Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,666 --> 00:01:03,541
GEN. JOSÉ HILARIO LÓPEZ MILITARY QUARTERS
THIRD DIVISION
2
00:01:03,625 --> 00:01:06,791
Quickly! Recruits, on your feet!
In front of your bunks!
3
00:01:06,875 --> 00:01:09,250
Sandals on! Quickly!
4
00:01:09,791 --> 00:01:12,916
Sandals on, recruits!
In front of your bunks, quickly!
5
00:01:13,416 --> 00:01:16,500
Sandals on! Put on your sandals! Quickly!
6
00:01:16,583 --> 00:01:19,541
- Recruits! Quickly!
- Company, attention!
7
00:01:20,125 --> 00:01:21,625
Don't move, recruit!
8
00:01:21,708 --> 00:01:23,958
Company, good morning!
9
00:01:24,041 --> 00:01:26,958
- Good morning!
- I can't hear you! Hands on necks!
10
00:01:27,041 --> 00:01:28,583
- Quickly!
- Quickly!
11
00:01:28,666 --> 00:01:29,958
Down and up! One!
12
00:01:30,041 --> 00:01:31,666
- Yes, Sergeant!
- Two.
13
00:01:31,750 --> 00:01:33,958
- Yes, Sergeant!
- Three.
14
00:01:34,041 --> 00:01:35,791
- As ordered!
- Four.
15
00:01:35,875 --> 00:01:37,666
- As ordered, Sergeant!
- Five.
16
00:01:37,750 --> 00:01:39,333
- Yes, Sergeant!
- Quickly!
17
00:01:39,416 --> 00:01:42,791
What is this doing down here?
Look at that! Put that aside.
18
00:01:43,333 --> 00:01:45,291
Go! Line up, line up!
19
00:01:50,750 --> 00:01:52,666
Put on your boots, quickly.
20
00:01:53,291 --> 00:01:54,958
Tie them, recruit.
21
00:01:55,041 --> 00:01:56,291
Put on your cap.
22
00:01:56,375 --> 00:01:58,500
- Where is it?
- Put on your pack! Quickly! Your pack!
23
00:01:59,291 --> 00:02:00,958
Head out by platoon!
24
00:02:01,041 --> 00:02:03,291
Head out!
25
00:02:03,875 --> 00:02:05,000
Quickly, come on, man!
26
00:02:06,416 --> 00:02:09,125
- Quickly, come on!
- 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4...
27
00:02:09,208 --> 00:02:10,583
Out! Out!
28
00:02:13,708 --> 00:02:16,375
Every time we go up,
the outlook gets complicated
29
00:02:16,458 --> 00:02:19,708
and everything we've known before
is left in the background.
30
00:02:20,833 --> 00:02:22,625
EL PLATEADO VILLAGE
ARGELIA, CAUCA
31
00:02:22,708 --> 00:02:25,250
Now I understand earlier conversations,
32
00:02:25,333 --> 00:02:27,583
like the one with the Monsignor,
who told me
33
00:02:27,666 --> 00:02:32,166
about an evil much greater than
what we saw in Buenaventura at the time.
34
00:02:34,916 --> 00:02:38,041
We've been advancing,
pursuing this great leviathan,
35
00:02:38,541 --> 00:02:41,208
this demon that's getting
bigger all the time,
36
00:02:41,666 --> 00:02:44,833
and now we're in a much worse situation.
37
00:02:55,666 --> 00:02:58,708
The news of the day is about
the crisis in El Plateado,
38
00:02:58,791 --> 00:03:00,500
in rural Argelia, Cauca.
39
00:03:00,583 --> 00:03:04,125
A riot left 29 police kidnapped.
40
00:03:04,208 --> 00:03:06,500
The organization threatened the locals
41
00:03:06,583 --> 00:03:09,625
with eviction from their homes
and the closing of shops
42
00:03:09,708 --> 00:03:12,333
if they didn't take action
against the military.
43
00:03:12,416 --> 00:03:16,208
They also dressed as civilians
to attack the soldiers.
44
00:03:16,291 --> 00:03:19,083
Two Titan army vehicles were set on fire.
45
00:03:20,000 --> 00:03:24,291
The trigger was the damage we did
when we took the property.
46
00:03:24,625 --> 00:03:27,291
We dismantled 90% of the organization.
47
00:03:27,708 --> 00:03:30,916
{\an8}They took advantage
and sent out the false message
48
00:03:31,000 --> 00:03:34,416
{\an8}that the government,
through the National Police,
49
00:03:34,500 --> 00:03:37,958
was going to initiate the forced
eradication of 30,000 hectares.
50
00:03:38,041 --> 00:03:40,541
The population believed that, in fact,
51
00:03:40,625 --> 00:03:43,666
they were going to destroy what little
their peasants have.
52
00:03:43,750 --> 00:03:45,541
That's what motivated them to come out.
53
00:03:45,625 --> 00:03:51,125
In order to avoid the use of deadly force
as a last resort,
54
00:03:51,208 --> 00:03:53,708
I retreated. I can't...
55
00:04:03,833 --> 00:04:06,541
This is a scale model
56
00:04:07,583 --> 00:04:11,791
of a geographic area in Cauca
called Micay Canyon.
57
00:04:12,458 --> 00:04:17,166
Micay Canyon has about
30,000 hectares planted with coca.
58
00:04:17,250 --> 00:04:21,958
What's the importance of this village
for the armed groups?
59
00:04:22,041 --> 00:04:25,708
This is where the drug cartels come in,
60
00:04:25,791 --> 00:04:27,416
the Mexican cartels,
61
00:04:27,500 --> 00:04:31,000
and they meet here with the armed groups
62
00:04:31,083 --> 00:04:34,541
about all the coca production
that goes on in Micay Canyon.
63
00:04:34,625 --> 00:04:36,625
It's an economy that allows
64
00:04:36,708 --> 00:04:40,333
the establishment of the entire crop
all along Micay Canyon,
65
00:04:40,416 --> 00:04:42,791
areas for the production of coca paste,
66
00:04:42,875 --> 00:04:44,875
labs for cocaine hydrochloride,
67
00:04:44,958 --> 00:04:47,625
and when the product is ready,
by river to the sea.
68
00:04:48,000 --> 00:04:51,000
What these criminal organizations did was
69
00:04:51,083 --> 00:04:54,500
make the farmers dependent
on the cultivation of coca leaves.
