Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,463 --> 00:00:06,881
{\an8}Love is show
2
00:00:06,965 --> 00:00:12,178
{\an8}Mesmerize me with an unforgettable kiss
3
00:00:12,262 --> 00:00:15,974
I want to embrace
4
00:00:16,057 --> 00:00:19,728
{\an8}A sweet secret with you
5
00:00:19,811 --> 00:00:21,438
Buddy! Buddy! Buddy!
6
00:00:21,521 --> 00:00:25,233
Don't stop the love
7
00:00:29,237 --> 00:00:32,323
Don't stop the love
8
00:00:36,494 --> 00:00:39,581
Our talk stopped
9
00:00:39,664 --> 00:00:43,084
{\an8}And innocence was in the air
10
00:00:43,168 --> 00:00:46,504
I stole a kiss and read your lips
11
00:00:46,588 --> 00:00:50,008
Saying "I don't want to go"
12
00:00:50,091 --> 00:00:53,845
{\an8}Romance is swinging its needle
13
00:00:53,928 --> 00:00:57,223
You and I can stay sane no longer
14
00:00:57,307 --> 00:01:00,477
{\an8}I guess this is not like but love
15
00:01:00,560 --> 00:01:05,732
From now on... Venus! Venus!
16
00:01:05,815 --> 00:01:09,110
I won't leave you alone
17
00:01:10,278 --> 00:01:11,529
Love is show
18
00:01:11,613 --> 00:01:16,701
Mesmerize me with an unforgettable kiss
19
00:01:16,785 --> 00:01:21,039
{\an8}I want to embrace
20
00:01:21,122 --> 00:01:24,834
A sweet secret with you
21
00:01:24,918 --> 00:01:26,252
Buddy! Buddy! Buddy!
22
00:01:26,336 --> 00:01:30,298
Don't stop the love
23
00:01:32,258 --> 00:01:33,301
DECEMBER 24TH
24
00:01:33,384 --> 00:01:35,094
Christmas Eve.
25
00:01:36,387 --> 00:01:40,350
The city overflows with sparkling lights
and the sound of jingle bells,
26
00:01:40,433 --> 00:01:45,814
and those in love
are swept up in the romantic night.
27
00:01:56,574 --> 00:01:57,575
However...
28
00:02:02,664 --> 00:02:04,082
First, let me ask...
29
00:02:04,958 --> 00:02:06,084
What is this?
30
00:02:06,668 --> 00:02:08,336
A kadomatsu tree.
31
00:02:08,878 --> 00:02:09,838
And this?
32
00:02:09,921 --> 00:02:11,589
A new year's lion dance reindeer.
33
00:02:11,673 --> 00:02:13,091
And what are you?
34
00:02:15,051 --> 00:02:15,927
A Namahage Santa!
35
00:02:16,010 --> 00:02:16,845
ARE THERE ANY GOOD KIDS HERE?
36
00:02:17,971 --> 00:02:20,807
Why does your family
combine Christmas and New Year's?
37
00:02:22,225 --> 00:02:24,727
I understand your confusion, President.
38
00:02:24,811 --> 00:02:27,230
We were like you at first.
39
00:02:27,689 --> 00:02:30,650
A couple of years ago,
our big sister turned
40
00:02:30,733 --> 00:02:33,736
the Christmas tree we hadn't put away
into a kadomatsu.
41
00:02:34,946 --> 00:02:38,741
{\an8}It felt like a waste to get a new one,
so we started using it every year.
42
00:02:40,493 --> 00:02:45,206
Eventually, we started to think this
was just the way Christmas ought to be.
43
00:02:45,290 --> 00:02:47,709
Don't make up your own weird customs!
44
00:02:47,792 --> 00:02:48,626
Damn it!
45
00:02:48,710 --> 00:02:50,628
I was planning to turn this
46
00:02:50,712 --> 00:02:53,882
into a fancy night to solidify
my relationship with Shinomiya!
47
00:02:55,925 --> 00:02:58,761
{\an8}What on earth
is this bizarre heathen festival?
48
00:02:58,845 --> 00:03:02,015
I was wrong to let Fujiwara
handle all the preparations.
49
00:03:02,098 --> 00:03:04,267
Lighten up, Miyuki.
50
00:03:04,350 --> 00:03:09,147
Let's just enjoy welcoming
the New Year together like this.
