All language subtitles for Miracle.In.The.Woods.1997.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,740 --> 00:01:20,000 Enable us today, O Lord, to reflect on the life of our beloved Emma Barnsdall. 2 00:01:20,560 --> 00:01:25,900 May her tradition of love and charity live on in the hearts of her two 3 00:01:25,900 --> 00:01:31,660 daughters, Sarah, who has joined us from Atlanta today, and our own dear Wanda. 4 00:01:32,360 --> 00:01:34,000 Bless and keep them both. 5 00:01:34,540 --> 00:01:35,540 Amen. 6 00:01:45,000 --> 00:01:46,100 If there's anything I can do. 7 00:01:49,780 --> 00:01:56,700 It was very 8 00:01:56,700 --> 00:01:57,700 nice, Wanda. 9 00:01:58,520 --> 00:01:59,520 What? 10 00:02:00,140 --> 00:02:01,140 The ceremony. 11 00:02:01,980 --> 00:02:03,860 Mother would have been very proud. 12 00:02:07,360 --> 00:02:08,440 Thanks, Wanda. 13 00:02:09,419 --> 00:02:10,419 Emma. 14 00:02:11,000 --> 00:02:12,020 You're not staying? 15 00:02:13,410 --> 00:02:14,650 Everybody's coming over to the house? 16 00:02:15,890 --> 00:02:18,070 Well, I'd love to, but I need to get back to Atlanta. 17 00:02:18,590 --> 00:02:19,590 Jerry's very busy. 18 00:02:19,830 --> 00:02:22,410 Gina and I are going to take him to the airport, and then we'll be back. 19 00:02:22,890 --> 00:02:24,430 I hope we don't miss too much. 20 00:02:24,770 --> 00:02:25,770 No. 21 00:02:26,050 --> 00:02:27,050 Anytime's fine. 22 00:02:32,110 --> 00:02:33,110 Bye, dear. 23 00:02:46,510 --> 00:02:50,070 You know that when I was a little girl, your grandma had a magic yellow rain 24 00:02:50,070 --> 00:02:53,110 bucket, and she used to use it whenever she wanted to make it stop raining. 25 00:02:53,870 --> 00:02:58,210 All she had to do was just set it outside, and before you knew it, we 26 00:02:58,210 --> 00:02:59,210 back out and play again. 27 00:02:59,490 --> 00:03:00,490 Yeah. 28 00:03:00,790 --> 00:03:02,030 Just like this one. 29 00:03:02,790 --> 00:03:04,250 Almost as pretty as our mama. 30 00:03:04,870 --> 00:03:05,870 You okay, honey? 31 00:03:05,990 --> 00:03:06,990 Yeah. You need anything? 32 00:03:08,030 --> 00:03:09,030 No, but thanks. 33 00:03:09,630 --> 00:03:10,730 I'll put Ruby down. Oh, yeah. 34 00:03:11,210 --> 00:03:12,210 Come on. 35 00:03:39,630 --> 00:03:40,810 Gina, take off the headset. 36 00:03:41,030 --> 00:03:42,790 It won't hurt you to be sociable. Gina! 37 00:03:44,370 --> 00:03:45,370 Thank you. 38 00:03:53,390 --> 00:03:54,390 Wanda? 39 00:03:56,490 --> 00:03:57,490 What? 40 00:03:58,810 --> 00:04:00,410 Oh, it's kind of late. 41 00:04:02,670 --> 00:04:03,710 Jared's plot was delayed. 42 00:04:04,470 --> 00:04:08,090 Gina? Oh, Gina, sweetheart, I didn't see you out there. How you been? 43 00:04:09,200 --> 00:04:10,138 Come on in. 44 00:04:10,140 --> 00:04:11,140 Let's go on inside. 45 00:04:14,940 --> 00:04:19,660 Mom, I want you to know how much I appreciate everything you did for Mama. 46 00:04:20,620 --> 00:04:22,300 And I'm sorry I didn't come sooner. 47 00:04:23,340 --> 00:04:24,820 I'm surprised you came at all. 48 00:04:28,740 --> 00:04:30,540 Oh, it's quite a turnout you had. 49 00:04:34,570 --> 00:04:37,930 You know, business has been so hectic these past few years. I hope you know it 50 00:04:37,930 --> 00:04:38,930 wasn't personal. 51 00:04:39,670 --> 00:04:41,410 I hardly see Jerry anymore. 52 00:04:44,570 --> 00:04:47,830 How are you holding up, Wanda? Oh, save it, Sarah. 53 00:04:50,410 --> 00:04:53,750 I was thinking of asking to visit up in Atlanta, but I guess that's out of the 54 00:04:53,750 --> 00:04:56,310 question. You can stay in the back room. 55 00:04:57,030 --> 00:05:00,030 Eddie had it fixed for Mama when we moved her from the nursing home. 56 00:05:00,970 --> 00:05:03,870 Oh, that's real nice, but I think we'll get a hotel room. Well, there's no point 57 00:05:03,870 --> 00:05:06,890 in that, because Mr. Hampton's coming at 8 o 'clock tomorrow morning to read the 58 00:05:06,890 --> 00:05:07,890 will. 59 00:05:09,090 --> 00:05:10,830 Hi, Eddie. I hope we didn't wake you. 60 00:05:11,670 --> 00:05:12,670 No. 61 00:05:13,730 --> 00:05:15,510 No, we're glad you're here. 62 00:05:16,190 --> 00:05:17,490 Can I help you with your bags? 63 00:05:18,130 --> 00:05:19,130 They're in the car. 64 00:05:19,730 --> 00:05:22,570 We're going to be having breakfast before Mr. Hampton gets here in the 65 00:05:28,220 --> 00:05:30,300 Gina can sleep on the pull -out sofa. 66 00:05:33,520 --> 00:05:37,200 You want to keep the fan on so the room doesn't get too hot, and when you use 67 00:05:37,200 --> 00:05:39,880 the bathroom, just jiggle a handle on the back of the toilet, okay? 68 00:05:46,660 --> 00:05:52,860 I'd also like Wanda to have my china tableware, my 19 -inch Magnavox 69 00:05:52,860 --> 00:05:55,100 set, shoes, clothing. 70 00:05:55,580 --> 00:05:59,620 and all remaining belongings not so designated in above -mentioned Exhibits 71 00:05:59,620 --> 00:06:01,440 and 2, respectively. 72 00:06:03,220 --> 00:06:04,220 Moving on. 73 00:06:05,420 --> 00:06:12,080 Finally, to my daughter, Sarah, I bequeath my leather 74 00:06:12,080 --> 00:06:13,160 reclining chair. 75 00:06:17,600 --> 00:06:22,940 That's it? I get the Stratolander, and she gets everything else? 76 00:06:23,480 --> 00:06:25,700 Maybe Mama didn't think you needed anything, Sarah. 77 00:06:31,180 --> 00:06:32,180 What, but that's it? 78 00:06:33,960 --> 00:06:35,300 No, I'm afraid so. 79 00:06:35,600 --> 00:06:36,720 Oh, what about the property? 80 00:06:37,000 --> 00:06:38,660 That's right, the pecan grove. 81 00:06:39,260 --> 00:06:40,500 Mama didn't say anything? 82 00:06:41,200 --> 00:06:47,800 I wasn't aware of any pecan grove. You see, unfortunate, 83 00:06:48,100 --> 00:06:52,180 but my partner, Mr. Latimer, who prepared this for your mother. 84 00:06:52,880 --> 00:06:54,300 He died several years ago. 85 00:06:54,580 --> 00:06:56,800 It's about 100 acres up off Highway 7. 86 00:06:57,020 --> 00:06:58,240 Surely that's worth something. 87 00:06:58,700 --> 00:07:02,980 Well, Benjamin, he was real thorough. I just can't imagine how it slipped 88 00:07:02,980 --> 00:07:05,840 through. Have you been out there? I mean, do you know what kind of condition 89 00:07:05,840 --> 00:07:06,519 it's in? 90 00:07:06,520 --> 00:07:08,800 The only time I thought was when I was driving by. 91 00:07:09,020 --> 00:07:11,780 Mama used to go out there once in a while, though, until she got sick. 92 00:07:12,920 --> 00:07:16,360 So what happens now? I mean, how long can this take in probate? 93 00:07:16,600 --> 00:07:21,100 Oh, well, I know a judge, McNamara. 94 00:07:23,600 --> 00:07:28,760 Speed it through of course you know by default you both would be named as 95 00:07:28,760 --> 00:07:33,500 beneficiaries So we split it equally 50 -50 96 00:08:00,460 --> 00:08:02,440 Mom, when are we going home? This place sucks. 97 00:08:07,060 --> 00:08:09,700 Well, it's certainly not the way Mother described it. 98 00:08:09,980 --> 00:08:13,020 Of course not. Nobody took care of it after Daddy died. 99 00:08:26,480 --> 00:08:28,420 It makes things really exciting. 100 00:08:29,040 --> 00:08:33,320 Here's an old paint can, perhaps left behind by some ancient civilization. 101 00:08:34,820 --> 00:08:37,780 Oh, maybe there's a slug we can put on Mom's hat. 102 00:08:38,280 --> 00:08:39,419 Oh, look. 103 00:08:39,880 --> 00:08:43,960 Look, that must be the old tractor Daddy had. Oh, we talk about this all the 104 00:08:43,960 --> 00:08:45,180 time. Uh -huh. 105 00:09:01,420 --> 00:09:02,420 There's a pathway. 106 00:09:02,700 --> 00:09:03,700 Yeah. 107 00:09:07,600 --> 00:09:10,240 Oh, don't go! Gina, you'll wreck your outfit. 108 00:09:11,040 --> 00:09:12,720 The grove suddenly came alive. 109 00:09:13,180 --> 00:09:16,180 A secret passage leading deep into the nether region. 110 00:09:16,800 --> 00:09:17,880 Gina, wait up. 111 00:09:20,860 --> 00:09:21,860 Gina! 112 00:09:22,460 --> 00:09:23,460 Oh, look. 113 00:09:24,200 --> 00:09:25,760 This is the baby panther. 114 00:09:26,400 --> 00:09:28,800 Is this your mother? Gina, don't touch that cat. 115 00:09:30,570 --> 00:09:31,429 What the? 116 00:09:31,430 --> 00:09:34,370 Oh, it's Daddy's old pecan shack. 117 00:09:35,030 --> 00:09:36,410 There's so much living in there. 118 00:09:39,030 --> 00:09:40,030 Jasper. 119 00:09:41,070 --> 00:09:42,530 William, come on, baby. 120 00:09:42,810 --> 00:09:43,810 It's supper time. 121 00:09:44,190 --> 00:09:46,950 Mama done made some okra and cornbread. 122 00:09:47,330 --> 00:09:48,330 Gita. 123 00:09:48,970 --> 00:09:49,970 Edelman. 124 00:09:50,250 --> 00:09:52,950 Y 'all come on now. Oh, my gosh. 125 00:10:16,590 --> 00:10:20,090 I'm... I'm... P .O .P.? Is that you? 126 00:10:21,630 --> 00:10:26,430 Praise the Lord, that is you. You done come all the way from Clearwater to see 127 00:10:26,430 --> 00:10:30,510 me. Tina, I... I ain't seen you since the cotton farm. 128 00:10:30,970 --> 00:10:32,570 Excuse me? Back in Alabama. 129 00:10:33,890 --> 00:10:36,230 Oh, you do remember, don't you? 130 00:10:37,730 --> 00:10:39,050 Oh, P .O .P. 131 00:10:40,090 --> 00:10:41,810 Did they hit you, too? 132 00:10:42,670 --> 00:10:46,680 Ma 'am, I think you... I had the wrong person. You are confusing my daughter 133 00:10:46,680 --> 00:10:48,360 with someone else. Oh, don't be silly. 134 00:10:48,740 --> 00:10:51,740 I was an old field pea since she was knee -high to a dog. 135 00:10:52,120 --> 00:10:55,020 I'm sorry, I didn't quite get your name. My name's Lily. 136 00:10:55,280 --> 00:10:56,280 Lily Cooper. 137 00:10:56,340 --> 00:10:59,320 And any friend of field peas is a friend of mine. 138 00:11:00,260 --> 00:11:03,540 Uh, Sarah Willoughby, this is my sister Wanda. How do you do? 139 00:11:03,880 --> 00:11:05,000 This is our property. 140 00:11:06,320 --> 00:11:07,700 I beg your pardon? 