Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,360 --> 00:00:37,760
MAN: (IN SPANISH) To ensure the
sunrise through an offering of blood.
2
00:00:39,160 --> 00:00:43,400
This was the premise
of Mexica human sacrifice.
3
00:00:44,480 --> 00:00:47,000
A daily sacrifice by the individual
4
00:00:47,080 --> 00:00:50,120
to guarantee
the community's well-being.
5
00:00:52,840 --> 00:00:56,240
The location for the sacrifice,
atop a pyramid.
6
00:00:57,720 --> 00:00:59,640
The connection
between art and offering
7
00:00:59,720 --> 00:01:01,920
was absolute for the Aztecs,
8
00:01:02,000 --> 00:01:04,400
and with these actions
they were consecrated.
9
00:01:04,480 --> 00:01:05,960
Therefore, in Mexico,
10
00:01:06,040 --> 00:01:09,479
pre-Hispanic cultures
stood out for their humanism.
11
00:01:10,879 --> 00:01:15,279
Mictlan, the Underworld,
the land of the dead.
12
00:01:15,919 --> 00:01:20,119
Each one recalling
their honorable actions in this life.
13
00:01:20,999 --> 00:01:25,839
Nine levels to pass through on the way
towards the soul's full liberation.
14
00:01:46,239 --> 00:01:48,239
And Death would say,
15
00:01:48,319 --> 00:01:51,999
"I am that charming
and mournful magician,
16
00:01:52,079 --> 00:01:54,999
who, in reaping love and joy,
17
00:01:55,079 --> 00:01:58,599
forever douses the fevers of pain."
18
00:02:39,638 --> 00:02:41,798
CLAUDIO: Nationalization of death,
19
00:02:41,878 --> 00:02:44,518
{\an8}and glorification of Mexican attitudes
towards death,
20
00:02:44,598 --> 00:02:46,078
{\an8}are a 20th Century phenomenon.
21
00:02:48,038 --> 00:02:51,878
LUIS: I don't know why we were given
the 'copyright' of Death.
22
00:02:51,958 --> 00:02:55,718
{\an8}The idea of a candy skull,
because Mexicans laugh at death.
23
00:02:56,158 --> 00:03:01,638
{\an8}When one reads old Mexica poems,
they are not making fun of death, no.
24
00:03:01,718 --> 00:03:05,918
I mean, there is a hyper-tragic sense
of existence.
25
00:03:09,398 --> 00:03:13,758
{\an8}MARINA: We realize that funeral rites
in Mexico are extremely complex
26
00:03:14,038 --> 00:03:17,558
{\an8}and this is still
part of everyday life.
27
00:04:00,077 --> 00:04:02,557
(LOUD CHEERING)
28
00:04:12,357 --> 00:04:14,437
CROWD: (CHANTING)
Depeche Mode! Depeche Mode!
29
00:04:32,836 --> 00:04:34,676
(ROCK MUSIC PLAYING)
30
00:04:49,836 --> 00:04:54,716
♪ Don't play with my world ♪
31
00:04:58,676 --> 00:05:03,276
♪ Don't mess with my mind ♪
32
00:05:07,316 --> 00:05:12,316
♪ Don't question my space-time ♪
33
00:05:16,156 --> 00:05:20,476
♪ My cosmos is mine ♪
34
00:05:42,315 --> 00:05:46,635
♪ Don't toy with my heart ♪
35
00:05:50,995 --> 00:05:55,755
♪ Don't knock down my shrines ♪
36
00:05:59,635 --> 00:06:05,115
♪ Don't alter my headlines ♪
37
00:06:08,555 --> 00:06:12,715
{\an8}♪ My cosmos is mine ♪
38
00:06:18,275 --> 00:06:21,555
♪ No war, no war, no war ♪
39
00:06:21,635 --> 00:06:25,955
♪ No more, no more, no more, no more ♪
40
00:06:26,035 --> 00:06:29,995
♪ No fear, no fear, no fear, no fear ♪
41
00:06:30,075 --> 00:06:34,635
♪ Not here, not here
not here, not here ♪
42
00:06:34,715 --> 00:06:36,835
♪ No rain, no clouds ♪
43
00:06:36,915 --> 00:06:39,035
♪ No pain, no shrouds ♪
44
00:06:39,115 --> 00:06:41,075
♪ No final breaths ♪
45
00:06:41,155 --> 00:06:43,555
♪ No senseless deaths ♪
46
00:07:00,754 --> 00:07:05,074
♪ Don't stare at my soul ♪
47
00:07:09,554 --> 00:07:14,074
♪ I swear it is fine ♪
48
00:07:18,114 --> 00:07:23,354
♪ Its borders are outlined ♪
49
00:07:26,994 --> 00:07:30,674
♪ My cosmos is mine ♪
50
00:07:35,514 --> 00:07:39,794
♪ My cosmos is mine ♪
51
00:07:40,794 --> 00:07:42,314
Yeah!
52
00:07:44,394 --> 00:07:48,914
♪ My cosmos is mine ♪
53
00:07:53,274 --> 00:07:57,273
♪ My cosmos is mine ♪
54
00:07:57,953 --> 00:08:00,553
(AUDIENCE CHEERING)
55
00:08:13,273 --> 00:08:15,513
(AUDIENCE CHEERING)
56
00:08:21,633 --> 00:08:27,273
CROWD: (CHANTING) Depeche Mode!
Depeche Mode! Depeche Mode!
57
00:08:34,352 --> 00:08:37,673
- (GUITAR MUSIC PLAYING)
- (CROWD CHEERING)
58
00:08:53,193 --> 00:08:57,393
♪ You won't do well to silence me ♪
59
00:08:57,473 --> 00:09:02,113
♪ With your words or wagging tongue ♪
60
00:09:02,193 --> 00:09:06,272
♪ With your long tall tales
of sorrow ♪
61
00:09:07,472 --> 00:09:11,352
♪ Your song yet to be sung ♪
62
00:09:12,632 --> 00:09:16,832
♪ I won't be offended ♪
63
00:09:16,912 --> 00:09:20,552
♪ If I'm left across
the great divide ♪
64
00:09:21,592 --> 00:09:26,472
♪ Believe me, they will follow ♪
65
00:09:26,552 --> 00:09:30,912
♪ Just to watch another angel die ♪
66
00:09:34,032 --> 00:09:37,592
♪ Watch another angel die ♪
67
00:09:41,152 --> 00:09:45,472
{\an8}♪ You won't do well to darken me ♪
68
00:09:45,552 --> 00:09:50,192
♪ With your secrets and your lies ♪
69
00:09:50,272 --> 00:09:55,272
♪ With your piercing code of silence ♪
70
00:09:55,352 --> 00:09:59,352
♪ Relax, enjoy the ride ♪
71
00:10:00,432 --> 00:10:05,112
♪ I'll meet you by the river ♪
72
00:10:05,192 --> 00:10:08,632
♪ Or maybe on the other side ♪
73
00:10:09,672 --> 00:10:14,271
♪ You find it hard to swallow ♪
74
00:10:14,351 --> 00:10:18,311
♪ When you watch another angel die ♪
75
00:10:21,991 --> 00:10:25,711
♪ Watch another angel die ♪
76
00:10:28,591 --> 00:10:32,431
- Whoo!
- (CROWD CHEERING)
77
00:10:48,311 --> 00:10:52,991
♪ Another sun is rising ♪
78
00:10:53,071 --> 00:10:56,831
♪ Another day has come ♪
79
00:10:56,911 --> 00:11:02,391
♪ You can find me, I'll be waiting ♪
80
00:11:02,471 --> 00:11:06,391
♪ Until the day is done ♪
81
00:11:07,591 --> 00:11:12,551
♪ I won't be persuaded ♪
82
00:11:12,631 --> 00:11:15,951
♪ Kiss your doubts goodbye ♪
83
00:11:17,391 --> 00:11:21,630
♪ Everything seems hollow ♪
84
00:11:21,710 --> 00:11:25,670
♪ When you watch another angel die ♪
85
00:11:26,950 --> 00:11:30,310
♪ Watch another angel die ♪
86
00:11:31,750 --> 00:11:35,310
♪ Watch another angel die ♪
87
00:11:36,670 --> 00:11:39,950
♪ Watch another angel die ♪
88
00:11:40,030 --> 00:11:42,030
(CROWD CHEERING)
89
00:11:47,070 --> 00:11:48,630
DIEGO: (IN SPANISH)
I think Depeche Mode
90
00:11:48,710 --> 00:11:49,830
belongs to a different time.
91
00:11:49,910 --> 00:11:53,790
{\an8}Depeche Mode is tattooed in the heart
of three or four generations,
92
00:11:53,870 --> 00:11:58,230
{\an8}and that lets them connect
with new generations.
93
00:11:58,310 --> 00:12:01,110
What I think is hard
for a band nowadays
94
00:12:01,190 --> 00:12:04,030
is to last as long as Depeche did.
95
00:12:06,630 --> 00:12:11,270
WOMAN: Clearly, filling the Foro Sol
many times over is impressive.
96
00:12:11,350 --> 00:12:14,790
MAN: People here 'get' their music.
We feel it.
97
00:12:14,870 --> 00:12:18,190
We have a lot of that
undercurrent of death,
98
00:12:18,270 --> 00:12:20,750
of darkness, we're well aware.
99
00:12:20,830 --> 00:12:23,670
Mexico's reality
is rather dark itself.