51
00:03:09,230 --> 00:03:13,318
Look! Kei has gotten
into the New Year's mood!
52
00:03:13,401 --> 00:03:17,113
I'm happy to be able to celebrate
New Year's with everyone here.
53
00:03:17,196 --> 00:03:20,158
Well, if you're fine with it...
54
00:03:20,241 --> 00:03:22,660
Here are the drinks!
55
00:03:22,744 --> 00:03:23,995
Well, then, everyone!
56
00:03:27,707 --> 00:03:30,168
Merry Christmas!
57
00:03:31,544 --> 00:03:32,921
All right, guys!
58
00:03:33,004 --> 00:03:34,297
Cheers!
59
00:03:34,380 --> 00:03:35,548
ALCOHOL-FREE
60
00:03:35,632 --> 00:03:37,217
Cheers!
61
00:03:40,762 --> 00:03:41,930
Cheers!
62
00:03:42,013 --> 00:03:43,181
ALCOHOL-FREE
63
00:03:48,519 --> 00:03:51,189
ALCOHOL-FREE
64
00:04:01,157 --> 00:04:02,075
ALCOHOL-FREE
65
00:04:16,631 --> 00:04:20,260
Now it's time for the gift exchange
everyone's been waiting for!
66
00:04:21,636 --> 00:04:24,514
We'll draw lots
to decide who receives whose gift!
67
00:04:25,098 --> 00:04:25,932
KEI - ME - KAGUYA - MOEHA - PREZ
68
00:04:26,015 --> 00:04:28,184
So you're using chopsticks as straws.
69
00:04:28,268 --> 00:04:29,352
Let me take...
70
00:04:30,603 --> 00:04:37,193
If you touch the chopsticks with your hand
that has a wax on it, they'll get dirty!
71
00:04:37,277 --> 00:04:38,528
I'll draw first!
72
00:04:39,362 --> 00:04:40,196
Ta-da!
73
00:04:40,280 --> 00:04:41,114
Oh, it's mine.
74
00:04:41,197 --> 00:04:42,031
KEI
75
00:04:42,573 --> 00:04:43,908
Here's my gift.
76
00:04:44,409 --> 00:04:45,827
-A picture book.
-So cute!
77
00:04:45,910 --> 00:04:46,786
THREE CAT DETECTIVES
78
00:04:47,203 --> 00:04:48,371
{\an8}PRESIDENT'S GIFT = WANT
KEI'S GIFT = WANT
79
00:04:48,454 --> 00:04:49,455
{\an8}MOEHA'S GIFT = DON'T CARE
CHIKA'S GIFT = DON'T CARE
80
00:04:49,539 --> 00:04:51,791
PRESIDENT'S GIFT = WANT
KEI'S GIFT = WANT
81
00:04:51,874 --> 00:04:52,834
{\an8}THREE CAT DETECTIVES
82
00:04:52,917 --> 00:04:55,461
{\an8}A book! I could have bought one of those!
83
00:04:55,545 --> 00:04:59,173
Due to Kaguya's strange behavior
and his stay at the hospital,
84
00:04:59,257 --> 00:05:03,052
Shirogane was left with little time
to get a gift for the party.
85
00:05:03,136 --> 00:05:04,387
WINTER PRODUCTS EXHIBITION
86
00:05:04,470 --> 00:05:07,932
What do I get for someone
as wealthy as Shinomiya?
87
00:05:08,016 --> 00:05:10,560
After racking his brains, what he got was...
88
00:05:11,853 --> 00:05:13,396
a handkerchief.
89
00:05:13,479 --> 00:05:16,441
A safe and unequivocally boring gift.
90
00:05:16,524 --> 00:05:20,236
-This is a costly blunder for Shirogane!
-Now it's your turn!
91
00:05:20,320 --> 00:05:24,324
Please! Please give really lame gifts too!
92
00:05:24,407 --> 00:05:26,451
What? I get Kaguya's gift?
93
00:05:27,493 --> 00:05:29,746
My gift is an aromatherapy diffuser.
94
00:05:30,371 --> 00:05:32,498
I included some oils to go with it.
95
00:05:34,250 --> 00:05:35,793
I'll treasure this.
96
00:05:35,877 --> 00:05:38,337
Feel free to share it with your brother.
