All language subtitles for Küss mich da, wo ich es mag… (1979)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,450 --> 00:00:06,450 Musik 2 00:03:09,680 --> 00:03:11,720 Na, mein Kleiner, wieder munter? 3 00:03:17,140 --> 00:03:21,140 Es war einmal ein junger Mann namens Peter. 4 00:03:21,860 --> 00:03:27,020 Er arbeitete in einer Bank, war fleißig, korrekt und zuverlässig, geschätzt von 5 00:03:27,020 --> 00:03:31,100 seinen Kollegen, denn er lebte unauffällig und war zu jedermann 6 00:03:31,620 --> 00:03:35,180 Nur etwas könnte einen stören, so man Peter näher kennen würde. 7 00:03:35,800 --> 00:03:41,320 Er war Frauen gegenüber unheimlich schüchtern. Ja, er hatte geradezu Angst, 8 00:03:41,320 --> 00:03:44,040 er mit einem dieser langhaarigen Wesen in Kontakt kam. 9 00:03:44,680 --> 00:03:48,540 Deshalb war er stets bestrebt, jegliche Berührung mit dem anderen Geschlecht zu 10 00:03:48,540 --> 00:03:53,760 vermeiden. Doch ein Mann wäre kein Mann, wenn es ihn hin und wieder nicht 11 00:03:53,760 --> 00:03:54,760 überkommen würde. 12 00:03:54,880 --> 00:03:56,580 Sie verstehen, was ich meine. 13 00:03:56,940 --> 00:04:01,120 Da dies jedoch eine Sache des Mutes ist... musste sich unser Peter stets 14 00:04:01,120 --> 00:04:05,060 ordentlich einen antränken, bevor er eine der käuflichen Damen besuchte, was 15 00:04:05,060 --> 00:04:08,360 Folge hatte, dass er sich anschließend kaum mehr an etwas erinnern konnte. 16 00:04:08,720 --> 00:04:12,460 Doch bei seinem letzten Besuch in einem dieser Appartements war etwas anders 17 00:04:12,460 --> 00:04:15,520 gewesen, hatte er etwas gefühlt, was er nie zuvor kannte. 18 00:04:15,760 --> 00:04:18,200 Aber er wusste nicht mehr genau, wie und was es war. 19 00:04:18,440 --> 00:04:20,000 Vielleicht war es auch nur ein Traum gewesen. 20 00:04:20,440 --> 00:04:24,700 So sinnierte er darüber nach und seine Kollegen waren verwundert, denn derart 21 00:04:24,700 --> 00:04:26,400 verändert hatten sie ihn noch nie erlebt. 22 00:04:26,890 --> 00:04:30,290 Peter wollte dieses Gefühl wieder erleben, musste es wieder erleben, aber 23 00:04:30,290 --> 00:04:34,630 nüchternem Zustand, das nahm er sich fest vor. Doch wie und wo und warum 24 00:04:34,630 --> 00:04:35,790 er vorher nichts gefühlt? 25 00:04:36,050 --> 00:04:38,250 Fragen über Fragen, armer Peter. 26 00:04:39,270 --> 00:04:40,270 Herr Wohlers? 27 00:04:42,650 --> 00:04:45,570 Herr Wohlers, entschuldigen Sie bitte, wenn ich störe. 28 00:04:45,870 --> 00:04:47,870 Oh, Herr Direktor, Verzeihung. 29 00:04:48,130 --> 00:04:52,050 Ich möchte Sie nur darauf aufmerksam machen, dass Sie hier an der Bank sind. 30 00:04:52,410 --> 00:04:54,130 Ausruhen sollten Sie sich zu Hause. 31 00:04:54,390 --> 00:04:55,229 Ja, natürlich. 32 00:04:55,230 --> 00:04:58,450 Bitte um Verzeihung, ich bin nur etwas eingenickt. 33 00:04:59,770 --> 00:05:01,490 Bitte kommen Sie doch mit in mein Büro. 34 00:05:01,870 --> 00:05:02,870 Natürlich, Herr Direktor. 35 00:05:08,750 --> 00:05:09,190 Bitte 36 00:05:09,190 --> 00:05:19,490 nehmen 37 00:05:19,490 --> 00:05:20,490 Sie Platz. 38 00:05:20,710 --> 00:05:21,710 Danke. 39 00:05:27,210 --> 00:05:29,670 Haben Sie irgendwelche Probleme, Herr Wohlers? 40 00:05:30,330 --> 00:05:33,990 Ja, nein, eigentlich, ich weiß nicht. 41 00:05:34,770 --> 00:05:39,050 Nun, das ist sicher Ihre private Angelegenheit. Aber so gefallen Sie mir 42 00:05:39,050 --> 00:05:40,050 nicht. 43 00:05:40,210 --> 00:05:43,890 Wann waren Sie das letzte Mal im Urlaub? Vor zwei Jahren, glaube ich. 44 00:05:44,830 --> 00:05:49,490 In Anbetracht Ihrer Leistungen in unserem Hause würde ich vorschlagen, 45 00:05:49,490 --> 00:05:50,790 ab Montag eine Woche frei machen. 46 00:05:51,010 --> 00:05:53,210 Fahren Sie irgendwo hin, erholen Sie sich. 47 00:05:53,660 --> 00:05:57,520 Eine andere Umgebung wird Ihnen bestimmt gut. Das war es, das war die Lösung. 48 00:05:57,800 --> 00:05:59,140 Eine Woche wegfahren. 49 00:05:59,520 --> 00:06:03,140 Aber nicht um auszuspannen, wie es der Direktor wünschte. Nein, er würde 50 00:06:03,140 --> 00:06:05,680 wegfahren, um dieses Erlebnis wiederzufinden. 