141 00:11:08,320 --> 00:11:12,280 Well, our mother's. Uh, Miss Cooper, by any chance, did you know our mama? 142 00:11:12,720 --> 00:11:13,699 Miss Barnsdall? 143 00:11:13,700 --> 00:11:14,700 Emma? Yes. 144 00:11:15,160 --> 00:11:16,200 Emma Barnsdall? 145 00:11:17,080 --> 00:11:20,260 Sure I know her. She about rode up to Orangeburg. 146 00:11:20,900 --> 00:11:24,520 Stock up on some dry goods for the winter. Gonna be a cold one, you know. 147 00:11:24,940 --> 00:11:26,280 She let you live here? 148 00:11:26,860 --> 00:11:31,120 Of course she do. And if she ain't back in a few weeks, I'm gonna be in a mess 149 00:11:31,120 --> 00:11:33,840 of hot water trying to get this crop in before the freeze. 150 00:11:34,340 --> 00:11:35,340 But why? 151 00:11:35,620 --> 00:11:37,760 Who's asking? Oh, we was just wondering. 152 00:11:38,140 --> 00:11:39,540 Well, wonder on your own time. 153 00:11:39,780 --> 00:11:41,160 I got a family to feed. 154 00:11:42,720 --> 00:11:48,680 William, Jenny, Lulabelle, y 'all come on now, because it's supper time. 155 00:11:59,740 --> 00:12:02,280 Well, I can't believe she's been living out there. 156 00:12:02,860 --> 00:12:03,860 That's not right. 157 00:12:04,220 --> 00:12:05,360 It's our place now. 158 00:12:06,560 --> 00:12:10,900 But Mama let her live there. You know, she was always helping people like that. 159 00:12:11,450 --> 00:12:13,290 That doesn't mean we have to be responsible for her. 160 00:12:14,290 --> 00:12:17,210 She could get hurt. 161 00:12:17,710 --> 00:12:19,210 She's a liability, Wanda. 162 00:12:19,970 --> 00:12:23,250 Besides, there'll be property taxes and maintenance costs. We can't keep that 163 00:12:23,250 --> 00:12:23,989 place up. 164 00:12:23,990 --> 00:12:25,030 So what are you going to do? 165 00:12:27,250 --> 00:12:28,250 I don't know. 166 00:12:30,430 --> 00:12:31,430 We'll decide tomorrow. 167 00:12:41,130 --> 00:12:45,030 and you and your little sister were playing in the mud out behind Watson's 168 00:12:45,030 --> 00:12:48,710 Farm. You used to pull her down there. Jimmy, I'm sorry to say I've not been 169 00:12:48,710 --> 00:12:49,710 doing much of that lately. 170 00:12:51,190 --> 00:12:55,310 Based on the price of some of the other tracks out there, I'm guessing it pays 171 00:12:55,310 --> 00:12:58,370 off about $150 ,000 if we don't parcel. 172 00:12:58,570 --> 00:12:59,570 Is that correct? 173 00:12:59,870 --> 00:13:03,890 Yes, but I can't guarantee the prices will hold up now. 174 00:13:04,270 --> 00:13:05,690 Well, then we'll have to move quickly, won't we? 175 00:13:05,930 --> 00:13:07,730 I'd like to put it on the market as soon as possible. 176 00:13:08,510 --> 00:13:09,790 Yes, but you understand. 177 00:13:10,650 --> 00:13:12,310 I have to have Wanda's consent. 178 00:13:12,750 --> 00:13:14,450 I can't... Oh, you have Wanda's consent. 179 00:13:15,730 --> 00:13:18,670 I don't want to go sticking any legal documents in her face right now. 180 00:13:18,990 --> 00:13:20,630 It's a very bad time. You understand? 181 00:13:21,670 --> 00:13:23,190 Okay, yeah, sure. 182 00:13:23,470 --> 00:13:26,410 All right, well, let me know the minute you have any interest. I'd like to have 183 00:13:26,410 --> 00:13:27,750 this wrapped up by the end of the week. 184 00:13:28,150 --> 00:13:29,930 This week, yes, this week. 185 00:15:08,520 --> 00:15:10,180 Phil P., you done missed your train. 186 00:15:10,740 --> 00:15:12,840 Huh? It left about an hour ago. 187 00:15:14,200 --> 00:15:15,800 So you really live out here? 188 00:15:16,080 --> 00:15:17,900 Of course I do, me and my family. 189 00:15:18,800 --> 00:15:21,540 You know, that was really cool how you shot that gun yesterday. 190 00:15:21,760 --> 00:15:23,540 You scared my mom to death. 191 00:15:24,860 --> 00:15:28,960 Oh, not that I wanted you to scare her. It's just cool how you got her 192 00:15:28,960 --> 00:15:29,960 attention, that's all. 193 00:15:32,220 --> 00:15:37,080 What you got there, Phil P.? 194 00:15:37,480 --> 00:15:38,480 You taking pictures? 195 00:15:38,540 --> 00:15:39,359 Making a movie. 196 00:15:39,360 --> 00:15:41,280 You always was interested in pictures. 197 00:15:41,660 --> 00:15:42,660 I was. 198 00:15:43,720 --> 00:15:45,420 You want to be a movie star, Miss Cooper? 199 00:15:45,860 --> 00:15:47,040 What do I need that for? 200 00:15:47,960 --> 00:15:50,660 Oh, to be famous. Get rich and stuff. 201 00:15:52,760 --> 00:15:54,200 I had a lot of money once. 202 00:15:54,920 --> 00:15:56,320 More than I knew what to do with. 203 00:15:57,380 --> 00:15:59,360 Really? How'd you get it? 204 00:15:59,700 --> 00:16:01,040 Oh, you remember, silly. 205 00:16:02,020 --> 00:16:08,000 It all started that night that skinny Babcock... Turn that old barn over by 206 00:16:08,000 --> 00:16:09,660 Stony Creek into a dance hall. 207 00:16:11,560 --> 00:16:15,340 You came all the way over to Mrs. 208 00:16:15,600 --> 00:16:18,600 Hammerman's just to help make me up pretty. 209 00:16:18,980 --> 00:16:22,160 Of course, everybody was saying how funny it was that you was my friend. 210 00:16:22,520 --> 00:16:24,200 But you didn't pay them no mind. 211 00:16:24,800 --> 00:16:28,780 You said best friends don't look at each other for what's on the outside. It's 212 00:16:28,780 --> 00:16:30,540 what's on the inside that counts. 213 00:16:31,160 --> 00:16:34,680 So when I decided to get me a husband, you wanted to help me. 214 00:16:35,130 --> 00:16:38,250 Now, remember, act like you ain't have lots of babies. 215 00:16:38,870 --> 00:16:41,330 Farmer's like that. I don't want a farmer, Phil P. 216 00:16:42,630 --> 00:16:44,030 Farmer smells funny. 217 00:16:44,950 --> 00:16:45,950 Don't be silly. 218 00:16:46,110 --> 00:16:47,610 And don't be too pushy, neither. 219 00:16:48,350 --> 00:16:50,510 Men don't like a woman with a mind of her own. 220 00:16:51,750 --> 00:16:53,850 You just let them do all the talking. 221 00:16:54,770 --> 00:16:56,010 For a while, anyway. 222 00:17:29,350 --> 00:17:34,490 You told me don't be shy and find me a good one and just go and get it. Because 223 00:17:34,490 --> 00:17:36,190 if I didn't, somebody else would. 224 00:17:58,270 --> 00:17:59,270 Excuse me, man. 225 00:17:59,370 --> 00:18:00,370 You had a dance? 226 00:18:37,550 --> 00:18:41,610 young lady either you came over here to ask me for a cigarette or you'd like to 227 00:18:41,610 --> 00:18:45,210 dance which is 228 00:19:29,580 --> 00:19:33,100 And my mama, she worked on her daddy's farm. That's how filthy and me came to 229 00:19:33,100 --> 00:19:34,100 friends. 230 00:19:34,340 --> 00:19:35,860 She did my hair for me, see? 231 00:19:37,120 --> 00:19:39,280 Dollar, be careful. This is the only truck I got. 232 00:19:40,240 --> 00:19:43,320 But that still didn't explain how a nice young lady like yourself learned to 233 00:19:43,320 --> 00:19:44,320 drive an automobile. 234 00:19:45,120 --> 00:19:48,380 After mama died, I got a job driving cotton trucks for myself. 235 00:19:49,420 --> 00:19:50,800 A truck driver, huh? 236 00:19:51,900 --> 00:19:54,460 Well, a skill like that could come in handy, I suppose. 237 00:19:55,850 --> 00:19:59,230 I'll tell you what, pull up to the house yonder. We'll stretch our legs a little 238 00:19:59,230 --> 00:20:00,230 bit. What you say? 239 00:20:02,130 --> 00:20:05,090 Well, how do you like my house? 240 00:20:05,890 --> 00:20:08,910 Oh, Mr. Cooper, that's beautiful. 241 00:20:10,430 --> 00:20:11,690 Where'd you get all your money? 242 00:20:13,770 --> 00:20:16,190 I'm a businessman, young lady. 243 00:20:18,250 --> 00:20:19,490 So how about a toast? 244 00:20:21,450 --> 00:20:23,550 To the most beautiful lady of the dance. 245 00:20:32,170 --> 00:20:34,610 So did you marry him? Is that how you got the cotton farm? 246 00:20:34,810 --> 00:20:38,790 Well, Mr. Cooper was a little older than I had hoped for. 247 00:20:39,890 --> 00:20:41,450 But he had his charm. 248 00:20:42,210 --> 00:20:43,870 Wow, what a way to meet a guy. 249 00:20:44,510 --> 00:20:45,870 I met Ray at the mall. 250 00:20:46,170 --> 00:20:47,330 He works at a juice bar. 251 00:20:48,150 --> 00:20:50,490 But don't tell Mom that. She doesn't know about him yet. 252 00:20:50,990 --> 00:20:51,990 No, no, no. 253 00:20:52,330 --> 00:20:55,570 You know, I almost forgot I've been saving something for you. 254 00:20:56,230 --> 00:20:57,230 You have? 255 00:20:57,550 --> 00:20:58,550 Yeah. 256 00:21:37,290 --> 00:21:38,290 Look what she gave me. 257 00:21:38,470 --> 00:21:41,590 I saw that lady again. She said that this is the necklace that we bought 258 00:21:41,590 --> 00:21:44,850 together at Woolworth's before she went to this big dance. Wait, wait, wait, 259 00:21:44,890 --> 00:21:47,170 wait. You went all the way out there by yourself? 260 00:21:47,890 --> 00:21:49,050 Yeah, don't tell Mom. 261 00:21:49,350 --> 00:21:53,690 Gina. She kept on calling me field pea and told me about this guy that she met 262 00:21:53,690 --> 00:21:57,970 and used to live with on this cotton farm like a billion years ago. Now, 263 00:21:58,030 --> 00:22:01,510 wait a minute. You think that's a good idea to go out there again? Oh, yeah. 264 00:22:01,610 --> 00:22:02,489 She's cool. 265 00:22:02,490 --> 00:22:06,070 She gave me some money to buy her some stuff like suits and stamps. 266 00:22:06,629 --> 00:22:07,609 Postage stamps? 267 00:22:07,610 --> 00:22:11,670 Yeah. It's like I'm some long -lost friend or something. It's really weird. 268 00:22:12,010 --> 00:22:13,490 I'm glad to see you. 269 00:22:13,770 --> 00:22:15,810 I've got to talk to you about the property. Hi, darling. 270 00:22:16,510 --> 00:22:21,710 I talked to Jimmy White. He said if we move quickly, we can maybe get about 271 00:22:21,710 --> 00:22:22,710 for it. 272 00:22:22,910 --> 00:22:25,250 With that, of course, that's $75 apiece. 