97
00:05:38,421 --> 00:05:39,630
PRESIDENT (MAIN TARGET)
KEI (NOT BAD EITHER)
98
00:05:39,714 --> 00:05:43,760
{\an8}I expect no less from Shinomiya.
She chose something nice.
99
00:05:43,843 --> 00:05:47,764
But the remaining are from the Fujiwara
who came up with these decorations!
100
00:05:47,847 --> 00:05:50,349
They must have got something
unbelievably strange
101
00:05:50,433 --> 00:05:53,186
that'll make mine
look incredible by comparison!
102
00:05:54,562 --> 00:05:55,980
I get...
103
00:05:56,064 --> 00:05:57,231
ME
104
00:05:57,899 --> 00:06:00,026
Fujiwara... Chika's gift.
105
00:06:02,445 --> 00:06:04,113
My gift is...
106
00:06:04,614 --> 00:06:06,866
hand-made bath bombs!
107
00:06:06,949 --> 00:06:08,159
Bath bombs?
108
00:06:08,242 --> 00:06:12,163
Yup! They fizz and smell good
when you put them in the bathtub!
109
00:06:12,246 --> 00:06:14,624
Your gift should've been weirder!
110
00:06:14,707 --> 00:06:18,461
You should've given weird gifts
that would puzzle the recipient!
111
00:06:19,587 --> 00:06:21,422
My only hope now is...
112
00:06:22,548 --> 00:06:25,009
The president and I are exchanging gifts!
113
00:06:25,093 --> 00:06:25,968
MOEHA - PREZ
114
00:06:26,052 --> 00:06:27,220
What a coincidence!
115
00:06:27,303 --> 00:06:30,598
-You must've rigged this.
-President Shirogane's gift is...
116
00:06:31,516 --> 00:06:32,558
a handkerchief!
117
00:06:33,309 --> 00:06:35,019
It's good and simple!
118
00:06:35,103 --> 00:06:38,523
It's a safe choice,
or rather... it's boring.
119
00:06:39,857 --> 00:06:41,567
Please take my gift!
120
00:06:43,736 --> 00:06:46,447
Please let this be a weird one!
121
00:06:50,868 --> 00:06:54,413
Moeha! How dare you give
something like that to my brother?
122
00:06:55,081 --> 00:06:56,457
I'm sorry, President!
123
00:06:56,541 --> 00:06:59,794
{\an8}Everyone in my family is a nutcase,
except me!
124
00:07:00,294 --> 00:07:01,295
It's fine.
125
00:07:02,421 --> 00:07:04,215
I'm really happy.
126
00:07:05,842 --> 00:07:08,803
This is exactly what I was hoping for.
127
00:07:08,886 --> 00:07:12,223
Moeha, did you give him
some weird drug or something?
128
00:07:12,306 --> 00:07:16,185
If you don't know how to use it,
feel free to ask me and I'll teach you!
129
00:07:16,269 --> 00:07:19,355
What do you mean by that?
Tell me! Tell me!
130
00:07:37,790 --> 00:07:38,916
Gifts.
131
00:07:40,960 --> 00:07:42,879
We didn't get each other's.
132
00:07:43,963 --> 00:07:45,089
Yeah.
133
00:07:46,007 --> 00:07:46,966
President.
134
00:07:49,051 --> 00:07:51,596
Here. Don't tell anyone, okay?
135
00:07:54,348 --> 00:07:56,267
Open it at home.
136
00:07:57,059 --> 00:07:58,060
Thank you.
137
00:08:01,189 --> 00:08:04,233
Do you... have...
138
00:08:04,901 --> 00:08:07,487
something... for me?
139
00:08:08,446 --> 00:08:09,280
I do.
140
00:08:18,247 --> 00:08:22,752
No. Sorry. I can't give this to you.
I chose this randomly.
141
00:08:23,544 --> 00:08:25,505
It's okay. I don't mind if it's random.
142
00:08:25,588 --> 00:08:26,422
No!
143
00:08:27,465 --> 00:08:30,259
I really didn't have enough time
to choose your gift!
144
00:08:30,343 --> 00:08:33,137
Something must've gotten into me
to get this.
145
00:08:33,221 --> 00:08:36,641
This one is not right for you!
You deserve something perfect!
146
00:08:39,602 --> 00:08:41,437
Don't you understand?
147
00:08:41,521 --> 00:08:43,814
I'm saying it doesn't have to be prefect!