51 00:06:05,920 --> 00:06:09,640 Dieses Erlebnis einer Nacht, an das er sich nicht mehr genau erinnern konnte. 52 00:06:09,900 --> 00:06:11,820 Und so machte sich Peter auf den Weg. 53 00:06:12,340 --> 00:06:15,240 Er zog aus, um das Bombsen zu lernen. 54 00:07:33,130 --> 00:07:37,110 Peter erinnerte sich an einen alten Schulfreund, wusste, dass er in München 55 00:07:37,110 --> 00:07:39,710 lebte und machte sich auf den Weg dorthin. 56 00:07:40,730 --> 00:07:44,670 Vielleicht würde es in einer anderen, fremden Stadt einfacher sein, das zu 57 00:07:44,670 --> 00:07:47,290 bekommen, nachdem er sich so sehnte. 58 00:08:19,220 --> 00:08:20,920 So, das ist was fürs Gemüt. 59 00:08:21,180 --> 00:08:23,800 Nie zu wenig eingießen, sagte schon mein Großvater. 60 00:08:26,060 --> 00:08:27,060 So. 61 00:08:28,280 --> 00:08:29,460 Cheers, alter Junge. Cheers. 62 00:08:34,520 --> 00:08:36,000 Freut mich ehrlich, dich wiederzusehen. 63 00:08:36,240 --> 00:08:37,260 Mir geht es genauso. 64 00:08:37,520 --> 00:08:39,059 War nicht einfach, dich zu finden. 65 00:08:39,419 --> 00:08:41,059 Kein Glück, dass es Telefonbücher gibt. 66 00:08:44,340 --> 00:08:47,160 Nicht schlecht hast du es hier. Dir scheint es recht gut zu gehen. 67 00:08:47,560 --> 00:08:51,460 Na ja, ich kann nicht klagen, besonders was das weibliche Geschlecht betrifft. 68 00:08:52,420 --> 00:08:53,420 Prost. 69 00:08:55,380 --> 00:08:56,380 Noch einen? 70 00:08:58,460 --> 00:09:00,420 Nein, danke. Im Augenblick nicht. 71 00:09:02,560 --> 00:09:04,360 Kann ich dir irgendwie behilflich sein? 72 00:09:04,580 --> 00:09:05,940 Ich meine, hast du Probleme? 73 00:09:06,380 --> 00:09:08,180 Ja, eigentlich, so könnte man es ausdrücken. 74 00:09:13,460 --> 00:09:15,340 Doch hoffentlich nicht mit dem Bumsen. 75 00:09:15,580 --> 00:09:16,780 Doch, genau das ist es. 76 00:09:17,550 --> 00:09:19,950 Ich werde verrückt. Im Ernst? 77 00:09:20,330 --> 00:09:23,650 Ja, das ist... Dann brauche ich eine ganze Flasche. Ja, es ist es. 78 00:09:23,990 --> 00:09:27,330 Ich weiß nicht... Ich weiß nicht, wie ich es dir sagen soll. 79 00:09:27,850 --> 00:09:31,110 Du willst doch nicht sagen, dass er dir nicht... Ich meine, dass du überhaupt 80 00:09:31,110 --> 00:09:35,610 nicht kannst. Nein, so ist es nicht. Nur der Rest fehlt. Ich meine das Ende. Der 81 00:09:35,610 --> 00:09:40,450 Abschluss. Ah, ich verstehe. Es fehlt der Schuss. Die Krönung. Ja, genau. 82 00:09:41,210 --> 00:09:45,930 Ich habe es bisher nur einmal erlebt. Und darüber bin ich mir auch nicht ganz 83 00:09:45,930 --> 00:09:46,930 sicher. 84 00:09:47,950 --> 00:09:48,950 Ist ja schrecklich. 85 00:09:49,350 --> 00:09:52,270 Wirklich. Was haben wir denn da für einen süßen Fisch? 86 00:09:53,550 --> 00:09:56,130 Aber, aber, du wirst doch keine Angst vor mir haben. 87 00:09:57,850 --> 00:09:58,850 Hat er auch nicht. 88 00:09:59,170 --> 00:10:02,730 Ist ein wenig schüchtern. Das ist Peter, ein Schulfreund von mir. Und dieses 89 00:10:02,730 --> 00:10:06,430 holde Wesen ist Ginny. Ein echtes Juwel, das doch in meiner Sammlung gefehlt 90 00:10:06,430 --> 00:10:07,430 hat. 91 00:10:08,770 --> 00:10:12,970 Sie hat nur einen Fehler. Sie bringt die Hälfte des Tages im Badezimmer zu. 92 00:10:13,680 --> 00:10:16,820 Also, mach dir keine Sorgen, mein Junge. Wir werden dein Problem schon lösen. 93 00:10:16,920 --> 00:10:17,920 Hat er ein Problem? 94 00:10:18,000 --> 00:10:21,600 Und ob. Und du, mein Schätzchen, kannst ebenfalls dazu beitragen. Selbig ist zu. 95 00:10:21,800 --> 00:10:22,800 Ja. 96 00:10:23,400 --> 00:10:27,680 Aber erst ist dein Hause an der Reihe. Du wirst verstehen, mein Junge, dass ich 97 00:10:27,680 --> 00:10:29,560 eine frische Rose selber pflücken möchte. 98 00:10:29,940 --> 00:10:32,600 Mach dir es inzwischen bequem. Fühl dich hier wie zu Hause. 99 00:10:33,200 --> 00:10:35,780 Drüben in der Kanne ist noch Kaffee, wenn du keinen trinken mehr willst. 100 00:10:36,020 --> 00:10:37,020 Komm, Mäuschen. 101 00:10:43,080 --> 00:10:45,580 Das dauert bestimmt nicht lange, dann werden wir dein Problem angehen, klar? 102 00:10:50,740 --> 00:10:51,740 Komm her. 103 00:10:57,460 --> 00:10:58,660 Immer mit der Ruhe. 104 00:11:00,020 --> 00:11:01,300 Zieh dich doch erstmal raus. 105 00:11:01,540 --> 00:11:03,920 Mach ich doch glatt. 