100
00:12:23,750 --> 00:12:27,110
CARLOS: Memento Mori is mature,
remarkably interesting,
101
00:12:27,350 --> 00:12:31,069
a great record conceptually
and the dark stuff it contains
102
00:12:31,149 --> 00:12:34,469
related to death, to the pandemic,
what is going on in the world.
103
00:12:34,549 --> 00:12:36,469
Where we keep sinking lower.
104
00:12:37,109 --> 00:12:38,109
It's that kind of record.
105
00:12:38,189 --> 00:12:44,389
JOSE: What country can we go celebrate
in a way that isn't tragic?
106
00:12:44,469 --> 00:12:45,469
Mexico.
107
00:12:45,549 --> 00:12:49,469
Because in this part we're celebrating
and remembering the dead,
108
00:12:49,549 --> 00:12:52,029
we're celebrating
what we were in life.
109
00:12:52,469 --> 00:12:55,949
MAN: So I believe this album somehow
brings us back to reality,
110
00:12:56,029 --> 00:13:01,309
not just in the poetic sense, but also
talking about experiences, right?
111
00:13:01,389 --> 00:13:04,269
Particularly after all these years
have passed,
112
00:13:04,349 --> 00:13:06,349
and what the band has lived through.
113
00:13:06,429 --> 00:13:09,829
In the end, we shouldn't forget
we will all die someday,
114
00:13:09,909 --> 00:13:13,029
and thinking
something will last forever...
115
00:13:13,109 --> 00:13:14,829
isn't good, right?
116
00:13:19,389 --> 00:13:21,709
(CROWD CHEERING)
117
00:13:28,109 --> 00:13:29,789
(IN ENGLISH)
Thank you very much.
118
00:13:29,869 --> 00:13:32,189
(CROWD CHEERING)
119
00:13:35,189 --> 00:13:38,348
Good evening, Mexico City!
120
00:13:47,388 --> 00:13:50,788
(ROCK MUSIC PLAYING)
121
00:14:25,028 --> 00:14:27,028
♪ I'm going to take my time ♪
122
00:14:29,548 --> 00:14:36,348
♪ I have all the time in the world
to make you mine ♪
123
00:14:39,548 --> 00:14:43,828
{\an8}♪ It is written in the stars above ♪
124
00:14:43,908 --> 00:14:46,147
♪ The gods decree ♪
125
00:14:48,907 --> 00:14:53,467
♪ You'll be right here by my side ♪
126
00:14:54,267 --> 00:14:56,107
♪ Right next to me ♪
127
00:14:58,747 --> 00:15:03,587
♪ You can run but you cannot hide ♪
128
00:15:03,667 --> 00:15:06,187
♪ Don't say you want me ♪
129
00:15:06,267 --> 00:15:08,707
♪ Don't say you need me ♪
130
00:15:08,787 --> 00:15:10,267
♪ Don't say you love me ♪
131
00:15:11,747 --> 00:15:13,827
♪ It's understood ♪
132
00:15:13,907 --> 00:15:15,987
♪ Don't say you're happy ♪
133
00:15:16,067 --> 00:15:18,467
♪ Out there without me ♪
134
00:15:18,547 --> 00:15:20,147
♪ I know you can't be ♪
135
00:15:21,587 --> 00:15:24,267
♪ 'Cause it's no good ♪
136
00:15:42,947 --> 00:15:44,427
♪ I'll be fine ♪
137
00:15:47,107 --> 00:15:52,307
♪ I'll be waiting patiently ♪
138
00:15:52,387 --> 00:15:54,986
♪ Until you see the signs ♪
139
00:15:56,786 --> 00:16:01,906
♪ And come running to my open arms ♪
140
00:16:01,986 --> 00:16:03,946
♪ When will you realize? ♪
141
00:16:06,506 --> 00:16:11,346
♪ Do we have to wait
till our worlds collide? ♪
142
00:16:11,426 --> 00:16:14,266
♪ Open up your eyes ♪
143
00:16:17,586 --> 00:16:20,666
♪ You can't turn back the tide ♪
144
00:16:21,626 --> 00:16:23,626
♪ Don't say you want me ♪
145
00:16:23,706 --> 00:16:25,666
♪ Don't say you need me ♪
146
00:16:25,746 --> 00:16:28,226
♪ Don't say you love me ♪
147
00:16:29,506 --> 00:16:31,186
♪ It's understood ♪
148
00:16:31,266 --> 00:16:33,026
♪ Don't say you're happy ♪
149
00:16:33,106 --> 00:16:35,946
♪ Out there without me ♪
150
00:16:36,026 --> 00:16:37,786
♪ I know you can't be ♪
151
00:16:37,866 --> 00:16:39,026
Why?
152
00:16:39,106 --> 00:16:40,946
AUDIENCE: (SINGING)
♪ 'Cause it's no good ♪
153
00:16:59,906 --> 00:17:01,865
♪ I'm going to take my time ♪
154
00:17:04,745 --> 00:17:09,865
♪ I have all the time in the world ♪
155
00:17:09,945 --> 00:17:11,825
♪ To make you mine ♪
156
00:17:14,784 --> 00:17:18,825
♪ It is written in the stars above ♪
157
00:17:29,345 --> 00:17:31,745
♪ Don't say you want me ♪
158
00:17:31,825 --> 00:17:33,585
♪ Don't say you need me ♪
159
00:17:33,665 --> 00:17:35,945
♪ Don't say you love me ♪
160
00:17:37,105 --> 00:17:39,025
♪ It's understood ♪
161
00:17:39,105 --> 00:17:41,465
♪ Don't say you're happy ♪
162
00:17:41,545 --> 00:17:43,745
♪ Out there without me ♪
163
00:17:43,825 --> 00:17:46,345
♪ I know you can't be ♪
164
00:17:46,425 --> 00:17:48,545
♪ 'Cause it's no good ♪
165
00:17:48,625 --> 00:17:51,105
♪ Don't say you want me ♪
166
00:17:51,185 --> 00:17:53,545
♪ Don't say you need me ♪
167
00:17:53,625 --> 00:17:55,745
♪ Don't say you love me ♪
168
00:17:56,745 --> 00:17:58,305
♪ It's understood ♪
169
00:17:58,385 --> 00:18:00,785
♪ Don't say you're happy ♪
170
00:18:00,865 --> 00:18:03,145
♪ Out there without me ♪
171
00:18:03,225 --> 00:18:05,185
♪ I know you can't be ♪
172
00:18:05,265 --> 00:18:06,265
Why?
173
00:18:06,425 --> 00:18:08,505
♪ 'Cause it's no good ♪
174
00:18:28,424 --> 00:18:31,184
- (MUSIC ENDS)
- (CROWD CHEERING)
175
00:18:39,104 --> 00:18:41,664
- (MUSIC PLAYS)
- (CROWD CHEERING)
176
00:19:14,744 --> 00:19:17,703
(CROWD CHEERING)
177
00:20:05,023 --> 00:20:06,543
♪ Woo-hoo! ♪
178
00:20:19,983 --> 00:20:23,623
♪ The handshake seals the contract ♪
179
00:20:23,703 --> 00:20:27,342
♪ From the contract
There's no turning back ♪
180
00:20:28,342 --> 00:20:32,182
♪ The turning point of a career ♪
181
00:20:32,262 --> 00:20:36,022
♪ In Korea being insincere ♪
182
00:20:38,982 --> 00:20:43,022
♪ The holiday was fun-packed ♪
183
00:20:43,102 --> 00:20:46,382
♪ The contract still intact ♪
184
00:20:47,622 --> 00:20:51,582
♪ The grabbing hands
grab all they can ♪
185
00:20:51,662 --> 00:20:55,582
♪ All for themselves, after all ♪
186
00:20:55,662 --> 00:21:00,182
♪ The grabbing hands
grab all they can ♪
187
00:21:00,262 --> 00:21:03,822
♪ All for themselves, after all ♪
188
00:21:03,902 --> 00:21:06,862
♪ It's a competitive world ♪
189
00:21:08,782 --> 00:21:12,862
♪ Everything counts in large amounts ♪
190
00:21:13,782 --> 00:21:16,462
(CROWD CHEERING)
191
00:21:29,702 --> 00:21:33,501
♪ The graph on the wall ♪
192
00:21:33,581 --> 00:21:38,261
♪ Tells the story of it all ♪
193
00:21:38,341 --> 00:21:41,901
♪ Picture it now, see just how ♪
194
00:21:41,981 --> 00:21:46,781
♪ The lies and deceit
gained a little more power ♪
195
00:21:48,821 --> 00:21:52,381
♪ Confidence taken in ♪
196
00:21:52,461 --> 00:21:56,381
♪ By a suntan and a grin ♪
197
00:21:57,341 --> 00:22:01,261
♪ The grabbing hands
grab all they can ♪
198
00:22:01,341 --> 00:22:05,221
♪ All for themselves, after all ♪
199
00:22:05,301 --> 00:22:09,941
♪ The grabbing hands
grab all they can ♪
200
00:22:10,021 --> 00:22:13,461
♪ All for themselves, after all ♪
201
00:22:13,541 --> 00:22:17,061
♪ It's a competitive world ♪
202
00:22:17,141 --> 00:22:18,341
Sing it!
203
00:22:18,421 --> 00:22:22,621
♪ Everything counts in large amounts ♪
204
00:22:26,941 --> 00:22:30,781
♪ Everything counts in large amounts ♪
205
00:22:37,341 --> 00:22:38,741
Take it, boys!