148
00:08:50,112 --> 00:08:51,531
NEW DELHI, INDIA
I'LL ATTAIN ENLIGHTENMENT!
149
00:08:51,614 --> 00:08:52,907
{\an8}MAKI'S TWIN BROTHER: MIKADO SHIJO
150
00:08:53,950 --> 00:08:56,160
I'm saying it doesn't have to be prefect!
151
00:08:57,495 --> 00:09:01,457
If there is something
you don't want to show me in this gift,
152
00:09:01,541 --> 00:09:03,543
then I will never let this go!
153
00:09:03,626 --> 00:09:05,419
You're not making any sense!
154
00:09:08,756 --> 00:09:11,175
Fujiwara, can you talk some sense
into her?
155
00:09:11,259 --> 00:09:12,677
Fujiwara?
156
00:09:19,225 --> 00:09:20,476
I knew it!
157
00:09:29,527 --> 00:09:33,030
That gift contains a side of him
that he wants to hide.
158
00:09:33,698 --> 00:09:35,324
He's always like this.
159
00:09:35,408 --> 00:09:38,536
He always gives everything his all.
It makes me worry.
160
00:09:38,619 --> 00:09:42,456
He spends so much time preparing
so all he can show me something perfect.
161
00:09:45,251 --> 00:09:48,713
But I also want to know
the side of you that isn't perfect.
162
00:09:48,796 --> 00:09:51,048
I want to see it. I want to expose it.
163
00:09:51,799 --> 00:09:54,218
You're really stubborn!
164
00:09:54,719 --> 00:09:57,471
You said you bought that for me!
165
00:09:57,555 --> 00:10:00,057
Which means that is mine!
166
00:10:00,141 --> 00:10:03,227
I told you I can't give this to you!
You're acting selfish!
167
00:10:05,021 --> 00:10:06,230
I knew it!
168
00:10:08,482 --> 00:10:12,737
You don't want to show that to me
because you hate me, don't you?
169
00:10:13,696 --> 00:10:15,448
Why don't you just say it?
170
00:10:15,531 --> 00:10:18,409
That you hate a willful
and awful girl like me!
171
00:10:18,492 --> 00:10:20,494
That's why you won't show it to me!
172
00:10:21,162 --> 00:10:24,790
I showed you my true self
because I want you to show me yours.
173
00:10:24,874 --> 00:10:26,208
What are you talking about?
174
00:10:26,292 --> 00:10:27,585
It's obvious, isn't it?
175
00:10:27,668 --> 00:10:30,880
If you love someone, you'd want
that person to see your true self!
176
00:10:31,380 --> 00:10:32,882
If you love... someone?
177
00:10:32,965 --> 00:10:35,384
I don't want to hide things
from the person I love!
178
00:10:35,760 --> 00:10:37,386
{\an8}I'LL BECOME THE MAN WHO DESERVES
TO STAND BY SHINOMIYA'S SIDE
179
00:10:38,471 --> 00:10:42,350
If we could share everything
and understand each other completely,
180
00:10:42,433 --> 00:10:44,894
wouldn't that be
the most perfect thing to have?
181
00:10:45,728 --> 00:10:48,481
I'm working on becoming more likeable.
182
00:10:49,190 --> 00:10:52,652
But this is what I'm really like
when I remove my mask.
183
00:10:52,735 --> 00:10:55,071
I thought our relationship
couldn't move forward
184
00:10:55,154 --> 00:10:57,698
if I kept hiding the side of me
that's selfish
185
00:10:57,782 --> 00:11:00,326
and hostile
and has a terrible personality.
186
00:11:04,705 --> 00:11:08,834
I've revealed my weaknesses because
I want us to understand each other!
187
00:11:09,543 --> 00:11:10,628
That's why...
188
00:11:11,420 --> 00:11:14,965
I want you to show me your weaknesses!
189
00:11:16,509 --> 00:11:18,219
I get what you're saying.
190
00:11:19,095 --> 00:11:21,847
I also agree that it would be ideal.
191
00:11:23,349 --> 00:11:25,309
But I feel the complete opposite.
192
00:11:25,768 --> 00:11:29,688
It's because I like someone
that I don't want to show my weaknesses!
193
00:11:29,772 --> 00:11:33,192
What if they get disillusioned with me
when they see my weaknesses?
194
00:11:33,275 --> 00:11:37,029
What if they discover something about me
that they can never accept?