273 00:22:25,710 --> 00:22:27,710 So I gave him a go -ahead to find a buyer. 274 00:22:29,010 --> 00:22:30,090 $75 ,000. 275 00:22:30,890 --> 00:22:31,890 Pretty nice, huh? 276 00:22:33,190 --> 00:22:34,190 Yeah. 277 00:22:34,770 --> 00:22:36,090 If I decide to sell. 278 00:22:37,650 --> 00:22:38,650 What do you mean? 279 00:22:38,730 --> 00:22:39,730 Why wouldn't you? 280 00:22:40,630 --> 00:22:41,630 I don't know. 281 00:22:41,870 --> 00:22:42,870 What if I like it? 282 00:22:43,970 --> 00:22:45,350 Wanda, this is not a joke. 283 00:22:45,650 --> 00:22:47,230 We're starting to make a lot of money here. 284 00:22:47,450 --> 00:22:48,450 What about Miss Cooper? 285 00:22:48,510 --> 00:22:49,670 She shouldn't be out there anyway. 286 00:22:50,150 --> 00:22:52,010 I was hoping to get this wrapped up by the end of the week. 287 00:22:52,210 --> 00:22:55,570 So you can get back to Atlanta, is that it? You can't stand being here one more 288 00:22:55,570 --> 00:22:59,410 day. You know, it's a big decision. An extra day or two to think about it isn't 289 00:22:59,410 --> 00:23:00,410 going to hurt anything. 290 00:23:03,630 --> 00:23:05,470 So how long you been living here, Miss Cooper? 291 00:23:05,790 --> 00:23:07,850 Well, since that old pecan tree fell. 292 00:23:08,370 --> 00:23:09,370 Oh, I see. 293 00:23:10,290 --> 00:23:12,930 Have you ever thought about moving someplace a little bigger? 294 00:23:13,230 --> 00:23:15,470 You know, I'm sure the church could help you find something. 295 00:23:15,890 --> 00:23:18,590 Oh, no, I got a family here. Ain't that right, Jasper? 296 00:23:20,910 --> 00:23:22,570 Well, how often did you see my mama? 297 00:23:22,950 --> 00:23:25,450 Who? Miss Barnes -Dahl from the church. 298 00:23:26,050 --> 00:23:27,050 Emma? Mm -hmm. 299 00:23:27,270 --> 00:23:28,290 Oh, all the time. 300 00:23:28,550 --> 00:23:32,370 Matter of fact, she's supposed to be here tomorrow. We'll be hiring for the 301 00:23:32,370 --> 00:23:33,370 soon. 302 00:23:34,210 --> 00:23:37,150 Miss Cooper, my mama, Miss Barnstall. 303 00:23:37,670 --> 00:23:40,830 You know, she died last week. 304 00:23:41,130 --> 00:23:43,130 Oh, she was real sick. 305 00:23:43,490 --> 00:23:44,490 No. 306 00:23:44,970 --> 00:23:46,270 It was an orange bird. 307 00:23:48,390 --> 00:23:49,450 That's just a rumor. 308 00:23:49,950 --> 00:23:51,650 Too much work to be done around here. 309 00:23:55,550 --> 00:23:57,450 Why don't you tell her about the cotton farm? 310 00:23:58,010 --> 00:23:59,290 You know, like you were telling me. 311 00:23:59,830 --> 00:24:02,210 It was the most wonderful place in the world. 312 00:24:02,640 --> 00:24:03,940 Do you really have a cotton farm? 313 00:24:04,220 --> 00:24:06,080 Yes, I did. First home I ever had. 314 00:24:06,940 --> 00:24:09,800 Being an orphan and all, I never had no proper place till I met Henry. 315 00:24:10,420 --> 00:24:11,420 Henry was her husband. 316 00:24:11,960 --> 00:24:13,660 I was planning on having lots of babies. 317 00:24:14,280 --> 00:24:17,880 That's why when I moved in, I tried to make sure they have a good home to grow 318 00:24:17,880 --> 00:24:18,880 up in. 319 00:24:26,300 --> 00:24:27,980 But Mr. Cooper had other plans. 320 00:24:28,480 --> 00:24:31,500 With him, it was always work, work, work. 321 00:24:32,110 --> 00:24:33,110 Lily! 322 00:25:05,420 --> 00:25:08,240 So you were driving that truck for your husband's business, huh? 323 00:25:08,860 --> 00:25:11,520 Mm -hmm. And sometimes for days on end. 324 00:25:11,720 --> 00:25:15,020 Well, he'd have me trucking cotton seeds clear in the Mississippi. 325 00:25:15,240 --> 00:25:18,260 And sometimes to folks that didn't even look like farmers. 326 00:25:18,740 --> 00:25:23,720 I didn't know who my husband was doing business with, but we were doing okay, I 327 00:25:23,720 --> 00:25:24,720 suppose. 328 00:25:28,160 --> 00:25:31,640 Miss Cooper, it's been a pleasure talking to you. And it's been a pleasure 329 00:25:31,640 --> 00:25:33,180 talking to you, too. Well, thank you. 330 00:25:33,720 --> 00:25:34,720 Feel free. 331 00:25:34,810 --> 00:25:40,050 Don't forget to tell Emma about the hiring. We're going to need 12 good 332 00:25:40,050 --> 00:25:40,949 this year. 333 00:25:40,950 --> 00:25:41,950 Okay. 334 00:25:43,310 --> 00:25:45,430 Oh, oh, oh, feel me, feel me. 335 00:25:45,690 --> 00:25:50,070 Sit this bucket out there, because we sure don't need no more rain come 336 00:25:50,070 --> 00:25:51,070 harvesting time. 337 00:25:52,970 --> 00:25:54,010 But don't you see? 338 00:25:54,610 --> 00:25:55,690 It's the same thing. 339 00:25:56,310 --> 00:25:59,210 That's where Mama got the story of the bucket from. Miss Cooper told her. 340 00:25:59,590 --> 00:26:01,030 Yeah, so? 341 00:26:02,370 --> 00:26:04,560 So it's... Just neat, that's all. 342 00:26:05,960 --> 00:26:10,160 Darling, $75 ,000 would be neat. 343 00:26:20,560 --> 00:26:25,600 And every year at Christmas, Daddy'd give hay rides to all the children in 344 00:26:26,520 --> 00:26:28,440 There's lots of memories out here. 345 00:26:29,440 --> 00:26:32,200 Oh, my goodness, that must be my daddy's old tractor. 346 00:26:33,000 --> 00:26:36,520 I think there's real investment potential here, something special. 347 00:26:36,800 --> 00:26:41,200 Now, if I was to buy this place, I'd think about clearing out some of those 348 00:26:41,200 --> 00:26:45,520 trees and putting a house right there. That way you'd have a view all the way 349 00:26:45,520 --> 00:26:46,820 Shepperton County. Hey, Dad? 350 00:26:47,280 --> 00:26:48,280 Let me show you. 351 00:26:48,760 --> 00:26:49,980 Oh, no, dear, not that way. 352 00:26:50,660 --> 00:26:52,800 Here, let me show you this over here. 353 00:26:57,860 --> 00:26:58,860 Hey. 354 00:26:59,140 --> 00:27:00,540 Oh, you're still here, huh? 355 00:27:07,020 --> 00:27:08,020 some good news. 356 00:27:10,240 --> 00:27:11,420 I'm the buyer for the land. 357 00:27:12,560 --> 00:27:13,560 You have? 358 00:27:14,900 --> 00:27:18,080 The offer's not quite what we asked, but Jimmy thinks it's fair. 359 00:27:20,260 --> 00:27:21,680 So you want to hear how much? 360 00:27:22,120 --> 00:27:24,860 Uh, Sarah, I'm not selling the land. 361 00:27:25,220 --> 00:27:27,120 You go ahead. Sell your half. 362 00:27:27,340 --> 00:27:29,700 No one's gonna buy half a pecan, Grover. 363 00:27:29,900 --> 00:27:31,440 Look, it's just not right. 364 00:27:31,920 --> 00:27:32,920 What do you mean? 365 00:27:33,020 --> 00:27:34,340 Well, Miss Cooper lives there. 366 00:27:35,100 --> 00:27:36,260 Can't just go and... 367 00:27:36,460 --> 00:27:37,460 Kick her off? 368 00:27:38,540 --> 00:27:39,680 She was Mama's friend. 369 00:27:42,080 --> 00:27:46,480 Look, it is too bad that no one knew to look after her when Mama got sick, but 370 00:27:46,480 --> 00:27:50,260 the truth is that woman should have been in a nursing home a long time ago. We 371 00:27:50,260 --> 00:27:52,460 are not putting her in any nursing home, Sarah. 372 00:27:52,680 --> 00:27:56,480 She could die out there, Wanda. Is that what you want, for crying out loud? She 373 00:27:56,480 --> 00:27:58,480 could waste away by herself on that sack. 374 00:27:58,820 --> 00:27:59,820 What would you care? 375 00:28:00,180 --> 00:28:02,940 You want me to believe you care more about her than you did about our own 376 00:28:02,940 --> 00:28:07,590 mother? I cared about Mother. You show up here after three years, acting like, 377 00:28:07,650 --> 00:28:08,650 oh, everything's just fine. 378 00:28:08,850 --> 00:28:11,190 I had obligations, you know that. Mother needed you. 379 00:28:11,510 --> 00:28:14,910 What happened was between Mother and me. It had nothing to do with you. Oh, like 380 00:28:14,910 --> 00:28:15,910 hell it didn't. 381 00:28:21,170 --> 00:28:23,850 You abandoned her, our own mother. 382 00:28:24,910 --> 00:28:26,910 I am not selling that land, Sarah. 383 00:28:29,370 --> 00:28:31,490 Well, yeah, but just because you own it. 384 00:28:31,900 --> 00:28:33,780 It doesn't mean that I can go out there and throw her off. 385 00:28:34,600 --> 00:28:35,620 She's got squatter's rights. 386 00:28:36,260 --> 00:28:37,460 And what are those, exactly? 387 00:28:38,040 --> 00:28:41,320 Well, if she's been out there as long as you think she has, she's got a right to 388 00:28:41,320 --> 00:28:42,780 stay. That's ridiculous. 389 00:28:43,000 --> 00:28:44,000 I own the property. 390 00:28:44,060 --> 00:28:47,020 Well, now, you may have the title, but that lady's got a homestead. 391 00:28:47,220 --> 00:28:51,220 And nothing either one of you can do about the other unless she dies or just 392 00:28:51,220 --> 00:28:52,540 moves on. But she's not well. 393 00:28:53,060 --> 00:28:54,060 She needs help. 394 00:28:54,920 --> 00:28:57,380 Well, that may be, uh... She got any family? 395 00:28:57,760 --> 00:28:58,760 I don't know. 396 00:28:59,000 --> 00:29:01,680 Well, unless she decides to go on her own, there's really nothing you can do 397 00:29:01,680 --> 00:29:05,560 about it, because by law it requires a family member to admit her to a nursing 398 00:29:05,560 --> 00:29:06,560 home. 399 00:29:10,560 --> 00:29:14,360 Jerry, she can stay out there as long as she wants. 400 00:29:17,200 --> 00:29:18,920 I'm telling you, it is useless. 401 00:29:39,310 --> 00:29:40,310 Is Daddy coming? 402 00:29:40,990 --> 00:29:41,990 No, Jane. 403 00:29:44,890 --> 00:29:46,490 Can we go out and see Miss Cooper? 404 00:29:47,330 --> 00:29:48,870 Why? Why would we go out and see her? 405 00:29:49,750 --> 00:29:50,950 Because she's my friend. 406 00:29:52,670 --> 00:29:55,870 Then she'd be your friend. You've only seen her once. 407 00:29:59,410 --> 00:30:00,770 Wait, have you been going out there? 408 00:30:02,270 --> 00:30:03,270 With Wanda? 