106 00:11:05,520 --> 00:11:06,540 Geh mal doch ein bisschen. 107 00:11:24,320 --> 00:11:28,580 Na mal ran an die heißen Dinger. Du bist mir einer, kommst sofort zur Sache. 108 00:11:29,700 --> 00:11:31,720 Keine Wange, ein kleines Vorspiel muss schon sein. 109 00:11:33,420 --> 00:11:34,860 Du bist vielleicht heiß. 110 00:11:35,340 --> 00:11:37,120 Da bleibt mir die Luft weg. 111 00:11:48,080 --> 00:11:50,460 Eine gute Zunge? Und richtig flink, nicht wahr? 112 00:12:42,440 --> 00:12:44,040 Idiot, jetzt sehe ich auch noch ihren Mantel an. 113 00:12:49,800 --> 00:12:53,000 Hey, Junge, wenn du gehen willst, nimm meinen Schlüssel. Du kannst heute Nacht 114 00:12:53,000 --> 00:12:54,900 hier schlafen. Ich werde nicht da sein. 115 00:12:57,460 --> 00:12:58,680 Ich werde mir das überlegen. Ciao. 116 00:13:02,000 --> 00:13:03,960 Das ist aber ein lustiger Bursche, dein Freund. 117 00:13:04,440 --> 00:13:05,379 Na, warte. 118 00:13:05,380 --> 00:13:07,120 Der wird heute Abend eine Überraschung erleben. 119 00:13:13,070 --> 00:13:17,530 Unser Peter war ein völlig unbescholtener Mann. Und niemals hätte 120 00:13:17,530 --> 00:13:20,710 Freundin eines Freundes ausgeliehen. So was ging doch nicht. 121 00:13:21,510 --> 00:13:25,850 Außerdem fiel ihm der Satz eines klugen Mannes ein. Alles, was mit F anfängt, 122 00:13:25,850 --> 00:13:30,710 sollte man nicht ausleihen. Frau, Freundin, Filmkamera, Flinte und so 123 00:13:32,190 --> 00:13:37,030 So irrte unser Peter ziellos durch die Straßen und dachte über sein Problem 124 00:13:37,030 --> 00:13:40,930 nach. Ein Problem, das andere nicht kannten. 125 00:13:42,320 --> 00:13:43,320 Oh ja, was? 126 00:15:42,160 --> 00:15:43,160 schon lange nicht mehr. 127 00:16:53,710 --> 00:16:54,710 Alle Menschen leben. 128 00:18:43,050 --> 00:18:44,050 Warum doch? 129 00:19:14,960 --> 00:19:16,200 Die Räuse ist geschlossen. 130 00:19:16,500 --> 00:19:18,800 Das Fischlein kann nicht mehr davon schwimmen. 131 00:19:19,400 --> 00:19:22,760 Hören Sie, meine Dame, hier liegt ein Missverständnis vor. 132 00:19:22,980 --> 00:19:26,080 Aber, aber, gleich werden wir uns besser verstehen. 133 00:19:57,450 --> 00:19:58,450 Du willst ihn haben? 134 00:24:26,860 --> 00:24:28,880 Spüren tue ich noch nichts. Oh, das kommt fast ab. 135 00:24:32,700 --> 00:24:33,700 Oh, 136 00:24:40,020 --> 00:24:42,580 vielleicht kommt es dir so besser. 137 00:24:48,300 --> 00:24:49,300 Oh, 138 00:24:49,800 --> 00:24:51,760 ist das scharf. 139 00:24:52,000 --> 00:24:53,160 Oh, ist das heiß. 140 00:24:53,440 --> 00:24:55,020 Du hast einen guten Stoß drauf. 141 00:24:55,380 --> 00:24:56,400 Das gefällt mir. 142 00:25:00,020 --> 00:25:01,020 Ich verstehe gar nichts. 143 00:27:02,890 --> 00:27:05,450 dass es bei dir nicht geklappt hat. Wir können es aber später oder morgen früh 144 00:27:05,450 --> 00:27:06,450 noch einmal versuchen. 145 00:27:07,170 --> 00:27:08,630 Armes, trockenes Fischlein. 146 00:27:52,940 --> 00:27:57,740 stellt sich oftmals die Erkenntnis ein, am Tage sieht vieles anders aus. 147 00:27:58,600 --> 00:28:03,980 Und selbst unser biederer Peter weiß, dass bei Nacht alle Katzen grau sind. 148 00:28:05,420 --> 00:28:07,160 Oder zumindest viele. 149 00:28:24,300 --> 00:28:25,580 Und wie viel, mein Herr? Sieben. 150 00:28:26,100 --> 00:28:27,380 Oder nein, nehmen Sie drei. Ja. 151 00:28:29,300 --> 00:28:32,740 Nein, Peter, das war nichts. So wird es dir nicht gelingen, deine Sehnsucht zu 152 00:28:32,740 --> 00:28:36,320 erfüllen. Oder solltest du doch noch Hoffnung haben, dass dir dieses Mädchen 153 00:28:36,320 --> 00:28:38,440 dort im Appartement das Ersehnte bringt? 154 00:28:39,220 --> 00:28:42,860 Nun, seine gute Erziehung ließ es nicht zu, ohne eine Geste der Dankbarkeit den 155 00:28:42,860 --> 00:28:44,340 Versuch dieser Nacht zu belohnen. 156 00:28:44,740 --> 00:28:48,480 Ein Strauß Rosen, das war das Mindeste, wenigstens seiner Meinung nach. 157 00:28:49,020 --> 00:28:52,960 Wer weiß, so sagte er sich, wer weiß, ob er sie nicht doch noch einmal brauchen 158 00:28:52,960 --> 00:28:53,960 würde. 