195
00:11:37,947 --> 00:11:39,990
And the more I like that person...
196
00:11:40,074 --> 00:11:42,535
all the more reason
to not show my weaknesses!
197
00:11:42,618 --> 00:11:43,953
I understand your reasoning.
198
00:11:46,122 --> 00:11:49,834
But I've shown you my true self,
so you should show me yours too!
199
00:11:49,917 --> 00:11:51,460
Otherwise, I've wasted my time!
200
00:11:51,544 --> 00:11:53,212
You're so stubborn!
201
00:11:54,130 --> 00:11:58,759
You talk as if it would be a fair trade,
but it's not like that at all!
202
00:11:59,510 --> 00:12:02,221
You told me
you have a terrible personality,
203
00:12:02,304 --> 00:12:06,892
but I like you despite knowing that.
I've never had a problem with that.
204
00:12:08,352 --> 00:12:13,983
At first I thought you pushed people away
because you looked down on them.
205
00:12:15,526 --> 00:12:21,073
But when I realized you only do that
because you don't want to hurt them...
206
00:12:22,032 --> 00:12:23,701
I thought you were cute.
207
00:12:25,995 --> 00:12:28,873
I never hated that side of you
to begin with,
208
00:12:28,956 --> 00:12:31,250
so just because you showed me
your weaknesses,
209
00:12:31,333 --> 00:12:34,420
asking me to reveal my true self
is not an equal trade.
210
00:12:35,337 --> 00:12:38,424
I can't be cool
unless I try my hardest to look cool.
211
00:12:38,507 --> 00:12:40,384
So please stop trying stir up...
212
00:12:40,468 --> 00:12:41,927
Enough already!
213
00:12:42,011 --> 00:12:43,471
Just shut up and show me!
214
00:12:43,554 --> 00:12:44,597
Hey, stop it!
215
00:12:44,680 --> 00:12:48,184
No matter what you've got me,
it will be okay!
216
00:12:48,267 --> 00:12:50,686
More than you think, I'm a lot more...
217
00:13:06,994 --> 00:13:07,828
You're good.
218
00:13:08,704 --> 00:13:10,581
Why did you buy me a kendama?
219
00:13:10,664 --> 00:13:13,834
I don't know what I was thinking
when I bought that either!
220
00:13:13,918 --> 00:13:18,214
I had to pick something in a hurry,
but I didn't want to be cheap!
221
00:13:18,297 --> 00:13:21,842
So after a process of elimination,
I got this fancy kendama.
222
00:13:24,303 --> 00:13:25,221
So weird!
223
00:13:28,140 --> 00:13:31,227
Now I get why you wanted to run away.
224
00:13:31,310 --> 00:13:33,812
It doesn't suit the mood at all!
225
00:13:33,896 --> 00:13:35,689
You don't have to laugh that much.
226
00:13:35,773 --> 00:13:37,107
You're terrible.
227
00:13:37,733 --> 00:13:38,943
But look.
228
00:13:40,819 --> 00:13:43,322
Do I look disillusioned?
229
00:13:51,163 --> 00:13:52,623
This is silly.
230
00:13:52,706 --> 00:13:55,751
What are we doing in a park
without any Christmas lights?
231
00:13:56,418 --> 00:13:58,546
It wasn't supposed to be like this.
232
00:13:58,629 --> 00:13:59,838
This is fine.
233
00:14:00,631 --> 00:14:03,259
I don't need any fancy lights or balloons.
234
00:14:04,176 --> 00:14:07,680
Of course, the balloons were wonderful
and very romantic.
235
00:14:08,973 --> 00:14:11,600
But things don't always
have to be like that.
236
00:14:16,146 --> 00:14:18,023
I think something ordinary like this...
237
00:14:19,316 --> 00:14:21,443
is romantic too.
238
00:14:23,362 --> 00:14:24,864
Ordinary, huh?
239
00:14:28,909 --> 00:14:30,536
Hey, President.
240
00:14:31,245 --> 00:14:33,497
It's Christmas Eve and we're a couple.
241
00:14:34,874 --> 00:14:38,377
What do most people do
at a time like this?
242
00:14:42,882 --> 00:14:46,802
If you want something ordinary,
I guess we do this.
243
00:15:03,235 --> 00:15:04,653
Hey, President.