206
00:22:56,340 --> 00:23:00,060
♪ The grabbing hands
grab all they can ♪
207
00:23:00,140 --> 00:23:04,860
♪ Everything counts in large amounts ♪
208
00:23:04,940 --> 00:23:09,060
♪ The grabbing hands
grab all they can ♪
209
00:23:09,140 --> 00:23:12,700
♪ Everything counts in large amounts ♪
210
00:23:23,860 --> 00:23:26,020
♪ Everything, everything ♪
211
00:23:28,180 --> 00:23:30,260
♪ Everything, everything ♪
212
00:23:30,340 --> 00:23:33,860
♪ The grabbing hands
grab all they can ♪
213
00:23:33,940 --> 00:23:38,060
♪ Everything counts in large amounts ♪
214
00:23:40,380 --> 00:23:42,380
Are you ready?
215
00:23:46,780 --> 00:23:51,339
♪ The grabbing hands
grab all they can ♪
216
00:23:51,419 --> 00:23:55,699
♪ Everything counts in large amounts ♪
217
00:23:55,779 --> 00:23:59,979
♪ The grabbing hands
grab all they can ♪
218
00:24:00,059 --> 00:24:03,739
♪ Everything counts in large amounts ♪
219
00:24:11,419 --> 00:24:13,179
(CROWD CHEERING)
220
00:24:28,699 --> 00:24:30,219
Well, thank you very much!
221
00:24:30,299 --> 00:24:32,139
(CROWD CHEERING)
222
00:24:50,859 --> 00:24:53,859
♪ Some perfect stranger ♪
223
00:24:55,299 --> 00:24:58,018
♪ Sneaks on tip-toes ♪
224
00:24:59,178 --> 00:25:01,578
♪ Steals my shadow ♪
225
00:25:02,978 --> 00:25:06,098
♪ And goes where I go ♪
226
00:25:06,458 --> 00:25:07,458
Yeah!
227
00:25:22,818 --> 00:25:25,698
♪ My favorite stranger ♪
228
00:25:26,698 --> 00:25:29,698
♪ Stands in my mirror ♪
229
00:25:31,018 --> 00:25:33,418
♪ Puts words in my mouth ♪
230
00:25:34,698 --> 00:25:38,178
♪ All broke and bitter ♪
231
00:25:55,098 --> 00:25:57,778
♪ Some perfect stranger ♪
232
00:25:58,938 --> 00:26:01,898
♪ My imitation ♪
233
00:26:03,258 --> 00:26:06,417
♪ Drops my name in ♪
234
00:26:06,497 --> 00:26:10,417
♪ My conversations ♪
235
00:27:14,776 --> 00:27:17,736
♪ Some perfect stranger ♪
236
00:27:19,296 --> 00:27:22,736
♪ Speaks when I speak ♪
237
00:27:22,816 --> 00:27:25,776
♪ Walks in my footsteps ♪
238
00:27:26,856 --> 00:27:29,976
♪ And talks in my sleep ♪
239
00:27:31,016 --> 00:27:33,936
♪ My favorite stranger ♪
240
00:27:35,056 --> 00:27:37,816
♪ Stands where I stand ♪
241
00:27:38,776 --> 00:27:41,816
♪ Leaves crime in my wake ♪
242
00:27:43,096 --> 00:27:45,936
♪ And blood on my hands ♪
243
00:27:46,416 --> 00:27:47,416
Yeah!
244
00:28:19,056 --> 00:28:21,176
(CROWD CHEERING)
245
00:28:32,415 --> 00:28:34,975
MAN: (IN SPANISH) And I went
into a room covered in eyes,
246
00:28:35,695 --> 00:28:37,855
eyes on the walls,
247
00:28:37,935 --> 00:28:39,535
eyes on the ceilings,
248
00:28:39,615 --> 00:28:41,615
eyes in the corner,
249
00:28:41,695 --> 00:28:44,935
eyes looking everywhere.
250
00:28:46,335 --> 00:28:50,175
As if there was anything
other than eyes watching eyes.
251
00:28:52,175 --> 00:28:54,135
Then suddenly, they all saw me,
252
00:28:54,975 --> 00:28:57,815
and blinked at once.
253
00:28:58,695 --> 00:29:01,215
"Come back here, behind the hill
to the great beyond."
254
00:29:01,295 --> 00:29:03,535
My people,
who are visiting me, tell me.
255
00:29:04,775 --> 00:29:06,815
Tell me it's similar to this place,
256
00:29:06,895 --> 00:29:09,095
but things are more like...
you know...
257
00:29:10,015 --> 00:29:12,375
like the pause between parties,
258
00:29:12,455 --> 00:29:15,135
when another party might be coming.
259
00:29:15,215 --> 00:29:17,335
But now it's silent.
260
00:29:19,495 --> 00:29:23,375
A long silence
that refuses to take shape.
261
00:29:25,255 --> 00:29:28,295
And no, to answer your question,
262
00:29:28,375 --> 00:29:29,935
there is no Divine justice.
263
00:29:30,854 --> 00:29:33,374
The only justice is Cato's justice.
264
00:29:34,494 --> 00:29:36,734
I want to answer, but how?
265
00:29:37,494 --> 00:29:41,894
When what little I know,
I learned on this side of blinking.
266
00:29:51,254 --> 00:29:53,614
(CROWD CHEERING)
267
00:30:22,774 --> 00:30:25,054
♪ Sister of night ♪
268
00:30:27,414 --> 00:30:30,454
♪ When the hunger descends ♪
269
00:30:32,814 --> 00:30:36,054
♪ And your body's a fire ♪
270
00:30:38,213 --> 00:30:41,933
♪ An inferno that never ends ♪
271
00:30:43,493 --> 00:30:46,453
♪ An eternal flame ♪
272
00:30:47,933 --> 00:30:51,533
♪ That burns in desire's name ♪
273
00:30:54,733 --> 00:30:57,093
♪ Sister of night ♪
274
00:30:59,493 --> 00:31:02,493
♪ When the longing returns ♪
275
00:31:04,893 --> 00:31:08,253
♪ Giving voice to the flame ♪
276
00:31:10,173 --> 00:31:14,213
♪ Calling you through flesh
that burns ♪
277
00:31:15,453 --> 00:31:18,573
♪ Breaking down your will ♪
278
00:31:19,893 --> 00:31:23,533
♪ To move in for the kill ♪
279
00:31:26,133 --> 00:31:31,093
♪ Oh, sister, come for me ♪
280
00:31:31,173 --> 00:31:35,973
♪ Embrace me, assure me ♪
281
00:31:36,693 --> 00:31:39,613
♪ Hey sister ♪
282
00:31:39,693 --> 00:31:44,693
♪ I feel it too ♪
283
00:31:47,332 --> 00:31:52,612
♪ Sweet sister, just feel me ♪
284
00:31:52,692 --> 00:31:57,932
♪ I'm trembling, you heal me ♪
285
00:31:58,012 --> 00:32:00,852
♪ Hey sister ♪
286
00:32:00,932 --> 00:32:05,972
♪ I feel it too ♪
287
00:32:41,412 --> 00:32:43,732
♪ Sister of night ♪
288
00:32:45,892 --> 00:32:49,692
♪ In your saddest dress ♪
289
00:32:51,412 --> 00:32:55,251
♪ As you walk through the light ♪
290
00:32:56,851 --> 00:33:00,211
♪ You're desperate to impress ♪
291
00:33:02,131 --> 00:33:05,091
♪ So you slide to the floor ♪
292
00:33:06,851 --> 00:33:09,771
♪ Feeling insecure ♪
293
00:33:12,891 --> 00:33:17,371
♪ Oh, sister, come for me ♪
294
00:33:18,171 --> 00:33:22,771
♪ Embrace me, assure me ♪
295
00:33:23,571 --> 00:33:26,171
♪ Hey sister ♪
296
00:33:26,251 --> 00:33:31,291
♪ I feel it too ♪
297
00:33:33,971 --> 00:33:39,251
♪ Sweet sister, just feel me ♪
298
00:33:39,331 --> 00:33:44,691
♪ I'm trembling, you heal me ♪
299
00:33:44,771 --> 00:33:47,531
♪ Hey sister ♪
300
00:33:47,611 --> 00:33:53,091
♪ I feel it too ♪
301
00:34:27,610 --> 00:34:29,889
- (MUSIC ENDS)
- (CROWD CHEERING)
302
00:34:34,570 --> 00:34:37,010
(MUSIC PLAYING)
303
00:34:55,610 --> 00:34:59,930
♪ Speak to me, and I will follow ♪
304
00:35:01,370 --> 00:35:05,170
♪ I heard you call my name ♪
305
00:35:07,450 --> 00:35:12,009
♪ Lying on the bathroom floor ♪
306
00:35:13,409 --> 00:35:17,249
♪ No one here to blame ♪
307
00:35:18,529 --> 00:35:20,209
♪ There's a message ♪
308
00:35:21,729 --> 00:35:25,889
♪ I know can't be found ♪
309
00:35:30,609 --> 00:35:32,049
♪ I'm listening ♪
310
00:35:33,329 --> 00:35:35,049
♪ I hear you ♪
311
00:35:36,009 --> 00:35:38,289
♪ Your sound ♪
312
00:35:42,329 --> 00:35:43,809
{\an8}♪ Speak to me ♪
313
00:35:44,849 --> 00:35:46,849
{\an8}♪ In a language ♪
314
00:35:48,249 --> 00:35:52,089
{\an8}♪ I can understand ♪
315
00:35:54,209 --> 00:35:58,329
♪ Tell me that you're listening ♪
316
00:35:59,849 --> 00:36:04,009
♪ Give me some kind of plan ♪
317
00:36:05,209 --> 00:36:07,129
♪ Give me something ♪
318
00:36:08,609 --> 00:36:13,689
♪ You'd be my drug of choice ♪
319
00:36:17,329 --> 00:36:19,128
♪ You lead me ♪
320
00:36:20,208 --> 00:36:25,168
♪ I follow your voice ♪
321
00:36:58,928 --> 00:37:02,568
♪ I will disappoint you ♪
322
00:37:04,368 --> 00:37:08,208
♪ I will let you down ♪
323
00:37:10,128 --> 00:37:14,808
♪ I need to know you're here with me ♪
324
00:37:16,248 --> 00:37:20,088
♪ Turn it all around ♪
325
00:37:21,368 --> 00:37:23,248
♪ I'd be grateful ♪
326
00:37:24,488 --> 00:37:29,247
♪ I'd follow you around ♪
327
00:37:33,487 --> 00:37:35,087
♪ I'm listening ♪
328
00:37:36,087 --> 00:37:38,847
♪ I'm here now ♪
329
00:37:38,927 --> 00:37:41,607
♪ I'm found ♪
330
00:37:57,687 --> 00:38:00,687
(MUSIC CONTINUES)
331
00:39:04,766 --> 00:39:07,886
- (MUSIC ENDS)
- (CROWD CHEERING)
332
00:39:20,766 --> 00:39:22,446
GUILLERMO: (IN SPANISH)
What we've got here on either side
333
00:39:22,526 --> 00:39:23,926
is a 'Huey Tzompantli.'