70
00:04:54,916 --> 00:04:56,166
They enslaved them.
71
00:04:56,250 --> 00:04:59,375
And that's why this region is
72
00:04:59,916 --> 00:05:02,375
so strong in terms of production.
73
00:05:02,458 --> 00:05:06,041
And that's why there are now
three organizations fighting each other
74
00:05:06,125 --> 00:05:08,541
for control of El Plateado.
75
00:05:09,333 --> 00:05:13,583
Quick, take off the right boot.
20, 19, 18, 17, 16,
76
00:05:13,666 --> 00:05:16,875
15, 14, 13, 12, 11, 10.
You're not gonna make it.
77
00:05:16,958 --> 00:05:17,958
Lift it up.
78
00:05:18,541 --> 00:05:19,708
Answer.
79
00:05:20,541 --> 00:05:24,250
I remind you that your boots
have a way to be laced up.
80
00:05:24,333 --> 00:05:26,666
The laces go from bottom to top.
81
00:05:27,375 --> 00:05:31,708
This is so the combatant's boot
can be removed in a difficult situation.
82
00:05:31,791 --> 00:05:34,625
Eight, seven, six, five, four,
three, two. Recruits.
83
00:05:35,541 --> 00:05:37,083
At ease.
84
00:05:37,166 --> 00:05:38,250
Attention.
85
00:05:39,125 --> 00:05:42,125
- How many men are under your command?
- 20,000.
86
00:05:42,500 --> 00:05:45,250
And about 12,000 on operations.
87
00:05:51,291 --> 00:05:54,333
Each operation that allowed us
to take each hill
88
00:05:54,875 --> 00:05:57,166
was a unique time for each soldier.
89
00:05:58,833 --> 00:06:02,250
I can't give up, nor will my men give up,
90
00:06:02,333 --> 00:06:05,416
because Micay Canyon
has demanded a lot of effort.
91
00:06:07,000 --> 00:06:08,041
Soldier.
92
00:06:12,541 --> 00:06:17,708
We're going to place a military bridge
between El Plateado and the property.
93
00:06:17,791 --> 00:06:23,166
A bridge 20 meters long
with a load capacity of 50 tons.
94
00:06:23,250 --> 00:06:24,583
Where is the helper?
95
00:06:25,708 --> 00:06:28,333
This truck right here,
how far is it going?
96
00:06:28,416 --> 00:06:30,625
- Up to the bridge?
- Look.
97
00:06:30,708 --> 00:06:32,708
- Special return, General.
- There goes Rojas.
98
00:06:32,791 --> 00:06:37,000
This vehicle is the one that goes to
install the military bridge.
99
00:06:37,083 --> 00:06:40,500
It's a 24.46-meter Acrow bridge, General.
100
00:06:40,875 --> 00:06:44,541
Here, General, we have all
the necessary replacement parts.
101
00:06:44,625 --> 00:06:47,708
All the technicians are doing maintenance
102
00:06:47,791 --> 00:06:50,291
in order to be able to do
maintenance in the field.
103
00:06:50,375 --> 00:06:52,625
How are we doing? Are we ready?
104
00:06:53,250 --> 00:06:55,208
- Yes.
- Ready for El Plateado?
105
00:06:55,291 --> 00:06:57,750
- Yes.
- Come on, let's go all-out.
106
00:06:58,500 --> 00:07:04,791
Operation Perseus is the manifestation
of our commitment to Colombia.
107
00:07:05,541 --> 00:07:09,125
The guerrillas destroy,
and we come to rebuild.
108
00:07:09,208 --> 00:07:13,666
They destroy a bridge
and we rebuild the bridge.
109
00:07:14,291 --> 00:07:16,750
Who's ready for combat? Raise your hand.
110
00:07:17,375 --> 00:07:18,625
I am, General!
111
00:07:18,708 --> 00:07:20,958
Very good. Drop the pliers, brother,
112
00:07:21,041 --> 00:07:24,333
drop the wrench,
113
00:07:24,416 --> 00:07:28,041
and fight, brother.
The bridge is being built.
114
00:07:30,458 --> 00:07:32,375
For me, and this is my opinion,
115
00:07:34,000 --> 00:07:37,125
I think General Mejia
is a very demanding commander.
116
00:07:38,541 --> 00:07:40,583
Why? Because he's clear on one thing.
117
00:07:41,416 --> 00:07:45,416
The ultimate goal of everything he does
is so that the personnel deployed,
118
00:07:45,750 --> 00:07:48,166
all the infantry deployed in the field,
119
00:07:48,666 --> 00:07:51,875
come back alive, that they're okay,
that they're safe.
120
00:07:52,708 --> 00:07:54,541
Buttons. Quickly, come on.
121
00:07:55,125 --> 00:08:00,208
Ten, nine, eight, seven, six,
five, four, three, two, one.
122
00:08:00,291 --> 00:08:03,625
He couldn't do it. Back to the flag.
Again, recruit!
123
00:08:03,708 --> 00:08:06,458
20, 19, 15...
124
00:08:06,541 --> 00:08:08,291
- Quickly.
- ...14, 13,
125
00:08:08,375 --> 00:08:12,166
ten, nine, eight, seven, six,
five, four, three, two, one!
126
00:08:14,250 --> 00:08:16,791
- Lift the plate.
- Recruits, quickly!
127
00:08:16,875 --> 00:08:20,625
- As you ordered, Sergeant.
- Quickly, fix that shirt collar.
128
00:08:20,708 --> 00:08:22,708
Raise the pitcher, recruit.
129
00:08:22,791 --> 00:08:24,750
You can't do it. Do it again.
130
00:08:24,833 --> 00:08:29,291
Ten, nine, eight, seven,
six, five, four, three, two...
131
00:08:30,916 --> 00:08:35,291
- Answer, come on.
- As ordered, Sergeant!
132
00:08:38,083 --> 00:08:41,625
When can we give you secure coverage
133
00:08:41,708 --> 00:08:44,041
with the vehicles up to the bridge?
134
00:08:44,125 --> 00:08:47,416
- They've already brought the bridge.
- No, today?
135
00:08:48,333 --> 00:08:51,666
What could suddenly
slow down our movement?
136
00:08:52,375 --> 00:08:54,875
Ideally, the observer will arrive first.
137
00:09:19,041 --> 00:09:22,166
And where the engineers
are assembling the bridge
138
00:09:22,250 --> 00:09:26,458
to replace the one they blew up,
will we be harassed at all?