244
00:15:05,738 --> 00:15:07,114
Look at me.
245
00:15:07,823 --> 00:15:09,366
I won't hide my true self.
246
00:15:10,242 --> 00:15:13,913
Show me your true self
and I'll accept it all.
247
00:15:15,789 --> 00:15:20,044
I'm sure others will laugh at us
for trying to show each other ourselves.
248
00:15:21,170 --> 00:15:25,090
That there must be
cleverer ways to do things.
249
00:15:26,342 --> 00:15:27,593
But for me...
250
00:15:28,510 --> 00:15:30,971
this is what I find romantic.
251
00:15:32,598 --> 00:15:34,725
We have nothing to hide.
252
00:15:35,601 --> 00:15:39,939
That's the most romantic thing
I can offer you.
253
00:15:42,524 --> 00:15:46,946
Our second kiss was a light one,
where our lips barely touched.
254
00:15:47,780 --> 00:15:52,201
Yet, my heart pounded as hard as it did
on the day of the cultural festival.
255
00:15:53,661 --> 00:15:56,956
I'm sure whenever I get to know
another side of you,
256
00:15:57,039 --> 00:16:01,251
it'll feel like we're kissing
for the very first time.
257
00:16:02,795 --> 00:16:05,756
FIRST KISS NEVER ENDS
258
00:16:18,602 --> 00:16:19,687
Now, finally...
259
00:16:20,562 --> 00:16:22,106
you're holding my hand.
260
00:16:22,815 --> 00:16:25,025
It's cold and freezing now, though.
261
00:16:25,901 --> 00:16:27,069
It's okay.
262
00:16:34,034 --> 00:16:35,160
Shinomiya.
263
00:16:36,245 --> 00:16:39,415
Do you really think
I should stop putting on a front?
264
00:16:40,958 --> 00:16:43,669
I don't want you
to push yourself too hard.
265
00:16:43,752 --> 00:16:47,548
But I'm sure we wouldn't be here
like this if I hadn't.
266
00:16:48,132 --> 00:16:49,842
It's because I pushed myself.
267
00:16:49,925 --> 00:16:51,844
Perhaps you're right.
268
00:16:53,137 --> 00:16:54,972
But the same goes for me.
269
00:16:55,597 --> 00:16:59,810
If I had continued to act cold towards you
like I did in the past...
270
00:17:00,561 --> 00:17:03,981
I'm sure you would've
run out of patience eventually.
271
00:17:04,732 --> 00:17:09,069
Because we pushed ourselves
to move closer to each other...
272
00:17:09,820 --> 00:17:13,449
we got to where we are now, hand in hand.
273
00:17:14,408 --> 00:17:17,077
That means I really do
need to put up a front.
274
00:17:17,661 --> 00:17:19,079
Maybe.
275
00:17:19,163 --> 00:17:20,998
You're stubborn.
276
00:17:21,081 --> 00:17:25,711
And I'm sure you'll keep giving everything
your all to the brink of exhaustion.
277
00:17:27,212 --> 00:17:28,213
But...
278
00:17:28,297 --> 00:17:31,675
How about we take a break together
when we get tired?
279
00:17:33,218 --> 00:17:35,012
Little by little,
280
00:17:35,095 --> 00:17:37,473
let's stop pretending
to be perfect all the time.
281
00:17:37,931 --> 00:17:39,850
We can support each other
282
00:17:39,933 --> 00:17:42,978
and be there for each other
when one of us is about to collapse.
283
00:17:43,062 --> 00:17:46,982
Our hands might be cold,
but they're warm when they're together.
284
00:17:47,983 --> 00:17:52,071
I'm sure that's what it means
to be in a relationship.
285
00:17:53,030 --> 00:17:55,741
Are you okay with that side of me?
286
00:17:56,658 --> 00:17:58,786
No matter how pathetic I really am?
287
00:17:59,369 --> 00:18:00,412
Yes.
288
00:18:15,511 --> 00:18:20,474
Kaguya? Where are you?
We're about to play a board game!
289
00:18:20,557 --> 00:18:22,684
I'm sorry. I'm coming now.
290
00:18:25,562 --> 00:18:27,272
That was anticlimactic.
291
00:18:28,065 --> 00:18:29,066
Yeah.
292
00:18:32,152 --> 00:18:35,280
Snow isn't falling in Tokyo
this Christmas Eve either.