334
00:39:25,126 --> 00:39:29,126
An altar made by the Mexica
to honor the Gods.
335
00:39:29,206 --> 00:39:32,566
It's made of dead bodies,
skeletons, and skulls.
336
00:39:32,646 --> 00:39:36,446
I also have here
some technological corpses
337
00:39:36,526 --> 00:39:39,726
that met with commercial death
years ago,
338
00:39:39,806 --> 00:39:43,085
but I see in them a chance
to overcome that death
339
00:39:43,165 --> 00:39:44,445
and to give them a new purpose.
340
00:39:45,045 --> 00:39:46,765
(IN ENGLISH)
Now can you see me okay?
341
00:39:47,405 --> 00:39:48,525
No, maybe jiggle it.
342
00:39:49,525 --> 00:39:52,325
No, right there. No, you got it.
No, you got it. That's perfect.
343
00:39:53,045 --> 00:39:55,005
{\an8}Depeche Mode has been around
my whole life,
344
00:39:55,085 --> 00:39:58,365
{\an8}and I remember watching them
on the kind of chunky TVs
345
00:39:58,445 --> 00:39:59,805
{\an8}that I collect now.
346
00:39:59,885 --> 00:40:03,405
I think that connection
to music videos from early on,
347
00:40:03,485 --> 00:40:04,965
like, follows them still.
348
00:40:06,005 --> 00:40:08,285
And for all
of its theatrical spectacle,
349
00:40:08,365 --> 00:40:10,165
the songs themselves
350
00:40:10,245 --> 00:40:13,725
can really zoom into some specific
and personal reflections.
351
00:40:14,965 --> 00:40:16,805
{\an8}Pepper's Ghost
is the name of the effect
352
00:40:16,885 --> 00:40:19,085
{\an8}that I use most often in my work.
353
00:40:19,685 --> 00:40:22,125
{\an8}It's an old stage magic technique,
354
00:40:22,205 --> 00:40:23,765
and it uses reflections on glass
355
00:40:23,845 --> 00:40:27,685
to create a ghost-like illusion
of an object or a person.
356
00:40:28,365 --> 00:40:30,245
It dates back to the 1800s,
357
00:40:30,325 --> 00:40:33,405
and it was popularized
by John Henry Pepper.
358
00:40:37,805 --> 00:40:39,405
So in my version of Pepper's Ghost,
359
00:40:39,485 --> 00:40:42,725
I like to take an image that's trapped
inside of a television
360
00:40:42,805 --> 00:40:45,525
with all of its analog texture
and imperfections
361
00:40:45,605 --> 00:40:47,645
and bring it into the real world.
362
00:40:49,365 --> 00:40:51,764
Let me introduce you
to Mictlantecuhtli,
363
00:40:51,844 --> 00:40:54,564
the Aztec guardian of the Underworld.
364
00:40:55,404 --> 00:40:58,604
(MUSIC PLAYING)
365
00:41:19,084 --> 00:41:24,964
♪ I'm heading for the ever after ♪
366
00:41:25,564 --> 00:41:27,564
♪ Leaving my problems ♪
367
00:41:27,644 --> 00:41:31,884
♪ And the world's disasters ♪
368
00:41:32,764 --> 00:41:39,724
♪ I'm heading for the open sky ♪
369
00:41:45,724 --> 00:41:52,004
♪ I see the beauty
As the leaves start falling ♪
370
00:41:52,084 --> 00:41:58,124
♪ Follow the light
Towards the voices calling ♪
371
00:41:58,924 --> 00:42:05,643
♪ I'm going where the angels fly ♪
372
00:42:10,923 --> 00:42:17,883
♪ And I'm taking my soul with me ♪
373
00:42:23,483 --> 00:42:30,443
♪ And I'm taking my soul with me ♪
374
00:42:32,083 --> 00:42:33,843
(MUSIC PLAYING)
375
00:42:33,923 --> 00:42:36,123
(CROWD CHEERING)
376
00:42:50,363 --> 00:42:57,043
♪ I'm ready for the final pages ♪
377
00:42:57,123 --> 00:43:03,603
♪ Kiss goodbye
to all my earthly cages ♪
378
00:43:03,683 --> 00:43:10,642
♪ I'm climbing up the golden stairs ♪
379
00:43:16,682 --> 00:43:22,442
♪ Go sing it from the highest tower ♪
380
00:43:22,522 --> 00:43:29,482
♪ From the morning
'Til the midnight hour ♪
381
00:43:29,562 --> 00:43:36,522
♪ I'm going where there are no cares ♪
382
00:43:41,242 --> 00:43:48,202
♪ And I'm taking my soul with me ♪
383
00:43:53,482 --> 00:44:00,442
♪ And I'm taking my soul with me ♪
384
00:44:05,722 --> 00:44:12,682
♪ And I'm taking my soul with me ♪
385
00:44:17,961 --> 00:44:24,921
♪ And I'm taking my soul with me ♪
386
00:44:30,761 --> 00:44:33,161
(CROWD CHEERING)
387
00:44:57,001 --> 00:44:58,281
Thank you.
388
00:44:58,361 --> 00:45:00,241
(CROWD CHEERING)
389
00:45:13,121 --> 00:45:18,721
The wonderful angelic voice
of Mr. Martin L. Gore.
390
00:45:19,281 --> 00:45:21,681
(CROWD CHEERING)
391
00:45:25,760 --> 00:45:29,080
And of course,
the wonderful Mr. Peter Gordeno.
392
00:45:33,480 --> 00:45:37,640
Over here
we have Mr. Christian Eigner!
393
00:45:44,440 --> 00:45:47,120
(ROCK MUSIC PLAYING)
394
00:46:11,480 --> 00:46:14,000
(CROWD CHEERING)
395
00:46:45,839 --> 00:46:49,719
♪ I'm not sure
What I'm looking for anymore ♪
396
00:46:53,759 --> 00:46:57,639
♪ I just know that
I'm harder to console ♪
397
00:47:01,439 --> 00:47:04,999
♪ I don't see
Who I'm trying to be instead of me ♪
398
00:47:09,239 --> 00:47:12,879
♪ But the key
is a question of control ♪
399
00:47:16,839 --> 00:47:20,799
♪ Can you say
What you're trying to play anyway? ♪
400
00:47:20,879 --> 00:47:24,559
♪ I just pay
While you're breaking all the rules ♪
401
00:47:24,639 --> 00:47:28,399
♪ All the signs
That I find have been underlined ♪
402
00:47:28,479 --> 00:47:32,119
♪ Devils thrive
On the drive that is fueled ♪
403
00:47:33,039 --> 00:47:34,239
Yeah!
404
00:47:47,358 --> 00:47:51,318
♪ All this running around
Well, it's getting me down ♪
405
00:47:51,398 --> 00:47:55,278
♪ Just give me a pain
that I'm used to ♪
406
00:47:55,358 --> 00:47:59,118
♪ I don't need to believe
All the dreams you conceive ♪
407
00:47:59,198 --> 00:48:02,758
♪ You just need to achieve
Something that rings true ♪
408
00:48:25,838 --> 00:48:29,838
♪ There's a hole in your soul
Like an animal ♪
409
00:48:29,918 --> 00:48:33,318
♪ With no conscience
repentance, oh no ♪
410
00:48:33,398 --> 00:48:37,438
♪ Close your eyes
Pay the price for your paradise ♪
411
00:48:37,518 --> 00:48:41,278
♪ Devils feed on the seeds
of the soul ♪
412
00:48:42,118 --> 00:48:43,358
Yeah!