139
00:09:26,541 --> 00:09:28,041
- Is it dangerous?
- It's critical.
140
00:09:28,125 --> 00:09:30,583
We could be attacked with drones.
141
00:09:31,541 --> 00:09:33,708
We had four attacks today.
142
00:09:34,083 --> 00:09:38,458
And there's also an imminent danger
of minefields.
143
00:09:38,541 --> 00:09:42,416
Based on what you're telling me,
we're in a total war scenario.
144
00:09:42,500 --> 00:09:45,500
Conflict. Really intense conflict.
145
00:09:45,833 --> 00:09:49,750
Any special advice
for my trip, my next mission?
146
00:09:49,833 --> 00:09:52,500
Yeah, wear a vest
and make sure your helmet fits well.
147
00:09:55,791 --> 00:09:57,583
Guys, do me a favor.
148
00:09:57,666 --> 00:10:01,166
They just woke me up,
there are dead and wounded soldiers.
149
00:10:03,083 --> 00:10:08,375
Tell them that there are dead soldiers
a few kilometers down from Balboa.
150
00:10:08,458 --> 00:10:11,000
Requesting assistance from headquarters.
151
00:10:11,083 --> 00:10:12,291
I'm reporting now.
152
00:10:52,375 --> 00:10:55,333
During this trip,
I've felt death very close by,
153
00:10:56,250 --> 00:11:00,208
as a tangible possibility, more than real.
154
00:11:01,916 --> 00:11:03,791
But until you see the corpses,
155
00:11:04,208 --> 00:11:07,208
until you see the coffins
of these soldiers in front of you,
156
00:11:07,666 --> 00:11:09,166
you don't quite believe it.
157
00:11:16,833 --> 00:11:20,791
Children, your father is resting,
he is with God,
158
00:11:21,333 --> 00:11:25,041
but the strength he gave to us,
the three of us remaining...
159
00:11:25,875 --> 00:11:29,208
We have to move forward.
He will be watching over us.
160
00:11:30,708 --> 00:11:35,250
His children should be very proud
of what their father did.
161
00:11:42,583 --> 00:11:44,583
Have they removed the shrapnel yet?
162
00:11:46,625 --> 00:11:47,583
- Yes.
- All of it?
163
00:11:47,666 --> 00:11:50,375
- The stuff in his face is left.
- They didn't remove it?
164
00:11:50,458 --> 00:11:54,083
Those of us who wear this uniform
live with a harsh reality.
165
00:11:54,541 --> 00:11:57,791
And I have dedicated soldiers,
despite their injuries,
166
00:11:57,875 --> 00:12:02,041
waiting to heal in order
to continue fighting for El Plateado.
167
00:12:02,125 --> 00:12:04,250
OFFENSIVE OF THE THIRD DIVISION
ARGELIA, CAUCA
168
00:12:23,958 --> 00:12:25,083
{\an8}Lift your shirt!
169
00:12:26,291 --> 00:12:27,958
We have that one!
170
00:12:31,000 --> 00:12:32,500
Run, run!
171
00:12:40,583 --> 00:12:41,583
Come on!
172
00:12:41,958 --> 00:12:43,208
We're not going to leave.
173
00:12:43,708 --> 00:12:46,958
If the Earth trembles,
the cataclysm echoes.
174
00:12:47,041 --> 00:12:50,541
- Let our enemies get it straight.
- Very straight.
175
00:12:57,375 --> 00:13:01,041
Colonel Díaz, commander
of the Fourth Rapid Deployment Force.
176
00:13:01,125 --> 00:13:03,125
- Everything okay?
- Yes, thank you.
177
00:13:03,208 --> 00:13:05,500
At your command, General. Pelayo.
178
00:13:06,375 --> 00:13:11,291
Around 7:25,
we were attacked by four drones.
179
00:13:11,541 --> 00:13:15,166
At the time of the attacks,
all four were stopped.
180
00:13:15,583 --> 00:13:19,875
We've been planning for days
to enter the area of operations,
181
00:13:20,291 --> 00:13:21,625
but it's being postponed.
182
00:13:22,208 --> 00:13:25,541
There's no calm moment,
no optimal window for entry.
183
00:13:25,916 --> 00:13:30,541
So here we are. The days go by and we wait
for a moment that never comes.
184
00:13:30,625 --> 00:13:34,375
It's not one, but four.
Then we already have a swarm.
185
00:13:34,458 --> 00:13:36,958
Their software allows them
to send up all four
186
00:13:37,041 --> 00:13:40,500
and move them with a single operator.
Not just anyone can do that.
187
00:13:41,083 --> 00:13:44,291
It means they've brought in people,
possibly...
188
00:13:44,375 --> 00:13:46,333
- Foreigners.
- ...foreigners,
189
00:13:46,416 --> 00:13:50,333
who may be helping them
operate these kinds of systems.
190
00:13:50,416 --> 00:13:54,750
This war that's coming to us now
is a war of precision.
191
00:13:54,833 --> 00:13:59,458
{\an8}Since they're embedded in the population,
we need to have very precise weapons
192
00:13:59,791 --> 00:14:02,916
to avoid collateral damage
193
00:14:03,000 --> 00:14:05,708
to the people they use as a shield.
194
00:14:05,791 --> 00:14:09,083
One guy, from a house, sends out a drone,
195
00:14:09,166 --> 00:14:14,208
throws ten, 15 grenades at us
and injures some number of our men,
196
00:14:14,291 --> 00:14:19,625
and is completely protected
in a place where we can't attack.
197
00:14:30,208 --> 00:14:33,750
After several days of waiting,
we leave for El Plateado.
198
00:14:34,791 --> 00:14:36,333
A very tricky area.
199
00:14:41,166 --> 00:14:45,041
Normally, you're used to facing
one or two dangers.
200
00:14:46,958 --> 00:14:48,458
Here they're all together.
201
00:14:49,541 --> 00:14:51,583
We're going to run out of time.
202
00:14:51,666 --> 00:14:53,958
- Good morning.
- Why aren't they starting?
203
00:14:54,041 --> 00:14:55,208
We're in a briefing.
204
00:14:55,291 --> 00:14:59,916
We're going to enter from south to north.
No-fly zone.