293
00:18:35,864 --> 00:18:37,032
That's fine.
294
00:18:37,950 --> 00:18:39,368
It rarely does.
295
00:18:40,119 --> 00:18:42,955
Your gift took me by surprise, though.
296
00:18:43,038 --> 00:18:45,624
But, hey, it's a pretty high quality one!
297
00:18:45,707 --> 00:18:46,542
Yes.
298
00:18:47,167 --> 00:18:49,545
And the cloth it's wrapped in
is very nice too.
299
00:18:52,381 --> 00:18:54,466
I want to experience ordinary love.
300
00:18:56,385 --> 00:18:58,303
I want to be an ordinary girl.
301
00:18:58,971 --> 00:19:01,056
I want to laugh and cry as much as I want.
302
00:19:02,057 --> 00:19:04,768
I want to be a cute person.
303
00:19:06,186 --> 00:19:10,315
I thought people who could
be nice to others were wonderful.
304
00:19:11,733 --> 00:19:13,068
I want to be cute.
305
00:19:13,861 --> 00:19:14,945
Can I do it?
306
00:19:21,201 --> 00:19:24,913
I want to be someone who can love herself.
307
00:19:31,628 --> 00:19:32,880
How do I look?
308
00:19:34,089 --> 00:19:35,132
You look cute.
309
00:19:35,215 --> 00:19:36,133
{\an8}TRASH BIN
310
00:19:36,216 --> 00:19:39,094
Yay! President said I'm cute!
311
00:19:39,178 --> 00:19:42,306
No, he was clearly saying that to me.
312
00:19:42,723 --> 00:19:44,474
But the ribbon is my thing!
313
00:19:45,601 --> 00:19:49,104
What difference does it make?
We're all the same person.
314
00:19:49,188 --> 00:19:51,857
That should be evaluated
in its full context!
315
00:19:51,940 --> 00:19:53,984
You're trying to change the subject!
316
00:19:54,067 --> 00:19:56,153
Of course, it goes without saying,
317
00:19:56,236 --> 00:19:59,615
but their conversation isn't actually
taking place in Kaguya's mind.
318
00:19:59,698 --> 00:20:02,743
In the end,
caricatures are just caricatures.
319
00:20:02,826 --> 00:20:04,620
Yes, this is all just...
320
00:20:05,245 --> 00:20:08,874
the caricature of a girl's complex heart.
321
00:20:10,250 --> 00:20:14,296
Can I have one of your winter break days?
322
00:20:14,379 --> 00:20:15,839
What? Of course.
323
00:20:17,507 --> 00:20:21,136
Let's go on a date.
There's something I want to say to you.
324
00:20:22,846 --> 00:20:25,641
DECEMBER 27TH
325
00:20:26,767 --> 00:20:29,144
Why do people
confess their love to each other?
326
00:20:29,228 --> 00:20:33,148
For starters, may I check your palm?
327
00:20:33,732 --> 00:20:37,527
I see. Your love life
has never gone well, has it?
328
00:20:38,237 --> 00:20:40,364
You can tell that
just by looking at my palm?
329
00:20:40,447 --> 00:20:42,908
Also, you have a lot of integrity.
330
00:20:42,991 --> 00:20:45,619
And your palm says
you often go on shopping sprees
331
00:20:45,702 --> 00:20:47,037
when you're stressed out.
332
00:20:47,621 --> 00:20:50,165
{\an8}Amazing! This guy is the real deal!
333
00:20:50,707 --> 00:20:55,545
So, you want to know
why people make love confessions, right?
334
00:20:56,672 --> 00:20:57,547
Yes.
335
00:20:58,632 --> 00:21:01,385
Why are you wearing
your normal clothes on a date?
336
00:21:01,468 --> 00:21:04,471
What? Don't people usually wear
normal clothes on a date?
337
00:21:04,554 --> 00:21:07,557
But you always wear your school uniform!
338
00:21:07,641 --> 00:21:09,851
That's why I decided
to wear my uniform today.
339
00:21:09,935 --> 00:21:12,396
Why today of all days?
340
00:21:12,896 --> 00:21:14,856
Well, that's because...
341
00:21:14,940 --> 00:21:17,359
today's a special day.
342
00:21:20,487 --> 00:21:21,488
Let's go.
343
00:21:22,489 --> 00:21:23,490
Yes.