409 00:30:10,510 --> 00:30:11,770 Well, what's wrong with that? 410 00:30:12,630 --> 00:30:13,770 Miss Cooper's neat. 411 00:30:14,130 --> 00:30:19,650 That woman has made things very difficult for your father and me. 412 00:30:22,430 --> 00:30:23,650 We're going home tomorrow. 413 00:30:23,950 --> 00:30:24,950 We can't. 414 00:30:25,290 --> 00:30:26,550 She needs me. 415 00:30:26,750 --> 00:30:28,010 I'm her only friend. 416 00:30:28,890 --> 00:30:31,210 Gina. Just one more visit. 417 00:30:32,190 --> 00:30:34,530 Please, Mother, if I can say goodbye. 418 00:30:35,290 --> 00:30:36,910 We could take her some groceries. 419 00:30:37,910 --> 00:30:39,330 At least we can do that. 420 00:30:46,060 --> 00:30:49,680 family has a name. Every one of them, right, Miss Cooper? Yes. 421 00:30:51,820 --> 00:30:55,500 Hi. Oh, thank you so much. That's awful sweet. We appreciate that. 422 00:30:58,360 --> 00:31:00,660 Say goodbye, Tina. We got to hit the road. 423 00:31:00,940 --> 00:31:01,940 Mother, Tina. 424 00:31:05,080 --> 00:31:06,120 Bye, Miss Cooper. 425 00:31:06,340 --> 00:31:07,720 Bye, darling. God bless you. 426 00:31:09,780 --> 00:31:12,000 Well, I got too late. 427 00:31:12,940 --> 00:31:13,960 What's going on here? 428 00:31:14,720 --> 00:31:16,720 Gina and I were just about to leave. Oh, you were? 429 00:31:16,940 --> 00:31:21,240 Well, why does Gina have to go? She could just stay with me and Eddie, you 430 00:31:21,240 --> 00:31:22,240 till school starts. 431 00:31:22,760 --> 00:31:24,180 I don't think so. 432 00:31:24,740 --> 00:31:27,160 Besides, I don't appreciate you bringing her out here without my knowing it. 433 00:31:27,540 --> 00:31:28,540 Come on, Gina. 434 00:31:29,240 --> 00:31:30,380 Bye, Aunt Wanda. Bye, Gina. 435 00:31:34,380 --> 00:31:39,400 Oh, look at that. Look at that. It's a baby. It's a baby. 436 00:31:39,840 --> 00:31:40,980 Oh, my, it's a baby. 437 00:31:44,970 --> 00:31:46,850 You want to hold her? Sure. 438 00:31:47,630 --> 00:31:48,850 This is Ruby. 439 00:31:50,110 --> 00:31:52,230 Ruby's my pride and joy, aren't you, darling? 440 00:31:52,850 --> 00:31:54,650 I had the baby once. You did? 441 00:31:55,230 --> 00:31:56,550 The little boy. Aw. 442 00:31:58,150 --> 00:31:59,230 Upset his daddy, though. 443 00:31:59,970 --> 00:32:05,450 I found out after we got married that me and Mr. Cooper had different ideas. 444 00:32:06,810 --> 00:32:08,770 Raising a family wasn't one of his. 445 00:32:11,270 --> 00:32:12,270 Baby. 446 00:34:19,760 --> 00:34:20,820 You running moonshine? 447 00:34:22,000 --> 00:34:25,880 Lucy, she needs help. Come on. Get her up. 448 00:34:26,560 --> 00:34:27,560 Get her to the car. 449 00:34:31,179 --> 00:34:32,179 It's okay, man. 450 00:34:52,400 --> 00:34:56,659 Here's your little boy. He's okay. 451 00:34:59,840 --> 00:35:00,860 My baby. 452 00:35:08,600 --> 00:35:09,840 God bless you. 453 00:35:11,140 --> 00:35:12,520 God bless you both. 454 00:35:12,880 --> 00:35:14,200 So what happened? 455 00:35:14,580 --> 00:35:15,740 What did you do? 456 00:35:16,620 --> 00:35:18,400 Yeah, Mrs. Cooper, that's fun. 457 00:35:19,100 --> 00:35:20,160 Where is he? 458 00:35:21,400 --> 00:35:23,400 Wherever he is, I know he's all right. 459 00:35:24,860 --> 00:35:27,080 But where is he? Is he still alive? 460 00:35:27,740 --> 00:35:29,040 I don't know. 461 00:35:30,460 --> 00:35:31,900 What do you mean you don't know? 462 00:35:32,460 --> 00:35:34,080 Okay, you don't have to tell us. 463 00:35:35,400 --> 00:35:36,460 We'll see you tomorrow. 464 00:35:36,740 --> 00:35:37,740 Is that okay? 465 00:35:43,260 --> 00:35:44,260 Come on. 466 00:35:44,980 --> 00:35:46,300 I'll be back, I promise. 467 00:36:01,230 --> 00:36:04,310 That woman is absolutely nuts. But thank heaven she has a son. 468 00:36:04,550 --> 00:36:05,550 Why do you care? 469 00:36:07,230 --> 00:36:08,870 Oh, I gotta think about Aunt Wanda. 470 00:36:09,170 --> 00:36:10,710 Don't have to. We're staying. 471 00:36:15,250 --> 00:36:17,470 Do you have a phone number for anyone named Cooper? 472 00:36:18,870 --> 00:36:19,808 Mm -hmm. 473 00:36:19,810 --> 00:36:20,810 Cypress, Alabama. 474 00:36:21,790 --> 00:36:22,910 Yeah, whatever you got. 475 00:36:23,630 --> 00:36:24,630 Just one. 476 00:36:29,770 --> 00:36:32,270 You keep calling these, and if you find anything, call me. 477 00:36:33,250 --> 00:36:34,250 Wait, where are you going? 478 00:36:34,450 --> 00:36:35,590 I'll be back in a couple hours. 479 00:36:37,650 --> 00:36:39,010 Oh, there must be something. 480 00:36:39,450 --> 00:36:43,430 No, the only Henry Cooper I can find from Alabama that matches your 481 00:36:43,710 --> 00:36:49,750 he died in 1972, but he was born back in 1890, so that makes him a little old to 482 00:36:49,750 --> 00:36:50,589 be her son. 483 00:36:50,590 --> 00:36:51,630 That must be her husband. 484 00:36:51,850 --> 00:36:55,210 From what she was saying, I'm guessing her son would be about 50. 485 00:36:55,799 --> 00:36:57,200 No, there's no record Mr. 486 00:36:57,420 --> 00:36:58,940 or Mrs. ever had a child together. 487 00:36:59,220 --> 00:37:00,720 There isn't? No, ma 'am. 488 00:37:01,300 --> 00:37:05,160 Now, believe me, I looked at every database and every county down there. 489 00:37:05,880 --> 00:37:09,480 If a person had ever set foot in that state, dead or alive, I'd find him for 490 00:37:09,480 --> 00:37:11,080 you. I am a tax assessor. 491 00:37:11,600 --> 00:37:13,620 Are you sure that woman ever really had a son? 492 00:37:14,360 --> 00:37:15,700 What else has she been telling you? 493 00:37:18,400 --> 00:37:20,060 Now, do you know I'm a nurse, Miss Cooper? 494 00:37:21,900 --> 00:37:23,260 I'm over at Fairview Hospital. 495 00:37:24,700 --> 00:37:29,480 And from what I can tell, you better watch this because it's getting 496 00:37:29,980 --> 00:37:32,080 Now, nothing but a little scratch. 497 00:37:32,880 --> 00:37:35,020 Yeah, well, you got to be careful now. 498 00:37:36,440 --> 00:37:40,320 When is the last time you saw a doctor? I don't need no doctor because I ain't 499 00:37:40,320 --> 00:37:41,320 fit. 500 00:37:44,180 --> 00:37:46,620 Everything going to look so pretty when he gets here. 501 00:37:47,960 --> 00:37:50,360 He'll have a good home to grow up in. 502 00:37:51,400 --> 00:37:52,400 Your son? 503 00:37:52,779 --> 00:37:56,140 Well, I thought you said it. He'll be here any day now. I know it. 504 00:38:09,240 --> 00:38:12,700 Ms. Cooper, where is he? 505 00:38:14,160 --> 00:38:15,160 Is he coming? 506 00:38:16,560 --> 00:38:18,840 Did you really have a son, Ms. Cooper? 507 00:38:24,970 --> 00:38:26,390 He was the sweetest thing. 508 00:38:27,330 --> 00:38:30,230 He never caused me one bit of trouble. 509 00:38:32,530 --> 00:38:38,790 And that smile, that smile on his face, and it was brightest on Sunday morning 510 00:38:38,790 --> 00:38:40,270 when I was taking him to church. 511 00:38:40,490 --> 00:38:42,210 What happened to him, Miss Cooper? 512 00:39:05,800 --> 00:39:08,500 You got time to lounge around the house all day. You can make them deliveries 513 00:39:08,500 --> 00:39:09,499 over in Mississippi. 514 00:39:09,500 --> 00:39:11,620 Now, the neighbor's going to watch the baby while you're gone because I ain't 515 00:39:11,620 --> 00:39:12,618 got time to mess with him. 516 00:39:12,620 --> 00:39:13,620 The neighbor? 517 00:39:15,720 --> 00:39:17,040 He can't take my baby. 518 00:39:17,860 --> 00:39:19,940 Oh, come on now, woman. It's going to be all right. No. 519 00:39:20,620 --> 00:39:22,480 I ain't going to leave him. I won't. 520 00:39:24,480 --> 00:39:25,540 I know what you're doing. 521 00:39:26,360 --> 00:39:28,720 I seen what you got in them bags and it ain't legal. 522 00:39:32,720 --> 00:39:33,940 Let me tell you something. 523 00:39:35,310 --> 00:39:38,270 How do you think we got this house that you love so much, huh? 524 00:39:39,270 --> 00:39:42,850 And you go do something stupid, we could lose everything we got. 525 00:39:44,710 --> 00:39:46,630 You wouldn't want that for little Henry, now would you? 526 00:40:50,120 --> 00:40:50,738 It's okay, honey. 527 00:40:50,740 --> 00:40:51,740 It's okay. 528 00:40:52,000 --> 00:40:53,620 Mom ain't gonna leave you again. 529 00:40:54,080 --> 00:40:55,800 I promise. 530 00:41:01,300 --> 00:41:06,880 Excuse me. Excuse me, sir. 531 00:41:07,240 --> 00:41:08,240 Yes, ma 'am. 532 00:41:09,380 --> 00:41:11,300 Miss Lilly, what can I do for you? 533 00:41:12,820 --> 00:41:15,780 Sir, my husband is a moonshiner. 534 00:41:16,760 --> 00:41:19,400 I know because he makes me deliver his liquor for him. 535 00:41:20,569 --> 00:41:22,390 He hides it in bags of cottonseed. 536 00:41:23,170 --> 00:41:24,170 Cottonseed? 537 00:41:25,270 --> 00:41:25,630 He 538 00:41:25,630 --> 00:41:34,950 makes 539 00:41:34,950 --> 00:41:37,110 it in his barn at night time. 540 00:41:38,410 --> 00:41:40,550 And I don't want my boy being raised around him. 541 00:41:41,910 --> 00:41:44,470 I'm ready to talk to whoever you want. I can tell him everything. 542 00:41:44,910 --> 00:41:46,630 I don't want to be that sad, ma 'am. I'll tell you what. 543 00:41:47,230 --> 00:41:49,030 You go home and you act like nothing ever happened. 544 00:41:49,740 --> 00:41:51,500 I'll get my men together and we'll come over there tonight. 545 00:41:52,380 --> 00:41:54,500 But don't you allow the word of nobody, you hear? 546 00:41:55,020 --> 00:41:56,020 Yes, sir. 547 00:41:56,220 --> 00:41:57,780 We don't want to scare him now, do we? 548 00:42:48,750 --> 00:42:49,750 Well, looky here. 549 00:42:49,990 --> 00:42:51,110 Where are you going so fast? 550 00:42:51,390 --> 00:42:52,390 Hold on now. 551 00:42:52,510 --> 00:42:53,890 Am I going to hurt you, Miss Cooper? 552 00:42:54,330 --> 00:42:55,269 No, Henry. 553 00:42:55,270 --> 00:42:57,730 I'll scare you. Let me see a little baby. What are you doing? 554 00:42:58,230 --> 00:43:00,530 No, my baby. Give me my son. 555 00:43:00,890 --> 00:43:02,330 You ain't got no son. Give me my son. 556 00:43:02,950 --> 00:43:03,950 Henry. 