205
00:15:00,000 --> 00:15:03,208
It'll be from El Plateado
to November, November Echo,
206
00:15:03,291 --> 00:15:06,125
taking into account
the information we have,
207
00:15:06,208 --> 00:15:10,541
that we have long-range weapons
that can damage aircraft.
208
00:15:10,916 --> 00:15:14,458
- And how was it for the owl?
- They shot at the helicopter.
209
00:15:15,375 --> 00:15:16,958
They shot at the helicopter?
210
00:15:23,791 --> 00:15:25,833
The time has come, we're leaving.
211
00:15:27,458 --> 00:15:29,875
Yes, we have a window of good weather
212
00:15:30,250 --> 00:15:33,041
and we have all the cargo ready.
We're leaving.
213
00:15:33,500 --> 00:15:36,125
I don't know how many days
we're going to be there
214
00:15:36,208 --> 00:15:40,000
or if we'll be able to talk there,
whether the coverage is good or not, okay?
215
00:15:41,250 --> 00:15:43,625
If no one calls you,
it means everything's fine.
216
00:15:47,041 --> 00:15:48,208
I've always got it.
217
00:15:49,333 --> 00:15:50,541
Kisses. I love you.
218
00:16:03,083 --> 00:16:04,583
A smell you never forget.
219
00:16:06,583 --> 00:16:10,208
Being in that Black Hawk smells familiar,
220
00:16:11,041 --> 00:16:12,416
I've been here many times.
221
00:16:17,500 --> 00:16:20,625
A bunch of sweaty people
going off on an operation.
222
00:16:22,250 --> 00:16:23,708
Food in boxes.
223
00:16:25,500 --> 00:16:26,583
Live chickens.
224
00:16:28,083 --> 00:16:30,000
Gun grease.
225
00:16:31,500 --> 00:16:34,083
That characteristic smell
they say smells like fear.
226
00:16:49,458 --> 00:16:51,041
But war smells different.
227
00:16:52,916 --> 00:16:54,166
Like a corpse.
228
00:16:55,166 --> 00:16:56,666
It smells like fucking shit.
229
00:17:15,291 --> 00:17:17,791
I always try not to think about...
230
00:17:20,125 --> 00:17:22,750
I eliminate negative thoughts
from my head.
231
00:17:25,208 --> 00:17:30,083
Sometimes a thought may come to you
of some misfortune that might befall you.
232
00:17:31,750 --> 00:17:32,958
It's inevitable.
233
00:17:34,833 --> 00:17:36,250
The brain has no pity.
234
00:17:37,916 --> 00:17:39,500
It's pure neuroscience.
235
00:17:41,500 --> 00:17:44,750
POPAYÁN MILITARY QUARTERS
236
00:17:44,833 --> 00:17:50,333
BRIDGE - EL PLATEADO
ADVANCE POST "EL PEPINAL"
237
00:18:11,416 --> 00:18:14,333
What worries me most
about this area, frankly,
238
00:18:15,541 --> 00:18:18,958
are the random attacks,
especially with new technology.
239
00:18:21,625 --> 00:18:24,708
We're going to be with the soldiers
in the area of operations
240
00:18:25,291 --> 00:18:26,916
and we'll be targets just like them.
241
00:18:50,958 --> 00:18:53,958
We must not leave the path for anything.
242
00:18:55,083 --> 00:18:58,083
Any place off the path might be mined.
243
00:18:58,666 --> 00:19:01,666
We watch where the person in front steps
and we don't deviate.
244
00:19:01,750 --> 00:19:03,875
Whatever we see, we don't touch anything.
245
00:19:04,291 --> 00:19:06,666
Some eye-catching object...
Don't touch anything.
246
00:19:06,750 --> 00:19:09,125
It could be an
improvised explosive device.
247
00:19:18,750 --> 00:19:22,125
As soon as you put a foot on the ground,
you're in danger.
248
00:19:24,791 --> 00:19:26,583
A mine is a silent enemy,
249
00:19:28,291 --> 00:19:29,666
until someone steps on it.
250
00:19:35,291 --> 00:19:37,500
The mines are in no hurry.
251
00:19:39,666 --> 00:19:40,875
They're very unfair.
252
00:19:45,458 --> 00:19:48,916
Five or six people might pass by it,
the seventh detonates it.
253
00:19:50,083 --> 00:19:53,791
That's why they say
the mine has your name on it.
254
00:20:00,666 --> 00:20:01,666
Pure coca.
255
00:20:02,500 --> 00:20:03,750
- It's all coca?
- Yes.
256
00:20:09,375 --> 00:20:12,041
All that green is coca.
257
00:20:16,083 --> 00:20:18,458
This is a coca leaf. Look. Look at it.
258
00:20:21,208 --> 00:20:23,041
- For chewing.
- This is coca.
259
00:20:36,916 --> 00:20:39,458
All of it is pure coca plant. All of it.
260
00:20:39,541 --> 00:20:43,041
All of Micay Canyon is like this.
All of it. This is no exception.
261
00:20:45,333 --> 00:20:47,166
This is the origin of everything,
262
00:20:48,041 --> 00:20:49,833
in one harmless plant
263
00:20:51,541 --> 00:20:54,250
that produces leaves all year round
and throughout its life.
264
00:21:01,375 --> 00:21:05,000
How many people have died because of
this plant, directly or indirectly?
265
00:21:05,458 --> 00:21:06,458
Millions.
266
00:21:07,958 --> 00:21:10,458
Its natural beauty and its significance
267
00:21:11,416 --> 00:21:12,708
seem unbelievable.
268
00:21:12,791 --> 00:21:16,250
- Yes, the canyon is nice like this.
- This is a paradise.
269
00:21:19,500 --> 00:21:21,708
Setting aside its consequences,
it's a paradise.
270
00:21:52,833 --> 00:21:53,916
What's that?
271
00:22:04,875 --> 00:22:06,083
What's all this for?
272
00:22:07,250 --> 00:22:09,916
For building the base.
273
00:22:10,000 --> 00:22:12,375
- For what?
- Building the base.
274
00:22:13,666 --> 00:22:16,000
- What did he say?
- Building the base.
275
00:22:17,583 --> 00:22:19,041
- Just like that?
- Just like that.
276
00:22:20,166 --> 00:22:24,041
It goes from chemical to chemical, mixing,
277
00:22:26,208 --> 00:22:28,583
until the coca paste develops,
278
00:22:29,250 --> 00:22:32,958
which is the first thing
taken to the crystallizers,
279
00:22:33,041 --> 00:22:37,041
which is where the powdered cocaine
we all know is made.