344
00:21:25,075 --> 00:21:28,120
Everyone's so casual
about going out and breaking up.
345
00:21:28,203 --> 00:21:31,039
They don't even know
if that person is the right one.
346
00:21:31,123 --> 00:21:35,419
They don't even know how long
their feelings for each other will last.
347
00:21:37,004 --> 00:21:39,256
If you like someone,
you should be with them.
348
00:21:39,339 --> 00:21:42,134
If you stop liking them,
you can just leave.
349
00:21:52,936 --> 00:21:56,690
Don't things just get complicated
because you put it into words?
350
00:21:57,482 --> 00:21:59,067
That might be true.
351
00:22:00,027 --> 00:22:05,741
But it's a happy thing to be able to love
someone so much that your head is full.
352
00:22:06,325 --> 00:22:07,909
You should give it a try.
353
00:22:10,829 --> 00:22:15,542
It's only natural to want to be
in a relationship with someone you love.
354
00:22:16,877 --> 00:22:19,755
And be afraid
that person will turn you down.
355
00:22:20,839 --> 00:22:23,050
You try to push and pull.
356
00:22:24,634 --> 00:22:28,972
You'll make all kinds of plans and wait
for the perfect moment to confess...
357
00:22:30,849 --> 00:22:34,269
but your heart will beat so fast
that your mind goes blank.
358
00:22:37,272 --> 00:22:41,443
And right when you thought
you weren't able to say the words...
359
00:22:46,281 --> 00:22:47,407
I love you.
360
00:22:49,201 --> 00:22:51,453
Please go out with me.
361
00:22:52,037 --> 00:22:54,414
It just slips out of your mouth.
362
00:22:55,290 --> 00:22:59,628
To like someone, confess and become one,
363
00:22:59,711 --> 00:23:03,173
anybody will say it's a wonderful thing.
364
00:23:03,757 --> 00:23:05,926
But that's not true.
365
00:23:06,843 --> 00:23:10,472
In love, the journey is half the fun.
366
00:23:11,348 --> 00:23:13,600
Once your feelings
have reached their peak,
367
00:23:13,683 --> 00:23:16,520
they can only go downhill from there.
368
00:23:16,603 --> 00:23:19,356
That's what love is really like.
369
00:23:20,065 --> 00:23:23,485
There's no winner or loser in love.
370
00:23:23,568 --> 00:23:25,862
You don't even know
if that person is the one.
371
00:23:25,946 --> 00:23:28,615
There might not be such a thing
as an "eternal love."
372
00:23:29,324 --> 00:23:30,242
Yes.
373
00:23:32,244 --> 00:23:36,164
However, a true love might exist.
374
00:23:36,832 --> 00:23:38,875
What you need is your intellect.
375
00:23:38,959 --> 00:23:42,629
Those who seek out true love
must continue to think.
376
00:23:42,712 --> 00:23:44,464
It can't be done half-heartedly.
377
00:23:44,548 --> 00:23:48,009
But, even so, only those
who keep on thinking...
378
00:23:49,845 --> 00:23:55,267
will be the first ones in the world
to grasp it.
379
00:24:17,581 --> 00:24:19,833
Sorry
380
00:24:19,916 --> 00:24:22,294
I depended too much
381
00:24:22,919 --> 00:24:27,799
On your tenderness
382
00:24:29,968 --> 00:24:34,431
{\an8}I guess I'm the only one
383
00:24:35,348 --> 00:24:40,896
Who can untangle your worries
384
00:24:40,979 --> 00:24:42,898
{\an8}My lips freeze
385
00:24:42,981 --> 00:24:49,279
{\an8}Whenever I'm next to you
386
00:24:49,362 --> 00:24:53,742
But there's something
387
00:24:53,825 --> 00:24:56,536
That I need to tell you today
388
00:24:57,078 --> 00:25:01,416
Every feeling I met
389
00:25:01,499 --> 00:25:04,044
Every moment in my life
390
00:25:04,127 --> 00:25:05,795
Belongs to me
391
00:25:05,879 --> 00:25:09,132
Only to me
392
00:25:09,216 --> 00:25:13,762
This is my heart note
393
00:25:13,845 --> 00:25:18,058
Which is made of
394
00:25:18,141 --> 00:25:20,810
Everything sweet and bitter
395
00:25:20,894 --> 00:25:23,146
All together
28935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.