159 00:29:01,770 --> 00:29:03,410 Das nach 2370? Ja. 160 00:29:37,360 --> 00:29:40,760 Am zweiten Abend, allein in dieser großen Stadt, ohne einen Menschen, den 161 00:29:40,760 --> 00:29:43,220 kannte, verzog sich Peter in eine Bar. 162 00:29:44,020 --> 00:29:48,080 Dort bei einem Bier hoffte er, wenigstens gedanklich der Lösung seines 163 00:29:48,080 --> 00:29:49,080 näher zu kommen. 164 00:29:49,420 --> 00:29:51,020 Wie sollte er es weiter anstellen? 165 00:29:51,700 --> 00:29:54,040 Frank, sein Schulfreund, schied aus, so viel war gewiss. 166 00:29:54,340 --> 00:29:57,060 Und sonst gab es hier niemand, der ihm helfen konnte. 167 00:29:57,440 --> 00:29:58,740 Was konnte er erwarten? 168 00:29:59,060 --> 00:30:01,420 Von Frauen in dieser Richtung bestimmt nichts. 169 00:30:01,860 --> 00:30:06,080 Denn wann spricht zum Beispiel eine Frau mal einen Mann? Verzeihung, haben Sie 170 00:30:06,080 --> 00:30:07,080 Feuer? 171 00:30:26,860 --> 00:30:30,380 Danke. Sie gestatten doch, dass ich mich neben Sie sinne. Aber bitte, ja. 172 00:30:32,060 --> 00:30:34,320 Was soll es sein? Wie immer ein Cocktail? Ja, ein Cocktail. 173 00:30:34,640 --> 00:30:36,460 Vielleicht nach Arzthaus? Schon in Arbeit. 174 00:30:38,100 --> 00:30:39,220 Kommen Sie öfter hierher? 175 00:30:39,420 --> 00:30:43,020 Nein, ich bin nicht von hier. Das ist sehr gut. Ich meine, sehr interessant. 176 00:30:48,620 --> 00:30:50,140 Sind Sie immer so schweigsam? 177 00:30:51,120 --> 00:30:53,260 Ich weiß nicht. Im Allgemeinen nicht. 178 00:30:53,720 --> 00:30:54,780 Nein, das macht nichts. 179 00:30:55,000 --> 00:30:56,800 Man muss ja auch nicht immer reden, um sich zu verstehen. 180 00:31:00,220 --> 00:31:01,220 Zum Wohl. 181 00:31:01,620 --> 00:31:03,040 Ja, zum Wohl. 182 00:31:05,520 --> 00:31:06,520 Oh, Verzeihung. 183 00:31:08,140 --> 00:31:11,040 Aber ich bitte Sie, das haben wir gleich. 184 00:31:13,720 --> 00:31:14,720 Wollen wir tanzen? 185 00:31:14,900 --> 00:31:15,980 Aber ja, gerne. 186 00:31:54,730 --> 00:31:58,890 Sie haben so kräftige Schultern. Bei Ihnen könnte man sich geborgen fühlen. 187 00:31:59,110 --> 00:32:00,950 Hat Ihnen das noch niemand gesagt? 188 00:32:01,410 --> 00:32:04,150 Nein. Ich meine doch, natürlich. 189 00:32:05,370 --> 00:32:07,650 Häufig. Sie müssen ein begehrter Mann sein. 190 00:32:08,230 --> 00:32:12,510 Sicherlich sind Sie verheiratet. Nein, das wäre schlimm. 191 00:32:12,970 --> 00:32:14,730 Schlimm? Wie meinen Sie das? 192 00:32:16,750 --> 00:32:21,150 Nun, ich meine, das wäre schlimm für die Frau. 193 00:32:21,370 --> 00:32:24,150 Ich bin nämlich untreu. 194 00:32:24,680 --> 00:32:27,000 Ich könnte nicht treu sein. Ach, das ist doch schön. 195 00:32:28,320 --> 00:32:29,320 Wieso schön? 196 00:32:29,460 --> 00:32:32,620 Nun, ich bin verheiratet und nicht treu. Was? 197 00:32:33,060 --> 00:32:34,060 Verheiratet? 198 00:32:34,260 --> 00:32:35,420 Nicht so laut. 199 00:32:35,720 --> 00:32:36,720 Das ist schon dabei. 200 00:32:37,340 --> 00:32:39,360 Mein Mann ist ständig auf Reisen. 201 00:32:39,600 --> 00:32:41,000 Wir sehen uns kaum. 202 00:32:41,220 --> 00:32:43,520 Und zudem ist alles nicht mehr so wie früher. 203 00:32:45,840 --> 00:32:47,660 Weißt du, was eine Frau wie ich braucht? 204 00:32:48,480 --> 00:32:50,160 Eine Frau, die einsammelt. 205 00:32:50,500 --> 00:32:52,500 Jede Nacht allein in ihrem Bettchen. 206 00:32:53,130 --> 00:32:56,090 Die keine starken Arme hat wie deine, die sie halten. 207 00:32:57,590 --> 00:33:01,610 Nichts als Dunkelheit und Kälte. Kannst du eine solche Frau verurteilen? 208 00:33:04,010 --> 00:33:05,010 Kannst du es? 209 00:33:05,950 --> 00:33:06,950 Nein, nein. 210 00:33:10,270 --> 00:33:11,650 Komm, lass uns tanzen. 211 00:33:11,930 --> 00:33:15,270 Aber ich kann nach dieser Musik nicht tanzen. Ach was, mach es mir nach. 212 00:33:16,250 --> 00:33:17,270 Mach es einfach so wie. 213 00:33:51,540 --> 00:33:52,700 Ich werde das nie lernen. 214 00:33:53,800 --> 00:33:55,860 Aber... Nein, ganz bestimmt nicht. 215 00:33:56,720 --> 00:33:58,140 Ich komme mir ganz komisch vor. 216 00:34:41,929 --> 00:34:43,870 Meinst du nicht, wir sollten langsam gehen? 