557 00:43:06,150 --> 00:43:07,150 Get her baby out of here. 558 00:43:08,530 --> 00:43:09,930 Henry. Get her. 559 00:43:15,560 --> 00:43:18,800 If you ain't got enough sense to keep her quiet, then I sure will. You're damn 560 00:43:18,800 --> 00:43:19,880 lucky I got you when I did. 561 00:43:21,280 --> 00:43:22,280 Get in the car. 562 00:43:22,380 --> 00:43:23,400 Henry! Henry! 563 00:43:23,620 --> 00:43:25,540 What happened? Where did they take him? 564 00:43:26,040 --> 00:43:27,040 I don't know. 565 00:43:27,380 --> 00:43:30,720 Does your husband have him, or did they put him in a hole? 566 00:43:30,980 --> 00:43:31,980 I don't know. 567 00:43:34,960 --> 00:43:40,940 Do you think you could find him? 568 00:43:41,740 --> 00:43:43,160 Did you find him? 569 00:43:54,980 --> 00:43:57,460 I'm telling you, Sarah, the woman is crazy. 570 00:43:57,780 --> 00:44:01,400 She said she had a son, but there's no birth certificate, no death certificate, 571 00:44:01,480 --> 00:44:02,480 nothing. 572 00:44:02,940 --> 00:44:06,500 You should see the place she's living. There's no running water, no 573 00:44:07,180 --> 00:44:08,860 She could also be dangerous. 574 00:44:09,960 --> 00:44:10,960 She has a gun. 575 00:44:11,820 --> 00:44:12,820 I've seen it. 576 00:44:14,000 --> 00:44:15,480 Now, there's no law against that. 577 00:44:15,870 --> 00:44:19,730 Unless she's used it on somebody or threatened someone. She has, Sheriff. 578 00:44:19,730 --> 00:44:21,590 has threatened my daughter and me. 579 00:44:28,450 --> 00:44:29,450 Hello? 580 00:44:30,510 --> 00:44:31,510 Gina? 581 00:44:33,570 --> 00:44:34,570 She did? 582 00:44:35,430 --> 00:44:36,770 Oh, my gosh. 583 00:44:37,030 --> 00:44:39,110 I'll be right there. Okay, bye. 584 00:44:40,030 --> 00:44:43,090 Baby, what's wrong? I gotta go down to the coast with Cooper. 585 00:44:43,510 --> 00:44:44,510 Is she all right? 586 00:44:44,970 --> 00:44:45,970 Do you need me to do it? 587 00:44:46,210 --> 00:44:48,490 In between me and Sarah, you just watch, Ruby. I'll be back shortly. 588 00:44:52,130 --> 00:44:53,370 Now, please, ma 'am. 589 00:44:53,570 --> 00:44:55,350 We just want a few words with you. 590 00:44:56,510 --> 00:44:58,690 It's ridiculous. That thing probably won't even shoot. 591 00:44:58,950 --> 00:44:59,950 Yes, it will. 592 00:45:13,070 --> 00:45:17,050 a social worker out here with me and she just wants to make sure you're okay 593 00:45:17,050 --> 00:45:23,290 what's going on here oh there's nothing wrong with her she just wants to make 594 00:45:23,290 --> 00:45:27,330 sure you're okay now maybe she can help you with your living arrangement doesn't 595 00:45:27,330 --> 00:45:34,210 need any help you shouldn't be doing this wanda it's okay it's just me i'm 596 00:45:34,210 --> 00:45:41,170 here all right come on now listen nothing's gonna 597 00:45:41,170 --> 00:45:43,130 happen all right I'm not going to let it. 598 00:45:43,930 --> 00:45:44,930 Here. 599 00:45:44,990 --> 00:45:46,630 Just give it back. You're not going to need that. 600 00:45:50,930 --> 00:45:51,930 After. 601 00:45:54,630 --> 00:45:57,350 Now, ma 'am, I understand you have a son that might help us out here. 602 00:45:57,850 --> 00:45:59,830 We've got no son. Give me my son! 603 00:46:00,130 --> 00:46:01,390 No, no, no! 604 00:46:01,590 --> 00:46:02,590 No! 605 00:46:21,930 --> 00:46:24,070 Trying to help. You have never helped anyone but yourself. 606 00:47:08,080 --> 00:47:09,980 I just hate her. Oh, honey. 607 00:47:12,440 --> 00:47:13,740 Why is she doing this? 608 00:47:15,280 --> 00:47:16,520 We used to be friends. 609 00:47:17,480 --> 00:47:18,740 Now it's like I don't exist. 610 00:47:19,160 --> 00:47:20,160 Oh. 611 00:47:21,140 --> 00:47:23,420 I know. She used to be my friend, too, G. 612 00:47:24,280 --> 00:47:27,480 Oh, gosh. I hope I didn't put you two at odds over this. 613 00:47:29,140 --> 00:47:33,440 But she still is your mother. You got to respect that. It's hard. I know. 614 00:47:33,900 --> 00:47:35,280 That's so strange lately. 615 00:47:36,000 --> 00:47:37,900 She didn't tell me that she was leaving until this morning. 616 00:47:38,680 --> 00:47:39,840 She went back to Atlanta? 617 00:47:40,220 --> 00:47:41,800 She said she had to be with Dad. 618 00:47:43,160 --> 00:47:44,160 How's Miss Cooper? 619 00:47:44,260 --> 00:47:45,260 Is she okay? 620 00:47:45,380 --> 00:47:48,360 Oh, well, she just keeps talking about her friend Feel -P. 621 00:47:48,780 --> 00:47:50,360 Where's Feel -P, she says. 622 00:47:51,260 --> 00:47:52,560 Yeah, she's at the hospital. 623 00:47:53,520 --> 00:47:56,520 They're doing some psychological tests on her, but so far they haven't found 624 00:47:56,520 --> 00:47:57,600 anything wrong with her. 625 00:47:58,220 --> 00:48:01,480 Of course, everybody thinks she's a little crazy, but there's no law against 626 00:48:01,480 --> 00:48:02,480 that, right? 627 00:48:04,490 --> 00:48:08,950 You know, why don't we find something to take to her after supper tonight, huh? 628 00:48:09,070 --> 00:48:11,430 Make her feel more at home? Come on, let's do that. 629 00:48:16,530 --> 00:48:17,870 How long will I have with him? 630 00:48:18,290 --> 00:48:19,290 A few minutes. 631 00:48:19,710 --> 00:48:20,910 I've been with him all morning. 632 00:48:21,610 --> 00:48:22,770 He's not doing so great. 633 00:48:24,110 --> 00:48:26,470 He's cooperated with the investigation in every way. 634 00:48:26,990 --> 00:48:29,030 There's no reason for this. I'm sorry, Sarah. 635 00:48:35,180 --> 00:48:36,680 Well, isn't your job to keep him out? 636 00:48:36,880 --> 00:48:38,040 We're doing what we can. 637 00:48:38,700 --> 00:48:41,620 Now, if you come up with a bail, we'll arrange for him to go home tonight. 638 00:48:43,520 --> 00:48:44,520 Sarah, are you okay? 639 00:49:17,450 --> 00:49:18,450 Done, you mind? 640 00:49:18,930 --> 00:49:19,930 Sure. 641 00:49:22,870 --> 00:49:23,930 Oh, Jerry. 642 00:49:26,230 --> 00:49:29,590 Well, I guess we knew this was coming. 643 00:49:38,810 --> 00:49:44,690 This is so... How did you let this happen? 644 00:49:45,900 --> 00:49:47,880 He stalled as long as he could, sir. 645 00:49:48,760 --> 00:49:52,920 I had to turn myself in or risk being arrested somewhere. 646 00:49:57,180 --> 00:50:01,620 So how's it going? Have you talked to Wanda? Have you come up with anything? 647 00:50:07,240 --> 00:50:08,240 Nothing at all? 648 00:50:10,660 --> 00:50:13,040 There has to be something that you can do. 649 00:50:13,700 --> 00:50:16,520 How long do you think... I can sit in here. 650 00:50:18,060 --> 00:50:21,280 Jerry, I'm doing everything I can. 651 00:50:23,220 --> 00:50:26,580 My sister will probably never speak to me again. 652 00:50:26,920 --> 00:50:31,200 And Gina, God knows how I'm going to tell her about this. 653 00:50:31,760 --> 00:50:33,080 She has no idea. 654 00:50:36,220 --> 00:50:42,000 I don't know what to do 655 00:50:42,000 --> 00:50:43,740 anymore. 656 00:50:47,500 --> 00:50:48,760 Tell me what's right. 657 00:50:50,760 --> 00:50:52,940 I want to do what's right. 658 00:51:27,880 --> 00:51:29,660 Cooper, looks like you have company. 659 00:51:33,540 --> 00:51:34,560 Had her dinner. 660 00:51:35,100 --> 00:51:36,100 How's she doing? 661 00:51:36,460 --> 00:51:38,260 She still has periods of confusion. 662 00:51:38,720 --> 00:51:41,000 They're going to do some more blood work before they let her go. 663 00:51:47,200 --> 00:51:48,200 Miss Cooper? 664 00:51:48,980 --> 00:51:50,940 We're here. We brought you some things. 665 00:51:52,660 --> 00:51:54,140 It's V .O .P., Miss Cooper. 666 00:51:55,640 --> 00:51:56,640 V .O .P.? 667 00:51:57,920 --> 00:52:01,460 Phoebe, you come to save me. Save you from what? 668 00:52:12,020 --> 00:52:15,960 Lily, Lily, we're going to try and relax you a bit. 669 00:52:16,200 --> 00:52:17,700 Everything will be okay. 670 00:52:34,090 --> 00:52:36,570 Did you find him? Did you find my son? 671 00:52:38,290 --> 00:52:41,290 Your son is with the neighbors, ma 'am. He's okay. 672 00:52:41,870 --> 00:52:44,670 They're going to take care of him until you're well enough to go home. 673 00:52:44,970 --> 00:52:48,590 But I've been already. No, Sheriff says you've got to stay here a while. 674 00:52:55,610 --> 00:52:57,470 Why don't you write your son a letter? 675 00:53:04,610 --> 00:53:05,610 Miss Kugler. 676 00:53:08,490 --> 00:53:10,650 You said they gave his son to a neighbor. 677 00:53:11,210 --> 00:53:12,510 Do you remember his name? 678 00:53:14,810 --> 00:53:16,510 All right. 679 00:53:16,730 --> 00:53:17,910 No, it's okay. 680 00:53:18,250 --> 00:53:19,250 Shh. 681 00:53:26,970 --> 00:53:29,370 There's got to be a way we can find out who that neighbor was. 682 00:53:29,860 --> 00:53:33,300 Maybe if she can remember where she lived, what street she was on. 683 00:53:35,360 --> 00:53:36,360 Hi, Gina. 684 00:53:38,080 --> 00:53:40,820 Well, I'm not going to talk to you in a minute. You know, I have nothing to say 685 00:53:40,820 --> 00:53:41,820 to you. 686 00:53:43,800 --> 00:53:45,940 You have no idea who you're dealing with here. 687 00:53:46,480 --> 00:53:49,040 She's made this whole thing up. What are you talking about? 688 00:53:50,760 --> 00:53:53,720 I didn't have a break with T earlier, but I talked with her at the tax 689 00:53:53,720 --> 00:53:56,840 assessor's office, and he said there is no record that Miss Cooper ever had a 690 00:53:56,840 --> 00:53:59,460 son. I am so sorry. Well, that's a lie. 691 00:54:00,280 --> 00:54:02,300 She doesn't have a son. 692 00:54:02,640 --> 00:54:03,740 Yes, she does. 693 00:54:05,780 --> 00:54:08,720 Miss Cooper, you don't have a son, do you? Sarah. Mom. 694 00:54:09,260 --> 00:54:10,500 Please tell the truth. 695 00:54:10,980 --> 00:54:12,580 You don't have a son. 696 00:54:13,120 --> 00:54:14,460 You ain't got no son. 697 00:54:15,580 --> 00:54:16,980 Give me my little Henry. 