280
00:22:37,583 --> 00:22:40,375
But it strikes me that this isn't hidden.
281
00:22:40,458 --> 00:22:43,500
- It's in the middle of a road.
- With the army here.
282
00:22:43,583 --> 00:22:46,166
- And the plant...
- And the plant right next door.
283
00:22:46,250 --> 00:22:50,375
All of Micay Canyon and many other
areas in Colombia are full of coca.
284
00:22:53,750 --> 00:22:58,083
And people live off this,
humble people, farmers,
285
00:22:58,541 --> 00:23:01,458
worried about earning 1,000 pesos
286
00:23:02,833 --> 00:23:04,333
to feed their children.
287
00:23:05,791 --> 00:23:08,291
- Here you can see how it comes out.
- What is that?
288
00:23:08,833 --> 00:23:12,791
The chemicals extract the alkaloid
to separate it
289
00:23:12,875 --> 00:23:15,291
and here it's crystallizing a bit.
290
00:23:19,708 --> 00:23:22,166
Okay. Let get moving.
291
00:24:08,166 --> 00:24:10,583
{\an8}INTERMEDIATE TRANSITION BASE
EL PEPINAL
292
00:24:10,666 --> 00:24:14,000
{\an8}FIRST OFFENSIVE LINE OF THE THIRD DIVISION
CAUCA VALLEY
293
00:24:54,291 --> 00:24:58,083
Úsuga, you cover this area
below Cambuche de Cabrales.
294
00:24:59,083 --> 00:25:01,333
- Cantero.
- Tamayo.
295
00:25:01,416 --> 00:25:05,833
We have to be aware that we're in
a tricky area because of the enemy,
296
00:25:06,291 --> 00:25:10,000
since we've got enemies
360 degrees around our position.
297
00:25:11,000 --> 00:25:12,291
Any situation,
298
00:25:13,166 --> 00:25:16,166
any development during the operation,
299
00:25:16,750 --> 00:25:18,000
inform me.
300
00:25:19,875 --> 00:25:22,250
The first line
is the old-fashioned way here.
301
00:25:24,250 --> 00:25:26,000
The enemy is close by.
302
00:25:27,041 --> 00:25:29,833
You can practically see them,
touch them, smell them.
303
00:25:31,291 --> 00:25:34,708
And they listen to us, they hear us,
they smell us... they see us.
304
00:25:58,583 --> 00:26:00,666
To the rear. Which one's the most serious?
305
00:26:00,750 --> 00:26:03,125
- This one.
- Ready. What about the other two?
306
00:26:04,541 --> 00:26:06,291
Ready, kid. Let's go.
307
00:26:07,166 --> 00:26:08,375
Shrapnel where?
308
00:26:08,916 --> 00:26:10,291
Stay calm. Sit down.
309
00:26:10,958 --> 00:26:13,166
Ready. Take it easy. The gun?
310
00:26:15,208 --> 00:26:17,291
- I cleaned him up.
- Just this side?
311
00:26:17,375 --> 00:26:21,083
Two more vehicles are coming.
Let's take them up. Which is most serious?
312
00:26:21,166 --> 00:26:22,416
What about the other two?
313
00:26:23,791 --> 00:26:25,916
- Go get your first aid kit.
- Go.
314
00:26:26,000 --> 00:26:28,041
Arm up. Let's go.
315
00:26:31,750 --> 00:26:36,875
We've had 17 drone strikes
with a swarm of three drones in the air.
316
00:26:37,291 --> 00:26:40,125
The troops are reporting
three wounded soldiers.
317
00:26:41,416 --> 00:26:45,041
Yes, we have to evacuate them,
although their injuries aren't serious.
318
00:26:45,583 --> 00:26:47,041
But we have to evacuate them.
319
00:26:47,750 --> 00:26:49,333
It's time for us to reassess.
320
00:26:51,208 --> 00:26:52,416
What is the problem?
321
00:26:52,500 --> 00:26:55,541
The drones are flying too high.
322
00:26:55,625 --> 00:26:58,500
Yes, General. The equipment is failing us
323
00:26:58,583 --> 00:27:02,125
because the drones fly too high,
at 1,000 or 1,200 meters,
324
00:27:02,208 --> 00:27:04,958
and Cerberus doesn't
protect us at altitude.
325
00:27:05,291 --> 00:27:07,416
They're still attacking us right now.
326
00:27:18,833 --> 00:27:20,958
I've heard again here
327
00:27:21,041 --> 00:27:24,083
what I've heard many times
in conflict zones.
328
00:27:24,666 --> 00:27:28,625
Because of the Doppler effect,
the explosions that reach you,
329
00:27:29,750 --> 00:27:32,458
if you can hear them,
the fighting isn't far away.
330
00:27:34,083 --> 00:27:39,208
Before, in war, you'd hear explosions
and gunfire. Near, far...
331
00:27:40,166 --> 00:27:41,333
The famous "burst."
332
00:27:43,708 --> 00:27:46,041
Now the thing that strikes fear
is the buzzing.
333
00:27:52,041 --> 00:27:53,708
It's the new war that's upon us.
334
00:27:58,875 --> 00:28:01,750
- One attack, two grenades.
- There's no other option.
335
00:28:01,833 --> 00:28:04,416
Do the soldiers already have cover now?
336
00:28:05,875 --> 00:28:08,750
Colonel, the drone is heading north,
337
00:28:08,833 --> 00:28:11,625
approximately three kilometers,
338
00:28:12,125 --> 00:28:16,750
on high ground, as you can see,
it's in the courtyard of a residence.
339
00:28:17,583 --> 00:28:21,583
We can see the drone operator there
who's attacking us now.
340
00:28:21,666 --> 00:28:26,458
We took two grenades to Charlie,
two grenades to OSNI.
341
00:28:26,541 --> 00:28:30,291
- Question. Is it a lawful military target?
- Yes, Colonel.
342
00:28:37,041 --> 00:28:38,291
Ready, gentlemen.
343
00:28:39,083 --> 00:28:40,875
Today we have a tactical assignment
344
00:28:42,250 --> 00:28:44,250
ordered by the platoon commander,
345
00:28:45,666 --> 00:28:49,583
at an angular distance of
230 degrees and 500 meters.