217 00:34:44,530 --> 00:34:47,130 Aber ja, mein Schimmelchen, gehen wir doch zu mir. 218 00:34:53,330 --> 00:34:54,330 Zu dir? 219 00:34:54,510 --> 00:34:56,830 Ja, vielleicht finde ich es bei dir. 220 00:34:57,450 --> 00:34:59,030 Was denn, mein Schimmelchen? 221 00:35:05,530 --> 00:35:07,530 Nun, das gewisse Etwas. 222 00:35:08,670 --> 00:35:09,670 Natürlich. 223 00:35:09,960 --> 00:35:11,600 Das wirst du ganz sicher finden. 224 00:35:14,500 --> 00:35:15,500 Zeit! 225 00:35:49,160 --> 00:35:53,000 Nicht so schnell, mein Lieber. Es muss alles seine Ordnung haben. 226 00:36:20,010 --> 00:36:21,010 Oh. 227 00:37:52,850 --> 00:37:55,070 Schwanz. Das wird mir ganz anders. 228 00:38:29,770 --> 00:38:30,770 Meine kleine Muschi. 229 00:39:24,360 --> 00:39:25,360 Dann jubel ich. 230 00:40:19,050 --> 00:40:20,050 Ich will dich von hinten nehmen. 231 00:40:20,210 --> 00:40:21,210 Ja. 232 00:40:22,370 --> 00:40:25,250 Du hast einen wunderbaren Hintern. Ja? 233 00:40:26,290 --> 00:40:27,290 Gefällt er dir? 234 00:40:27,350 --> 00:40:28,350 Ja. 235 00:40:28,890 --> 00:40:30,070 Macht er dich geil? 236 00:41:32,840 --> 00:41:38,160 Habe ich nun das gewisse Etwas? Ja, du schon. Aber ob ich es haben werde? 237 00:41:39,180 --> 00:41:40,380 Ganz bestimmt. 238 00:41:41,580 --> 00:41:42,940 Ist das scharf. 239 00:41:52,860 --> 00:41:54,300 Schnell, steck ihn mir wieder raus. 240 00:42:18,270 --> 00:42:19,270 Leck mich. 241 00:42:21,490 --> 00:42:24,590 Du musst richtig rangehen. Leg dich unter mich. 242 00:42:34,410 --> 00:42:36,230 Steck mir deine Zunge ins Loch. 243 00:43:14,670 --> 00:43:15,890 Ist ein nicht abgeschossen Schimmelchen. 244 00:43:16,390 --> 00:43:18,930 Ach, weißt du, das ist eine lange Geschichte. 245 00:43:19,850 --> 00:43:21,410 Na dann, vielleicht morgen früh. 246 00:43:28,310 --> 00:43:29,410 Gute Nacht, Schimmelchen. 247 00:44:35,690 --> 00:44:38,450 Wartet nur, bis euer Vater kommt. Der wird euch was erzählen. 248 00:44:38,710 --> 00:44:40,370 Richtige Dreckspatzen seid ihr. 249 00:44:41,570 --> 00:44:43,330 Hört endlich auf mit dem Gebrüll. 250 00:45:37,930 --> 00:45:38,930 Hallo Schimmelchen. 251 00:45:40,890 --> 00:45:46,310 Ah ja, abends nicht genug kriegen und morgens verduften. Typisch Mann. 252 00:46:10,860 --> 00:46:13,680 Armer Peter, wieder ist es fehlgeschlagen. 253 00:46:14,320 --> 00:46:17,020 Was so gut anfing, hat enttäuschend geendet. 254 00:46:17,680 --> 00:46:22,700 Oft kommt es anders, als man denkt, und nur wer die Sehnsucht kennt, weiß, was 255 00:46:22,700 --> 00:46:23,700 er leidet. 256 00:46:24,840 --> 00:46:28,900 Elsa nun ja, es war ein Versuch, und immerhin, sie hat sich bemüht. 257 00:46:29,800 --> 00:46:32,260 Ob er nicht vielleicht Blumen für sie kaufen sollte? 258 00:46:32,900 --> 00:46:34,080 Man weiß ja nie. 259 00:46:38,800 --> 00:46:39,800 Guten Morgen. 260 00:46:40,010 --> 00:46:43,850 Guten Morgen, mein Herr. Sie wünschen? Ich möchte ein paar Blumen. Natürlich. 261 00:46:44,130 --> 00:46:45,130 Vielleicht Rosen? 262 00:46:45,150 --> 00:46:47,730 Ja, Rosen. Am besten 13 Stück. 263 00:46:48,010 --> 00:46:49,010 Sofort, mein Herr. 264 00:47:13,800 --> 00:47:15,240 Wer weiß, wo dich herumgetrieben hat. 265 00:47:15,480 --> 00:47:17,380 Du Schlampe, willst eifersüchtig sein. 266 00:47:17,820 --> 00:47:21,160 Du solltest dich um andere Sachen kümmern. Du bist ja nicht mal in der 267 00:47:21,160 --> 00:47:22,920 Kinder zu versorgen, solange ich weg bin. 268 00:47:23,160 --> 00:47:27,020 Du bist eben zu oft weg, Frau Kuhnbock. Das ist die Flache, zweimal im Monat. 269 00:47:27,200 --> 00:47:28,240 Das nennst du oft. 270 00:47:28,720 --> 00:47:31,520 Verdammt, ich habe es langsam satt, mich mit dir herumzustreiten. 271 00:47:31,740 --> 00:47:32,940 Na bitte, dann hau doch ab. 272 00:47:33,460 --> 00:47:37,100 Es hindert dich ja niemand, noch länger hier zu bleiben. Ah, du wirst schon 273 00:47:37,100 --> 00:47:38,100 sehen. 274 00:47:38,240 --> 00:47:40,660 Ein Abend in einem tristen Hotelzimmer? 275 00:47:41,700 --> 00:47:42,700 Nein. 276 00:47:42,830 --> 00:47:45,750 So wird unser Peter seine Sehnsucht nicht erfüllen können. 277 00:47:46,750 --> 00:47:52,230 Aber der menschliche Verstand glaubt oftmals, andere Auswege zu entdecken. 