413
00:48:56,317 --> 00:49:00,717
♪ I can't conceal what I feel
What I know is real ♪
414
00:49:00,797 --> 00:49:04,077
♪ No mistaking the faking, I care ♪
415
00:49:04,157 --> 00:49:08,077
♪ With a prayer in the air
I will leave it there ♪
416
00:49:08,157 --> 00:49:11,717
♪ On a note full of hope not despair ♪
417
00:49:11,797 --> 00:49:15,917
♪ All this running around
Well, it's getting me down ♪
418
00:49:15,997 --> 00:49:19,717
♪ Just give me a pain
that I'm used to ♪
419
00:49:19,797 --> 00:49:23,357
♪ I don't need to believe
All the dreams you conceive ♪
420
00:49:23,437 --> 00:49:26,837
♪ You just need to achieve
Something that rings true ♪
421
00:49:43,597 --> 00:49:45,677
(CROWD CHEERING)
422
00:49:47,357 --> 00:49:48,357
Thank you!
423
00:49:51,517 --> 00:49:53,677
WOMAN: (IN SPANISH)
And there is a long tradition
424
00:49:53,757 --> 00:49:57,156
of links between death and technology,
425
00:49:57,236 --> 00:50:00,236
especially representative technology.
426
00:50:00,316 --> 00:50:03,596
I mention this
'cause of the obsolete tech, right?
427
00:50:03,676 --> 00:50:06,716
It begs the question of,
well, what is real?
428
00:50:06,796 --> 00:50:08,556
What does it mean
to represent what's real?
429
00:50:08,636 --> 00:50:12,516
Maybe representing reality
is more like representing a feeling,
430
00:50:12,596 --> 00:50:13,916
or a moment, right?
431
00:50:13,996 --> 00:50:18,676
It's interesting to think about
how in an aesthetic universe,
432
00:50:18,756 --> 00:50:22,916
we have access
to the best possible tech
433
00:50:23,796 --> 00:50:26,676
we've had in the history of mankind,
434
00:50:26,756 --> 00:50:29,196
it really feels more authentic
435
00:50:29,276 --> 00:50:32,436
when something uses
some older technology.
436
00:50:32,956 --> 00:50:35,316
(MUSIC PLAYING)
437
00:51:03,955 --> 00:51:05,075
♪ Wrong ♪
438
00:51:05,915 --> 00:51:08,155
(CROWD CHEERING)
439
00:51:10,115 --> 00:51:11,675
♪ Wrong ♪
440
00:51:15,915 --> 00:51:17,355
♪ Wrong ♪
441
00:51:21,755 --> 00:51:23,115
♪ Wrong ♪
442
00:51:25,355 --> 00:51:29,355
♪ I was born with the wrong sign
In the wrong house ♪
443
00:51:29,435 --> 00:51:31,675
♪ With the wrong ascendancy ♪
444
00:51:31,755 --> 00:51:33,595
♪ I took the wrong road ♪
445
00:51:33,675 --> 00:51:37,395
♪ That led to the wrong tendencies ♪
446
00:51:37,475 --> 00:51:40,635
♪ I was in the wrong place
at the wrong time ♪
447
00:51:40,715 --> 00:51:43,995
♪ For the wrong reason
And the wrong rhyme ♪
448
00:51:44,075 --> 00:51:46,475
♪ On the wrong day
Of the wrong week ♪
449
00:51:46,555 --> 00:51:50,155
♪ Used the wrong method
With the wrong technique ♪
450
00:51:51,195 --> 00:51:52,515
♪ Wrong ♪
451
00:51:56,875 --> 00:51:58,075
♪ Wrong ♪
452
00:52:00,395 --> 00:52:04,355
♪ There's something wrong with me
Chemically ♪
453
00:52:04,435 --> 00:52:07,515
♪ Something wrong with me inherently ♪
454
00:52:07,595 --> 00:52:10,275
♪ The wrong mix
In the wrong genes ♪
455
00:52:10,355 --> 00:52:13,154
♪ I reached the wrong ends
By the wrong means ♪
456
00:52:13,234 --> 00:52:16,234
♪ It was the wrong plan
In the wrong hands ♪
457
00:52:16,314 --> 00:52:18,794
♪ The wrong theory
For the wrong man ♪
458
00:52:18,874 --> 00:52:22,314
♪ The wrong eyes
On the wrong prize ♪
459
00:52:22,394 --> 00:52:25,394
♪ The wrong questions
With the wrong replies ♪
460
00:52:26,354 --> 00:52:27,634
♪ Wrong ♪
461
00:52:32,234 --> 00:52:33,594
♪ Wrong ♪
462
00:52:37,514 --> 00:52:39,914
(CROWD CHEERING)
463
00:52:42,674 --> 00:52:44,834
(MUSIC PLAYING)
464
00:52:55,394 --> 00:52:56,594
Got it!
465
00:52:59,394 --> 00:53:01,434
♪ I was marching to the wrong drum ♪
466
00:53:01,514 --> 00:53:05,434
♪ With the wrong scum
Pissing out the wrong energy ♪
467
00:53:05,514 --> 00:53:08,834
♪ Using all the wrong lines
And the wrong signs ♪
468
00:53:08,914 --> 00:53:11,274
♪ With the wrong intensity ♪
469
00:53:11,354 --> 00:53:14,754
♪ I was on the wrong page
Of the wrong book ♪
470
00:53:14,834 --> 00:53:17,674
♪ With the wrong rendition
Of the wrong look ♪
471
00:53:17,754 --> 00:53:20,633
♪ With the wrong moon
Every wrong night ♪
472
00:53:20,713 --> 00:53:24,833
♪ With the wrong tune playing
Till it sounded right, yeah ♪
473
00:53:24,913 --> 00:53:26,193
♪ Wrong ♪
474
00:53:30,593 --> 00:53:31,953
♪ Wrong ♪
475
00:53:33,313 --> 00:53:36,473
♪ Too wrong ♪
476
00:53:36,553 --> 00:53:37,873
♪ Wrong ♪
477
00:53:39,313 --> 00:53:42,393
♪ Too wrong ♪
478
00:53:42,473 --> 00:53:43,593
♪ Wrong ♪
479
00:53:45,193 --> 00:53:48,193
♪ Too wrong ♪
480
00:53:48,273 --> 00:53:49,393
♪ Wrong ♪
481
00:53:51,073 --> 00:53:54,113
♪ Too wrong ♪
482
00:53:54,193 --> 00:53:55,553
♪ Wrong ♪
483
00:53:56,833 --> 00:53:57,913
♪ Too wrong ♪
484
00:53:57,993 --> 00:54:01,513
♪ I was born with the wrong sign
In the wrong house ♪
485
00:54:01,593 --> 00:54:04,033
♪ With the wrong ascendancy ♪
486
00:54:04,113 --> 00:54:07,473
♪ I took the wrong road
That led to ♪
487
00:54:07,553 --> 00:54:09,873
♪ The wrong tendencies ♪
488
00:54:09,953 --> 00:54:13,193
♪ I was in the wrong place
At the wrong time ♪
489
00:54:13,273 --> 00:54:16,033
♪ For the wrong reason
And the wrong rhyme ♪
490
00:54:16,113 --> 00:54:19,193
♪ On the wrong day
Of the wrong week ♪
491
00:54:19,273 --> 00:54:22,553
♪ Used the wrong method
With the wrong technique ♪
492
00:54:23,513 --> 00:54:24,953
♪ Wrong ♪
493
00:54:25,033 --> 00:54:27,153
(CROWD CHEERING)
494
00:54:32,792 --> 00:54:37,552
MAN: (IN SPANISH) So how does death
become a national symbol?
495
00:54:37,632 --> 00:54:42,232
{\an8}That's a very strange
and curious thing about Mexico,
496
00:54:42,312 --> 00:54:47,872
{\an8}because many things that are called
Mexican traits really are not.
497
00:54:47,952 --> 00:54:50,352
Starting with the Day of the Dead.
498
00:54:51,232 --> 00:54:55,192
And in that sense,
I think it should be compared...
499
00:54:55,272 --> 00:54:57,112
to something like,
if you want to call it,
500
00:54:57,192 --> 00:55:00,032
the nationalization of Sex in Brazil.
501
00:55:01,272 --> 00:55:05,272
I mean,
in Brazil they nationalized Carnival,
502
00:55:05,352 --> 00:55:08,272
in Mexico,
we nationalized the Day of the Dead.
503
00:55:08,352 --> 00:55:11,192
And neither one is a National holiday.
504
00:55:11,272 --> 00:55:14,592
Carnival and Day of the Dead
are both Catholic holidays.
505
00:55:15,432 --> 00:55:17,712
No, Carnival is not Brazilian.
506
00:55:17,792 --> 00:55:20,072
Day of the Dead is not Mexican.
507
00:55:20,152 --> 00:55:23,672
And, why in the 20th Century
do you have these countries,
508
00:55:23,752 --> 00:55:26,952
who are and consider themselves
'mestizo' countries,
509
00:55:27,032 --> 00:55:28,832
are these two subjects being fused?
510
00:55:28,912 --> 00:55:30,752
Death and sex are similar,
511
00:55:30,832 --> 00:55:34,752
because in both cases
you have blending bodies,
512
00:55:34,832 --> 00:55:37,311
dissolving bodies,
513
00:55:37,391 --> 00:55:41,311
bodies dissolving for the common good.