346
00:28:51,083 --> 00:28:56,041
From the situation room,
intelligence reports arrive all the time
347
00:28:56,125 --> 00:28:59,791
that there are swarms of drones
attacking the area every day.
348
00:29:01,500 --> 00:29:04,208
Today, the area is very tense.
349
00:29:05,000 --> 00:29:07,791
We're going to set up
an observation post and listen.
350
00:29:08,583 --> 00:29:13,500
The aim is to get the most information
about the combat area.
351
00:29:20,708 --> 00:29:24,125
That hum of the flying device,
the approaching drone,
352
00:29:24,875 --> 00:29:26,458
it's a bad sound.
353
00:29:27,125 --> 00:29:30,041
Deep and evil, like an evil machine.
354
00:29:31,125 --> 00:29:33,541
They've devised a very simple system,
355
00:29:33,625 --> 00:29:37,083
a hook with a 60-millimeter grenade
hanging from a wire.
356
00:29:38,750 --> 00:29:41,916
And when they get in position,
they can see it with a camera,
357
00:29:42,250 --> 00:29:46,041
they make the drone rock
until it's released. Right away.
358
00:29:49,416 --> 00:29:52,250
And the grenade,
which has an inertia fuse,
359
00:29:52,333 --> 00:29:53,666
detonates on impact.
360
00:29:54,500 --> 00:29:55,500
Just like that.
361
00:30:42,458 --> 00:30:45,708
A few meters away
is the town center of El Plateado.
362
00:30:45,958 --> 00:30:49,916
- You can see it.
- We need more tactical discipline,
363
00:30:50,541 --> 00:30:55,500
because there may be militia
on lookout for troop movements.
364
00:30:55,583 --> 00:30:59,583
If it's reached and they send out patrols
to alert the enemy,
365
00:31:00,041 --> 00:31:01,458
we might have an ambush.
366
00:31:08,500 --> 00:31:10,750
You might think that the armed groups
367
00:31:10,833 --> 00:31:14,750
are people without military training,
people who aren't trained,
368
00:31:14,833 --> 00:31:15,958
but you'd be wrong.
369
00:31:17,583 --> 00:31:20,250
I've experienced it before
in other countries.
370
00:31:21,416 --> 00:31:26,708
They are fighters who have spent decades
living exclusively in this way.
371
00:31:28,083 --> 00:31:31,208
They know the area, they know the weapons,
372
00:31:32,083 --> 00:31:34,583
they know the movements of the army,
373
00:31:35,500 --> 00:31:39,791
and they're totally willing
to keep fighting forever.
374
00:31:46,208 --> 00:31:48,416
Now he's on reconnaissance.
375
00:31:48,500 --> 00:31:50,500
Possibly for explosive devices.
376
00:31:52,958 --> 00:31:54,625
Let's go.
377
00:31:58,000 --> 00:31:59,375
Look, over here.
378
00:32:00,125 --> 00:32:01,958
Nice, that's how it's done, doggie.
379
00:32:04,208 --> 00:32:08,625
Yes, but I have to go slowly
because I can't fall into minefields.
380
00:32:08,708 --> 00:32:10,416
I have to check carefully.
381
00:32:10,500 --> 00:32:13,041
I can't get there as soon as I wanted
382
00:32:13,125 --> 00:32:14,916
because it might be mined.
383
00:32:15,000 --> 00:32:17,125
I can't go through the most obvious areas.
384
00:32:19,125 --> 00:32:20,666
Yes, General. Of course.
385
00:32:21,166 --> 00:32:26,125
Today, I'll try to do my best
to be able to come up with an estimate.
386
00:32:26,208 --> 00:32:30,125
Hopefully I can get there today,
but if not, we'll link up tomorrow.
387
00:32:57,916 --> 00:32:59,291
Every mission they have,
388
00:32:59,375 --> 00:33:01,750
there's a good chance they won't return.
389
00:33:04,708 --> 00:33:08,250
It's hard to watch.
I remember when we were in Afghanistan,
390
00:33:08,333 --> 00:33:11,333
when there was the attack at Abbey Gate,
at the gate,
391
00:33:12,500 --> 00:33:15,833
you see the mess in the hospital
when they arrive, the desperation,
392
00:33:17,416 --> 00:33:19,541
and you think, "They're not going home."
393
00:33:20,125 --> 00:33:22,625
And you see that they were just like you.
394
00:33:24,416 --> 00:33:25,750
It's a feeling...
395
00:33:27,291 --> 00:33:31,250
It's hard to describe.
It's not fear or shock or...
396
00:33:32,333 --> 00:33:37,250
You get stuck thinking about
what you're seeing, like watching a movie.
397
00:33:38,916 --> 00:33:40,041
This is tricky.
398
00:33:42,208 --> 00:33:44,375
But with God's help, anything is possible.
399
00:33:47,291 --> 00:33:50,583
- You have two daughters?
- A daughter and a son.
400
00:33:52,041 --> 00:33:54,250
The girl is 19 years old.
401
00:33:54,875 --> 00:33:57,708
And now she's participating
402
00:33:58,208 --> 00:34:01,125
- in Miss Universe in Quindío.
- Miss Universe?
403
00:34:02,416 --> 00:34:05,500
And the boy is 14
and works with my brother.
404
00:34:05,583 --> 00:34:08,875
We have a motorcycle garage.
405
00:34:09,375 --> 00:34:12,083
So he's working with my brother now.
406
00:34:12,166 --> 00:34:14,500
What would you say
if one day your son says,
407
00:34:14,583 --> 00:34:17,708
"Dad, I want to take the military path,
go into the military"?
408
00:34:17,791 --> 00:34:19,333
- Would you like that?
- Yes.
409
00:34:19,416 --> 00:34:21,083
In the balance of your life...
410
00:34:21,416 --> 00:34:23,666
- Yes.
- ...is what the army's given you
411
00:34:23,750 --> 00:34:27,833
- more positive than negative?
- Yeah. And I've learned a lot from dogs.
412
00:34:29,666 --> 00:34:34,625
We humans, if we were more like animals,
413
00:34:34,708 --> 00:34:36,458
we'd be better humans.
414
00:34:38,750 --> 00:34:41,500
- How is everything over there?
- Good.
415
00:34:41,583 --> 00:34:44,958
- What about the tiger?
- He has a bad cough.
416
00:34:45,041 --> 00:34:49,541
I gave him oil with lemon
and a little salt.