698 00:54:17,520 --> 00:54:19,500 Henry, you know he's my baby. 699 00:54:19,740 --> 00:54:23,280 No, my baby. Give me my baby. 700 00:54:24,020 --> 00:54:25,480 It's all right, little fella. 701 00:54:30,250 --> 00:54:32,330 Chef wants you to stay in Mr. Boyd for a while. 702 00:54:32,550 --> 00:54:33,550 Mr. 703 00:54:34,430 --> 00:54:35,430 Boyd. 704 00:54:36,250 --> 00:54:40,490 They gave my baby to Mr. 705 00:54:41,250 --> 00:54:42,410 D .W. 706 00:54:43,370 --> 00:54:45,470 Boyd. She remembered. 707 00:54:45,730 --> 00:54:47,230 What is she talking about? 708 00:54:49,190 --> 00:54:50,350 Boyd, you said? 709 00:54:59,210 --> 00:55:00,370 What can there be in Alabama? 710 00:55:00,990 --> 00:55:02,190 It's all right, sweetheart. 711 00:55:02,430 --> 00:55:03,430 We'll try again tomorrow. 712 00:55:04,710 --> 00:55:06,550 You know, what if he doesn't live there anymore? 713 00:55:07,290 --> 00:55:08,430 What if he's somewhere else? 714 00:55:09,230 --> 00:55:10,690 Hi, my name is Gina. 715 00:55:10,930 --> 00:55:14,690 I got your number from information. I'm looking for someone named D .W. Boyd, 716 00:55:14,710 --> 00:55:17,150 and I was wondering if by any chance you were related to him. 717 00:55:18,870 --> 00:55:20,970 Come on. 718 00:55:21,890 --> 00:55:23,410 I'll fix us a snack, huh? 719 00:55:25,030 --> 00:55:27,670 What looks good? 720 00:55:29,710 --> 00:55:31,990 I'm looking for D .W. Boyd. You're not related to him, are you? 721 00:55:32,330 --> 00:55:33,690 Yeah. You are? 722 00:55:34,630 --> 00:55:36,310 Uh, yes, I am. 723 00:55:36,670 --> 00:55:37,750 He's my great -uncle. 724 00:55:38,030 --> 00:55:39,030 He is? 725 00:55:39,450 --> 00:55:40,750 Why, are you with the IRS? 726 00:55:41,130 --> 00:55:42,910 No, no, don't hang up, please. 727 00:55:43,290 --> 00:55:46,490 I'm looking for someone that he knew a long time ago, a little boy named Henry 728 00:55:46,490 --> 00:55:47,490 Cooper. 729 00:55:47,670 --> 00:55:48,670 I know Henry. 730 00:55:48,890 --> 00:55:50,230 My great -uncle raised him. 731 00:55:50,810 --> 00:55:52,110 Is he alive? Is he okay? 732 00:55:52,750 --> 00:55:54,950 Well, I suppose. I haven't seen him in a while. 733 00:55:55,830 --> 00:55:58,330 Well, do you know where he is? Last I heard. 734 00:55:59,280 --> 00:56:00,600 barge here in Alabama somewhere. 735 00:56:00,920 --> 00:56:01,920 He's in Alabama? 736 00:56:02,100 --> 00:56:03,240 Well, you found him, y 'all. 737 00:56:03,880 --> 00:56:05,180 Thank you so much. 738 00:56:05,460 --> 00:56:07,540 Do you know how I can reach him? Good. 739 00:56:07,840 --> 00:56:11,460 Miss Cooper's going to need a place to live because I sold the land. 740 00:56:19,260 --> 00:56:23,360 Look, Sarah, I don't care who this fire is or where you found him. Until you 741 00:56:23,360 --> 00:56:24,940 have my signature, there is no sale. 742 00:56:25,160 --> 00:56:26,160 You understand that? 743 00:56:26,720 --> 00:56:28,200 We've got to find Miss Cooper's son. 744 00:56:28,720 --> 00:56:30,580 She's been waiting for this her whole life. 745 00:56:30,980 --> 00:56:32,600 Can't you see how important this is? 746 00:56:33,900 --> 00:56:37,620 So, Mr. Boyd said that he would leave a message for your son at the church. 747 00:56:38,580 --> 00:56:40,820 Praise the Lord. He go to church. 748 00:56:43,640 --> 00:56:44,760 Is he coming? 749 00:56:45,260 --> 00:56:46,260 Well, we hope so. 750 00:56:46,640 --> 00:56:48,660 We won't know for sure till he calls us back. 751 00:56:49,200 --> 00:56:50,780 Why wouldn't he? I'm his mama. 752 00:56:51,420 --> 00:56:52,419 Oh, he will. 753 00:56:52,420 --> 00:56:53,420 I know he will. 754 00:56:53,640 --> 00:56:57,100 How did you meet our mama? 755 00:56:57,580 --> 00:56:59,660 I mean, how did you end up on that pecan grove? 756 00:57:02,360 --> 00:57:04,400 T .O .P. remember, don't you, baby? 757 00:57:08,700 --> 00:57:15,340 You've been here so 758 00:57:15,340 --> 00:57:16,800 long. How did you manage? 759 00:57:19,920 --> 00:57:20,920 Sorry. 760 00:57:21,560 --> 00:57:22,600 We've been out of the country. 761 00:57:22,960 --> 00:57:26,780 I had no idea until I got your letter. I'm so sorry. 762 00:57:32,890 --> 00:57:36,310 Well, would you like to come and stay with Bob and me for a little while until 763 00:57:36,310 --> 00:57:37,350 you get your feet on the ground? 764 00:57:38,750 --> 00:57:39,750 Huh? 765 00:57:40,530 --> 00:57:43,910 My husband and I would like you to come and live with us in South Carolina. 766 00:57:46,770 --> 00:57:48,810 You'd like that, wouldn't you? 767 00:57:50,430 --> 00:57:51,430 Lily? 768 00:57:52,770 --> 00:57:53,770 I can't. 769 00:57:55,270 --> 00:57:57,450 I gotta go home. I gotta find my baby. 770 00:58:08,939 --> 00:58:13,720 Now, bus 493 goes straight to Clearwater, Alabama, but it doesn't 771 00:58:13,720 --> 00:58:15,360 midnight. Are you sure you still want to wait? 772 00:58:15,600 --> 00:58:17,660 I just hate that you won't let me drive you. 773 00:58:17,900 --> 00:58:18,900 Oh, I'll be fine. 774 00:58:19,160 --> 00:58:20,160 You go on now. 775 00:58:20,940 --> 00:58:24,620 I got my sandwich, and I'm going to sit over here. 776 00:58:25,660 --> 00:58:26,660 Wait. 777 00:58:27,940 --> 00:58:30,180 You don't have to be so daunted about it. 778 00:58:31,140 --> 00:58:36,540 If it doesn't work out down there, this is my address, and I want you to come 779 00:58:36,540 --> 00:58:37,540 and see me right away. 780 00:58:45,170 --> 00:58:46,170 Promise you'll ride. 781 00:58:49,590 --> 00:58:50,610 Kiss me say goodbye. 782 00:59:29,520 --> 00:59:32,500 Leaving for Savannah and all points north. 783 00:59:35,420 --> 00:59:38,280 Bus for Savannah, Georgia, now leaving. 784 00:59:38,560 --> 00:59:39,560 Henry? 785 01:01:04,400 --> 01:01:05,400 Hi Kitty! 786 01:02:17,260 --> 01:02:22,420 I've been thinking, thank you, but I can't stay here. 787 01:02:23,540 --> 01:02:25,380 That sheriff might find me. 788 01:02:27,140 --> 01:02:28,220 And my husband. 789 01:02:28,680 --> 01:02:32,940 Well, you can't just wander from place to place all the time. It's not safe. 790 01:02:33,380 --> 01:02:34,380 I'll be all right. 791 01:02:35,060 --> 01:02:36,340 Well, I won't have it. 792 01:02:38,260 --> 01:02:39,780 You're worried about that sheriff. 793 01:02:40,460 --> 01:02:44,600 You can stay in the pecan grove. There's a caretaker sack out there that you can 794 01:02:44,600 --> 01:02:46,200 have. No one can find you. 795 01:02:53,260 --> 01:02:54,760 Well, I'm afraid it's not much. 796 01:02:55,220 --> 01:02:59,240 But you can stay here as long as you like. Oh, and I'll take good care of it, 797 01:02:59,300 --> 01:03:00,300 too. 798 01:03:00,400 --> 01:03:02,680 And I can send for my son once I've saved up. 799 01:03:10,400 --> 01:03:15,660 I wish I knew how to help you, Lily. 800 01:03:16,780 --> 01:03:18,240 I'm so sorry I can't do more. 801 01:03:18,760 --> 01:03:19,760 Oh, I'm fine. 802 01:03:20,360 --> 01:03:21,400 You've done plenty already. 803 01:03:22,760 --> 01:03:25,460 Promise not to tell a soul you're here. Right, Emma? 804 01:03:29,500 --> 01:03:30,500 While back. 805 01:03:32,000 --> 01:03:38,920 Emma, she come to me, and she say her mama can't come home because she 806 01:03:38,920 --> 01:03:39,920 got the cancer. 807 01:03:41,620 --> 01:03:47,200 But I know CLP never leave us. She always come back. 808 01:03:47,880 --> 01:03:54,330 So I told Emma we have to. Take care of this grove till your mama come home. 809 01:03:55,810 --> 01:03:59,490 And sure enough, here she is. 810 01:04:00,530 --> 01:04:02,870 The good friend never leaves you. 811 01:04:03,510 --> 01:04:04,510 All right, wait. 812 01:04:04,970 --> 01:04:05,970 Emma. 813 01:04:06,730 --> 01:04:08,010 Our Emma. 814 01:04:09,430 --> 01:04:11,230 Our mother, Emma Barndahl. 815 01:04:12,790 --> 01:04:19,490 And Emma's mother was... V .O .P. Of course, that's on the nickname. 816 01:04:20,530 --> 01:04:22,070 Field people. Proper name. 817 01:04:22,890 --> 01:04:24,170 Edith. Edith. 818 01:04:25,490 --> 01:04:26,570 Oh, my gosh. 819 01:04:26,950 --> 01:04:28,170 It's Edith Simpkins. 820 01:04:28,530 --> 01:04:29,870 It's your great -grandmother. 821 01:04:30,310 --> 01:04:34,790 You're saying our mother let you live out there without telling anyone? 822 01:04:35,250 --> 01:04:36,750 Oh, I made her a promise. 823 01:04:37,270 --> 01:04:40,650 I couldn't have that sheriff or my husband finding me. 824 01:04:41,550 --> 01:04:47,950 Then, a couple years back, Emma, she come to me and she say, 825 01:04:48,050 --> 01:04:50,630 she tired. of fooling with the place. 826 01:04:51,230 --> 01:04:56,590 And she want me to have it while I'm waiting on Phil P and my boy. 827 01:04:57,890 --> 01:04:59,550 That's when she give it to me. 828 01:05:00,250 --> 01:05:02,250 What? She gave it to you? 829 01:05:02,490 --> 01:05:03,488 Sure did. 830 01:05:03,490 --> 01:05:05,610 She gave me the papers and everything. 831 01:05:06,410 --> 01:05:07,970 She's a sweet little thing. 832 01:05:08,810 --> 01:05:12,470 She still comes out every season helping me with the harvesting. 833 01:05:13,550 --> 01:05:18,110 And we're going to have a good one this year, huh, Phil P? 834 01:05:18,860 --> 01:05:19,860 Sure are. 835 01:05:21,580 --> 01:05:23,540 It's all going to be Henry someday. 836 01:05:24,380 --> 01:05:28,980 This money I saved from selling these pecans and the land. 837 01:05:30,220 --> 01:05:32,580 I'm going to give it all to him when he get here. 838 01:05:34,060 --> 01:05:35,620 So that's why it wasn't in the will. 839 01:05:37,200 --> 01:05:38,560 Mother had already given it away. 840 01:05:38,960 --> 01:05:41,000 I still got them papers. 841 01:05:42,200 --> 01:05:44,300 We can go get them if you want me to. 842 01:05:44,680 --> 01:05:45,558 It's okay. 843 01:05:45,560 --> 01:05:46,560 Just lay down. 844 01:06:04,400 --> 01:06:05,400 I just wanted to say goodbye. 