514
00:56:09,791 --> 00:56:12,271
- (MUSIC PLAYING)
- (CROWD CHEERING)
515
00:57:02,510 --> 00:57:07,270
♪ Come with me into the trees ♪
516
00:57:07,350 --> 00:57:12,350
♪ We'll lay on the grass
And let the hours pass ♪
517
00:57:13,190 --> 00:57:17,550
♪ Take my hand
Come back to the land ♪
518
00:57:18,190 --> 00:57:22,510
♪ Let's get away
Just for one day ♪
519
00:57:23,430 --> 00:57:30,390
♪ Let me see you stripped
Down to the bone ♪
520
00:57:34,230 --> 00:57:41,190
♪ Let me see you stripped
Down to the bone ♪
521
00:58:03,429 --> 00:58:07,989
♪ Metropolis has nothing on this ♪
522
00:58:08,069 --> 00:58:13,149
♪ You're breathing in fumes
I taste when we kiss ♪
523
00:58:14,549 --> 00:58:19,029
♪ Take my hand
Come back to the land ♪
524
00:58:19,109 --> 00:58:24,509
♪ Where everything's ours
For a few hours ♪
525
00:58:45,949 --> 00:58:52,189
♪ Let me hear you make decisions ♪
526
00:58:52,269 --> 00:58:56,949
♪ Without your television ♪
527
00:58:57,029 --> 00:59:03,988
♪ Let me hear you speaking
Just for me ♪
528
00:59:04,068 --> 00:59:06,828
♪ Yeah ♪
529
00:59:28,588 --> 00:59:34,948
♪ Let me see you stripped
Down to the bone ♪
530
00:59:35,028 --> 00:59:39,148
♪ Let me hear you speaking
Just for me ♪
531
00:59:39,228 --> 00:59:45,588
♪ Let me see you stripped
Down to the bone ♪
532
00:59:45,668 --> 00:59:49,668
♪ Let me hear you crying
Just for me ♪
533
00:59:49,748 --> 00:59:55,788
♪ Let me see you stripped
Down to the bone ♪
534
00:59:55,868 --> 01:00:00,628
♪ Let me hear you speaking
Just for me ♪
535
01:00:00,708 --> 01:00:06,308
♪ Let me see you stripped
Down to the bone ♪
536
01:00:06,388 --> 01:00:12,427
♪ Let me hear you crying
Just for me ♪
537
01:00:32,827 --> 01:00:35,507
- (MUSIC ENDS)
- (CROWD CHEERING)
538
01:00:41,027 --> 01:00:43,747
WOMAN: (IN SPANISH)
Every death is a unique event.
539
01:00:54,627 --> 01:00:57,467
The radical singularity
540
01:00:57,547 --> 01:01:01,667
of that moment of passing
is quite overwhelming, isn't it?
541
01:01:01,747 --> 01:01:04,427
And all the while,
there is a brutal contrast
542
01:01:04,507 --> 01:01:09,747
with the fact that thousands
are born and die every day.
543
01:01:09,827 --> 01:01:11,987
Hence we come
to the question of mourning,
544
01:01:12,067 --> 01:01:14,027
which has to do with memory.
545
01:01:18,706 --> 01:01:21,346
- (MUSIC PLAYING)
- (CROWD CHEERING)
546
01:01:43,426 --> 01:01:45,746
♪ Let me take you on a trip ♪
547
01:01:47,346 --> 01:01:49,946
♪ Around the world and back ♪
548
01:01:51,226 --> 01:01:55,026
♪ And you won't have to move
You just sit still ♪
549
01:01:59,106 --> 01:02:02,226
♪ Now let your mind do the walking ♪
550
01:02:03,026 --> 01:02:05,946
♪ And let my body do the talking ♪
551
01:02:07,026 --> 01:02:10,786
♪ Let me show you
the world in my eyes ♪
552
01:02:26,025 --> 01:02:29,745
♪ I'll take you
to the highest mountain ♪
553
01:02:29,825 --> 01:02:33,065
♪ To the depths of the deepest sea ♪
554
01:02:34,545 --> 01:02:38,385
♪ And we won't need a map
Believe me ♪
555
01:02:42,385 --> 01:02:45,385
♪ Now let my body do the moving ♪
556
01:02:46,425 --> 01:02:49,505
♪ And let my hands do the soothing ♪
557
01:02:50,385 --> 01:02:53,905
♪ Let me show you
the world in my eyes ♪
558
01:03:01,185 --> 01:03:04,185
♪ That's all there is ♪
559
01:03:04,265 --> 01:03:10,265
♪ Nothing more than you can feel now
That's all there is ♪
560
01:03:16,185 --> 01:03:17,825
Yeah, that's all!
561
01:03:18,545 --> 01:03:20,545
(CROWD CHEERING)
562
01:03:35,704 --> 01:03:37,944
♪ Let me put you on a ship ♪
563
01:03:39,464 --> 01:03:42,224
♪ On a long, long trip ♪
564
01:03:43,864 --> 01:03:47,064
♪ Your lips close to my lips ♪
565
01:03:51,584 --> 01:03:54,464
♪ All the islands in the ocean ♪
566
01:03:55,464 --> 01:03:58,344
♪ All the heaven's in the motion ♪
567
01:03:59,224 --> 01:04:02,584
♪ Let me show you
the world in my eyes ♪
568
01:04:10,064 --> 01:04:12,744
♪ That's all there is ♪
569
01:04:13,624 --> 01:04:19,464
♪ Nothing more than you can touch now
That's all there is ♪
570
01:04:28,704 --> 01:04:33,104
♪ Let me show you
the world in my eyes ♪
571
01:04:36,624 --> 01:04:40,424
♪ Let me show you
the world in my eyes ♪
572
01:04:45,463 --> 01:04:48,863
(VOCALIZING)
573
01:05:15,223 --> 01:05:18,023
- (MUSIC ENDS)
- (CROWD CHEERING)
574
01:05:20,583 --> 01:05:23,703
Our friend and bandmate,
Mr. Andrew Fletcher.
575
01:05:31,903 --> 01:05:35,383
- (MUSIC PLAYING)
- (CROWD CHEERING)
576
01:05:41,663 --> 01:05:43,743
Mexico City!
577
01:05:43,823 --> 01:05:45,703
(CROWD CHEERING)
578
01:06:50,382 --> 01:06:54,302
♪ Words like violence
Break the silence ♪
579
01:06:55,102 --> 01:06:58,821
♪ Come crashing in
Into my little world ♪
580
01:06:58,901 --> 01:07:03,021
♪ Painful to me
Pierce right through me ♪
581
01:07:03,101 --> 01:07:07,261
♪ Can't you understand?
Oh, my little girl ♪
582
01:07:07,341 --> 01:07:09,581
♪ All I ever wanted ♪
583
01:07:09,661 --> 01:07:15,421
♪ All I ever needed
Is here in my arms ♪
584
01:07:15,501 --> 01:07:19,701
♪ Words are very unnecessary ♪
585
01:07:19,781 --> 01:07:23,821
♪ They can only do harm ♪
586
01:07:25,381 --> 01:07:27,821
(CROWD CHEERING)
587
01:07:47,821 --> 01:07:51,821
♪ Vows are spoken
To be broken ♪
588
01:07:51,901 --> 01:07:56,061
♪ Feelings are intense
Words are trivial ♪
589
01:07:56,141 --> 01:08:00,341
♪ Pleasures remain
So does the pain ♪
590
01:08:00,421 --> 01:08:04,141
♪ Words are meaningless
And forgettable ♪
591
01:08:05,261 --> 01:08:06,980
AUDIENCE: (SINGING)
♪ All I ever wanted ♪
592
01:08:07,060 --> 01:08:13,140
♪ All I ever needed
Is here in my arms ♪
593
01:08:13,220 --> 01:08:16,619
♪ Words are very unnecessary ♪
594
01:08:16,700 --> 01:08:20,860
♪ They can only do harm ♪
595
01:08:21,940 --> 01:08:23,619
Yeah, that's right!
596
01:08:44,539 --> 01:08:45,740
Remember!
597
01:08:48,780 --> 01:08:50,180
Mexico City!
598
01:08:57,940 --> 01:09:00,060
♪ All I ever wanted ♪
599
01:09:00,140 --> 01:09:06,140
♪ All I ever needed
Is here in my arms ♪
600
01:09:06,220 --> 01:09:10,180
♪ Words are very unnecessary ♪
601
01:09:10,260 --> 01:09:14,259
♪ They can only do harm ♪
602
01:09:14,339 --> 01:09:17,139
♪ All I ever wanted ♪
603
01:09:17,219 --> 01:09:23,099
♪ All I ever needed
Is here in my arms ♪
604
01:09:23,179 --> 01:09:26,899
{\an8}♪ Words are very unnecessary ♪
605
01:09:26,979 --> 01:09:31,458
♪ They can only do harm ♪
606
01:09:31,538 --> 01:09:34,019
- Wow!
- (CROWD CHEERING)
607
01:09:54,979 --> 01:09:56,059
Whoo!
608
01:09:59,019 --> 01:10:00,619
He's got the moves!
609
01:10:03,099 --> 01:10:05,339
(MUSIC CONTINUES)
610
01:11:00,578 --> 01:11:03,218
(CROWD CHEERING)
611
01:11:13,418 --> 01:11:15,578
One, two, three, four!
612
01:11:59,297 --> 01:12:01,257
Ladies and gentlemen!
613
01:12:04,817 --> 01:12:07,137
Boys and girls!
614
01:12:10,777 --> 01:12:12,137
Mr. Melody!
615
01:12:14,857 --> 01:12:16,017
Well...