278 00:48:03,770 --> 00:48:04,770 Hallo? 279 00:48:05,570 --> 00:48:08,970 Ich rufe wegen Ihrer Annonce an. Tatsächlich, und weiter? 280 00:48:09,250 --> 00:48:12,070 Nun, ich möchte, ich würde gerne... 281 00:48:12,490 --> 00:48:13,490 Bist du potent? 282 00:48:13,570 --> 00:48:15,290 Aber ja doch, ich glaube schon. 283 00:48:15,530 --> 00:48:17,450 Ich denke schon, aber ich meine im Geldbeutel. 284 00:48:17,690 --> 00:48:18,950 Gut, wie viel wollen Sie? 285 00:48:19,330 --> 00:48:21,050 Das kommt darauf an, was du willst. 286 00:48:21,290 --> 00:48:23,430 Alles. Ist das nicht ein bisschen viel? 287 00:48:24,130 --> 00:48:27,370 Nein, wieso? Ich habe schon ewig nicht gespritzt. Hör mal, ich bin doch kein 288 00:48:27,370 --> 00:48:29,770 Aufhangbecken. Du wickst dir einen ab und rufst dann wieder an. 289 00:48:51,400 --> 00:48:53,060 Ich rufe wegen ihrer Annonce an. 290 00:48:53,320 --> 00:48:57,680 Sehr schön. Was kann ich für dich tun, Süßer? Ich suche etwas ganz Bestimmtes. 291 00:48:57,900 --> 00:49:00,420 Da bist du bei mir richtig, Süßer. Und das wäre? 292 00:49:01,680 --> 00:49:03,120 Zuerst vielleicht mit den Fingern. 293 00:49:03,720 --> 00:49:05,960 Dann mit dem Mund. 294 00:49:06,760 --> 00:49:07,760 Von hinten. 295 00:49:08,920 --> 00:49:11,280 Dann mit dem Busen. Vielleicht schaffe ich es dann. 296 00:49:11,540 --> 00:49:12,319 Hör zu. 297 00:49:12,320 --> 00:49:15,820 Du solltest die Annonce genauer lesen, bevor du telefonierst. Glemm dir deine 298 00:49:15,820 --> 00:49:17,320 Pfeife zwischen die Türe, Pfeife. 299 00:49:18,040 --> 00:49:19,040 Selber, Pfeife. 300 00:49:38,049 --> 00:49:39,450 Ich rufe auf Ihre Annonce an. 301 00:49:39,990 --> 00:49:41,530 Sie sind schon der dritte Versuch. 302 00:49:41,850 --> 00:49:44,850 Ist es denn nicht möglich, dass man in dieser Stadt bekommt, was man sucht? 303 00:49:44,850 --> 00:49:48,890 vorbei, Kleiner. Und ganz ruhig. Hier bei uns bekommst du alles. Hier werden 304 00:49:48,890 --> 00:49:50,070 deine Sehnsüchte erfüllt. 305 00:49:50,310 --> 00:49:52,190 Schreib dir die Adresse auf. Ja, Moment. 306 00:49:54,630 --> 00:49:55,630 Leningerstraße 9. 307 00:49:56,130 --> 00:50:00,130 Also, du fährst in Richtung Stadtmitte. Kurz vor dem Hauptbahnhof ist eine große 308 00:50:00,130 --> 00:50:03,090 Kreuzung. Nach dieser Kreuzung fährst du links. 309 00:50:41,160 --> 00:50:42,740 Hängt nicht so müde rum, Kinder. 310 00:50:43,400 --> 00:50:44,760 Der Abend fängt erst an. 311 00:50:45,060 --> 00:50:46,580 Mal sehen, wie das Geschäft läuft. 312 00:50:46,940 --> 00:50:48,480 Ach, Mittwoch ist nie viel los. 313 00:50:49,020 --> 00:50:53,000 Keine Panik. Eben erst hat einer angerufen. Scheint ein Neuling auf dem 314 00:50:53,000 --> 00:50:54,660 zu sein. Vielleicht könnt ihr ihn ausnehmen. 315 00:50:56,220 --> 00:50:57,220 Na, bitte. 316 00:51:16,970 --> 00:51:19,150 Herr Huber, unser Stammgott. Guten Abend, meine Damen. 317 00:51:20,530 --> 00:51:22,410 Wer darf es denn heute sein? 318 00:51:22,750 --> 00:51:23,750 Ja, 319 00:51:23,910 --> 00:51:27,630 freue ich mich. 320 00:51:30,590 --> 00:51:35,590 Wenn ich mir erlaube, diese Dame. 321 00:51:36,610 --> 00:51:38,410 Gestatten, ich bin gleich wieder zurück. 322 00:51:41,870 --> 00:51:45,430 Puh, warum nicht? Ach, sei froh, das ist leicht verdientes Geld. Dem brauchst du 323 00:51:45,430 --> 00:51:47,410 doch nur an die Eier zugreifen, dann kommt es eben. 324 00:51:47,810 --> 00:51:49,630 Aber eine Zunge hat er. 325 00:51:51,730 --> 00:51:56,350 Hat er dich jetzt ausgepisst oder einen von der Palme gestrichen? Hm, du wirst 326 00:51:56,350 --> 00:51:57,350 es erwarten können. 327 00:52:05,690 --> 00:52:07,370 Aber, aber, keine Hemmungen. 328 00:52:14,220 --> 00:52:15,360 Nicht so schüchtern. 329 00:52:17,080 --> 00:52:20,180 Ein sehr netter junger Gast. Kinder, seid lieb zu ihm. 330 00:52:21,780 --> 00:52:22,780 Guten Abend. 331 00:52:22,980 --> 00:52:24,600 Nun wählen Sie in aller Ruhe aus. 332 00:52:27,560 --> 00:52:28,960 Ich weiß nicht. 333 00:52:29,700 --> 00:52:31,500 Die Wahl hat die Krise da. 334 00:52:31,740 --> 00:52:37,000 Das geht leider nicht. Rosa ist, wie soll ich sagen, etwas indisponiert. 