845 01:06:06,500 --> 01:06:08,020 Gina and I'll be leaving in the morning. 846 01:06:08,420 --> 01:06:09,420 Oh. 847 01:06:12,960 --> 01:06:15,300 I'm sorry I put you through all this. 848 01:06:16,920 --> 01:06:19,300 Jimmy White and that buyer aren't too happy with me either. 849 01:06:20,440 --> 01:06:23,420 I guess it's a waste of everybody's time. 850 01:06:24,760 --> 01:06:27,160 Well, I wouldn't call it a waste of time, Sarah. 851 01:06:29,680 --> 01:06:32,740 I mean, maybe you didn't notice, but... 852 01:06:33,550 --> 01:06:36,010 For the first time, your daughter has opened up to someone. 853 01:06:37,550 --> 01:06:39,490 Gina just loves Miss Cooper. 854 01:06:40,730 --> 01:06:41,730 Do you know why? 855 01:06:43,890 --> 01:06:49,710 Because Miss Cooper is the only person that will take the time to talk with her 856 01:06:49,710 --> 01:06:52,030 and share with her. 857 01:06:54,510 --> 01:06:56,370 Your daughter needs you, Sarah. 858 01:06:57,270 --> 01:07:02,010 I have missed out on a lot these last few years, haven't I? 859 01:07:09,150 --> 01:07:11,830 I really did. 860 01:07:12,190 --> 01:07:13,330 Well, you should have. 861 01:07:15,970 --> 01:07:16,970 What's there? 862 01:07:17,790 --> 01:07:19,910 I couldn't. 863 01:07:21,730 --> 01:07:24,290 I couldn't because Mother was right. 864 01:07:24,770 --> 01:07:26,350 What are you talking about? 865 01:07:27,790 --> 01:07:33,730 She hated everything about my life when I left here. My career, my husband. She 866 01:07:33,730 --> 01:07:34,730 was afraid. 867 01:07:35,280 --> 01:07:38,440 That Jerry would take you away from her. She didn't hate him. 868 01:07:41,860 --> 01:07:43,480 He's a terrible trouble one. 869 01:07:45,420 --> 01:07:49,860 When Mother was dying, Jerry was indicted on fraud charges. 870 01:07:51,420 --> 01:07:53,580 Indicted? Now he's in jail. 871 01:07:55,640 --> 01:08:00,820 One of his investors found evidence that he may have embezzled some money from 872 01:08:00,820 --> 01:08:02,680 one of his real estate deals a few years back. 873 01:08:04,910 --> 01:08:07,610 I spent every last nickel trying to keep him out of jail. 874 01:08:08,230 --> 01:08:10,510 And now I can't even raise money for bail. 875 01:08:15,410 --> 01:08:19,850 That's why I wanted to sell the pecan grove. Sarah, I had no idea. 876 01:08:20,270 --> 01:08:24,270 I wanted to help Mother. I wanted to send money. 877 01:08:25,350 --> 01:08:28,609 But everything we own is in the process of being repossessed. 878 01:08:29,630 --> 01:08:32,490 I'm so scared, Mother. I don't know what to do. 879 01:08:33,050 --> 01:08:34,689 Why didn't you say something? 880 01:08:35,350 --> 01:08:36,350 Oh, 881 01:08:37,609 --> 01:08:38,670 I'm too proud. 882 01:08:42,470 --> 01:08:44,710 I know that sounds stupid. 883 01:08:46,790 --> 01:08:48,990 It sounds so silly now. 884 01:08:52,029 --> 01:08:57,229 And the worst part is how I... I let you down. 885 01:09:44,710 --> 01:09:47,950 James, I told you you can stay. 886 01:09:49,510 --> 01:09:52,529 Your father's hearing doesn't start for two weeks, and Wanda said you could stay 887 01:09:52,529 --> 01:09:53,550 with her until school starts. 888 01:09:55,570 --> 01:09:56,970 You can be with Miss Cooper. 889 01:09:59,070 --> 01:10:00,170 You could have told me. 890 01:10:00,810 --> 01:10:02,290 Did you think I couldn't handle it? 891 01:10:23,690 --> 01:10:25,930 We're not home right now, but please leave a message. 892 01:10:26,910 --> 01:10:28,490 This is Henry Cooper, Jr. 893 01:10:29,270 --> 01:10:32,410 I got a message that you were looking for me. 894 01:10:33,150 --> 01:10:37,710 Regard my mother. I apologize for not getting back to you sooner, but I'm 895 01:10:37,710 --> 01:10:39,190 working out on the river. 896 01:10:39,830 --> 01:10:42,870 So I'm home now. I should be home the next few days. 897 01:10:43,950 --> 01:10:44,950 Don't hang up. 898 01:10:45,310 --> 01:10:46,630 Hello? Hello? 899 01:10:48,010 --> 01:10:50,090 Hello, this is Sarah Wallaby. 900 01:10:50,310 --> 01:10:51,310 Who? 901 01:10:51,950 --> 01:10:54,390 I'm Wanda's sister. Oh, God, this is going to sound crazy. 902 01:10:54,970 --> 01:10:57,930 But my sister and my daughter have been looking for you. 903 01:10:58,150 --> 01:10:59,510 They think they found your mother. 904 01:11:01,730 --> 01:11:02,730 They did? 905 01:11:02,910 --> 01:11:04,690 Lily Cooper from Alabama, is that right? 906 01:11:06,010 --> 01:11:10,350 Yeah. And she started telling us all about you and how she's been looking for 907 01:11:10,350 --> 01:11:12,170 you, but she didn't know where to find you. 908 01:11:12,550 --> 01:11:14,870 Well, I figured she was insane. 909 01:11:16,130 --> 01:11:18,930 But, dear, I didn't know which. 910 01:11:20,200 --> 01:11:25,460 No, she's not crazy. She's just a very sweet woman, and you're all she talks 911 01:11:25,460 --> 01:11:30,660 about. Oh, she desperately would like to see you. You just mean everything to 912 01:11:30,660 --> 01:11:31,459 her, really. 913 01:11:31,460 --> 01:11:32,460 You're kidding me, right? 914 01:11:32,960 --> 01:11:34,360 No, she needs you. 915 01:11:34,860 --> 01:11:40,060 Then she... Then she should have stuck around for me. 916 01:11:40,660 --> 01:11:46,580 But she couldn't find you. The sheriff took you away from her. She just... Ma 917 01:11:46,580 --> 01:11:47,580 'am. 918 01:11:48,120 --> 01:11:49,120 Ma 'am. 919 01:11:50,280 --> 01:11:56,000 I appreciate the call, but, uh... Thanks. 920 01:11:56,820 --> 01:11:57,820 Thanks anyway. 921 01:12:05,320 --> 01:12:06,480 Who was that? 922 01:12:08,960 --> 01:12:13,340 Some, uh... Some woman from... South Carolina. 923 01:12:15,520 --> 01:12:17,260 She says they found my mother. 924 01:12:29,070 --> 01:12:31,190 Irma, where's Miss Cooper? Did they move her? 925 01:12:31,390 --> 01:12:32,249 Oh, yeah. 926 01:12:32,250 --> 01:12:34,850 They took her upstairs to see to you last night. 927 01:12:36,450 --> 01:12:37,950 To coronary? Yeah. 928 01:12:38,730 --> 01:12:42,370 Any idea how long her blood pressure's gone untreated like this? Oh, well, 929 01:12:42,510 --> 01:12:44,210 forever, I guess. What's wrong? 930 01:12:45,090 --> 01:12:48,570 Well, her confusion's caused by hardening of the arteries in the brain. 931 01:12:48,950 --> 01:12:51,670 Her heart's so weak, we'll be lucky if she responds to medication. 932 01:12:53,090 --> 01:12:54,170 If she responds? 933 01:12:55,270 --> 01:12:56,690 We'll do the best we can on her. 934 01:12:57,030 --> 01:12:58,030 All right? 935 01:13:05,800 --> 01:13:06,900 Maybe he could help her. 936 01:13:08,420 --> 01:13:11,860 Yeah, but we knew he might not, sweetheart, and we have to respect his 937 01:13:12,920 --> 01:13:16,020 Can we at least tell Miss Cooper that he's still alive? 938 01:13:17,260 --> 01:13:21,520 Maybe that'll help her just to know. I think it would just break her heart if 939 01:13:21,520 --> 01:13:22,520 she couldn't see him. 940 01:13:22,640 --> 01:13:24,940 She's sad enough not being in the pecan grove. 941 01:13:25,840 --> 01:13:26,840 She's right, honey. 942 01:13:28,300 --> 01:13:32,520 Look, maybe we should stop and see her on the way to Atlanta. 943 01:13:34,380 --> 01:13:37,660 Could you give us a call if anything happens? You know, we can always drop 944 01:13:37,660 --> 01:13:38,660 if we have to. 945 01:13:38,800 --> 01:13:39,800 All right. 946 01:13:43,780 --> 01:13:44,780 Tina, 947 01:13:48,600 --> 01:13:55,100 would you mind if I had a moment with Miss Cooper 948 01:13:55,100 --> 01:13:56,200 by myself? 949 01:13:56,660 --> 01:13:57,660 No, go ahead. 950 01:14:37,040 --> 01:14:40,420 I just want to say I'm sorry for the way I acted. 951 01:14:42,080 --> 01:14:44,200 I didn't mean anything against you. 952 01:14:45,420 --> 01:14:46,940 I know, sweetheart. 953 01:14:48,160 --> 01:14:51,000 You saved me yourself, not me. 954 01:14:53,520 --> 01:14:55,100 Did you find me? 955 01:14:55,720 --> 01:14:57,620 Did you find me, Henry? 956 01:14:59,240 --> 01:15:01,080 No, not yet. 957 01:15:03,940 --> 01:15:05,100 But he's okay. 958 01:15:05,870 --> 01:15:06,870 I know he is. 959 01:15:09,850 --> 01:15:14,450 I was just too scared to go back and get him. 960 01:15:15,350 --> 01:15:16,610 Well, you couldn't. 961 01:15:17,490 --> 01:15:18,910 That wasn't your fault. 962 01:15:22,850 --> 01:15:25,690 But I'm sure he would love you. 963 01:15:27,110 --> 01:15:28,690 If he could only know you. 964 01:15:30,770 --> 01:15:33,190 It weren't meant to be, I guess. 965 01:15:34,070 --> 01:15:39,340 You have... I've loved him so much for so long. 966 01:15:41,940 --> 01:15:43,420 You'd think he'd know. 967 01:15:48,520 --> 01:15:53,140 It's too bad we can't always feel the love around us. 968 01:16:20,880 --> 01:16:21,880 Gina? 969 01:16:27,680 --> 01:16:29,820 Gina, come on, let's go. What happened? 970 01:16:30,180 --> 01:16:31,480 We got some business to take care of. 971 01:16:54,190 --> 01:16:55,190 How you doing? 972 01:17:02,110 --> 01:17:03,110 Can we help you? 973 01:17:03,330 --> 01:17:04,470 Oh, I hope so. 974 01:17:04,830 --> 01:17:06,550 We're the ones who called about your mother. 975 01:17:06,790 --> 01:17:09,270 My name's Sarah Wellerby, and this is my daughter Gina. 976 01:17:12,370 --> 01:17:17,510 I mean, I knew my dad, and sure, I've had some shady stuff going on, but I 977 01:17:17,510 --> 01:17:20,870 never knew what had become of my mama. 978 01:17:22,470 --> 01:17:24,530 You've got the same eyes and the same smile. 979 01:17:25,270 --> 01:17:26,630 And all these cats. 980 01:17:27,590 --> 01:17:29,130 There's so much you have in common. 981 01:17:32,610 --> 01:17:33,610 I'm sorry. 982 01:17:33,650 --> 01:17:35,370 I just can't. 983 01:17:36,730 --> 01:17:38,490 She adores you, Henry. 