417
00:34:49,625 --> 00:34:53,458
Let's get to work, girl.
Let's get the explosives.
418
00:34:57,791 --> 00:35:02,125
I also want you to play with me
when you come.
419
00:35:02,208 --> 00:35:06,333
I miss you very, very much.
420
00:35:07,000 --> 00:35:09,625
- Sweet girl.
- I'm gonna give you lots of kisses.
421
00:35:54,666 --> 00:35:56,458
I'm following the coordinates...
422
00:35:58,291 --> 00:35:59,750
0228...
423
00:36:01,291 --> 00:36:05,416
022837.68
424
00:36:06,416 --> 00:36:11,291
against 771228.25,
425
00:36:11,375 --> 00:36:14,541
771228.25.
426
00:36:16,708 --> 00:36:18,666
- 0228...
- 40.
427
00:36:18,750 --> 00:36:19,791
Ready.
428
00:36:27,750 --> 00:36:28,833
I'm beat.
429
00:36:30,166 --> 00:36:31,333
It all adds up.
430
00:36:34,416 --> 00:36:37,500
But it's also kind of magnetic.
431
00:36:38,291 --> 00:36:39,833
I don't want it to end just yet.
432
00:36:40,291 --> 00:36:43,291
I want to go on a little longer,
to see how far we get.
433
00:36:44,750 --> 00:36:49,000
Knowing I don't have everything myself
to make it work out right.
434
00:36:50,750 --> 00:36:53,875
- Contact, Danube 2.
- Copy that, Danube.
435
00:36:55,041 --> 00:36:57,083
- On your command.
- Fire!
436
00:37:11,125 --> 00:37:13,000
I'm showing up with no fanfare.
437
00:37:15,958 --> 00:37:18,458
General, we're continuing
438
00:37:18,541 --> 00:37:20,708
to reorganize the operation
439
00:37:21,458 --> 00:37:24,291
and the takeover
until we get to 100 percent.
440
00:37:24,375 --> 00:37:26,666
We're at 40 percent now, General.
441
00:38:02,541 --> 00:38:07,500
Now we're with the armored vehicles
in the town center
442
00:38:07,916 --> 00:38:10,791
and the BAFUR troops inside El Plateado,
443
00:38:10,875 --> 00:38:14,583
because we are there
neutralizing explosives at Charlie house.
444
00:38:27,125 --> 00:38:29,041
We already have control of Charlie.
445
00:38:29,125 --> 00:38:31,333
They got as far as that with no problem.
446
00:38:31,416 --> 00:38:34,958
We already have two vehicles
in the El Plateado town center,
447
00:38:35,333 --> 00:38:39,083
we have two vehicles
securing the rear with no problem.
448
00:38:39,166 --> 00:38:43,166
The intention is for the four vehicles
to take us up here,
449
00:38:43,666 --> 00:38:46,875
- the upper part...
- Up to the Terpel sector?
450
00:38:46,958 --> 00:38:51,416
Exactly. To take control of the landfill
and then to support the ranch.
451
00:38:52,375 --> 00:38:54,750
We're going to pass through
where the car is.
452
00:38:55,416 --> 00:38:58,791
They threw gasoline into it?
453
00:38:58,875 --> 00:39:00,875
Yes, into the car.
454
00:39:00,958 --> 00:39:03,333
In fact, they broke the windows,
455
00:39:03,416 --> 00:39:07,458
tossed gasoline inside and set us on fire.
456
00:39:07,541 --> 00:39:09,833
There's talking about it
and there's living it.
457
00:39:09,916 --> 00:39:12,291
- You must've had it rough.
- Really rough.
458
00:39:14,666 --> 00:39:18,458
After decades of war,
the army has taken El Plateado.
459
00:39:19,625 --> 00:39:23,208
It seems like a stable situation,
but it's far from it.
460
00:39:27,333 --> 00:39:31,000
{\an8}EL PLATEADO VILLAGE
ARGELIA, CAUCA
461
00:39:39,708 --> 00:39:44,000
The personnel are checking around,
let's get out of the vehicles, please.
462
00:39:45,291 --> 00:39:47,458
Nothing special at your nine.
463
00:39:48,250 --> 00:39:49,625
Perfect.
464
00:39:50,833 --> 00:39:54,083
Delta, can we get
the personnel down, please?
465
00:39:54,166 --> 00:39:55,666
Personnel getting out.
466
00:39:59,875 --> 00:40:02,916
The feeling I have is one of tense calm.
467
00:40:04,000 --> 00:40:07,500
It seems like nothing is happening,
but I've experienced this before.
468
00:40:09,958 --> 00:40:13,625
There's restlessness.
We are not well-received by everyone.
469
00:40:14,208 --> 00:40:15,666
Good morning.
470
00:40:19,833 --> 00:40:22,083
El Plateado is apparently quiet, isn't it?
471
00:40:30,083 --> 00:40:32,958
Walking around here set off all my alarms.
472
00:40:34,375 --> 00:40:36,541
Where could there be a hidden explosive?
473
00:40:37,625 --> 00:40:41,500
Where's there a good angle
from which a sniper to shoot you?
474
00:40:42,458 --> 00:40:45,000
Where are your people, your teammates?
475
00:40:45,958 --> 00:40:50,333
You automatically start applying
everything you've learned in your life.
476
00:40:54,250 --> 00:40:56,458
It doesn't mean I'm going to come.
477
00:40:56,541 --> 00:40:59,458
But if I do come, will they not help me?
478
00:41:00,708 --> 00:41:01,916
Okay, I'm going now.
479
00:41:04,041 --> 00:41:06,875
If I get closer,
will I put them in danger? Yes?
480
00:41:06,958 --> 00:41:09,541
- Obviously.
- Oh, no. Bye. Blessings.
481
00:41:21,541 --> 00:41:22,791
Let's go.
482
00:41:28,041 --> 00:41:30,208
What do you say, Pelayo?
483
00:41:31,125 --> 00:41:34,375
Despite the way it looks,
I see you're on alert.
484
00:41:34,750 --> 00:41:39,708
Yeah. This isn't a place to be
at ease or too trusting.
485
00:41:40,458 --> 00:41:43,083
Trust kills. You can't trust anyone here.
486
00:41:43,166 --> 00:41:45,875
We've spent too much time here.
We'd better get going.
487
00:41:46,833 --> 00:41:49,791
- We're going in.
- It's going well.