616
01:12:38,456 --> 01:12:42,256
♪ Enjoy the silence ♪
617
01:12:42,336 --> 01:12:45,056
- (MUSIC ENDS)
- (CROWD CHEERING)
618
01:13:20,296 --> 01:13:23,096
(MUSIC PLAYING)
619
01:13:36,816 --> 01:13:39,416
♪ Condemnation ♪
620
01:13:41,776 --> 01:13:45,536
♪ Tried ♪
621
01:13:46,375 --> 01:13:50,575
♪ Here on the stand
With the book in my hand ♪
622
01:13:50,655 --> 01:13:53,615
♪ Truth on my side ♪
623
01:13:54,455 --> 01:13:56,895
♪ Accusations ♪
624
01:13:59,175 --> 01:14:03,695
♪ Lies ♪
625
01:14:03,775 --> 01:14:07,855
♪ Hand me my sentence
I'll show no repentance ♪
626
01:14:07,935 --> 01:14:11,735
♪ I'll suffer with pride ♪
627
01:14:12,975 --> 01:14:17,375
♪ If for honesty, you want apologies ♪
628
01:14:18,375 --> 01:14:21,895
♪ I don't sympathize ♪
629
01:14:21,975 --> 01:14:26,095
♪ If for kindness
You substitute blindness ♪
630
01:14:27,415 --> 01:14:33,535
♪ Please open your eyes ♪
631
01:14:51,575 --> 01:14:54,534
♪ Condemnation ♪
632
01:14:56,694 --> 01:15:01,014
♪ Why? ♪
633
01:15:01,094 --> 01:15:05,454
♪ Because my duty
was always to beauty ♪
634
01:15:05,534 --> 01:15:08,534
♪ And that was my crime ♪
635
01:15:09,494 --> 01:15:12,054
♪ Feel elation ♪
636
01:15:14,254 --> 01:15:18,454
♪ High ♪
637
01:15:18,534 --> 01:15:22,974
♪ To know I can trust this
Fix of injustice ♪
638
01:15:23,054 --> 01:15:26,134
♪ Time after time ♪
639
01:15:27,574 --> 01:15:32,014
♪ If you see purity as immaturity ♪
640
01:15:33,134 --> 01:15:36,454
♪ Well, it's no surprise ♪
641
01:15:36,534 --> 01:15:40,454
♪ If for kindness
You substitute blindness ♪
642
01:15:41,974 --> 01:15:48,254
♪ Please open your eyes ♪
643
01:16:06,853 --> 01:16:10,173
(VOCALIZING)
644
01:16:13,733 --> 01:16:14,973
Come on!
645
01:16:15,773 --> 01:16:19,093
(VOCALIZING CONTINUES)
646
01:16:45,933 --> 01:16:48,893
- (MUSIC ENDS)
- (CROWD CHEERING)
647
01:17:00,333 --> 01:17:01,533
Thank you!
648
01:17:22,492 --> 01:17:25,452
MAN: (IN SPANISH) One night I dreamt
that my mother had died.
649
01:17:26,572 --> 01:17:27,732
At the edge of the garden,
650
01:17:27,812 --> 01:17:31,132
I saw a kind of
natural limestone step,
651
01:17:31,212 --> 01:17:34,132
a malformation, perhaps an altar,
652
01:17:35,132 --> 01:17:38,412
and on top of it,
hundreds of heads weeping,
653
01:17:38,492 --> 01:17:40,732
praying for their dead full of hatred.
654
01:17:42,572 --> 01:17:45,412
I remembered my brittle-boned
Indian mother,
655
01:17:45,492 --> 01:17:48,372
and I bowed my head to pray as well,
656
01:17:48,452 --> 01:17:51,492
but my language was different
from theirs.
657
01:17:52,652 --> 01:17:54,892
And then Death
slapped the back of my head
658
01:17:54,972 --> 01:17:56,852
with disdain and confronted me.
659
01:17:58,492 --> 01:18:01,772
"You should learn to pray
for the unknown first."
660
01:18:04,652 --> 01:18:09,092
Someone placed a tray filled with cups
in my hand, and Death added,
661
01:18:09,692 --> 01:18:12,252
"Now I'll pray for a girl's corpse,
662
01:18:12,332 --> 01:18:14,692
and you'll dance
to the rhythm of my tears
663
01:18:14,772 --> 01:18:17,492
without spilling a single drop
from these cups,
664
01:18:18,931 --> 01:18:22,291
until the wine or your mother's bones
are consumed,
665
01:18:22,371 --> 01:18:26,731
and you discover that the pain
in this scarring being
666
01:18:26,811 --> 01:18:30,651
does not lie in prayer, but in dance."
667
01:18:31,851 --> 01:18:35,011
- (ROCK MUSIC PLAYING)
- (CROWD CHEERING)
668
01:19:16,731 --> 01:19:21,571
♪ I'm taking a ride
with my best friend ♪
669
01:19:25,731 --> 01:19:30,570
♪ I hope he never lets me down again ♪
670
01:19:34,530 --> 01:19:39,050
{\an8}♪ He knows where he's taking me ♪
671
01:19:39,130 --> 01:19:43,530
♪ Taking me where I want to be ♪
672
01:19:43,610 --> 01:19:48,330
♪ I'm taking a ride
with my best friend ♪
673
01:20:01,810 --> 01:20:04,970
♪ We're flying high ♪
674
01:20:05,050 --> 01:20:09,410
♪ We're watching
the world pass us by ♪
675
01:20:11,490 --> 01:20:13,690
♪ Never want to come down ♪
676
01:20:13,770 --> 01:20:17,930
♪ Never want to put my feet
Back down on the ground ♪
677
01:20:29,050 --> 01:20:33,570
♪ I'm taking a ride
with my best friend ♪
678
01:20:37,969 --> 01:20:42,849
♪ I hope he never
lets me down again ♪
679
01:20:46,809 --> 01:20:51,169
♪ He promises me
I'm as safe as houses ♪
680
01:20:51,249 --> 01:20:56,049
♪ As long as I remember
Who's wearing the trousers ♪
681
01:20:56,129 --> 01:21:00,649
♪ I hope he never lets me down again ♪
682
01:21:14,209 --> 01:21:17,329
♪ We're flying high ♪
683
01:21:17,409 --> 01:21:21,849
♪ We're watching
the world pass us by ♪
684
01:21:23,809 --> 01:21:26,009
♪ Never want to come down ♪
685
01:21:26,089 --> 01:21:31,049
♪ Never want to put my feet
Back down on the ground ♪
686
01:21:32,569 --> 01:21:35,769
♪ We're flying high ♪
687
01:21:35,849 --> 01:21:39,889
♪ We're watching
the world pass us by ♪
688
01:21:41,889 --> 01:21:44,008
{\an8}♪ Never want to come down ♪
689
01:21:44,088 --> 01:21:48,928
♪ Never want to put my feet
Back down on the ground ♪
690
01:21:49,328 --> 01:21:53,208
Yeah!
691
01:22:32,688 --> 01:22:34,008
Pick it up!
692
01:23:37,287 --> 01:23:39,647
♪ Never let us down ♪
693
01:23:41,927 --> 01:23:44,567
♪ Never let us down ♪
694
01:23:45,967 --> 01:23:50,127
♪ See the stars
they're shining bright ♪
695
01:23:51,167 --> 01:23:54,767
- ♪ Never let us down ♪
- ♪ Everything's all right tonight ♪
696
01:23:54,847 --> 01:23:59,006
♪ See the stars
they're shining bright ♪
697
01:23:59,086 --> 01:24:03,966
♪ Everything's all right tonight ♪
698
01:24:04,046 --> 01:24:08,046
♪ See the stars
they're shining bright ♪
699
01:24:08,126 --> 01:24:12,606
♪ Everything's all right tonight ♪
700
01:24:32,726 --> 01:24:36,046
- (MUSIC ENDS)
- (CROWD CHEERING)
701
01:24:42,046 --> 01:24:44,486
(CROWD CHEERING)
702
01:24:58,726 --> 01:25:05,446
{\an8}♪ Your own personal Jesus ♪
703
01:25:08,765 --> 01:25:12,125
♪ Someone to hear your prayers ♪
704
01:25:12,205 --> 01:25:14,405
♪ Someone who cares ♪
705
01:25:17,205 --> 01:25:24,085
♪ Your own personal Jesus ♪
706
01:25:26,965 --> 01:25:30,325
♪ Someone to hear your prayers ♪
707
01:25:30,405 --> 01:25:32,325
♪ Someone who's there ♪
708
01:25:35,045 --> 01:25:37,445
Oh, yeah!
709
01:25:57,565 --> 01:25:59,605
(CROWD CHEERING)
710
01:26:01,405 --> 01:26:03,605
♪ Reach out and touch faith ♪
711
01:26:18,204 --> 01:26:21,524
♪ Feeling unknown
And you're all alone ♪
712
01:26:21,604 --> 01:26:25,244
♪ Flesh and bone
By the telephone ♪
713
01:26:25,324 --> 01:26:29,844
♪ Lift up the receiver
I'll make you a believer ♪
714
01:26:32,724 --> 01:26:36,244
♪ Take second best
Put me to the test ♪
715
01:26:36,324 --> 01:26:39,524
♪ Things on your chest
You need to confess ♪
716
01:26:40,204 --> 01:26:44,044
♪ I will deliver
You know I'm a forgiver ♪
717
01:26:49,204 --> 01:26:51,524
♪ Reach out and touch faith ♪
718
01:26:56,764 --> 01:26:58,804
♪ Reach out and touch faith ♪
719
01:27:01,844 --> 01:27:07,084
♪ Your own personal Jesus ♪
720
01:27:09,644 --> 01:27:12,364
♪ Someone to hear your prayers ♪
721
01:27:12,444 --> 01:27:14,444
♪ Someone who cares ♪
722
01:27:16,484 --> 01:27:22,124
♪ Your own personal Jesus ♪
723
01:27:24,163 --> 01:27:27,123
♪ Someone to hear your prayers ♪
724
01:27:27,203 --> 01:27:29,043
♪ Someone who's there ♪
725
01:27:31,123 --> 01:27:33,683
Oh, yeah!