984 01:17:40,230 --> 01:17:41,870 Why don't you come out and see her? 985 01:17:43,710 --> 01:17:45,570 I'm glad to know she's doing all right. 986 01:17:46,010 --> 01:17:50,910 But I spent so many years trying to forget about her. 987 01:17:52,040 --> 01:17:54,120 I don't know if I could make room for her now. 988 01:17:55,920 --> 01:17:58,580 But she needs you, Henry, really, she does. 989 01:17:59,440 --> 01:18:04,300 You could ride up with us. You know what it's like, growing up feeling like your 990 01:18:04,300 --> 01:18:07,640 mama doesn't love you, that she's abandoned you. 991 01:18:08,120 --> 01:18:12,520 I can remember as a little boy just hoping every day that my mama would come 992 01:18:12,520 --> 01:18:13,520 find me. 993 01:18:14,180 --> 01:18:18,320 And then after a while, you start to think, well, what is wrong with me? I 994 01:18:18,320 --> 01:18:19,660 what did I do so terrible? 995 01:18:20,460 --> 01:18:24,140 My old mama won't try to find me. But she did. 996 01:18:24,720 --> 01:18:28,240 She wrote you a letter every day after that sheriff put her in that hospital. 997 01:18:29,500 --> 01:18:32,260 She saved everything she had so she could send for you. 998 01:18:33,380 --> 01:18:36,500 She was afraid to go back. That's why she couldn't find you. 999 01:18:37,700 --> 01:18:39,120 Please come, Mr. Cooper. 1000 01:18:39,680 --> 01:18:41,420 She really loves you, Henry. 1001 01:18:42,680 --> 01:18:45,460 Don't miss a chance to let her know how much you love her, too. 1002 01:18:51,310 --> 01:18:52,310 No kidding. 1003 01:18:52,510 --> 01:18:53,750 Yeah, he should have seen her. 1004 01:18:54,190 --> 01:18:55,570 She talked him into it. 1005 01:18:55,770 --> 01:18:57,430 Mother talked him into it. 1006 01:18:57,790 --> 01:19:00,990 And Wanda, he's got cats all over the place. 1007 01:19:01,950 --> 01:19:03,770 Tell Miss Cooper we're going to be there, okay? 1008 01:19:04,850 --> 01:19:05,850 Gina, wait. 1009 01:19:07,630 --> 01:19:14,090 Listen, I've been trying to call you. You know, she's not doing too well. 1010 01:19:15,690 --> 01:19:16,690 What? 1011 01:19:17,450 --> 01:19:20,390 Miss Cooper, she just might not make it till tomorrow. 1012 01:19:22,250 --> 01:19:25,190 No. You've got to tell her. You've got to make her wait. 1013 01:19:26,670 --> 01:19:28,490 Tell her to feel P .S. or two. 1014 01:19:29,130 --> 01:19:32,610 I'm going to try, sweetheart, but we better just get here as fast as you can. 1015 01:19:59,230 --> 01:20:00,230 There. 1016 01:20:02,930 --> 01:20:03,930 Miss Cooper. 1017 01:20:04,170 --> 01:20:05,910 Huh? Miss Cooper. 1018 01:20:06,150 --> 01:20:09,930 Hmm? I have some good news for you. 1019 01:20:26,600 --> 01:20:27,760 I found my baby. 1020 01:20:32,220 --> 01:20:36,200 And coming to see you. You'd like that, wouldn't you? 1021 01:20:39,060 --> 01:20:40,580 Look at my baby. 1022 01:20:41,900 --> 01:20:44,260 All my life. 1023 01:20:46,640 --> 01:20:48,700 My baby's all right. 1024 01:21:36,780 --> 01:21:38,880 To my darling Henry. 1025 01:21:40,820 --> 01:21:46,840 I don't know if I'll still be here when you come to see me. 1026 01:22:01,120 --> 01:22:02,940 Wanda? Sorry. 1027 01:22:03,440 --> 01:22:04,740 What? What's happening? 1028 01:22:05,050 --> 01:22:07,730 She started having chest pains during the night, so we're taking her for an 1029 01:22:07,730 --> 01:22:10,290 angiogram. It's possible she'll need an emergency bypass. 1030 01:22:10,730 --> 01:22:11,870 And what are her chances? 1031 01:22:12,890 --> 01:22:16,130 We could lose her. Oh, no, Billy, you can't. The heart team's ready, Wanda. 1032 01:22:16,230 --> 01:22:16,989 We've got to move. 1033 01:22:16,990 --> 01:22:18,190 Can I just go see her? 1034 01:22:19,210 --> 01:22:20,570 For a minute, yeah. Thank you. 1035 01:22:25,250 --> 01:22:26,250 Move your hand. 1036 01:22:26,950 --> 01:22:28,790 Let me take that. 1037 01:22:29,590 --> 01:22:31,970 Burma, Burma, let her keep it. It's all right. 1038 01:22:33,050 --> 01:22:34,050 Hey, Miss Cooper. 1039 01:22:34,920 --> 01:22:38,760 Now, listen, Henry's coming. You want to see him, don't you? Mm -hmm. All right. 1040 01:22:41,800 --> 01:22:43,500 That little bitty baby. 1041 01:22:44,500 --> 01:22:46,240 That's a great big man. 1042 01:22:48,740 --> 01:22:50,560 I ain't going nowhere, baby. 1043 01:22:51,140 --> 01:22:52,420 Listen, you've got to get over it. 1044 01:22:52,880 --> 01:22:53,880 Okay. 1045 01:22:54,460 --> 01:22:55,460 Bill, 1046 01:22:59,820 --> 01:23:00,940 can't you wait a little longer? 1047 01:23:01,220 --> 01:23:02,800 We need to get her started, Mama. 1048 01:23:15,750 --> 01:23:16,750 Wanda! 1049 01:23:18,010 --> 01:23:19,010 Wanda! 1050 01:23:22,190 --> 01:23:23,190 He's here. 1051 01:23:25,730 --> 01:23:26,910 Wait, wait, wait. 1052 01:23:30,930 --> 01:23:32,370 Miss Cooper? 1053 01:23:33,380 --> 01:23:34,920 Henry? Henry? 1054 01:23:35,400 --> 01:23:36,400 Henry? 1055 01:23:37,180 --> 01:23:38,700 Oh, praise the Lord. 1056 01:23:39,820 --> 01:23:41,500 Henry? Henry? 1057 01:23:41,720 --> 01:23:43,180 Henry? Henry? 1058 01:23:43,520 --> 01:23:44,520 Henry? Henry? 1059 01:23:44,900 --> 01:23:46,360 Oh, baby. 1060 01:23:47,640 --> 01:23:48,640 Oh. 1061 01:23:49,520 --> 01:23:52,240 Did he take care of you? 1062 01:23:52,480 --> 01:23:53,480 Yes, he sure did. 1063 01:23:53,780 --> 01:23:55,260 Did he raise you right? 1064 01:23:58,920 --> 01:24:01,740 They tell me they got you working on the boat now. 1065 01:24:03,160 --> 01:24:05,260 You try to swim, don't you? 1066 01:24:05,780 --> 01:24:07,280 Mama, I can swim. 1067 01:24:08,260 --> 01:24:09,159 That's good. 1068 01:24:09,160 --> 01:24:10,160 That's good. 1069 01:24:10,440 --> 01:24:11,440 That's good. 1070 01:24:13,860 --> 01:24:14,860 That's good. 1071 01:24:16,720 --> 01:24:17,720 That's good. 1072 01:24:18,800 --> 01:24:20,320 You better take it now, son. 1073 01:24:20,540 --> 01:24:22,120 I better let you go, Mama. 1074 01:24:24,420 --> 01:24:26,280 I talked to you a little while ago. 1075 01:24:28,840 --> 01:24:29,840 God bless you, Muhammad. 1076 01:24:43,540 --> 01:24:44,540 That's not me. 1077 01:24:45,100 --> 01:24:46,100 That's not me. 1078 01:25:21,350 --> 01:25:22,350 She couldn't hang on. 1079 01:25:23,930 --> 01:25:26,570 No. No, no, she can't. 1080 01:25:30,590 --> 01:25:36,290 I'm very sorry. 1081 01:26:11,690 --> 01:26:13,170 She didn't know any of it was there. 1082 01:26:31,650 --> 01:26:32,650 Gina? 1083 01:26:37,250 --> 01:26:39,250 Why couldn't she wait just a little longer? 1084 01:26:43,219 --> 01:26:45,320 She waited almost 50 years. 1085 01:26:52,300 --> 01:26:56,280 Wish I could have been a good friend to her like you were. 1086 01:26:59,840 --> 01:27:02,080 You cared about her when no one else would. 1087 01:27:05,580 --> 01:27:06,940 You believed in her. 1088 01:27:08,860 --> 01:27:10,760 You know, whatever she is. 1089 01:27:11,370 --> 01:27:13,510 She's never going to forget that, ever. 1090 01:27:19,070 --> 01:27:22,030 And we thought we were hearing about her story. 1091 01:27:23,630 --> 01:27:25,610 She's really talking about all of us, too. 1092 01:27:34,770 --> 01:27:36,850 Things will be pretty tough for a while, honey. 1093 01:27:40,330 --> 01:27:41,330 I'm gonna need your help. 1094 01:27:42,950 --> 01:27:44,330 We can do it, Mom. 1095 01:27:53,170 --> 01:28:00,030 While I 1096 01:28:00,030 --> 01:28:05,650 couldn't hold you or touch you or lift your spirits with a smile, 1097 01:28:05,910 --> 01:28:09,030 I can only hope that you will someday 1098 01:28:10,060 --> 01:28:11,960 Know how much I have loved you. 1099 01:28:13,820 --> 01:28:15,000 With all my love. 1100 01:28:16,400 --> 01:28:19,320 Your mother, Lily Cooper. 1101 01:28:22,220 --> 01:28:23,840 So they were all for me, huh? 1102 01:28:24,560 --> 01:28:25,840 Every last one of them. 1103 01:28:26,900 --> 01:28:29,640 I can't thank you all enough for what you've done for me. 1104 01:28:31,340 --> 01:28:34,800 You've given me something that I never thought that I'd have. 1105 01:28:39,210 --> 01:28:41,630 I wouldn't dream of taking this place away from you all. 1106 01:28:42,010 --> 01:28:43,210 It's part of your family. 1107 01:28:44,330 --> 01:28:45,990 And I want the both of you to have it. 1108 01:28:46,750 --> 01:28:48,670 Henry, are you sure? 1109 01:28:48,970 --> 01:28:49,970 Yes. 1110 01:28:50,210 --> 01:28:51,210 Thank you. 1111 01:28:51,270 --> 01:28:52,270 Thank you. 1112 01:28:57,570 --> 01:28:59,350 Oh, we gonna go for the last shot, huh? 1113 01:29:00,510 --> 01:29:02,030 Actually, I want you to have this. 1114 01:29:02,510 --> 01:29:05,430 Oh, I couldn't do that. Maybe you'll get to know her now. 1115 01:29:07,390 --> 01:29:08,390 Thank you. 1116 01:29:09,550 --> 01:29:10,590 I appreciate it. 1117 01:29:12,370 --> 01:29:14,550 Henry, don't want to miss that plane. 1118 01:29:15,590 --> 01:29:16,590 Okay. 1119 01:29:17,230 --> 01:29:19,490 Henry, I hope we see you and Evelyn again sometime. 1120 01:29:19,790 --> 01:29:20,790 Maybe Thanksgiving? 1121 01:29:20,870 --> 01:29:25,210 No, we'd like that. All right. We'd like that very much. Fly safely now, okay? 1122 01:29:52,840 --> 01:29:53,840 I have an idea. 1123 01:29:55,380 --> 01:29:59,220 Now that it's ours again, why don't we get the place running? 1124 01:30:01,200 --> 01:30:02,480 What, are you kidding me? 1125 01:30:02,740 --> 01:30:03,740 Oh, really? 1126 01:30:04,840 --> 01:30:09,800 Clean out this part over here and put in some storage sheds and use this area 1127 01:30:09,800 --> 01:30:16,280 over here for shelling of the pecans and use the money we make to fix up the 1128 01:30:16,280 --> 01:30:17,280 place. 1129 01:30:18,100 --> 01:30:19,100 What do you think? 1130 01:30:19,280 --> 01:30:21,460 Who would want to be surprised at you? 1131 01:30:22,380 --> 01:30:23,380 It's off to two. 80302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.