488
00:41:58,791 --> 00:42:01,583
I don't know how many operations
I've carried out
489
00:42:01,666 --> 00:42:05,291
with organized crime groups,
drug trafficking, etc.
490
00:42:05,375 --> 00:42:06,750
I don't have an exact number.
491
00:42:08,666 --> 00:42:09,791
But this is different.
492
00:42:10,333 --> 00:42:13,666
This has been a way of life
for lots of people for decades.
493
00:42:15,333 --> 00:42:18,791
And above all, in the short term,
I don't see an end to all this.
494
00:42:20,625 --> 00:42:25,333
Likewise, I see that we are short
on distribution of information.
495
00:42:25,416 --> 00:42:27,958
Let's plaster it massively with posters,
496
00:42:28,291 --> 00:42:32,375
with billboards, tell them the investment,
tell them what we're doing,
497
00:42:32,458 --> 00:42:33,875
how many people are being helped.
498
00:42:33,958 --> 00:42:37,458
Spreading the word
about what we're doing is crucial.
499
00:42:37,541 --> 00:42:39,375
I also ask this favor,
500
00:42:39,458 --> 00:42:42,416
how can we raise the money we're short
501
00:42:42,500 --> 00:42:46,500
to fix the water treatment plant
at the Miguel Zapata school,
502
00:42:46,583 --> 00:42:49,250
which was destroyed by bombs from drones?
503
00:42:49,333 --> 00:42:53,583
And on the part of the Housing Ministry,
see if they can at least
504
00:42:53,666 --> 00:42:57,000
fix the homes damaged
by the motorized pump.
505
00:42:57,083 --> 00:43:00,000
Just that. They're very small things
506
00:43:00,083 --> 00:43:03,375
and they can be fixed with
just a little bit of resources.
507
00:43:03,458 --> 00:43:04,958
That's all, Juliana.
508
00:43:06,291 --> 00:43:11,000
If the peasants had a strong economy
and didn't need money to eat,
509
00:43:11,083 --> 00:43:13,041
they wouldn't be mixed up in all this.
510
00:43:14,500 --> 00:43:17,083
It's easy to buy someone who needs to eat.
511
00:43:18,250 --> 00:43:20,458
"If you don't do
what I want, I'll kill you."
512
00:43:24,666 --> 00:43:25,833
Just like that.
513
00:43:45,125 --> 00:43:49,125
I've always intended this path
as a learning experience of some kind.
514
00:43:51,708 --> 00:43:55,625
You get the feeling
that you'll never fully understand this.
515
00:43:57,875 --> 00:44:00,708
It's like a litany. A story without end.
516
00:44:07,208 --> 00:44:11,708
BUENAVENTURA
COLOMBIAN PACIFIC
517
00:44:26,250 --> 00:44:29,250
Now that I'm back in Buenaventura,
where my journey began, I see it
518
00:44:30,208 --> 00:44:33,958
through a different prism,
with a different way of seeing.
519
00:44:40,208 --> 00:44:43,041
All these people
who have had such a hard time,
520
00:44:43,125 --> 00:44:46,541
who have experienced
so much violence first-hand,
521
00:44:47,750 --> 00:44:51,041
their greatest feat
is the act of rebellion.
522
00:44:54,000 --> 00:44:57,791
To face that violence,
face that that reality, with joy.
523
00:45:01,833 --> 00:45:04,125
These are my people, the barbers.
524
00:45:12,000 --> 00:45:15,041
Perhaps this journey has given me
more doubts than I used to have.
525
00:45:18,625 --> 00:45:21,166
We have a lot of business
left to complete.
526
00:45:29,166 --> 00:45:31,958
Holy Mary, Mother of God,
527
00:45:32,041 --> 00:45:35,541
pray for us sinners, now and in the hour...
528
00:45:36,583 --> 00:45:37,833
It's chaos.
529
00:45:38,791 --> 00:45:40,625
It has tentacles in politics.
530
00:45:41,375 --> 00:45:43,375
It has tentacles in business.
531
00:45:43,958 --> 00:45:47,666
And if we go further,
we find more tentacles everywhere.
532
00:45:47,750 --> 00:45:50,208
We have a seven-headed monster.
533
00:45:51,750 --> 00:45:54,125
And they use every kind of strategy.
534
00:45:54,208 --> 00:45:57,208
Killing, for example. The more they kill,
the more power they have.
535
00:45:57,291 --> 00:46:01,541
...now and always, forever and ever, amen.
536
00:46:08,083 --> 00:46:11,666
I'm trying to follow this journey from
my country to the origin of everything,
537
00:46:11,750 --> 00:46:14,791
and right now I think I'll never
get to the origin of anything.
538
00:46:15,291 --> 00:46:19,875
- It gets more and more difficult.
- I've spent eight years trying to find
539
00:46:19,958 --> 00:46:22,791
the tail of the rat,
but I haven't been able to.
540
00:46:26,416 --> 00:46:30,083
If the objective of this trip
was to clear up doubts that I had,
541
00:46:31,041 --> 00:46:32,958
it's not an objective
that has been fulfilled.
542
00:46:36,166 --> 00:46:40,750
It's left to us to face each other,
sit face-to-face,
543
00:46:40,833 --> 00:46:44,166
to look into the eyes
of the greatest devil who lives here,
544
00:46:44,250 --> 00:46:45,375
the Gulf Clan.
545
00:46:46,208 --> 00:46:48,375
An armed group that dominates
546
00:46:48,458 --> 00:46:51,625
70 percent of the entire
illicit economy in the country.
547
00:46:56,250 --> 00:46:58,250
We'll have to return
to the area of operations.
548
00:47:00,291 --> 00:47:04,750
The cleanup has just begun. Death to all.
549
00:47:05,875 --> 00:47:08,208
The Gaitanist Self-Defense of Colombia,
550
00:47:08,291 --> 00:47:12,416
given that the population
does not want to heed our call,
551
00:47:13,083 --> 00:47:17,750
we are obliged to act by force,
the hard way.
552
00:47:18,166 --> 00:47:22,291
We are not responsible
if children, mothers, fathers,
553
00:47:22,375 --> 00:47:25,958
husbands or wives fall in the crossfire.
554
00:47:26,041 --> 00:47:31,083
We will kill every motherfucker
who fucks around in the streets.
555
00:47:31,458 --> 00:47:35,291
The community did not want the easy way.
It gets the hard way.
46797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.