must be put to death. You are to stone them." 670 01:27:44,551 --> 01:27:46,762 Must be put to death. 671 01:28:00,025 --> 01:28:02,527 Frode! What's going on? 672 01:28:02,694 --> 01:28:05,739 It was Henrik. He just collapsed. 673 01:28:06,698 --> 01:28:09,659 - We'll keep you informed. - Thanks. 674 01:28:16,875 --> 01:28:20,295 It's a heart attack. He's having emergency surgery. 675 01:28:21,671 --> 01:28:23,757 What are the odds? 676 01:28:23,924 --> 01:28:26,802 They're talking about a bypass, so it's serious. 677 01:28:31,014 --> 01:28:32,849 - You want coffee? - No. 678 01:28:38,730 --> 01:28:41,817 I think you should go on with your investigation. 679 01:28:41,983 --> 01:28:45,487 - Have you assigned someone else? - No, only you. 680 01:28:45,654 --> 01:28:49,991 Someone by the name of Wasp has hacked into my computer. 681 01:28:50,909 --> 01:28:55,664 I've received an email with copies of one of my own documents. 682 01:28:56,998 --> 01:29:00,544 So this person must have gained access to my hard drive. 683 01:29:03,755 --> 01:29:06,591 Do you know anything about this? 684 01:29:11,346 --> 01:29:13,306 No... 685 01:29:13,473 --> 01:29:19,896 But I think I've got a good idea... who it might be. 686 01:29:46,715 --> 01:29:48,717 Just stay in bed. 687 01:29:53,138 --> 01:29:56,516 - Lisbeth Salander? - Who are you? 688 01:29:56,683 --> 01:30:00,353 - You know who I am. May I come in? - No. 689 01:30:03,982 --> 01:30:07,694 I've read your report. Thrilling stuff. 690 01:30:07,861 --> 01:30:12,616 Particularly that you stole my files. The police would find that intriguing. 691 01:30:12,782 --> 01:30:17,579 They also ought to know that you are still hacking into my computer. 692 01:30:25,629 --> 01:30:28,965 If you remove those papers, I'll take off the chain. 693 01:30:40,518 --> 01:30:42,312 What do you want? 694 01:30:46,107 --> 01:30:47,901 - Hi. - Everything all right? 695 01:30:48,068 --> 01:30:49,110 Sure. 696 01:30:57,535 --> 01:31:00,497 - What do you want? - You got any coffee? 697 01:31:24,604 --> 01:31:27,399 How much do you know about my assignment? 698 01:31:27,565 --> 01:31:30,360 It's a 40-year-old murder of a 16-year-old girl. 699 01:31:32,862 --> 01:31:36,241 Until today I wasn't even sure that she was Killed. 700 01:31:36,408 --> 01:31:39,661 Then you directed me to the Biblical references 701 01:31:39,828 --> 01:31:42,580 about women who should be killed. 702 01:31:42,747 --> 01:31:47,502 - And? - It's the most important clue so far. 703 01:31:50,797 --> 01:31:54,009 - And? - I need your help. 704 01:31:56,469 --> 01:31:59,723 - I'll pay good money. - I've already got a job. 705 01:31:59,889 --> 01:32:03,143 You work as a professional hacker 706 01:32:03,309 --> 01:32:06,771 and send me an email I can easily trace. 707 01:32:10,650 --> 01:32:12,235 Why? 708 01:32:17,907 --> 01:32:19,576 Huh? 56672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.