335 00:52:37,280 --> 00:52:39,720 Sie wurde bereits disponiert. 336 00:52:47,150 --> 00:52:51,850 Sind diese beiden nicht eben so hübsch? Sie werden alles für dich tun, mein 337 00:52:51,850 --> 00:52:52,850 Süßer. 338 00:52:54,510 --> 00:52:59,250 Wenn du irgendwelche Schwierigkeiten hast, dann sag sie uns. 339 00:52:59,610 --> 00:53:01,490 Wir werden alles für dich tun. 340 00:53:04,710 --> 00:53:06,410 Nein, ich weiß nicht. 341 00:53:15,920 --> 00:53:16,920 Was ist, Süße? 342 00:53:17,720 --> 00:53:19,660 Na, gefallen ich dir nicht? 343 00:53:23,440 --> 00:53:24,440 Nein. 344 00:53:30,400 --> 00:53:31,400 Ja. 345 00:53:39,820 --> 00:53:42,620 Aber, aber, was ist denn? 346 00:53:42,880 --> 00:53:44,600 Wer wird denn davonlaufen? 347 00:53:55,150 --> 00:53:56,150 Seid nicht albern. 348 00:54:01,650 --> 00:54:02,830 Gefallen dir die Äpfelchen? 349 00:54:03,850 --> 00:54:05,090 Was ist denn das für einer? 350 00:54:05,310 --> 00:54:06,390 Ein schwieriger Fall. 351 00:54:06,590 --> 00:54:07,930 Aber den schaffen wir schon. 352 00:54:08,710 --> 00:54:12,230 Du könntest dann, statt meine Mädchen ständig auszuführen, mal was für uns 353 00:54:12,950 --> 00:54:13,950 Ich lausche. 354 00:54:14,090 --> 00:54:15,530 Zeig dem Jungen einen Schaufik. 355 00:54:16,190 --> 00:54:17,470 Dann wird er schon weich. 356 00:54:17,930 --> 00:54:19,350 Am besten du machst es mit Jane. 357 00:54:19,810 --> 00:54:21,450 Oder hast du sie heute schon gepackt? 358 00:54:21,680 --> 00:54:24,060 Aber nein, ich bin scharf auf sie wie ein Rattich an der Wurzel. 359 00:54:24,340 --> 00:54:26,120 Gut, geht nach nebenan. 360 00:54:26,360 --> 00:54:27,360 Bereitet euch vor. 361 00:54:27,740 --> 00:54:29,120 Da gibt es nichts vorzubereiten. 362 00:54:31,220 --> 00:54:38,220 Um dein 363 00:54:38,220 --> 00:54:41,980 Gefühl zu heben, werden wir dir etwas zeigen, was du noch nie gesehen hast. 364 00:54:42,340 --> 00:54:45,360 Vielleicht fällt es dir nachher leichter, dich für eines der Mädchen zu 365 00:54:45,360 --> 00:54:46,360 entscheiden. 366 00:54:46,660 --> 00:54:50,080 Und das solltest du tun, denn es lohnt sich bestimmt. 367 00:54:51,420 --> 00:54:52,420 Ja. 368 00:56:45,240 --> 00:56:48,040 Vielen Dank. 369 00:57:32,910 --> 00:57:33,970 Du sollst die Stellung wechseln. 370 01:02:07,440 --> 01:02:08,440 Hast du dich entschieden? 371 01:02:08,620 --> 01:02:11,840 Ja. Ich möchte Rosa. Aber das geht doch nicht. 372 01:02:12,480 --> 01:02:15,420 Schade. Dann diese hier. Aber schnell, es eilt. 373 01:04:01,190 --> 01:04:03,030 Willst du mich nicht endlich finden, Kleiner? 374 01:04:04,530 --> 01:04:05,610 Ja, komm her. 375 01:04:12,110 --> 01:04:14,470 Ich bin gespannt, ob es diesmal klappt. 376 01:04:17,810 --> 01:04:19,090 Hoch mit dem Beinchen. 377 01:04:20,210 --> 01:04:21,910 Ja, so wird es richtig. 378 01:04:33,740 --> 01:04:35,320 Du musst dich ganz entspannen. 379 01:04:36,220 --> 01:04:38,540 An gar nichts denken, nur an mein Loch. 380 01:04:40,280 --> 01:04:41,700 Fick einfach drauf los. 381 01:04:42,140 --> 01:04:44,340 Du musst ganz geil und scharf werden. 382 01:04:45,120 --> 01:04:47,940 Dann kannst du prächtig spritzen. 383 01:04:49,080 --> 01:04:51,400 Ja, gut so. 384 01:04:55,340 --> 01:05:02,060 Nur nicht nervös werden, Kleine. 385 01:05:04,080 --> 01:05:05,660 Mein Loch ist ganz offen. 386 01:05:06,040 --> 01:05:07,480 Es ist nur für dich da. 387 01:05:09,400 --> 01:05:11,520 Stoß zu, dann wird es dir gleich gut gehen. 388 01:05:12,320 --> 01:05:13,920 Mach dir es richtig bequem. 389 01:05:17,780 --> 01:05:18,780 Ja, so. 390 01:05:45,610 --> 01:05:46,529 Du hast immer Bilder. 391 01:05:46,530 --> 01:05:48,130 Stoß zu, schieb ihn rein. 392 01:05:48,630 --> 01:05:49,630 Kannst du schon? 393 01:05:49,930 --> 01:05:52,510 Nein. Noch nicht. 394 01:05:53,470 --> 01:05:54,590 Noch nicht. 395 01:05:55,350 --> 01:05:56,350 Nein. 396 01:05:56,830 --> 01:05:59,050 Noch nicht. 397 01:06:14,540 --> 01:06:15,920 eine kleine Ladehemmung zu haben. 398 01:06:16,240 --> 01:06:18,560 Hast dich nicht gespart die letzten Tage. 399 01:06:19,220 --> 01:06:21,380 Bist überreizt, aber das schaffen wir schon. 