726
01:27:38,163 --> 01:27:39,163
Martin!
727
01:27:42,323 --> 01:27:43,683
Oh!
728
01:27:50,523 --> 01:27:53,803
♪ Feeling unknown
And you're all alone ♪
729
01:27:53,883 --> 01:27:57,563
♪ Flesh and bone
By the telephone ♪
730
01:27:57,643 --> 01:28:01,763
♪ Lift up the receiver
I'll make you a believer ♪
731
01:28:05,123 --> 01:28:09,683
♪ I will deliver
You know I'm a forgiver ♪
732
01:28:14,283 --> 01:28:15,683
♪ Reach out and touch faith ♪
733
01:28:15,763 --> 01:28:21,643
♪ Your own personal Jesus ♪
734
01:28:25,323 --> 01:28:27,683
♪ Reach out and touch faith ♪
735
01:28:32,682 --> 01:28:34,962
♪ Reach out and touch faith ♪
736
01:28:36,282 --> 01:28:37,282
Come on!
737
01:28:40,082 --> 01:28:42,442
♪ Reach out and touch faith ♪
738
01:29:05,922 --> 01:29:08,322
♪ Reach out and touch faith ♪
739
01:29:09,842 --> 01:29:11,682
- (CROWD CHEERING)
- Yeah!
740
01:29:13,282 --> 01:29:15,562
♪ Reach out and touch faith ♪
741
01:29:20,642 --> 01:29:22,842
♪ Reach out and touch faith ♪
742
01:29:28,122 --> 01:29:30,562
♪ Reach out and touch faith ♪
743
01:29:32,442 --> 01:29:33,442
All right!
744
01:29:35,362 --> 01:29:37,682
♪ Reach out and touch faith ♪
745
01:29:42,961 --> 01:29:45,481
♪ Reach out and touch faith ♪
746
01:29:50,401 --> 01:29:52,641
♪ Reach out and touch faith ♪
747
01:29:57,681 --> 01:29:59,881
♪ Reach out and touch faith ♪
748
01:30:01,161 --> 01:30:02,481
One more!
749
01:30:05,161 --> 01:30:07,401
♪ Reach out and touch faith ♪
750
01:30:34,441 --> 01:30:38,281
♪ Reach out and touch faith ♪
751
01:30:38,961 --> 01:30:41,161
(CROWD CHEERING)
752
01:30:58,680 --> 01:31:02,440
MAN: (IN SPANISH) In the earliest
written account on record,
753
01:31:02,520 --> 01:31:05,960
the Sumerians told the story
of Gilgamesh,
754
01:31:06,040 --> 01:31:10,440
a man who sought to become God
in order to attain immortality.
755
01:31:11,360 --> 01:31:15,080
In his quest, Gilgamesh finally learns
756
01:31:15,160 --> 01:31:18,080
that immortality doesn't lie
in eternal life,
757
01:31:18,920 --> 01:31:21,400
but in the legacy of our actions,
758
01:31:21,480 --> 01:31:25,960
that will live on in the memory
and in the hearts of others.
759
01:31:30,720 --> 01:31:33,480
{\an8}- (MUSIC PLAYING)
- (CROWD CHEERING)
760
01:32:05,039 --> 01:32:09,079
♪ Wasted feelings ♪
761
01:32:09,159 --> 01:32:13,159
♪ Broken meanings ♪
762
01:32:13,239 --> 01:32:17,199
♪ Time is fleeting ♪
763
01:32:17,279 --> 01:32:21,359
♪ See what it brings ♪
764
01:32:22,279 --> 01:32:28,279
♪ Hellos, goodbyes
a thousand midnights ♪
765
01:32:30,319 --> 01:32:34,719
♪ Lost in sleepless lullabies ♪
766
01:32:38,479 --> 01:32:42,399
♪ Heaven's dreaming ♪
767
01:32:42,479 --> 01:32:45,599
♪ Thoughtless thoughts, my friends ♪
768
01:32:46,559 --> 01:32:52,359
♪ We know we'll be ghosts again ♪
769
01:33:11,758 --> 01:33:15,758
♪ Sunday's shining ♪
770
01:33:15,838 --> 01:33:19,958
{\an8}♪ Silver linings ♪
771
01:33:20,038 --> 01:33:24,158
{\an8}♪ Weightless hours ♪
772
01:33:24,238 --> 01:33:28,918
{\an8}♪ All my flowers ♪
773
01:33:28,998 --> 01:33:34,758
{\an8}♪ A place to hide the tears
that you cried ♪
774
01:33:37,158 --> 01:33:42,118
{\an8}♪ Everybody says goodbye ♪
775
01:33:45,158 --> 01:33:48,878
{\an8}♪ Faith is sleeping ♪
776
01:33:48,958 --> 01:33:52,478
{\an8}♪ Lovers in the end ♪
777
01:33:53,518 --> 01:34:00,518
{\an8}♪ Whisper, "We'll be ghosts again" ♪
778
01:34:13,157 --> 01:34:14,157
All right!
779
01:34:34,957 --> 01:34:37,357
{\an8}- (MUSIC ENDS)
- (CROWD CHEERING)
780
01:34:39,677 --> 01:34:40,877
{\an8}Thank you!
781
01:34:45,597 --> 01:34:50,437
{\an8}♪ There's no one, going nowhere ♪
782
01:34:50,517 --> 01:34:55,717
♪ We're all nothing in the end ♪
783
01:34:55,797 --> 01:35:00,717
♪ We're weightless
floating endlessly ♪
784
01:35:00,797 --> 01:35:04,957
♪ We'll be dust again in the end ♪
785
01:35:06,957 --> 01:35:09,797
♪ Are you forever looking back ♪
786
01:35:09,877 --> 01:35:12,357
♪ At the past between the cracks ♪
787
01:35:12,437 --> 01:35:15,037
♪ Inventing sense when none is at ♪
788
01:35:15,117 --> 01:35:17,597
♪ Throwing sparks into the black ♪
789
01:35:17,677 --> 01:35:20,116
♪ Heaven knows what's underneath ♪
790
01:35:20,196 --> 01:35:22,676
♪ I use these words without belief ♪
791
01:35:22,756 --> 01:35:25,356
♪ Does heaven help you when you pray ♪
792
01:35:25,436 --> 01:35:27,196
♪ I don't think so anyway ♪
793
01:35:27,276 --> 01:35:31,676
♪ There's no one, going nowhere ♪
794
01:35:31,756 --> 01:35:37,116
♪ We're all nothing in the end ♪
795
01:35:37,196 --> 01:35:42,156
♪ We're weightless
floating endlessly ♪
796
01:35:42,236 --> 01:35:46,596
♪ We'll be dust again in the end ♪
797
01:36:09,276 --> 01:36:11,676
♪ These are complicated days ♪
798
01:36:11,756 --> 01:36:14,356
♪ Chaos, confusion and decay ♪
799
01:36:14,436 --> 01:36:16,956
♪ I couldn't lie to endless pray ♪
800
01:36:17,036 --> 01:36:19,516
♪ On the nights you laid awake ♪
801
01:36:19,596 --> 01:36:22,076
♪ As the make-up gets applied ♪
802
01:36:22,156 --> 01:36:24,716
♪ Seconds etching out the lines ♪
803
01:36:24,796 --> 01:36:27,196
♪ All this emptiness inside ♪
804
01:36:27,276 --> 01:36:29,475
♪ Nothing shiny or divine ♪
805
01:36:29,555 --> 01:36:33,675
♪ There's no one, going nowhere ♪
806
01:36:33,755 --> 01:36:37,995
♪ We're all nothing in the end ♪
807
01:36:39,275 --> 01:36:44,035
♪ We're weightless
floating endlessly ♪
808
01:36:44,115 --> 01:36:48,395
♪ We'll be dust again in the end ♪
809
01:36:49,355 --> 01:36:52,755
♪ We're waiting for the day ♪
810
01:36:54,675 --> 01:36:58,195
♪ For hope to come our way ♪
811
01:36:59,835 --> 01:37:04,915
♪ For something to believe in ♪
812
01:37:04,995 --> 01:37:10,235
♪ To nullify this feeling ♪
813
01:37:10,315 --> 01:37:13,955
♪ Looking for a sign ♪
814
01:37:15,315 --> 01:37:19,035
♪ A light to guide the blind ♪
815
01:37:20,515 --> 01:37:25,635
♪ To save us from our death throes ♪
816
01:37:25,715 --> 01:37:31,635
♪ Waiting all the time, I know ♪
817
01:37:33,475 --> 01:37:38,194
♪ You're no one, going nowhere ♪
818
01:37:38,274 --> 01:37:43,474
♪ We're all nothing in the end ♪
819
01:37:43,554 --> 01:37:48,554
♪ We're weightless
floating endlessly ♪
820
01:37:48,634 --> 01:37:52,994
♪ We'll be dust again in the end ♪
65392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.