400 01:06:23,220 --> 01:06:24,220 Na? 401 01:06:25,140 --> 01:06:27,140 Na so. 402 01:06:29,240 --> 01:06:30,780 Jetzt wieder kräftig, ja? 403 01:06:31,900 --> 01:06:32,900 Ja. 404 01:06:33,260 --> 01:06:34,620 Es wird schon. 405 01:06:37,540 --> 01:06:40,440 Das schaffen wir. 406 01:07:23,120 --> 01:07:24,960 Rauchtreiben, das wird ganz schön teuer. 407 01:07:25,780 --> 01:07:26,780 Junge, Junge. 408 01:07:32,700 --> 01:07:34,200 Wann kommt es dir denn endlich? 409 01:07:34,540 --> 01:07:35,960 Das hält ja kein Mensch aus. 410 01:07:36,580 --> 01:07:38,600 Tut mir leid, es geht halt nicht. 411 01:07:38,900 --> 01:07:42,800 Was hält dir, tut mir leid. Ich bin hier schließlich keine Maschine. 412 01:08:00,010 --> 01:08:02,210 Sei mir nicht böse, aber ich kann wirklich nicht mehr. 413 01:08:08,110 --> 01:08:09,110 Danke, 414 01:08:10,110 --> 01:08:11,110 du bist lieb. 415 01:09:19,560 --> 01:09:20,560 Hallo, Taxi. 416 01:09:27,600 --> 01:09:28,600 Guten Morgen. 417 01:09:28,640 --> 01:09:31,680 Guten Morgen, ich möchte... Einen Strauß Rosen, 13 Stück. 418 01:09:32,000 --> 01:09:33,580 Ja, aber woher wissen Sie? 419 01:09:33,819 --> 01:09:35,260 Oh, ich kenne meine Kundschaft. 420 01:09:54,510 --> 01:09:56,830 Einer, der auszog, das Bumsen zu lernen. 421 01:09:57,970 --> 01:09:59,330 Peter, so doch nicht. 422 01:09:59,870 --> 01:10:00,870 Merkst du denn nichts? 423 01:10:02,090 --> 01:10:03,510 Was bist du mit den Blumen? 424 01:10:04,330 --> 01:10:07,550 Hast du einen Grund, sie jemandem zu schenken? Etwa die Mädchen von heute 425 01:10:08,670 --> 01:10:10,430 Peter, Peter, bist du denn blind? 426 01:12:57,580 --> 01:12:58,640 Und wohin sollen wir jetzt gehen? 427 01:12:58,920 --> 01:12:59,920 Ich weiß nicht. 428 01:13:00,580 --> 01:13:01,800 Ich habe meine kleine Wohnung. 429 01:14:05,810 --> 01:14:06,810 Schmeckt dir der Kaffee? 430 01:14:07,130 --> 01:14:09,770 Oh ja, ganz ausgezeichnet. Kann ich noch eine Tasse haben? 431 01:14:10,010 --> 01:14:11,010 Aber ja. 432 01:14:19,290 --> 01:14:20,990 Hoffentlich kannst du auf so viel Kaffee auch schlafen. 433 01:14:21,750 --> 01:14:24,250 Vielleicht will ich gar nicht schlafen. Nicht mit geschlossenen Augen. 434 01:14:24,570 --> 01:14:25,630 Komm, komm zu mir. 435 01:14:37,640 --> 01:14:38,640 Ich muss dir etwas sagen. 436 01:14:39,160 --> 01:14:40,560 Ich weiß nicht, ob du mich verstehst. 437 01:14:41,180 --> 01:14:42,180 Ich suche etwas. 438 01:14:42,420 --> 01:14:44,160 Psst, nicht reden, bitte. 439 01:15:48,620 --> 01:15:49,760 Du musst Geduld mit mir haben. 440 01:15:52,360 --> 01:15:53,360 Viel Geduld. 441 01:16:37,390 --> 01:16:38,390 Leiche Haut. 442 01:16:38,450 --> 01:16:39,690 So schön zart. 443 01:16:40,430 --> 01:16:41,430 Gefällt es dir? 444 01:16:41,670 --> 01:16:43,090 Oh, das ist schön. 445 01:16:43,750 --> 01:16:44,990 Ja, streichle mich. 446 01:16:45,530 --> 01:16:47,250 Ich bin so wild nach dir. 447 01:16:47,670 --> 01:16:48,670 Ja. 448 01:16:51,950 --> 01:16:54,530 Komm, ich möchte dich haben. Ja, ja. 449 01:16:55,370 --> 01:16:56,370 Ja. 450 01:17:01,610 --> 01:17:02,770 Ja. Ja. 451 01:17:47,050 --> 01:17:48,050 Tut dir das gut? 452 01:17:48,450 --> 01:17:49,450 Spürst du mich? 453 01:17:49,470 --> 01:17:50,530 Ob ich dich spüre? 454 01:17:52,070 --> 01:17:53,710 Du bist so schön groß. 455 01:18:19,180 --> 01:18:20,440 Setz dich auf mich. Ja, bitte. 456 01:19:09,610 --> 01:19:10,910 Jetzt weiß ich, was damals war. 457 01:19:11,150 --> 01:19:13,250 Um dich zu finden, bin ich ausgezogen. 458 01:19:53,130 --> 01:19:56,050 Weißt du, lieber, ich habe heute zum ersten Mal einen Orgasmus gehabt. 459 01:19:56,450 --> 01:20:00,710 Wenn du nicht gekommen wärst, ich hatte bereits meine Koffer gepackt. Ich wollte 460 01:20:00,710 --> 01:20:04,890 weg, ausziehen, um endlich das Bumsen zu lernen. 461 01:20:22,250 --> 01:20:24,610 So fügt sich letzten Endes alles zusammen. 462 01:20:25,510 --> 01:20:29,470 Das, liebe Freunde, war die Geschichte von Peter, der auszog, um etwas zu 463 01:20:29,470 --> 01:20:34,050 lernen. Und wenn Sie nicht gestorben sind, dann bum... Verzeihung. 464 01:20:34,450 --> 01:20:36,150 Dann leben Sie noch heute. 33987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.